Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,280
Hey, the girl's just about to go wild.
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,940
Listen, dear, I need to talk to you.
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,740
Just watching a documentary about,
uh, breast cancer.
4
00:00:15,440 --> 00:00:20,081
Oh, those brave young doctors spending their
spring break to cure the silent killer.
5
00:00:21,620 --> 00:00:26,540
Now, listen, dear, I don't want my
grandchild to be born out of wedlock.
6
00:00:26,960 --> 00:00:28,980
Well, me neither, but Kelly isn't ready to
get married to me yet.
7
00:00:28,981 --> 00:00:32,020
Well, I'm running for president of my
condo association.
8
00:00:32,560 --> 00:00:34,680
And this will be a disastrous scandal.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,960
Well, I know I could win it for sure,
but you're gonna have to kill Bin Laden.
10
00:00:41,100 --> 00:00:42,360
My opponent is tough.
11
00:00:42,760 --> 00:00:46,860
She's running on a platform that will
allow green as an exterior door color.
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,320
Oh, my God, that's trivial.
13
00:00:51,860 --> 00:00:53,500
Well, I couldn't think of anything else.
14
00:00:53,501 --> 00:01:00,380
Look, I am prepared to offer you $15,000
to get married before the baby comes.
15
00:01:01,200 --> 00:01:03,140
Look, you can't bribe me to get married.
16
00:01:03,500 --> 00:01:03,840
Fine.
17
00:01:04,200 --> 00:01:05,500
Make it $16,000.
18
00:01:06,540 --> 00:01:07,660
Would you just stop it?
19
00:01:08,380 --> 00:01:09,580
Look, Dad gave you that money.
20
00:01:09,780 --> 00:01:12,380
You have to keep it, you know,
so you don't become a burden to me.
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,905
See, if you got married,
you wouldn't need to watch
22
00:01:15,906 --> 00:01:18,481
those filthy little breast
cancer documentaries.
23
00:01:21,820 --> 00:01:23,900
Quick, put your hand up.
24
00:01:24,780 --> 00:01:28,140
Oh, thank you.
25
00:01:28,580 --> 00:01:29,580
No, thank you.
26
00:01:30,560 --> 00:01:32,040
Hey, baby, can you hand me an ink?
27
00:01:32,840 --> 00:01:35,780
Oh, wash your hand first, you animal.
28
00:01:38,140 --> 00:01:39,980
It came out of a chicken's ass.
29
00:01:42,960 --> 00:01:45,140
No, honey, it didn't.
30
00:01:45,820 --> 00:01:46,260
You know what?
31
00:01:46,340 --> 00:01:48,520
I don't want you to go into the delivery
room after all.
32
00:01:48,521 --> 00:01:49,980
You'll just be confused.
33
00:01:54,360 --> 00:01:57,016
Hey, listen, you won't believe just what
happened a few minutes ago.
34
00:01:57,040 --> 00:01:57,260
Yeah.
35
00:01:57,820 --> 00:02:02,720
My mom offered us $16,000 if we could get
married before the baby comes.
36
00:02:02,980 --> 00:02:03,240
What?
37
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
She's crazy.
38
00:02:05,780 --> 00:02:07,160
I would have done it for five.
39
00:02:09,700 --> 00:02:11,143
Well, you know, I'd
never get tired of this bit
40
00:02:11,144 --> 00:02:13,241
about how marrying me
for love would be ridiculous.
41
00:02:14,080 --> 00:02:18,460
Come on, it would be ridiculous if I
didn't love you so much.
42
00:02:18,780 --> 00:02:20,940
But, I mean...
43
00:02:22,460 --> 00:02:25,500
I think we're ready to get married now,
Drew, don't you?
44
00:02:27,040 --> 00:02:28,300
Oh, okay, I get it.
45
00:02:28,820 --> 00:02:30,620
Lucy with the football, they get a head
start.
46
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
No, no, no, no!
47
00:02:32,140 --> 00:02:33,980
No, I'm serious, come on.
48
00:02:34,060 --> 00:02:37,520
I know that you want to marry me for the
right reasons now, and not just because
49
00:02:37,521 --> 00:02:39,760
I'm pregnant with what's almost certainly
your child.
50
00:02:42,940 --> 00:02:44,616
You'd better not be messing
with me, because after
51
00:02:44,640 --> 00:02:46,020
eight months of
begging, I'm a little fragile.
52
00:02:46,180 --> 00:02:47,180
No.
53
00:02:47,680 --> 00:02:51,760
I know that you love me for me,
and I'm ready.
54
00:02:52,780 --> 00:02:54,940
Come on, Drew, ask me.
55
00:02:56,340 --> 00:02:58,280
Come on, come on.
56
00:02:58,560 --> 00:03:00,400
All right, here goes.
57
00:03:04,100 --> 00:03:05,700
Kelly, I love you.
58
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Will you marry me?
59
00:03:09,780 --> 00:03:11,140
How soon do you need an answer?
60
00:03:11,141 --> 00:03:15,600
I'm sorry, I'm sorry, I'm stupid,
and it's not funny.
61
00:03:15,740 --> 00:03:17,056
I thought it was funny, it's not.
62
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
It's not funny.
63
00:03:19,340 --> 00:03:20,820
Of course I'll marry you.
64
00:03:30,110 --> 00:03:31,890
I can't believe how
many times I pictured this
65
00:03:31,891 --> 00:03:34,531
exact moment right down
to the meat in your hair.
66
00:03:36,010 --> 00:03:38,270
Well, you know, we have a month until the
baby comes.
67
00:03:38,390 --> 00:03:40,790
I'm sure I can plan a wedding in a couple
weeks.
68
00:03:41,670 --> 00:03:43,906
Boy, you were never this keen on getting
married for the baby comes before.
69
00:03:43,930 --> 00:03:46,605
Yeah, I know, honey, but now
that I'm this big, I'm thinking I'm
70
00:03:46,606 --> 00:03:49,310
not gonna lose all the weight,
so I gotta nail somebody down.
71
00:03:51,570 --> 00:03:53,826
You know, it's one thing to joke about me
not being the father.
72
00:03:53,850 --> 00:03:55,730
Don't you ever joke about not losing the
weight.
73
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
No,
74
00:04:02,310 --> 00:04:07,810
I know it's a piece of my time,
and there's a father caught me inside my
75
00:04:07,811 --> 00:04:13,690
clothes, thinking that the world looks
fine, yeah, I believe.
76
00:04:24,830 --> 00:04:26,996
Thank you, everyone,
for coming to this rehearsal
77
00:04:26,997 --> 00:04:28,890
brunch in such short notice
and helping out the wedding.
78
00:04:29,230 --> 00:04:32,678
Now, we got the park, but
everybody has to be there at
79
00:04:32,679 --> 00:04:35,430
2 o'clock sharp because
the sprinklers go on at 2.45.
80
00:04:37,630 --> 00:04:39,453
So, you're not going to
be working on Saturday,
81
00:04:39,454 --> 00:04:40,990
because this is
the first I heard of it.
82
00:04:41,350 --> 00:04:43,170
Well, Mr. Wick, it's my wedding.
83
00:04:43,670 --> 00:04:47,130
Yes, but I've got paperwork to do,
and when I'm alone, I hear spooky noises.
84
00:04:49,010 --> 00:04:52,270
Oh, and once you have Mimi come in, she
doesn't just scare the living, you know?
85
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
That's a good one.
86
00:04:55,110 --> 00:04:56,870
Hand me the ninja star for my purse.
87
00:04:58,490 --> 00:04:59,290
I took it out.
88
00:04:59,430 --> 00:05:01,510
I thought it was gonna poke a hole in your
diaphragm.
89
00:05:02,910 --> 00:05:04,590
I'm not worried about that thing.
90
00:05:05,010 --> 00:05:07,230
It's taken a lot of punishment over the
years.
91
00:05:10,670 --> 00:05:12,990
Now, the father of the bride likes to say
a few words.
92
00:05:14,090 --> 00:05:18,253
Well, the only thing a
father really wants in
93
00:05:18,254 --> 00:05:23,151
this world is for his
little girl to be happy.
94
00:05:23,270 --> 00:05:29,871
When I see her with... well, guess who's
late to her own daughter's rehearsal brunch?
95
00:05:31,490 --> 00:05:32,330
Let me guess.
96
00:05:32,510 --> 00:05:35,190
You and your janitor
boyfriend hit the liquor
97
00:05:35,191 --> 00:05:38,031
store for a cold 40
and some scratchers?
98
00:05:39,450 --> 00:05:40,930
A cold 40?
99
00:05:40,990 --> 00:05:43,470
What a brilliant description of our years
together.
100
00:05:45,010 --> 00:05:47,650
For your information, Don, we stopped to
get Kelly some flowers.
101
00:05:48,270 --> 00:05:53,091
Well, I'm not one to kiss and tell, but
let's just say we had sex in the bathroom.
102
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Oh, no.
103
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
And with Louis.
104
00:05:58,810 --> 00:06:00,010
All right.
105
00:06:00,110 --> 00:06:04,704
As I was saying, all a
father really wants for his
106
00:06:04,705 --> 00:06:09,410
daughter is sex in the
bathroom with a janitor.
107
00:06:10,410 --> 00:06:11,690
No, why stop there?
108
00:06:11,970 --> 00:06:14,590
Next time, try a homeless man in a
dumpster.
109
00:06:20,920 --> 00:06:25,204
Don, you are an angry little
man who was fired for punching
110
00:06:25,205 --> 00:06:28,460
a co-worker over a fantasy
baseball trade gone wrong.
111
00:06:29,700 --> 00:06:31,640
You know I left to start my own business.
112
00:06:31,780 --> 00:06:34,700
Oh, you walk around all day talking into a
dead phone.
113
00:06:36,100 --> 00:06:36,980
I follow at the core.
114
00:06:37,080 --> 00:06:39,340
The other end goes into the air
conditioning vent.
115
00:06:40,700 --> 00:06:44,700
Well, the things you see when you black
out and wake up under a coffee table.
116
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Okay.
117
00:06:46,840 --> 00:06:48,960
Don, father of the bride, how about a big
hand?
118
00:06:52,540 --> 00:06:55,500
40 years of marriage, they must be doing
something right then.
119
00:06:58,520 --> 00:07:01,480
Anywho, I would like to make a toast to
Kelly.
120
00:07:04,300 --> 00:07:07,390
When I look around
at all my friends and
121
00:07:07,391 --> 00:07:11,981
relatives, I realize that
the love in this room...
122
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Now, Don,
123
00:07:20,080 --> 00:07:23,500
you already had your toast.
124
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
Listen, listen!
125
00:07:25,460 --> 00:07:26,480
This is my wedding.
126
00:07:26,640 --> 00:07:30,020
I know you guys are miserable,
but can't you just be happy for me?
127
00:07:30,021 --> 00:07:31,540
I am, sweetheart.
128
00:07:31,660 --> 00:07:34,100
It's your father who refuses to be civil
about this.
129
00:07:34,400 --> 00:07:37,920
Why can't we just accept that sometimes
adults make love in public restrooms?
130
00:07:38,720 --> 00:07:39,720
No, no, no, no.
131
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
That is it, Lewis.
132
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
You have to leave.
133
00:07:42,560 --> 00:07:44,280
Well, if he's leaving, I'm leaving.
134
00:07:44,640 --> 00:07:45,140
Hey, hey, hey.
135
00:07:45,220 --> 00:07:47,180
Don't leave on my account, because I'm
over you.
136
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
This one was checking me out earlier.
137
00:07:49,460 --> 00:07:51,460
Maybe I'll do her in the toilet.
138
00:07:52,980 --> 00:07:53,840
Excuse me?
139
00:07:53,960 --> 00:07:55,200
Hey, that's my mother.
140
00:07:55,300 --> 00:07:57,660
You'll do her in the bedroom like
everybody else.
141
00:08:03,560 --> 00:08:05,100
He's up four steps, baby.
142
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
He means well.
143
00:08:06,880 --> 00:08:08,920
Oh, please, please, everybody.
144
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Just be quiet.
145
00:08:10,620 --> 00:08:11,920
Let Drew finish his speech.
146
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
Yeah, shut up, Don.
147
00:08:14,560 --> 00:08:15,820
My daughter asked you to leave.
148
00:08:15,980 --> 00:08:16,720
Don't get over it!
149
00:08:16,820 --> 00:08:18,700
You're the one talking into the air
conditioner.
150
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Well said.
151
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Hey, back off, Grand Milf.
152
00:08:23,840 --> 00:08:25,200
You're the one dating the janitor.
153
00:08:25,940 --> 00:08:28,620
Oh, you can see my date?
154
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
I thought you were blind.
155
00:08:30,340 --> 00:08:30,860
That's it.
156
00:08:30,861 --> 00:08:32,300
Okay, I'll take care of that stuff.
157
00:08:32,780 --> 00:08:33,780
Where do you want it?
158
00:08:33,880 --> 00:08:34,320
Cat or gut?
159
00:08:34,720 --> 00:08:35,560
I'll get him first.
160
00:08:35,740 --> 00:08:36,900
You can dishonor the court.
161
00:08:43,190 --> 00:08:44,351
What's going on in City Hall?
162
00:08:44,470 --> 00:08:47,730
I was thinking the same thing,
Drew, but my car's plucked in.
163
00:08:50,170 --> 00:08:52,270
Hey, can you give us a ride down to City
Hall?
164
00:08:52,630 --> 00:08:54,190
Are you sure you want to go over there?
165
00:08:54,270 --> 00:08:55,390
That's kind of a real fairy.
166
00:08:57,110 --> 00:08:58,270
I'll take my chances.
167
00:08:58,271 --> 00:09:00,150
What the hell?
168
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
How are you doing?
169
00:09:06,240 --> 00:09:08,520
Uh, I'm getting a burst of mini fresh
flavor.
170
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
I'm here, you know.
171
00:09:11,960 --> 00:09:14,440
I spent the last 30 years restoring this
car.
172
00:09:15,540 --> 00:09:19,340
Lared my mother in a cardboard box so I
could afford those original formats.
173
00:09:21,340 --> 00:09:23,140
Yeah, but my brother's bad.
174
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
I have to kiss the bride.
175
00:09:24,640 --> 00:09:26,140
I don't care what you gotta do.
176
00:09:26,760 --> 00:09:29,200
As long as nobody eats anything in my...
177
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Why am I out with?
178
00:09:35,780 --> 00:09:37,780
I think my water just broke.
179
00:09:38,520 --> 00:09:40,260
Oh, man, my floor mats.
180
00:09:43,160 --> 00:09:45,280
Quick, Tony, you gotta get us to the
Cleveland Clinic.
181
00:09:45,980 --> 00:09:47,460
How about I just drop you here?
182
00:09:48,380 --> 00:09:48,660
Sure.
183
00:09:48,840 --> 00:09:51,900
Your condition, you shouldn't have any
problem flagging somebody down.
184
00:09:52,800 --> 00:09:53,180
Come on, man.
185
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
You gotta get us to the hospital.
186
00:09:55,700 --> 00:09:56,560
Hang on, honey.
187
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
We'll be there in a minute.
188
00:09:58,000 --> 00:10:00,240
Well, you might as well have your gum now.
189
00:10:00,840 --> 00:10:02,380
That car's full of baby juice.
190
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Well,
191
00:10:23,450 --> 00:10:25,330
the mother of your child's at three
centimeters.
192
00:10:26,250 --> 00:10:26,930
Uh, I'm sorry.
193
00:10:27,070 --> 00:10:27,830
I don't know what that means.
194
00:10:27,950 --> 00:10:29,910
I thought I had a couple more weeks left
to study.
195
00:10:31,190 --> 00:10:32,990
It means she could be two hours.
196
00:10:33,110 --> 00:10:33,790
She could be two days.
197
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
Every woman's different.
198
00:10:36,970 --> 00:10:37,490
Hey, honey.
199
00:10:37,870 --> 00:10:38,290
Great news.
200
00:10:38,450 --> 00:10:39,690
This could be another two days.
201
00:10:42,470 --> 00:10:45,130
You think that two days of labor is great?
202
00:10:46,530 --> 00:10:49,250
How about I punch you in the testicles for
two days?
203
00:10:51,790 --> 00:10:53,770
We'll see how great you think that is.
204
00:10:54,550 --> 00:10:56,986
No, I mean, we still have time to get
married for the baby this year.
205
00:10:57,010 --> 00:10:59,090
Well, Drew, I'm in labor.
206
00:10:59,590 --> 00:11:01,190
The bastard ship has sailed.
207
00:11:03,730 --> 00:11:05,930
No, I don't want my baby born out of
wedlock.
208
00:11:06,710 --> 00:11:07,790
Look, he's already a carry.
209
00:11:07,970 --> 00:11:09,330
That makes him a dodgeball target.
210
00:11:10,950 --> 00:11:13,110
I don't want to paint a bullseye on his
back.
211
00:11:13,870 --> 00:11:14,310
Great.
212
00:11:14,710 --> 00:11:15,050
Okay.
213
00:11:15,390 --> 00:11:16,530
I'll go find a minister.
214
00:11:16,890 --> 00:11:20,050
And you spent some more time putting the
defibrillator on your nipples.
215
00:11:23,330 --> 00:11:24,650
Yeah, I heard you.
216
00:11:26,210 --> 00:11:29,450
Oh, honey, we came as soon as we got the
message.
217
00:11:29,670 --> 00:11:31,110
Have they given you any Demerol yet?
218
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
No, Mom.
219
00:11:33,050 --> 00:11:34,050
No.
220
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
Would you like some?
221
00:11:41,300 --> 00:11:43,060
Mom, I'm doing this naturally.
222
00:11:44,660 --> 00:11:46,820
You must just be at the very beginning.
223
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
Okay, Mom and Ed, you stay here,
take care of Kelly.
224
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
You guys come with me.
225
00:11:53,380 --> 00:11:54,180
There's a chapel downstairs.
226
00:11:54,380 --> 00:11:55,540
Maybe we can find a minister.
227
00:11:56,160 --> 00:11:57,356
Can't wait till Kelly has the baby.
228
00:11:57,380 --> 00:11:58,460
I love that new baby smell.
229
00:12:00,360 --> 00:12:02,000
It's almost as good as new car smell.
230
00:12:03,660 --> 00:12:06,860
Hey, you know, if you put a new baby in a
new car, that'd be the best smell ever.
231
00:12:12,410 --> 00:12:16,007
Through this holy unction,
may the Lord pardon
232
00:12:16,008 --> 00:12:19,571
thee whatever sins or
faults thou hast removed.
233
00:12:23,010 --> 00:12:24,130
Please, get out of the room.
234
00:12:24,210 --> 00:12:25,610
I'm giving this man the last right.
235
00:12:26,170 --> 00:12:28,090
Look, his girlfriend's giving birth.
236
00:12:28,230 --> 00:12:29,430
He needs to get married, okay?
237
00:12:29,690 --> 00:12:33,030
You can help save the baby from being born
out of wedlock and going to hell.
238
00:12:35,530 --> 00:12:39,030
It'd really mean a lot to me if he let me
get married before my kid comes.
239
00:12:39,031 --> 00:12:42,082
I wish I could help, but I
promised Mr. Clark that I
240
00:12:42,083 --> 00:12:44,870
would stay with him until
he goes to be with the Lord.
241
00:12:45,970 --> 00:12:48,290
Well, just a little ballpark estimate
here.
242
00:12:51,890 --> 00:12:54,490
Let's say the Lord was making dinner for
Mr. Clark.
243
00:12:55,490 --> 00:12:56,810
When would he put the noodles on?
244
00:12:58,770 --> 00:13:00,550
I can't answer that.
245
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Wait a minute.
246
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
What's that?
247
00:13:11,740 --> 00:13:12,740
He's gone.
248
00:13:12,900 --> 00:13:13,240
Grab your oil.
249
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
Let's rock, Padre.
250
00:13:15,440 --> 00:13:15,920
Nice.
251
00:13:15,921 --> 00:13:16,400
Try.
252
00:13:16,600 --> 00:13:17,680
Nice try, boys.
253
00:13:17,860 --> 00:13:19,520
He's not even hooked up to anything.
254
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
I'm really sorry.
255
00:13:22,560 --> 00:13:24,240
Their spines aren't hooked up to anything.
256
00:13:25,240 --> 00:13:26,440
My hands are tied.
257
00:13:26,640 --> 00:13:29,980
I'd love to perform your marriage,
but I cannot leave, Mr. Clark.
258
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
She's coming.
259
00:13:41,990 --> 00:13:47,050
I suppose this is no sillier than those
hippie weddings naked on a cliff.
260
00:13:48,850 --> 00:13:53,490
Hey, if you can protest the war and hang
on to a man at the same time, you do it.
261
00:13:54,590 --> 00:14:00,630
I always thought I'd get married wearing a
wedding dress and a veil and underwear.
262
00:14:02,030 --> 00:14:04,990
But the breeze is refreshing, so let's do
this.
263
00:14:06,570 --> 00:14:07,890
Is that a dead guy?
264
00:14:09,790 --> 00:14:12,250
No, but I'm beginning to think he's
hanging on just to spite us.
265
00:14:12,251 --> 00:14:12,550
True.
266
00:14:12,970 --> 00:14:13,070
True.
267
00:14:13,250 --> 00:14:16,010
I do not want a dying man at my wedding.
268
00:14:16,470 --> 00:14:17,470
Oh, come on.
269
00:14:17,590 --> 00:14:19,240
That's not like it's an
omen or anything about
270
00:14:19,241 --> 00:14:22,091
what your married
life's going to be like.
271
00:14:23,770 --> 00:14:26,710
Well, we can at least close the curtain.
272
00:14:27,850 --> 00:14:29,146
Don't you want to introduce yourself?
273
00:14:29,170 --> 00:14:31,970
If he's going to hell, it'd be nice to
know someone when you get there.
274
00:14:33,770 --> 00:14:35,290
I know this is going to be hard for you.
275
00:14:35,291 --> 00:14:36,150
This is the only way we can do this.
276
00:14:36,290 --> 00:14:36,850
You okay?
277
00:14:37,010 --> 00:14:37,670
I'm okay.
278
00:14:37,770 --> 00:14:38,770
I'm okay.
279
00:14:40,570 --> 00:14:41,730
I don't know what it is.
280
00:14:42,070 --> 00:14:44,510
The dying guy, the priest, the smell of
disinfectant.
281
00:14:44,750 --> 00:14:46,170
But I'm so horny right now.
282
00:14:48,650 --> 00:14:51,510
You were worth waiting for, Larry Almona.
283
00:14:52,610 --> 00:14:55,330
Can we just get on with this thing?
284
00:14:56,270 --> 00:14:57,706
Drew's going to have his hands full.
285
00:14:57,730 --> 00:14:59,210
Kelly's turning into a real princess.
286
00:15:01,010 --> 00:15:03,038
Dearly beloved, we're
gathered here today to
287
00:15:03,039 --> 00:15:06,131
join this couple in the
bonds of holy macaroni.
288
00:15:06,490 --> 00:15:08,570
Okay, okay.
289
00:15:08,710 --> 00:15:10,006
Her contractions are getting very close.
290
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
I need to check her.
291
00:15:16,710 --> 00:15:18,570
What an awkward, sexy moment.
292
00:15:21,650 --> 00:15:23,630
Okay, she's almost fully dilated.
293
00:15:23,970 --> 00:15:25,830
We've got to get her upstairs now.
294
00:15:26,110 --> 00:15:26,530
No, no, no.
295
00:15:26,650 --> 00:15:27,030
Just one more minute.
296
00:15:27,130 --> 00:15:27,550
One more minute.
297
00:15:27,570 --> 00:15:28,130
I'm sorry.
298
00:15:28,290 --> 00:15:29,650
There's a waiting room downstairs.
299
00:15:31,150 --> 00:15:31,810
You can come with us.
300
00:15:31,850 --> 00:15:32,650
Maybe you can bury us in the hallway.
301
00:15:32,770 --> 00:15:33,966
I've already explained to you.
302
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
I can't.
303
00:15:36,570 --> 00:15:37,930
Well, thanks for nothing.
304
00:15:38,810 --> 00:15:40,550
And by the way, sex with women?
305
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
Fantastic.
306
00:15:46,330 --> 00:15:47,330
How are you feeling?
307
00:15:47,690 --> 00:15:49,250
To be honest, Doc, I'm a little scared.
308
00:15:51,630 --> 00:15:53,250
I think he needs me, honey.
309
00:15:54,270 --> 00:15:55,290
I would be better.
310
00:15:55,690 --> 00:16:00,290
Why don't you shut up, do your job,
and get that damn thing out of me.
311
00:16:04,880 --> 00:16:05,200
You see?
312
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
That's why I'm scared.
313
00:16:08,800 --> 00:16:10,220
Mr. Clark has passed on.
314
00:16:10,560 --> 00:16:11,800
Is it too late for the wedding?
315
00:16:12,180 --> 00:16:14,740
No, but hurry, because we can see the top
of the best man's head.
316
00:16:15,640 --> 00:16:15,960
No!
317
00:16:16,360 --> 00:16:17,620
We're gonna do this now!
318
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
Come on, it's just something to pass the
time.
319
00:16:20,380 --> 00:16:21,600
Do you, Kelly, take this man through?
320
00:16:21,601 --> 00:16:22,460
Yes, yes, I do!
321
00:16:22,600 --> 00:16:26,440
Do you, Drew, take this woman,
Kelly, to be your lawfully wedded wife?
322
00:16:26,580 --> 00:16:27,120
Yeah, what do you think?
323
00:16:27,240 --> 00:16:30,060
I now pronounce you husband and wife.
324
00:16:31,100 --> 00:16:32,280
Aw, we were so close.
325
00:16:34,240 --> 00:16:38,420
I had a glass of wine a month ago.
326
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
How many towels?
327
00:16:40,720 --> 00:16:42,280
He's... he's blind.
328
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
He's just blind.
329
00:16:45,540 --> 00:16:46,740
Oh, Drew.
330
00:16:49,080 --> 00:16:50,140
He's beautiful.
331
00:16:53,520 --> 00:16:54,720
He's so pretty.
332
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Oh, you did great, honey.
333
00:16:56,060 --> 00:16:57,120
I love you so much.
334
00:16:57,500 --> 00:16:58,540
I love you too.
335
00:17:00,680 --> 00:17:05,420
Uh, Father, um, he was half out during the
vows.
336
00:17:05,620 --> 00:17:07,840
Couldn't he be legitimate from the waist
down?
337
00:17:12,780 --> 00:17:16,342
Uh, I stopped at the vending
machine on the way up here,
338
00:17:16,343 --> 00:17:19,320
so we can count that time
and say he was born in wedlock.
339
00:17:21,580 --> 00:17:22,860
We did it.
340
00:17:23,360 --> 00:17:25,600
He looks just like his mom, so he really
hit the jackpot.
341
00:17:27,460 --> 00:17:29,860
You know, honey, we never did settle on a
name.
342
00:17:30,500 --> 00:17:32,080
I'm so exhausted from all this.
343
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Why don't you pick?
344
00:17:37,390 --> 00:17:40,434
Well, maybe we should
name him after the man
345
00:17:40,435 --> 00:17:44,411
who's kind enough to
die and give us a priest.
346
00:17:45,310 --> 00:17:46,490
Oh, that's a wonderful idea.
347
00:17:46,710 --> 00:17:48,570
What was Mr. Clark's first name?
348
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Ennis.
349
00:18:00,290 --> 00:18:01,570
Drew Jr. it is.
350
00:18:25,020 --> 00:18:27,180
Well, nothing to do now except say thanks.
351
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
So thanks.
352
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
It was a lot of fun.
353
00:18:29,840 --> 00:18:30,140
Good night.
354
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
Thanks a lot.
355
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
God bless.
24875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.