Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,827 --> 00:01:00,663
Okay, okay.
2
00:01:01,864 --> 00:01:04,801
All right, hey...
Open up... oh.
3
00:01:33,863 --> 00:01:36,499
Okay, come on, come on.
4
00:02:16,706 --> 00:02:20,777
When'd you attack lompard?
5
00:03:06,322 --> 00:03:09,926
When you attack lompard?
6
00:03:15,798 --> 00:03:20,703
July... July 31st.
Good.
7
00:03:20,737 --> 00:03:23,973
That's what our spy said.
8
00:05:04,114 --> 00:05:06,884
They're over there...
Come on!
9
00:05:08,874 --> 00:05:12,311
Hey, you, give him a hand there.
10
00:05:19,885 --> 00:05:21,453
Oh, Christ!
11
00:05:21,487 --> 00:05:24,490
Let's get outta here, huh?
12
00:05:39,771 --> 00:05:42,174
Let's move... come on!
13
00:05:50,369 --> 00:05:53,695
All right, let's get
the fuck outta here.
14
00:05:53,719 --> 00:05:55,621
This way!
15
00:05:55,654 --> 00:05:58,424
Hey... hustle, hustle!
16
00:06:08,900 --> 00:06:11,637
Let's go... let's go!
17
00:06:21,613 --> 00:06:23,449
Come on!
18
00:06:23,482 --> 00:06:26,385
Take 'em up...
Let's get out of here.
19
00:07:18,304 --> 00:07:21,039
I have been a witness
20
00:07:21,072 --> 00:07:24,976
to the spilling of the blood
21
00:07:25,010 --> 00:07:29,348
seen a lifeless body
22
00:07:29,381 --> 00:07:32,584
lying in the mud
23
00:07:32,618 --> 00:07:36,555
I walked away alive
with a wounded heart
24
00:07:38,957 --> 00:07:42,828
but I had to heal it
25
00:07:42,861 --> 00:07:46,031
I had to heal it
26
00:07:46,064 --> 00:07:49,968
till I couldn't feel it anymore
27
00:07:57,976 --> 00:08:02,481
I have heard the cry
of my brothers
28
00:08:02,514 --> 00:08:05,751
goin' down
29
00:08:05,784 --> 00:08:07,786
could not turn away
30
00:08:07,819 --> 00:08:11,857
I could hear no other sound
31
00:08:11,890 --> 00:08:15,461
I have watched the pain
through my wounded eyes
32
00:08:18,364 --> 00:08:21,099
but I had to heal it
33
00:08:21,132 --> 00:08:24,470
I had to heal it
34
00:08:24,503 --> 00:08:29,475
till I couldn't feel it anymore
35
00:08:43,555 --> 00:08:46,725
and the anger of the night
36
00:08:46,758 --> 00:08:50,095
I remember it so well
37
00:08:50,128 --> 00:08:53,365
beneath the midnight sun
38
00:08:53,399 --> 00:08:57,035
lord I walked the edge of hell
39
00:08:57,068 --> 00:09:01,006
kept all those memories
in a wounded mind
40
00:09:03,809 --> 00:09:07,145
but I had to heal it
41
00:09:07,178 --> 00:09:10,449
I had to heal it
42
00:09:10,482 --> 00:09:14,420
till I couldn't feel it anymore
43
00:09:22,661 --> 00:09:25,597
they say there's a reason
44
00:09:25,631 --> 00:09:29,501
I'm told there is a rhyme
45
00:09:29,535 --> 00:09:32,871
but tell me who will answer
46
00:09:32,904 --> 00:09:36,775
who will pay this time
47
00:09:36,808 --> 00:09:40,579
I was left with a wounded soul
48
00:09:42,914 --> 00:09:46,418
but I had to heal it
49
00:09:46,452 --> 00:09:49,788
I had to heal it
50
00:09:49,821 --> 00:09:54,025
till I couldn't feel it anymore
51
00:09:56,795 --> 00:09:59,798
I had to heal it
52
00:09:59,831 --> 00:10:03,201
I had to heal it
53
00:10:03,234 --> 00:10:07,405
till I couldn't feel it anymore.
54
00:10:12,478 --> 00:10:15,581
Michael Jefferson.
55
00:10:15,614 --> 00:10:18,650
And for your time, forty hours.
56
00:10:18,684 --> 00:10:21,687
Amount, 207.
57
00:10:21,720 --> 00:10:25,857
State tax, $17.00.
58
00:10:25,891 --> 00:10:29,995
Witholding tax, $32.25.
59
00:12:56,141 --> 00:12:57,686
Here you go, Michael.
60
00:12:57,710 --> 00:12:59,353
This week, there's
a little raise.
61
00:12:59,377 --> 00:13:00,812
You're a good worker.
62
00:13:00,846 --> 00:13:02,714
I wish it could be more.
63
00:13:02,748 --> 00:13:06,151
Thank you, Mr. Hoffman.
64
00:13:06,184 --> 00:13:07,763
Hey, Mike, what's goin' on?
65
00:13:07,787 --> 00:13:09,096
Hey, how you doin', John, buddy?
66
00:13:09,120 --> 00:13:10,656
How about some coffee, man?
67
00:13:10,689 --> 00:13:11,923
Who's buyin'?
68
00:13:11,957 --> 00:13:15,727
Well, uh, I will,
if, uh, you push this
69
00:13:15,761 --> 00:13:17,663
down to stall 34.
70
00:13:17,696 --> 00:13:19,765
You're on.
71
00:13:19,798 --> 00:13:21,276
I knew I could convince you.
72
00:13:21,300 --> 00:13:22,644
Okay, I'll meet you over there.
73
00:13:22,668 --> 00:13:24,703
You got it.
74
00:13:24,736 --> 00:13:27,038
Come on!
75
00:13:27,072 --> 00:13:29,274
Didn't tell me it
was this heavy.
76
00:13:35,046 --> 00:13:37,716
Hey!
77
00:13:37,916 --> 00:13:41,186
Hey, what the fuck are
you guys doin' in here, huh?
78
00:13:46,692 --> 00:13:47,993
You got a problem, buddy?
79
00:13:48,026 --> 00:13:49,194
Uh, no-no problem.
80
00:13:49,227 --> 00:13:53,198
No, you ain't got
no problem, right?
81
00:13:53,231 --> 00:13:54,766
That's right.
82
00:13:54,800 --> 00:13:58,336
Just be cool, motherfucker.
83
00:14:01,840 --> 00:14:05,310
Yo, Bobby...
Yo, yo, come here, man.
84
00:14:05,343 --> 00:14:09,080
Hold this one.
85
00:14:09,881 --> 00:14:12,317
Come on.
86
00:14:12,350 --> 00:14:15,186
Now, I advise you two
to take that beer
87
00:14:15,220 --> 00:14:17,088
out the trunk of your car.
88
00:14:17,122 --> 00:14:21,727
And I advise you, smiley,
to put that knife away.
89
00:14:23,428 --> 00:14:25,396
You advise?
90
00:14:25,430 --> 00:14:28,466
That's a pretty big word
for a nigger.
91
00:14:28,499 --> 00:14:30,368
Yeah.
Oh, fuck!
92
00:15:06,337 --> 00:15:08,006
You okay, buddy?
93
00:15:08,039 --> 00:15:10,942
Yeah, sure.
94
00:15:12,443 --> 00:15:14,913
Well, let's get rid
of these turkeys
95
00:15:14,946 --> 00:15:16,982
and clean up this mess, huh?
96
00:15:17,015 --> 00:15:18,984
Hey.
Hmm?
97
00:15:19,017 --> 00:15:22,220
Thanks.
98
00:15:43,041 --> 00:15:44,810
You okay?
99
00:15:44,843 --> 00:15:48,213
Yeah, sure.
100
00:15:48,246 --> 00:15:52,317
Hey, how do you feel about
goin' to shoot some pool?
101
00:15:52,350 --> 00:15:56,855
Well, I wanna see my kids
before they go off to school.
102
00:15:56,888 --> 00:15:58,890
Sure.
103
00:15:58,924 --> 00:16:01,960
I'll catch you in 20 minutes.
104
00:16:01,993 --> 00:16:04,095
Yeah, see ya later.
105
00:16:22,857 --> 00:16:24,792
Daddy, daddy!
106
00:16:25,491 --> 00:16:27,703
Hi, honey... come here.
107
00:16:27,727 --> 00:16:28,836
How you doin', big man?
108
00:16:28,860 --> 00:16:30,596
Fine.
You bein' a good boy?
109
00:16:30,629 --> 00:16:34,099
Yeah.
110
00:16:42,207 --> 00:16:44,052
Gimme five...
All right.
111
00:16:44,076 --> 00:16:45,186
You be a good boy, okay?
112
00:16:45,210 --> 00:16:47,212
'Kay.
All right, Emily.
113
00:16:47,245 --> 00:16:48,657
All right...
Have a good day.
114
00:16:48,681 --> 00:16:50,492
I'm gonna go have a beer
with, uh, John.
115
00:16:50,516 --> 00:16:50,746
Okay.
116
00:16:50,770 --> 00:16:51,747
You want anything
from the store?
117
00:16:51,771 --> 00:16:52,532
Mm-mm.
You sure?
118
00:16:52,556 --> 00:16:53,826
No... positive.
Come here.
119
00:16:54,898 --> 00:16:56,467
Take care, okay?
Okay, bye.
120
00:16:56,930 --> 00:16:58,251
Come on, come on.
121
00:16:58,275 --> 00:17:01,611
Let's get ready for school.
122
00:17:15,726 --> 00:17:19,362
Oh, damn!
123
00:17:50,244 --> 00:17:51,384
Now, be careful, okay?
124
00:17:52,328 --> 00:17:55,298
Oh, wow...
There you go!
125
00:17:55,331 --> 00:17:57,000
That's a good boy...
Come on!
126
00:17:57,033 --> 00:17:58,512
Oh, my.
127
00:17:58,536 --> 00:17:59,979
John, what are you doin' here?
128
00:18:00,003 --> 00:18:01,582
Hi, John... hi, John!
129
00:18:01,606 --> 00:18:03,049
How you doing?
We gotta go home.
130
00:18:03,073 --> 00:18:05,275
Let's go for a walk.
131
00:18:05,308 --> 00:18:08,511
Bobby, it's time to go.
132
00:18:09,493 --> 00:18:11,239
Okay.
133
00:18:11,263 --> 00:18:12,665
You be a good boy.
134
00:18:13,491 --> 00:18:16,761
Be careful.
135
00:18:17,862 --> 00:18:19,464
Maria, come here...
Sit down.
136
00:18:19,497 --> 00:18:21,999
I gotta talk to you.
137
00:18:23,721 --> 00:18:27,581
Early this morning,
Michael was mugged.
138
00:18:27,605 --> 00:18:29,674
What?
139
00:18:29,707 --> 00:18:31,376
His neck has been broken.
140
00:18:31,409 --> 00:18:33,821
God...
141
00:18:33,845 --> 00:18:35,656
And it seems that he's
gonna be paralyzed.
142
00:18:35,680 --> 00:18:37,047
No!
143
00:18:37,081 --> 00:18:39,083
Possibly for the rest
of his life.
144
00:18:42,853 --> 00:18:46,457
I'm sorry.
145
00:18:51,429 --> 00:18:55,099
I'm so sorry.
146
00:19:06,043 --> 00:19:09,079
What, is this some kind
of joke or something?
147
00:19:09,113 --> 00:19:12,717
What are you doin',
what are you doin'?
148
00:19:16,560 --> 00:19:20,066
I'm lookin' for
some friends of yours.
149
00:19:20,090 --> 00:19:21,492
One of them's a little guy.
150
00:19:21,526 --> 00:19:23,561
Wears a beret, has a beard.
151
00:19:23,594 --> 00:19:25,373
The other one's
a big, stocky guy.
152
00:19:25,397 --> 00:19:26,673
Ugly, looks like an animal...
153
00:19:26,697 --> 00:19:28,643
You know who I'm talking about?
154
00:19:28,667 --> 00:19:30,644
I don't know what the fuck
you're talking about.
155
00:19:30,668 --> 00:19:33,571
No?
No, uh-uh.
156
00:19:37,708 --> 00:19:40,678
Huh... huh?
157
00:19:40,711 --> 00:19:43,781
Early this morning, a friend
of mine got mugged.
158
00:19:43,814 --> 00:19:46,751
I think they did it.
159
00:19:46,784 --> 00:19:48,830
A black man, this morning?
160
00:19:48,854 --> 00:19:49,963
You know anything about that?
161
00:19:49,987 --> 00:19:54,759
No, I don't know
anything about it.
162
00:19:54,792 --> 00:19:56,794
Wait, no,
wait... no, no!
163
00:19:56,827 --> 00:19:59,697
Uh...
now.
164
00:19:59,730 --> 00:20:02,433
Tell me where
they are right now.
165
00:20:02,467 --> 00:20:03,768
Uh, we got a...
166
00:20:03,801 --> 00:20:06,170
We got a clubhouse over
on barton and throop,
167
00:20:06,203 --> 00:20:08,806
on the... on the second
floor, okay?
168
00:20:08,839 --> 00:20:11,208
That's it.
169
00:20:11,241 --> 00:20:15,045
You sure?
Yeah.
170
00:20:15,079 --> 00:20:17,582
No...
171
00:20:17,615 --> 00:20:19,550
If you're lyin', I'll be back.
172
00:20:19,584 --> 00:20:21,619
No, I'm not lying to you.
173
00:20:28,659 --> 00:20:32,096
I'm not lyin' to you!
174
00:20:56,253 --> 00:20:59,624
Come on... come on.
175
00:21:19,544 --> 00:21:22,479
Come on, baby.
176
00:21:29,947 --> 00:21:31,549
Fuckin' animal.
177
00:21:31,582 --> 00:21:34,285
I said, move...
Do it... get out!
178
00:21:34,319 --> 00:21:37,865
I'll blow your fuckin' head off.
179
00:21:37,889 --> 00:21:40,301
Get your girlfriends outta here.
180
00:21:40,325 --> 00:21:41,692
Get outta here!
181
00:21:41,726 --> 00:21:43,405
You're makin' a mistake, man.
182
00:21:43,429 --> 00:21:45,439
You're makin' a mistake,
motherfucker!
183
00:21:45,463 --> 00:21:46,697
Get the fuck outta here.
184
00:21:46,731 --> 00:21:48,733
Come on, move!
185
00:21:48,766 --> 00:21:49,900
You hear me... get out!
186
00:21:49,934 --> 00:21:51,735
You, what are you
doin' over there?
187
00:21:51,759 --> 00:21:52,960
Move... get over there.
188
00:21:52,993 --> 00:21:56,196
Get out!
Ah!
189
00:22:11,365 --> 00:22:15,759
Now, what did you want
to say, fuck-head, huh?
190
00:22:15,783 --> 00:22:17,527
I'm sorry about
this morning, all right?
191
00:22:17,551 --> 00:22:19,830
I mean, we didn't hurt you!
192
00:22:19,854 --> 00:22:20,864
Shit, man.
193
00:22:20,888 --> 00:22:23,724
That guy was just a nigger.
194
00:22:25,793 --> 00:22:27,895
That nigger was my best friend,
195
00:22:28,354 --> 00:22:30,323
you motherfucker.
No!
196
00:23:40,335 --> 00:23:41,436
Where's O'Malley?
197
00:23:41,469 --> 00:23:42,837
Pukin'.
Pukin'?
198
00:23:42,870 --> 00:23:44,316
Yeah, it was pretty bad.
199
00:23:44,340 --> 00:23:45,905
One of them was still
alive when we got here,
200
00:23:45,929 --> 00:23:47,667
even though the rats had
eaten off half his face.
201
00:23:47,691 --> 00:23:48,801
Another psycho killer,
202
00:23:48,825 --> 00:23:50,135
just what we needed around here.
203
00:23:50,159 --> 00:23:51,571
Couldn't happen
to a nicer bunch.
204
00:23:51,595 --> 00:23:54,841
What do you mean?
205
00:23:54,865 --> 00:23:56,776
Somebody offed some
of the ghetto ghouls?
206
00:23:56,800 --> 00:23:58,010
Is that what
this bullshit's about?
207
00:23:58,034 --> 00:23:59,145
You check it out.
208
00:23:59,169 --> 00:24:00,212
I'll see ya down at
the station house.
209
00:24:00,236 --> 00:24:01,280
See ya later.
210
00:24:01,304 --> 00:24:04,841
Hey, Dalton, you want a TV?
211
00:25:03,793 --> 00:25:07,212
Hey, Stevie, I don't
wanna keep you awake
212
00:25:07,236 --> 00:25:09,939
or anything, you know.
213
00:25:09,973 --> 00:25:14,844
Thank you very much!
214
00:25:14,878 --> 00:25:17,647
Hey, Stevie, it ain't so bad!
215
00:25:26,990 --> 00:25:29,859
Yeah, let's go.
216
00:25:32,729 --> 00:25:35,832
Swing it in there, Steve!
217
00:25:43,272 --> 00:25:46,186
These comics are terrible.
218
00:25:46,210 --> 00:25:47,820
Whatever happened
to "moon mullins,".
219
00:25:47,844 --> 00:25:52,215
"Maggie and Jake,"
and "buck Rodgers?"
220
00:25:52,248 --> 00:25:55,328
Do you remember
"buck Rodgers?"
221
00:25:55,352 --> 00:25:57,296
Nah, you don't remember
"buck Rodgers."
222
00:25:57,320 --> 00:25:58,731
I just spoke to Washington,
223
00:25:58,755 --> 00:26:00,890
and they're...
shh!
224
00:26:00,924 --> 00:26:03,904
Excuse us, hon'.
225
00:26:03,928 --> 00:26:05,004
We got a little
business to talk over.
226
00:26:05,028 --> 00:26:06,138
Why don't you finish
your breakfast
227
00:26:06,162 --> 00:26:07,430
out by the pool?
228
00:26:07,463 --> 00:26:10,233
I'll join you in a moment, babe.
229
00:26:13,903 --> 00:26:15,215
Sit down.
230
00:26:15,239 --> 00:26:16,481
What the hell's
the matter with you?
231
00:26:16,505 --> 00:26:20,053
You know better than
to talk in front of her.
232
00:26:20,077 --> 00:26:21,286
The price of beef is going up
233
00:26:21,310 --> 00:26:23,323
too fast in New York.
234
00:26:23,347 --> 00:26:26,058
They feel a congressional
investigation is imminent.
235
00:26:26,082 --> 00:26:28,918
So, what do they want from me?
236
00:26:28,952 --> 00:26:31,354
A four cent drop
for the next six months.
237
00:26:36,459 --> 00:26:38,361
Six months, huh?
238
00:26:38,394 --> 00:26:41,297
Do you know how much
that'll cost me?
239
00:26:41,330 --> 00:26:44,400
Hey, you seem like
a smart, young man.
240
00:26:44,433 --> 00:26:46,435
You tell me,
what am I payin' those guys
241
00:26:46,469 --> 00:26:48,314
down there for, anyway, huh?
242
00:26:48,338 --> 00:26:49,853
Can't they do
something about it?
243
00:26:49,877 --> 00:26:51,789
They are doing
something about it.
244
00:26:51,813 --> 00:26:53,156
They're giving you
a warning that could
245
00:26:53,180 --> 00:26:56,817
save us a lot of aggravation.
246
00:26:56,851 --> 00:26:59,587
You can't afford
to be too greedy.
247
00:26:59,620 --> 00:27:01,666
It's not like the old days.
248
00:27:01,690 --> 00:27:02,733
All right, all right, all right.
249
00:27:02,757 --> 00:27:04,224
Work it out!
250
00:27:04,258 --> 00:27:09,073
But don't you give me
no crap about the old days.
251
00:27:09,097 --> 00:27:09,967
At least, in the old days,
252
00:27:09,991 --> 00:27:11,770
you could understand the comics.
253
00:27:11,794 --> 00:27:14,104
Today, all they got is
cosmic ducks and star shit.
254
00:27:14,128 --> 00:27:16,664
Now, you get outta here.
255
00:27:16,698 --> 00:27:21,035
Don't you come back until you
have something I wanna hear.
256
00:27:21,068 --> 00:27:23,771
Okay, Mr. pontivini.
257
00:27:23,805 --> 00:27:27,709
Whatever you say.
258
00:27:35,082 --> 00:27:37,084
Hi, tom.
Hey, Ralph.
259
00:27:37,118 --> 00:27:39,621
Very good, thank you, very good.
260
00:27:39,654 --> 00:27:41,933
Listen, Ralph, uh...
261
00:27:41,957 --> 00:27:44,134
I'm lookin' for the girls
that were with those,
262
00:27:44,158 --> 00:27:47,806
uh, ghetto ghouls on
the night they were killed.
263
00:27:47,830 --> 00:27:50,107
You heard anything,
or do you know anything?
264
00:27:50,131 --> 00:27:52,066
I only know
one of them... candy.
265
00:27:52,099 --> 00:27:53,968
She works the trucks
at the market.
266
00:27:54,001 --> 00:27:57,539
Tonight, she's wearin',
uh, green hot pants
267
00:27:57,572 --> 00:28:00,041
and a black, sparkly blouse.
268
00:28:00,074 --> 00:28:01,776
That's it.
269
00:28:01,809 --> 00:28:05,680
That's fantastic...
Thank you.
270
00:28:05,713 --> 00:28:08,082
Hey, uh, Dalton.
271
00:28:11,753 --> 00:28:14,922
I got a few parking tickets.
272
00:28:18,926 --> 00:28:20,462
I'll take care of 'em.
273
00:28:20,495 --> 00:28:23,798
Thank you.
274
00:28:32,507 --> 00:28:33,652
Hey, how you been?
275
00:28:33,676 --> 00:28:34,918
Hey, you.
Hey, how you doin'?
276
00:28:34,942 --> 00:28:36,678
How are ya?
277
00:28:36,711 --> 00:28:38,079
Hi... I miss ya.
278
00:28:38,112 --> 00:28:40,114
What you thinkin'?
279
00:28:40,147 --> 00:28:41,759
Uh... you wanna get
lucky tonight?
280
00:28:41,783 --> 00:28:43,127
Yeah, how much?
281
00:28:43,151 --> 00:28:45,023
The usual.
282
00:28:45,047 --> 00:28:45,781
What do ya say?
283
00:28:45,805 --> 00:28:46,883
Get in.
Yeah?
284
00:28:46,907 --> 00:28:48,432
Yeah.
Okay, stay there.
285
00:28:48,456 --> 00:28:49,835
Don't move, okay...
I'm comin' around.
286
00:28:49,859 --> 00:28:50,469
Stay right there.
287
00:28:50,493 --> 00:28:53,296
I'm right here.
Okay.
288
00:29:35,973 --> 00:29:38,208
The regular is $10.
289
00:29:38,241 --> 00:29:39,476
French is $15.
290
00:29:39,509 --> 00:29:44,581
And anything special
will cost you $25, okay?
291
00:29:46,416 --> 00:29:48,251
Yeah, baby.
292
00:29:48,285 --> 00:29:50,587
Handcuffs, that'll be $35, okay?
293
00:29:50,620 --> 00:29:52,055
Uh, they're for you, baby.
294
00:29:52,089 --> 00:29:54,858
I'm a cop,
and you're under arrest.
295
00:29:54,892 --> 00:29:58,361
Oh, shit, what kinda
shit is this, man?
296
00:29:58,395 --> 00:30:00,397
You know this is
entrapment, man.
297
00:30:00,430 --> 00:30:02,632
Aw, my man is
the man, holy shit.
298
00:30:02,665 --> 00:30:05,602
What the fu...
Who the fuck are you now?
299
00:30:13,210 --> 00:30:16,947
Uh, what-what's um...
Where am I now?
300
00:30:16,980 --> 00:30:19,416
What, uh... who...
What's this room?
301
00:30:19,449 --> 00:30:22,129
I don't understand.
302
00:30:22,153 --> 00:30:23,429
I never seen this place before.
303
00:30:23,453 --> 00:30:24,955
Nobody ever did anything.
304
00:30:29,392 --> 00:30:33,430
Uh, is this... is...
Where's everybody else?
305
00:30:35,165 --> 00:30:38,535
What do you want?
306
00:30:38,568 --> 00:30:41,381
I want the person
who killed the ghouls.
307
00:30:41,405 --> 00:30:42,949
I don't know nothin' about that.
308
00:30:42,973 --> 00:30:44,550
I can't tell you... I don't
know nothin' about that.
309
00:30:44,574 --> 00:30:48,378
I can't... I can't tell
you what I don't...
310
00:30:53,951 --> 00:30:56,553
Wha...
Those are my things.
311
00:30:56,586 --> 00:30:59,089
Um, do... are you...
Are you new?
312
00:30:59,122 --> 00:31:01,124
Is this... um...
313
00:31:01,158 --> 00:31:05,495
Who-who-who...
Who... where...
314
00:31:05,528 --> 00:31:08,131
Uh, gee, if i...
How 'bout it?
315
00:31:08,165 --> 00:31:10,167
What's up?
316
00:31:10,200 --> 00:31:13,370
Do-do you know many, um...
317
00:31:31,154 --> 00:31:33,690
Wait!
318
00:31:33,723 --> 00:31:37,360
Please, don't go.
319
00:31:50,073 --> 00:31:53,543
It's up to you.
320
00:31:58,415 --> 00:32:00,050
I'll talk.
321
00:32:00,083 --> 00:32:03,220
I'll tell ya.
322
00:32:05,655 --> 00:32:09,026
What did he look like?
323
00:32:13,096 --> 00:32:16,333
I think it's time for us to go.
324
00:32:23,586 --> 00:32:27,453
Listen, would you
wait for me outside?
325
00:32:27,477 --> 00:32:28,678
Okay.
326
00:32:28,711 --> 00:32:32,582
I'll be there in a minute.
327
00:32:52,769 --> 00:32:57,674
I found the guys that
did this to you...
328
00:32:57,707 --> 00:33:02,079
And I've taken care of it.
329
00:33:07,750 --> 00:33:12,255
It was strange.
330
00:33:12,289 --> 00:33:16,293
It was like we
were back in 'nam.
331
00:33:19,196 --> 00:33:24,334
It didn't matter if
it was right or wrong.
332
00:33:24,367 --> 00:33:28,071
I just did it.
333
00:33:34,811 --> 00:33:39,582
And don't worry about
Maria and the kids,
334
00:33:39,616 --> 00:33:41,284
'cause I figured
out a way to get
335
00:33:41,318 --> 00:33:42,619
some money for them.
336
00:33:42,652 --> 00:33:44,721
Don't worry.
337
00:33:44,754 --> 00:33:48,525
I'll be careful.
338
00:33:57,954 --> 00:34:01,547
Listen, do you want me
to turn this television
339
00:34:01,571 --> 00:34:05,208
on here... just blink
your eyes if you do.
340
00:34:08,097 --> 00:34:10,523
I'll get the nurse to come in
341
00:34:10,547 --> 00:34:14,217
and look after you, okay?
342
00:34:16,753 --> 00:34:20,223
Just hold on.
343
00:34:21,324 --> 00:34:24,194
Please.
344
00:34:39,942 --> 00:34:41,378
Focus!
345
00:34:41,411 --> 00:34:42,456
Get him!
346
00:34:42,480 --> 00:34:43,456
Come on... get him!
347
00:34:43,480 --> 00:34:44,490
Come on, Charlie...
Get him!
348
00:34:44,514 --> 00:34:45,682
Thatta boy... get him!
349
00:34:46,749 --> 00:34:48,685
Hey, hey, that's it...
Come on.
350
00:34:48,718 --> 00:34:49,829
Oh, oh, oh, oh!
351
00:34:49,853 --> 00:34:51,330
Come on...
How about that, Tony?
352
00:34:51,354 --> 00:34:52,365
Not bad, huh?
353
00:34:52,389 --> 00:34:53,433
Come on, Scotty.
354
00:34:53,457 --> 00:34:54,633
You're beautiful, you know that?
355
00:34:54,657 --> 00:34:58,161
What a beautiful dog...
Here you go, huh?
356
00:34:58,195 --> 00:35:00,707
Hey, somebody tries
to break in there,
357
00:35:00,731 --> 00:35:02,941
they're gonna end up with
a bloody stump, huh?
358
00:35:02,965 --> 00:35:05,168
Come on, baby...
I'm gonna take you
359
00:35:05,202 --> 00:35:07,537
to the greatest
steakhouse in town.
360
00:35:07,570 --> 00:35:09,639
Hey, how'd you like
that dog, huh?
361
00:35:34,364 --> 00:35:35,642
Good evening.
362
00:35:35,666 --> 00:35:36,975
Oh, hello, there, Greg...
How are ya?
363
00:35:36,999 --> 00:35:38,411
Will you be having
the usual this evening?
364
00:35:38,435 --> 00:35:39,736
Oh, yeah, that'd be fine.
365
00:35:39,769 --> 00:35:40,914
Fine.
366
00:35:40,938 --> 00:35:42,515
Hey, Charlie, before
I start a new meal,
367
00:35:42,539 --> 00:35:44,949
I better get rid of the one
I had last night, huh?
368
00:35:47,344 --> 00:35:49,189
Excuse me, hon.
369
00:35:49,213 --> 00:35:50,689
You take good care
of her, you hear?
370
00:35:50,713 --> 00:35:53,516
Don't worry, boss, I will.
371
00:38:40,917 --> 00:38:43,586
Charlie!
372
00:38:47,524 --> 00:38:50,727
Tommy!
373
00:38:55,197 --> 00:38:57,033
Hey, you!
374
00:38:57,066 --> 00:39:00,637
I know you're
out there, somewhere!
375
00:39:04,006 --> 00:39:05,542
What are you doin'?
376
00:39:05,575 --> 00:39:07,744
What the hell are
you doin', huh?
377
00:39:07,777 --> 00:39:10,390
What the... oh,
Jesus Christ, no, no.
378
00:39:10,414 --> 00:39:11,657
Hey, look...
Hey, listen, pal.
379
00:39:11,681 --> 00:39:14,016
Wait a minute, wait a minute!
380
00:39:14,050 --> 00:39:15,418
I wanna talk to you.
381
00:39:15,452 --> 00:39:17,487
I wanna talk
to you... look.
382
00:39:17,520 --> 00:39:19,656
What are you doing, huh?
383
00:39:19,689 --> 00:39:23,159
Listen, who hired you...
Who hired you?
384
00:39:27,597 --> 00:39:28,708
What are you doin'?
385
00:39:28,732 --> 00:39:30,042
Wait a minute, wait a minute.
386
00:39:30,066 --> 00:39:31,710
You're not gonna get away
with it, you hear me?
387
00:39:31,734 --> 00:39:33,479
Holy shit... what are you,
crazy, or something?
388
00:39:33,503 --> 00:39:35,448
Hey-hey, you don't wanna
fucking talk to me?
389
00:39:35,472 --> 00:39:36,839
What are you doin'?
390
00:39:36,873 --> 00:39:38,652
Hey, leave that alone, huh?
391
00:39:38,676 --> 00:39:40,085
Oh, Jesus Christ,
hold it... take it easy.
392
00:39:40,109 --> 00:39:41,711
Don't do it, don't do it.
393
00:39:41,744 --> 00:39:43,446
Hold it... no, no, no.
394
00:39:43,480 --> 00:39:45,114
Holy shit.
395
00:39:45,147 --> 00:39:47,450
Holy... hey, wait a minute.
396
00:39:47,484 --> 00:39:48,928
Look, what do you want?
397
00:39:48,952 --> 00:39:50,663
Look, I'll make
any kinda deal with you.
398
00:39:50,687 --> 00:39:51,930
What the hell do you want?
399
00:39:51,954 --> 00:39:54,491
Hey, listen, who put you
up to this, huh?
400
00:39:54,524 --> 00:39:56,559
That-that caputo guy, huh?
401
00:39:56,593 --> 00:39:59,138
Carmine caputo?
402
00:39:59,162 --> 00:40:00,473
You're not gonna
get away with it.
403
00:40:00,497 --> 00:40:04,467
Do me a favor, huh?
404
00:40:04,501 --> 00:40:07,670
Listen...
Oh, Jesus Christ.
405
00:40:27,223 --> 00:40:30,727
You see the thing is,
my friend needs the money
406
00:40:30,760 --> 00:40:34,096
you've taken out of
his pocket all these years.
407
00:40:36,899 --> 00:40:40,680
Hey, hey punk, that's easy.
408
00:40:40,704 --> 00:40:42,147
Twenty, thirty
thousand dollars...
409
00:40:42,171 --> 00:40:43,248
I'll give you anything you want.
410
00:40:43,272 --> 00:40:45,875
Just get me the hell
down, ya hear?
411
00:40:45,908 --> 00:40:48,044
Hey, hold it, hold it.
412
00:40:48,077 --> 00:40:50,980
Hold it, please.
413
00:40:53,583 --> 00:40:55,217
Now where's your house?
414
00:40:55,251 --> 00:41:00,857
It's over in englewood,
new Jersey... 26 ocean road.
415
00:41:00,890 --> 00:41:02,625
How do I get in?
416
00:41:02,659 --> 00:41:04,026
That's easy.
417
00:41:04,060 --> 00:41:07,664
I'll give ya key, huh?
418
00:41:10,166 --> 00:41:13,870
This one here is the front door.
419
00:41:13,903 --> 00:41:17,807
The alarm system...
Be my guest.
420
00:41:20,076 --> 00:41:23,256
Where's the safe?
421
00:41:23,280 --> 00:41:25,123
It's the first room,
right behind the kitchen.
422
00:41:25,147 --> 00:41:26,649
You can't miss it.
423
00:41:26,683 --> 00:41:29,151
It's to the right.
424
00:41:29,185 --> 00:41:31,654
What's the combination?
425
00:41:31,688 --> 00:41:33,289
No, wait a minute, okay.
426
00:41:33,322 --> 00:41:36,292
Okay, pal, hold it, hold it.
427
00:41:36,325 --> 00:41:38,972
Look, it's 14 to the right,
428
00:41:38,996 --> 00:41:40,673
then you go twice
around to the left
429
00:41:40,697 --> 00:41:43,566
'til you come to 22...
430
00:41:43,600 --> 00:41:45,912
And then back to zero.
431
00:41:45,936 --> 00:41:48,146
What about the bodyguards
and your lady friend?
432
00:41:48,170 --> 00:41:51,040
Those two bums,
that fuckin' whore...
433
00:41:51,073 --> 00:41:53,142
They took off.
434
00:41:53,175 --> 00:41:56,946
Is there anything
else I should know?
435
00:42:00,249 --> 00:42:03,620
Hell, no...
You kiddin' me?
436
00:42:03,653 --> 00:42:06,355
Hey, look, I swear.
437
00:42:06,388 --> 00:42:10,760
If you're lyin', I'll be back.
438
00:42:10,793 --> 00:42:12,294
Hold on!
439
00:42:12,328 --> 00:42:15,698
You gotta be kiddin',
buddy, I got your message.
440
00:42:17,800 --> 00:42:20,870
This fuckin' guy's crazy, man.
441
00:42:20,903 --> 00:42:23,205
Wait until I get that
fuckin' Johnny and Tony...
442
00:42:23,239 --> 00:42:25,608
I'm gonna cut them both off.
443
00:42:25,642 --> 00:42:29,746
Somebody get me out of here!
444
00:42:29,779 --> 00:42:32,214
Get me out!
445
00:45:45,588 --> 00:45:49,855
Hey, wait-wait a minute...
No, no, what are you doin'?
446
00:45:49,879 --> 00:45:52,025
Are you crazy...
Don't do that!
447
00:45:52,049 --> 00:45:53,058
Stop it!
448
00:45:53,082 --> 00:45:54,460
Jesus Christ, don't!
449
00:45:54,484 --> 00:45:56,028
Please, please, don't do that.
450
00:45:56,052 --> 00:45:59,588
Don't, don't!
451
00:46:37,927 --> 00:46:39,128
Dalton... I didn't know
452
00:46:39,161 --> 00:46:42,031
you were a friend of the family.
453
00:46:42,064 --> 00:46:43,465
Hey, I didn't put him there.
454
00:46:43,499 --> 00:46:45,177
I'm tryin' to find
the guy who did.
455
00:46:45,201 --> 00:46:47,904
Mm, sorry, I don't
know why I said that.
456
00:46:47,937 --> 00:46:49,872
That's okay.
457
00:46:49,906 --> 00:46:53,309
I probably can't get anything
out of him anyway, huh?
458
00:46:55,544 --> 00:46:58,347
I don't think so.
459
00:47:00,449 --> 00:47:01,517
Dalton.
460
00:47:01,550 --> 00:47:04,987
Uh, I-I'm sorry
I'm so sarcastic.
461
00:47:05,021 --> 00:47:07,056
Well, that's okay.
462
00:47:07,089 --> 00:47:10,392
I guess we've both
had a long day.
463
00:47:12,461 --> 00:47:16,298
Hey, you hungry?
464
00:47:16,332 --> 00:47:19,301
Yeah.
465
00:47:30,012 --> 00:47:31,948
What kind of food do you like?
466
00:47:31,981 --> 00:47:33,459
Anything.
467
00:47:33,483 --> 00:47:34,626
Like, you want a picnic?
468
00:47:34,650 --> 00:47:36,585
Ha... are you serious?
469
00:47:36,618 --> 00:47:40,222
Sure, why not?
470
00:47:40,256 --> 00:47:43,025
Why not, indeed.
471
00:47:43,059 --> 00:47:44,526
Cheers.
472
00:47:44,560 --> 00:47:47,930
This is really
romantic... cheers.
473
00:47:47,964 --> 00:47:49,631
Is that pouilly fume?
474
00:47:49,665 --> 00:47:51,400
Pouilly fume?
Um-hmm.
475
00:47:51,433 --> 00:47:54,503
I don't think I have...
I've had pouilly fuisse.
476
00:47:56,638 --> 00:47:58,207
What do I do with the bones?
477
00:47:58,240 --> 00:48:00,576
Back there.
Really?
478
00:48:00,609 --> 00:48:03,545
Yeah, the squirrels love 'em.
479
00:48:03,579 --> 00:48:06,282
Do you know that
I lived in New York
480
00:48:06,315 --> 00:48:09,085
for most of my life,
and I've never been
481
00:48:09,118 --> 00:48:12,288
to central park at night.
482
00:48:53,462 --> 00:48:55,141
How you doin', mama?
483
00:48:55,165 --> 00:48:56,608
You goin' out?
I ain't goin' out.
484
00:48:56,632 --> 00:48:58,210
If you wanna let
someone come in,
485
00:48:58,234 --> 00:49:00,436
we can do some business, man.
486
00:49:00,469 --> 00:49:02,048
What do I have to do?
487
00:49:02,072 --> 00:49:02,903
It's a hundred bucks, baby.
488
00:49:02,927 --> 00:49:04,763
You don't ask
questions... come on.
489
00:49:04,796 --> 00:49:08,199
Cute.
490
00:49:23,534 --> 00:49:26,193
There's this client of mine.
491
00:49:26,217 --> 00:49:27,886
He likes to do young boys.
492
00:49:27,919 --> 00:49:30,031
That's our specialty
around here.
493
00:49:30,055 --> 00:49:31,799
This one also wants to
be done by a chick
494
00:49:31,823 --> 00:49:32,991
at the same time.
495
00:49:33,024 --> 00:49:34,893
That's where you come in.
496
00:49:34,926 --> 00:49:36,071
Not me, man.
497
00:49:36,095 --> 00:49:37,705
I don't get involved
with chicken hawks.
498
00:49:37,729 --> 00:49:39,273
I think you're
pretty sick... I'm goin'.
499
00:49:39,297 --> 00:49:40,841
Hey, this guy's a good
customer of mine.
500
00:49:40,865 --> 00:49:42,901
I told him I'd get him
a chick, cunt.
501
00:49:42,934 --> 00:49:44,302
You ain't goin' nowhere.
502
00:49:44,335 --> 00:49:45,681
What's goin' on, here?
503
00:49:45,705 --> 00:49:46,847
I've been waitin'
twenty minutes.
504
00:49:46,871 --> 00:49:48,048
Let me go!
Shut up, bitch!
505
00:49:48,072 --> 00:49:49,117
She ain't bad.
506
00:49:49,141 --> 00:49:50,284
Yeah, she's the chick,
all right,
507
00:49:50,308 --> 00:49:51,820
but she don't wanna do it.
508
00:49:51,844 --> 00:49:53,453
Well, shit,
I'll go somewhere else.
509
00:49:53,477 --> 00:49:55,290
Now, now, wait a minute.
510
00:49:55,314 --> 00:49:56,724
If we discipline her a little,
511
00:49:56,748 --> 00:49:57,959
she'll be glad to do it.
512
00:49:57,983 --> 00:49:59,894
You'd like to watch that,
wouldn't you?
513
00:49:59,918 --> 00:50:01,385
Yeah.
No!
514
00:50:11,462 --> 00:50:12,831
Eh, can I, uh...
515
00:50:12,864 --> 00:50:14,876
yeah, but it's gonna
cost you extra.
516
00:50:14,900 --> 00:50:15,943
Yeah, all right.
517
00:50:15,967 --> 00:50:18,770
Go get your toy.
518
00:50:22,206 --> 00:50:25,844
No, ah!
519
00:50:27,245 --> 00:50:30,915
No... no!
520
00:50:33,484 --> 00:50:36,454
No, no.
521
00:50:38,522 --> 00:50:41,425
No, no.
522
00:50:41,459 --> 00:50:43,027
Oh, please!
523
00:50:46,865 --> 00:50:49,144
Do you have to get up early?
524
00:50:49,168 --> 00:50:50,945
I'm supposed to have
the day off, but, uh,
525
00:50:50,969 --> 00:50:53,237
you never can tell.
526
00:50:53,271 --> 00:50:56,741
What's your day like?
527
00:50:59,477 --> 00:51:03,447
So far, so good.
528
00:51:10,054 --> 00:51:12,023
Yes, Al, we're ready
on the floor.
529
00:51:12,056 --> 00:51:15,170
Twenty seconds to air.
530
00:51:15,194 --> 00:51:15,994
Mic up, over there.
531
00:51:16,018 --> 00:51:18,988
Sit down, here we go, in ten...
532
00:51:19,533 --> 00:51:22,771
Five, four, three, two...
533
00:51:23,838 --> 00:51:25,565
good morning,
I'm rodger grimsby.
534
00:51:25,589 --> 00:51:26,715
Here now, the news.
535
00:51:26,739 --> 00:51:28,049
Early today, the grisly remains
536
00:51:28,073 --> 00:51:30,920
of a reputed meat
mobster, gino pontivini,
537
00:51:30,944 --> 00:51:32,554
were found on
the floor of a warehouse
538
00:51:32,578 --> 00:51:33,879
in the South Bronx,
539
00:51:33,912 --> 00:51:36,058
beneath a huge
meat grinding machine.
540
00:51:36,082 --> 00:51:37,959
Now police initially
presumed this
541
00:51:37,983 --> 00:51:39,862
to be the work of a rival mob.
542
00:51:39,886 --> 00:51:41,262
However, a letter
dropped off, apparently,
543
00:51:41,286 --> 00:51:42,831
late last night
at eyewitness news,
544
00:51:42,855 --> 00:51:44,990
indicates another possibility.
545
00:51:45,023 --> 00:51:46,268
I quote from the letter.
546
00:51:46,292 --> 00:51:48,002
"The people of New York
have been terrorized"
547
00:51:48,026 --> 00:51:49,595
"by criminals
for too long."
548
00:51:49,628 --> 00:51:51,864
"Politicians have stood idly by"
549
00:51:51,897 --> 00:51:54,032
"as thugs and killers
have taken over"
550
00:51:54,066 --> 00:51:57,202
"our streets,
our parks, our lives."
551
00:51:57,235 --> 00:51:59,705
"As of today, this will
no longer be true."
552
00:51:59,738 --> 00:52:02,708
"Gino pontivini will
not be the last."
553
00:52:02,741 --> 00:52:05,855
The letter is signed,
"the exterminator."
554
00:52:05,879 --> 00:52:07,589
In other news the nuclear
regulatory commission
555
00:52:07,613 --> 00:52:10,215
came under fire once again...
556
00:52:10,248 --> 00:52:12,651
elections are just
two months away.
557
00:52:12,685 --> 00:52:14,653
We really don't need
this bullshit.
558
00:52:14,687 --> 00:52:16,088
Can you take care of it?
559
00:52:16,121 --> 00:52:17,900
Well, what do you want me to do?
560
00:52:17,924 --> 00:52:19,668
I think the country
would be better off
561
00:52:19,692 --> 00:52:22,160
if this lunatic were
brought to justice.
562
00:52:22,194 --> 00:52:23,696
I see.
563
00:52:23,729 --> 00:52:25,964
Arrested, brought to trial.
564
00:52:25,998 --> 00:52:29,635
That's not necessarily
what I had in mind.
565
00:52:31,637 --> 00:52:34,973
I didn't think so.
566
00:52:35,007 --> 00:52:38,711
The trial might raise
some embarrassing issues.
567
00:52:38,744 --> 00:52:41,857
The president's campaign
promises, for example.
568
00:52:41,881 --> 00:52:44,025
An administration that
hasn't brought about
569
00:52:44,049 --> 00:52:46,251
law and order for
the last four years
570
00:52:46,284 --> 00:52:48,987
shouldn't be given
a second chance.
571
00:52:49,021 --> 00:52:52,257
I asked you if you
could take care of it.
572
00:52:52,290 --> 00:52:55,093
I'll take care of it.
573
00:52:55,127 --> 00:52:56,872
But it would be a lot easier
574
00:52:56,896 --> 00:52:58,773
if the New York police
cooperate with us.
575
00:52:58,797 --> 00:53:02,300
I'll give their
commissioner a call.
576
00:53:34,140 --> 00:53:39,113
Cocaine, joints in bags,
nickel bags, man, speed...
577
00:53:39,137 --> 00:53:40,939
check it out, check it out.
578
00:53:40,973 --> 00:53:43,341
Check it out.
579
00:53:43,375 --> 00:53:46,178
Hey, check it out...
No headphones.
580
00:53:46,211 --> 00:53:49,648
Yeah, fuck you, man.
581
00:53:55,305 --> 00:53:57,365
Hi.
582
00:53:57,389 --> 00:53:58,991
Hi.
583
00:53:59,024 --> 00:54:02,304
Goin' out?
584
00:54:02,328 --> 00:54:04,305
Twenty dollars for me,
five for the room.
585
00:54:04,329 --> 00:54:06,331
No.
586
00:54:06,364 --> 00:54:09,267
Fifteen for me,
five for the run.
587
00:54:09,301 --> 00:54:11,203
How old are you?
588
00:54:11,236 --> 00:54:13,371
Twenty.
589
00:54:13,405 --> 00:54:16,008
You'll catch a cold
in that costume.
590
00:54:16,041 --> 00:54:18,744
Nah.
591
00:54:18,777 --> 00:54:22,881
Where's the room?
592
00:55:02,020 --> 00:55:05,157
You probably know the rules.
593
00:55:05,190 --> 00:55:07,036
Five dollars a half hour,
594
00:55:07,060 --> 00:55:08,302
five dollars each
additional half,
595
00:55:08,326 --> 00:55:09,862
ten dollars deposit,
596
00:55:09,895 --> 00:55:12,942
I'll give you back five
if you're out on time.
597
00:55:12,966 --> 00:55:14,308
Clean sheets five bucks extra,
598
00:55:14,332 --> 00:55:19,304
five bucks deposit
on the sheets.
599
00:55:19,337 --> 00:55:21,006
You want the sheets?
600
00:55:21,039 --> 00:55:23,809
Yeah.
601
00:55:23,842 --> 00:55:26,344
You want the sheets?
602
00:55:26,378 --> 00:55:30,115
Oh, yeah, yeah,
we gotta have the sheets.
603
00:55:30,148 --> 00:55:32,450
Uh, what does that
all add up to?
604
00:55:32,484 --> 00:55:35,854
Twenty-five bucks.
605
00:55:55,507 --> 00:55:59,511
These are clean ones, huh?
606
00:55:59,544 --> 00:56:03,315
Have a good time.
607
00:57:03,075 --> 00:57:06,111
God, what happened to you?
608
00:57:12,217 --> 00:57:14,052
Who did this to you?
609
00:57:14,086 --> 00:57:15,353
Is that what you want?
610
00:57:15,387 --> 00:57:19,391
Dirty stories, is that
how you get off?
611
00:57:19,424 --> 00:57:23,561
No.
612
00:57:23,595 --> 00:57:26,498
But what kind of person would
do a thing like that?
613
00:57:26,531 --> 00:57:29,001
Some guy took me to
a chicken place.
614
00:57:29,034 --> 00:57:30,936
Chicken place?
615
00:57:30,969 --> 00:57:32,971
What's that?
616
00:57:33,005 --> 00:57:36,909
That's where they serve
young boys to perverts.
617
00:57:39,912 --> 00:57:43,615
I wouldn't do what they wanted.
618
00:57:43,648 --> 00:57:46,151
So they tied me to the bed...
619
00:57:46,184 --> 00:57:50,022
And took a soldering iron...
620
00:57:53,458 --> 00:57:57,262
I'm sorry.
621
00:57:57,295 --> 00:57:59,597
Listen, let's get
outta here, eh?
622
00:57:59,631 --> 00:58:03,435
You don't belong here.
623
00:58:07,205 --> 00:58:11,409
I'm not gonna hurt you.
624
00:58:11,443 --> 00:58:15,880
Nobody's gonna hurt you again.
625
01:03:29,459 --> 01:03:30,993
Yep.
Hey, my man.
626
01:03:31,026 --> 01:03:33,863
Got some chicken for sale...
You hungry?
627
01:03:45,741 --> 01:03:48,678
Hey, I got two young boys.
628
01:03:48,711 --> 01:03:51,080
One's six and one nine.
629
01:03:51,113 --> 01:03:52,515
Their mother's a junkie.
630
01:03:52,548 --> 01:03:54,517
I hear she od'd
about a week ago.
631
01:03:54,550 --> 01:03:57,052
No relatives, so you
can't trace 'em.
632
01:03:57,086 --> 01:03:59,054
I got a great bargain for ya.
633
01:03:59,088 --> 01:04:01,657
Five hundred apiece...
What do ya say, huh?
634
01:04:01,691 --> 01:04:02,969
Hey, man, sounds good.
635
01:04:02,993 --> 01:04:04,636
They look all right,
I'll take 'em.
636
01:04:04,660 --> 01:04:08,575
Hey, you got pictures?
637
01:04:08,599 --> 01:04:09,875
You really are
a sick motherfucker,
638
01:04:09,899 --> 01:04:11,043
you know that?
639
01:04:11,067 --> 01:04:12,511
Hey man, what's wrong with you?
640
01:04:12,535 --> 01:04:14,704
Just takin' care of business.
641
01:04:14,737 --> 01:04:16,616
You know, it's kinda funny.
642
01:04:16,640 --> 01:04:18,149
That's kinda what
I'm doin' here, too.
643
01:04:18,173 --> 01:04:19,150
Huh.
644
01:04:19,174 --> 01:04:22,645
Fuckin' takin' care of business.
645
01:04:31,153 --> 01:04:33,122
Hey, hey, man.
646
01:04:33,155 --> 01:04:34,890
Hey, now, whatcha doin'?
647
01:04:34,924 --> 01:04:37,993
Come on, man, don't fuck around.
648
01:04:38,027 --> 01:04:40,162
Oh, man.
649
01:04:40,195 --> 01:04:43,065
Hey, hey.
650
01:04:45,801 --> 01:04:48,604
Hey, hey, don't do that.
651
01:04:48,638 --> 01:04:50,172
Come on, man, whatcha doin'?
652
01:04:50,205 --> 01:04:51,941
What are ya doin'?
653
01:05:33,115 --> 01:05:36,118
N-n-no, please,
please, no, no, no.
654
01:05:36,151 --> 01:05:37,787
Leave me alone.
655
01:05:37,820 --> 01:05:39,955
No, no.
656
01:06:21,063 --> 01:06:23,132
Take it easy.
657
01:06:23,165 --> 01:06:26,201
Everything's all right.
658
01:06:30,940 --> 01:06:34,610
Get your clothes,
and let's get outta here.
659
01:06:45,027 --> 01:06:48,233
All right...
That's where we stand.
660
01:06:48,257 --> 01:06:51,093
I don't know what we're
gonna get here... good.
661
01:06:51,126 --> 01:06:52,390
Hiya, Dalton.
662
01:06:52,414 --> 01:06:54,877
It's uh, pretty, uh,
gruesome in there, isn't it?
663
01:06:54,901 --> 01:06:56,558
Wait, hold it, Victor, hold it.
664
01:06:56,582 --> 01:06:57,388
Listen, can we just come in
665
01:06:57,412 --> 01:06:58,349
and take a quick look around.
666
01:06:58,373 --> 01:06:59,584
Now you know the rules.
667
01:06:59,608 --> 01:07:01,585
Nobody in there until
'til the ma gets here.
668
01:07:01,609 --> 01:07:03,020
Listen, Dalton, what do
ya have on this?
669
01:07:03,044 --> 01:07:04,346
I just got here, Judy.
670
01:07:04,379 --> 01:07:05,813
I don't know...
Give me a break.
671
01:07:05,847 --> 01:07:07,682
Come on, Dalton...
You're here.
672
01:07:07,715 --> 01:07:12,954
It's gotta mean
one thing, the exterminator.
673
01:07:12,987 --> 01:07:15,490
The first one was
johnathon minor, age 37,
674
01:07:15,523 --> 01:07:16,991
male Caucasian.
675
01:07:17,024 --> 01:07:19,794
Forty-two arrests for
promoting prostitution,
676
01:07:19,827 --> 01:07:21,663
assault, rape, white slavery,
677
01:07:21,696 --> 01:07:23,665
corrupting the morals of minors.
678
01:07:23,698 --> 01:07:25,800
Lately he specialized
in young boys.
679
01:07:25,833 --> 01:07:27,001
He was convicted twice
680
01:07:27,034 --> 01:07:31,473
and served a total of 18 months.
681
01:07:31,506 --> 01:07:33,652
Jesus, it looks like
he got hit by napalm.
682
01:07:33,676 --> 01:07:35,753
Most of that's from
the burning mattress.
683
01:07:35,777 --> 01:07:36,987
The fireman says it's like that
684
01:07:37,011 --> 01:07:39,547
every time someone
falls asleep smoking.
685
01:07:39,581 --> 01:07:43,385
Step this way... I'll show
you our next attraction.
686
01:07:48,423 --> 01:07:49,757
Jesus.
687
01:07:49,791 --> 01:07:51,359
Who was he?
688
01:07:51,393 --> 01:07:54,896
He was a state senator
from new Jersey.
689
01:08:01,803 --> 01:08:03,104
Hey, Dalton?
690
01:08:03,137 --> 01:08:04,583
Yes, Steve?
691
01:08:04,607 --> 01:08:05,949
I have the autopsy on
the third ghetto ghoul
692
01:08:05,973 --> 01:08:08,943
and the print out
that you ordered.
693
01:08:08,976 --> 01:08:12,947
I also have a telephone
message from the CIA.
694
01:08:16,509 --> 01:08:18,111
The C.I.A?
Yeah.
695
01:08:18,135 --> 01:08:20,014
An agent shore called.
696
01:08:20,038 --> 01:08:22,015
He wants a briefing on the
"the exterminator" case.
697
01:08:22,039 --> 01:08:24,609
He says he cleared it
with the commissioner.
698
01:08:24,642 --> 01:08:26,043
Here, he left his number.
699
01:08:26,076 --> 01:08:29,647
Thanks, Steve.
All right.
700
01:08:49,852 --> 01:08:51,912
Dalton.
701
01:08:51,936 --> 01:08:53,203
Hi, it's Megan.
702
01:08:53,237 --> 01:08:54,905
Oh, hi, how are ya?
703
01:08:54,939 --> 01:08:56,006
How's it going?
704
01:08:56,040 --> 01:08:57,852
Oh, it's goin' fine.
705
01:08:57,876 --> 01:08:59,686
Our lab boys picked up
a bloody footprint
706
01:08:59,710 --> 01:09:02,847
in the, uh, meat packing plant.
707
01:09:02,880 --> 01:09:05,883
They, uh, matched it with
a size 10 hunting boot,
708
01:09:05,916 --> 01:09:09,353
manufactured by a firm in Maine.
709
01:09:09,386 --> 01:09:12,923
He only sells mail order.
710
01:09:12,957 --> 01:09:15,292
Well, you think he's from Maine?
711
01:09:15,325 --> 01:09:17,662
Well, our computer
checked their records
712
01:09:17,695 --> 01:09:20,798
with all sale of that size
with army records,
713
01:09:20,831 --> 01:09:24,034
and we finally have us
some suspects.
714
01:09:24,068 --> 01:09:26,070
Why do you think
he was in the army?
715
01:09:26,103 --> 01:09:28,873
Well, uh, one of
the ghoul's girlfriends
716
01:09:28,906 --> 01:09:30,875
picked out the m-16 machine gun
717
01:09:30,908 --> 01:09:33,410
as a weapon the ex...
Uh, the exterminator
718
01:09:33,443 --> 01:09:35,279
used when he broke up
their party.
719
01:09:35,312 --> 01:09:37,214
About the only way
you can get one
720
01:09:37,247 --> 01:09:40,050
is stealing it from the army.
721
01:09:40,084 --> 01:09:43,287
You think you're
gonna catch him?
722
01:09:44,388 --> 01:09:47,992
Oh, we'll-we'll
catch him, all right.
723
01:09:48,025 --> 01:09:50,127
But it's gonna take some doing.
724
01:09:50,160 --> 01:09:53,140
The computer gave us
2,000 suspects.
725
01:09:53,164 --> 01:09:55,008
Now it's gonna take
a lot of knocking
726
01:09:55,032 --> 01:09:56,811
on a lot of doors.
727
01:09:56,835 --> 01:09:58,244
What are you doing right now?
728
01:09:58,268 --> 01:10:02,907
Uh, well, I'm a just
going over some lab reports
729
01:10:02,940 --> 01:10:05,175
and just lookin' for clues.
730
01:10:05,209 --> 01:10:07,177
Do you want to take a break?
731
01:10:07,211 --> 01:10:09,146
Yeah.
732
01:10:09,179 --> 01:10:12,783
Well, there's a good jazz
concert at battery park.
733
01:10:12,817 --> 01:10:14,318
All right, I, uh...
734
01:10:14,351 --> 01:10:16,887
I can be there in
about thirty minutes.
735
01:10:16,921 --> 01:10:18,255
Good.
736
01:10:18,288 --> 01:10:21,959
Okay, see you there.
737
01:10:28,866 --> 01:10:30,768
Ladies and gentlemen,
Stan guest.
738
01:11:01,031 --> 01:11:03,167
Megan?
739
01:11:03,200 --> 01:11:04,501
Jalon!
740
01:11:04,534 --> 01:11:06,470
Oh!
Oh, no!
741
01:11:06,503 --> 01:11:08,073
It's nice to see you...
Holy shit!
742
01:11:08,105 --> 01:11:11,075
I haven't seen you since
we got arrested
743
01:11:11,108 --> 01:11:13,477
at the army induction center in.
744
01:11:13,510 --> 01:11:15,880
What are you doing now?
745
01:11:15,913 --> 01:11:17,982
I'm a doctor.
746
01:11:18,015 --> 01:11:19,316
Baby!
747
01:11:19,349 --> 01:11:22,186
I sell convertible bonds
for Baldwin and byrne.
748
01:11:23,487 --> 01:11:24,889
Sounds brilliant.
749
01:11:24,922 --> 01:11:26,924
Hey, um, who's your friend?
750
01:11:26,957 --> 01:11:28,959
This is Dalton...
He's a cop.
751
01:11:28,993 --> 01:11:30,271
A cop... that's a good one.
752
01:11:30,295 --> 01:11:32,105
You always did have
a sense of humor.
753
01:11:32,129 --> 01:11:35,900
Hey, want a joint?
754
01:11:38,102 --> 01:11:41,972
You know that I have
not seen jalon...
755
01:11:42,006 --> 01:11:47,111
For twelve years?
756
01:11:47,144 --> 01:11:49,246
Those were some times, huh?
757
01:11:49,279 --> 01:11:55,119
Yeah, they, uh...
They were some times.
758
01:11:55,152 --> 01:11:58,188
But they were a little different
759
01:11:58,222 --> 01:12:01,025
for you than they were for me.
760
01:12:01,058 --> 01:12:04,194
What do you mean?
761
01:12:04,228 --> 01:12:09,366
Well, uh, I was there,
and you were here.
762
01:12:09,399 --> 01:12:11,301
Were you really?
763
01:12:11,335 --> 01:12:14,081
Where do you think I was...
Sarah Lawrence?
764
01:12:14,105 --> 01:12:15,481
What I meant was,
I haven't been out
765
01:12:15,505 --> 01:12:18,809
with anyone who was
in Vietnam before.
766
01:12:18,843 --> 01:12:22,079
Well, most people from
scarsdale wouldn't have.
767
01:12:22,112 --> 01:12:25,449
I didn't say that to be mean.
768
01:12:27,918 --> 01:12:29,854
I know.
769
01:12:29,887 --> 01:12:33,958
Um, I'm sorry.
770
01:12:37,327 --> 01:12:39,830
What was it like?
771
01:12:42,599 --> 01:12:46,603
Um... it was bad.
772
01:12:46,636 --> 01:12:49,039
Not as bad as New York City,
773
01:12:49,073 --> 01:12:53,177
but it was bad.
774
01:12:59,917 --> 01:13:02,086
Hey, mama.
775
01:13:03,253 --> 01:13:04,465
Whoa, whoa, whoa.
776
01:13:04,489 --> 01:13:05,932
All right, grandma,
let's hand it over.
777
01:13:05,956 --> 01:13:07,201
Please.
778
01:13:07,225 --> 01:13:08,334
My check was late,
so I couldn't buy any food.
779
01:13:08,358 --> 01:13:09,994
I need my money, please.
780
01:13:10,027 --> 01:13:12,029
Lady, you are breaking
my heart, here.
781
01:13:12,062 --> 01:13:14,131
Gimme that.
782
01:13:19,403 --> 01:13:20,938
This is for you,
783
01:13:20,971 --> 01:13:23,373
and, uh, this is for you,
784
01:13:23,407 --> 01:13:25,876
and this is for you,
785
01:13:25,910 --> 01:13:27,444
and this is also for you,
786
01:13:27,477 --> 01:13:29,880
and this is for me.
787
01:13:29,914 --> 01:13:32,482
And this is for you.
788
01:13:45,029 --> 01:13:47,965
Shut up, you old bitch!
789
01:13:52,036 --> 01:13:55,505
What the fuck is going on here?
790
01:13:59,009 --> 01:14:00,287
Whoa.
791
01:14:00,311 --> 01:14:01,654
Tryin' to be some kinda
hero or somethin' here?
792
01:14:01,678 --> 01:14:02,980
Huh, huh?
No, man.
793
01:14:03,013 --> 01:14:04,514
Come on, man...
Let's go.
794
01:14:04,548 --> 01:14:06,050
Come on... let's go!
795
01:14:16,393 --> 01:14:18,462
You okay?
796
01:14:18,495 --> 01:14:21,298
Can I get you anything?
797
01:14:21,331 --> 01:14:23,000
Oh, stop!
798
01:14:23,033 --> 01:14:24,210
Pick your head up again,
799
01:14:24,234 --> 01:14:25,378
and I'll blow
your fuckin' head off.
800
01:14:25,402 --> 01:14:29,139
Stay right there.
Okay.
801
01:14:43,620 --> 01:14:45,389
Woo!
802
01:14:45,422 --> 01:14:47,434
All right, all right, all right!
803
01:14:47,458 --> 01:14:48,668
Good to see
our fuckin' guy back.
804
01:14:48,692 --> 01:14:50,203
You scared the shit out of him!
805
01:14:50,227 --> 01:14:51,704
I can't take these guys.
And what'd we get?
806
01:14:51,728 --> 01:14:53,106
I can drive this fucking
car better than you can.
807
01:14:53,130 --> 01:14:54,240
What do we get, what we get,
808
01:14:54,264 --> 01:14:55,541
what we get, what we get, man?
809
01:14:55,565 --> 01:14:56,978
What, what, what?
810
01:14:57,002 --> 01:14:58,011
Twenties and thirties.
811
01:14:58,035 --> 01:14:59,103
Oh, hey, I got it.
812
01:14:59,136 --> 01:15:00,181
I got eleven.
813
01:15:00,205 --> 01:15:01,281
Hey, man, how much money we get?
814
01:15:01,305 --> 01:15:02,282
Nothin'.
815
01:15:02,306 --> 01:15:03,483
We didn't get anything!
816
01:15:03,507 --> 01:15:04,618
Sam, you in there?
817
01:15:04,642 --> 01:15:05,718
You better give me
my fucking share.
818
01:15:05,742 --> 01:15:07,120
Bullshit.
There's tomorrow.
819
01:15:07,144 --> 01:15:08,754
Yeah, there's always tomorrow.
820
01:15:08,778 --> 01:15:10,147
There's always tomorrow.
821
01:15:10,180 --> 01:15:12,116
You pissed, you pissed,
and this goes.
822
01:15:12,149 --> 01:15:13,294
It goes.
823
01:15:13,318 --> 01:15:14,494
Come on, guys, I can't drive
824
01:15:14,518 --> 01:15:15,695
with you guys like this!
825
01:15:15,719 --> 01:15:17,988
Sammy, watch where you're going.
826
01:15:18,022 --> 01:15:19,289
I'm watching.
827
01:15:19,323 --> 01:15:21,525
I'm all right, man.
Jesus-sorry!
828
01:15:23,727 --> 01:15:25,529
Red light, red light.
829
01:15:25,562 --> 01:15:27,064
Jesus fuck!
830
01:15:27,097 --> 01:15:28,198
God damn it.
831
01:15:28,232 --> 01:15:32,236
You're fucking
pushing on me, man.
832
01:15:32,269 --> 01:15:33,403
Who's that?
833
01:15:33,437 --> 01:15:34,704
Hey, it's John Wayne!
834
01:15:34,738 --> 01:15:37,041
It's not the same guy.
835
01:15:37,074 --> 01:15:38,242
Hey, it's Mr. America.
836
01:15:38,275 --> 01:15:40,610
I thought I told you
to get out of here.
837
01:15:40,644 --> 01:15:43,513
Holy shit!
838
01:15:46,187 --> 01:15:50,765
You must be thinking
of somebody else, friend.
839
01:15:50,789 --> 01:15:53,091
Come on...
Get out of here.
840
01:16:37,203 --> 01:16:40,039
Let's finish the motherfucker.
841
01:18:51,403 --> 01:18:53,439
Magnum .44.
842
01:18:53,472 --> 01:18:56,275
I bet it was from the same
gun the exterminator used.
843
01:18:56,308 --> 01:18:58,044
Who the fuck are you?
844
01:18:58,077 --> 01:19:01,213
Agent Shaw,
from the C.I.A.
845
01:19:01,247 --> 01:19:04,183
So far you haven't
been very cooperative.
846
01:19:04,216 --> 01:19:09,055
And just why is the C.I.A.
Interested in this case?
847
01:19:09,088 --> 01:19:12,224
We're interested because
in these sensitive times,
848
01:19:12,258 --> 01:19:15,461
two months before elections,
849
01:19:15,494 --> 01:19:17,997
the exterminator has
been stirring up a lot
850
01:19:18,030 --> 01:19:20,967
of resentment against
incumbent politicians
851
01:19:21,000 --> 01:19:24,080
and the entire judicial system.
852
01:19:24,104 --> 01:19:25,413
This could easily be the work
853
01:19:25,437 --> 01:19:26,873
of the opposition party,
854
01:19:26,906 --> 01:19:30,009
or maybe even
a foreign government.
855
01:19:36,883 --> 01:19:39,218
Dr., uh,
Megan Stewart, please.
856
01:19:39,251 --> 01:19:41,487
What do you think?
857
01:19:41,520 --> 01:19:43,332
I think you have to take a shit.
858
01:19:43,356 --> 01:19:44,767
It's coming out of your mouth
859
01:19:44,791 --> 01:19:47,259
instead of your asshole.
860
01:19:48,527 --> 01:19:49,996
Hello... Dr. Stewart.
861
01:19:50,029 --> 01:19:51,197
Hi.
862
01:19:51,230 --> 01:19:53,099
Hi, there.
Hey, listen.
863
01:19:53,132 --> 01:19:55,802
What time do you
get off work tonight?
864
01:19:55,835 --> 01:19:57,236
I'm on call all night.
865
01:19:57,269 --> 01:19:59,772
Damn it.
866
01:19:59,806 --> 01:20:01,440
There is another solution.
867
01:20:01,473 --> 01:20:04,410
The nurses call it,
"midnight admission."
868
01:20:04,443 --> 01:20:06,178
Midnight admission.
869
01:20:06,212 --> 01:20:09,309
It's, uh... it's
an empty, private room.
870
01:20:09,333 --> 01:20:13,471
Shame to let it go to waste.
871
01:20:13,504 --> 01:20:14,905
Okay.
872
01:20:14,938 --> 01:20:17,608
See you soon.
873
01:20:33,524 --> 01:20:34,992
Coronary emergency.
874
01:20:35,025 --> 01:20:37,361
Dr. jenester, to emergency.
875
01:20:37,395 --> 01:20:39,497
Dr. jenester, to emergency.
876
01:20:52,876 --> 01:20:55,546
The bed's a little
small, but, uh...
877
01:20:55,579 --> 01:20:58,015
Tilts electrically.
878
01:21:21,639 --> 01:21:25,343
I finally got Maria
to accept the money...
879
01:21:27,110 --> 01:21:30,848
so she and the kids
should be okay.
880
01:21:33,351 --> 01:21:36,687
I heard about
the doctor's report...
881
01:21:39,089 --> 01:21:42,960
and that you wanted
to see me right away.
882
01:21:48,852 --> 01:21:52,546
I guess we never did
bullshit each other
883
01:21:52,570 --> 01:21:56,073
very much, did we?
884
01:22:07,664 --> 01:22:11,731
So, listen, if you want me
to cut you off this,
885
01:22:11,755 --> 01:22:15,859
uh, system here, I will.
886
01:22:22,466 --> 01:22:26,604
Just blink your eyes twice
if that's what you want.
887
01:23:33,637 --> 01:23:37,207
Paging Dr. jenester,
Dr. jenester.
888
01:23:42,880 --> 01:23:44,482
What's the alarm?
889
01:23:44,515 --> 01:23:46,016
Respirator failure.
890
01:24:06,537 --> 01:24:10,107
Hey, your fly is open.
891
01:24:20,217 --> 01:24:24,655
Somebody cut the wire
to the respirator.
892
01:24:24,688 --> 01:24:27,525
Was that Jefferson?
893
01:24:27,558 --> 01:24:31,562
Oh, sweet Jesus.
894
01:24:32,563 --> 01:24:33,741
W-Where are you going?
895
01:24:33,765 --> 01:24:35,008
That guy that just
came down the hall?
896
01:24:35,032 --> 01:24:36,710
I think that was
the exterminator.
897
01:24:36,734 --> 01:24:38,802
Dalton!
898
01:24:38,836 --> 01:24:41,138
Take care.
899
01:25:12,803 --> 01:25:14,605
Dalton, what the fuck?
900
01:25:14,638 --> 01:25:17,908
Aah.
901
01:25:52,943 --> 01:25:55,746
Come on, come on.
902
01:26:03,353 --> 01:26:05,589
Computer center...
Yeah, Nick?
903
01:26:05,623 --> 01:26:06,990
This is Dalton.
904
01:26:07,024 --> 01:26:08,258
Now, listen.
905
01:26:08,291 --> 01:26:10,828
Were any of the exterminator
boot suspects...
906
01:26:10,861 --> 01:26:12,763
Were they in, uh...
Were any of them in ju...
907
01:26:12,796 --> 01:26:16,243
The 144th ranger battalion.
908
01:26:16,267 --> 01:26:17,644
That's an interesting idea.
909
01:26:17,668 --> 01:26:18,802
I'll find out.
910
01:26:18,836 --> 01:26:20,771
Okay, I'll wait here.
911
01:26:20,804 --> 01:26:22,049
Listen, call me as soon
912
01:26:22,073 --> 01:26:23,917
as you find out
anything, all right?
913
01:26:23,941 --> 01:26:24,951
You got it.
914
01:26:24,975 --> 01:26:27,611
Okay, Dave.
915
01:27:57,267 --> 01:28:00,147
Hello, Maria.
916
01:28:00,171 --> 01:28:01,314
Listen, I'm sorry it's so late.
917
01:28:01,338 --> 01:28:02,439
That's all right.
918
01:28:02,472 --> 01:28:03,874
Can I get you some coffee?
919
01:28:03,907 --> 01:28:05,876
Uh, no, no.
920
01:28:05,909 --> 01:28:07,144
Would you sit down?
921
01:28:07,177 --> 01:28:10,347
I just want to talk to you.
922
01:28:17,087 --> 01:28:20,223
Maria, I just left the hospital.
923
01:28:24,094 --> 01:28:26,864
Maria, Michael is dead.
924
01:28:26,897 --> 01:28:28,065
No.
Yes, he is.
925
01:28:28,098 --> 01:28:29,332
No.
Please.
926
01:28:29,366 --> 01:28:31,245
No, there's still hope.
927
01:28:31,269 --> 01:28:32,278
No, there is no hope.
928
01:28:32,302 --> 01:28:33,312
There was no hope.
929
01:28:33,336 --> 01:28:34,480
Please, he knew that, Maria.
930
01:28:34,504 --> 01:28:35,973
He knew that.
931
01:28:36,006 --> 01:28:38,876
Maria, I am his best friend.
932
01:28:38,909 --> 01:28:41,111
Maria, I love him like
he was my brother.
933
01:28:41,144 --> 01:28:43,280
It's what he wanted, believe me.
934
01:28:43,313 --> 01:28:45,015
No!
Maria.
935
01:28:45,048 --> 01:28:47,317
Mommy, mommy.
No!
936
01:28:53,156 --> 01:28:55,492
I'm sorry.
937
01:29:08,806 --> 01:29:09,873
Yeah?
938
01:29:09,907 --> 01:29:11,886
I think we got him, Dalton.
939
01:29:11,910 --> 01:29:14,387
One of the hunting boot
suspects, John eastland,
940
01:29:14,411 --> 01:29:16,246
was in the 144th ranger division
941
01:29:16,279 --> 01:29:19,149
with Michael Jefferson.
942
01:29:19,182 --> 01:29:22,119
Thanks.
943
01:29:43,373 --> 01:29:44,952
Okay, you two, up there.
944
01:29:44,976 --> 01:29:45,584
You two, in the back.
945
01:29:45,608 --> 01:29:47,777
Let's go.
946
01:30:26,917 --> 01:30:28,385
We're in position.
947
01:30:28,418 --> 01:30:30,988
Okay, we're going in.
948
01:30:36,960 --> 01:30:38,862
Police!
949
01:31:02,419 --> 01:31:05,255
Have them move that
junk from out front.
950
01:31:05,288 --> 01:31:07,424
We'll wait for him to get back.
951
01:32:22,365 --> 01:32:24,401
Hello?
952
01:32:24,434 --> 01:32:27,404
Meet me in
the Brooklyn Navy yard.
953
01:32:27,437 --> 01:32:31,008
You'll see some cranes there.
954
01:32:31,041 --> 01:32:33,743
Go to crane number five.
955
01:32:33,776 --> 01:32:37,247
Crane five.
956
01:32:37,280 --> 01:32:41,384
If you're not alone,
I'm gonna have to kill you.
957
01:32:43,038 --> 01:32:46,708
That'll be 3:00 am,
tomorrow morning...
958
01:32:46,742 --> 01:32:49,177
Dalton.
959
01:32:49,210 --> 01:32:52,147
Okay, eastland.
960
01:33:05,193 --> 01:33:07,062
Did you get a trace?
961
01:33:07,095 --> 01:33:10,832
No, it was too short.
962
01:33:10,866 --> 01:33:13,234
Thanks for the tap.
963
01:36:29,097 --> 01:36:32,233
That's what it's
like to be a victim.
964
01:36:44,012 --> 01:36:46,848
That's what it was all about.
965
01:36:56,491 --> 01:36:59,861
I had to do it, Dalton, huh?
966
01:36:59,895 --> 01:37:02,941
You guys were gonna
set me up, huh?
967
01:37:02,965 --> 01:37:04,108
Come on, Dalton...
Let's get out of here.
968
01:37:04,132 --> 01:37:05,300
I'll help you... come on.
969
01:37:05,333 --> 01:37:07,202
No, no, you get out of here.
970
01:37:07,235 --> 01:37:08,375
Don't play hero with me.
971
01:37:08,403 --> 01:37:10,806
Let's just go.
Damn it!
972
01:37:10,839 --> 01:37:13,809
You get out of here!
973
01:37:13,842 --> 01:37:15,944
I'll cover you.
974
01:37:15,977 --> 01:37:18,079
Go on, go on, go on.
975
01:37:25,453 --> 01:37:27,322
No!
976
01:37:27,355 --> 01:37:28,890
No!
977
01:37:40,969 --> 01:37:42,570
Nice shooting.
978
01:37:42,603 --> 01:37:45,106
Thanks.
979
01:37:57,418 --> 01:38:00,355
Washington will be pleased.
980
01:38:22,043 --> 01:38:25,914
Set me up straight in a chair
981
01:38:25,947 --> 01:38:29,584
comb my hair
982
01:38:29,617 --> 01:38:34,489
'cause tonight I'll
see an old friend
983
01:38:39,160 --> 01:38:43,331
and I wonder if she
984
01:38:43,364 --> 01:38:46,567
has been thinking of me
985
01:38:46,601 --> 01:38:49,938
now and then
986
01:38:57,312 --> 01:39:01,249
like a candle that burns
987
01:39:01,282 --> 01:39:06,054
for the sailors who turn
988
01:39:06,087 --> 01:39:10,058
she's a fortress that's safe
989
01:39:10,091 --> 01:39:13,895
from the storm
990
01:39:15,530 --> 01:39:19,300
she's brave and she's free
991
01:39:19,334 --> 01:39:24,105
and she's waiting
to keep me warm
992
01:39:34,149 --> 01:39:37,552
and save all your small talk
993
01:39:37,585 --> 01:39:41,389
for some other lady
994
01:39:43,158 --> 01:39:47,162
just give her your
love and your pride
995
01:39:51,967 --> 01:39:56,204
and lay down beside her
996
01:39:56,237 --> 01:40:00,075
and give her what's left
997
01:40:00,108 --> 01:40:03,644
of your hide
998
01:40:12,187 --> 01:40:16,491
set me up straight in my chair
999
01:40:16,524 --> 01:40:20,495
comb my hair
1000
01:40:20,528 --> 01:40:24,299
'cause tonight I'll
see an old friend
1001
01:40:29,004 --> 01:40:33,508
and I wonder if she
1002
01:40:33,541 --> 01:40:36,477
has been thinking of me
1003
01:40:36,511 --> 01:40:39,480
now and then
1004
01:40:56,097 --> 01:40:59,634
just give her love
1005
01:40:59,667 --> 01:41:04,139
and your pride
1006
01:41:05,606 --> 01:41:09,210
and lay down beside her
1007
01:41:09,244 --> 01:41:12,547
and give her what's left
1008
01:41:12,580 --> 01:41:15,683
of your hide
1009
01:41:25,193 --> 01:41:29,264
set me up straight in my chair
1010
01:41:29,297 --> 01:41:32,533
comb my hair
1011
01:41:32,567 --> 01:41:36,704
'cause tonight I'll see
an old friend
1012
01:41:42,377 --> 01:41:45,446
and I wonder if she
1013
01:41:45,480 --> 01:41:49,684
has been thinking of me
1014
01:41:49,717 --> 01:41:53,054
now and then
67367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.