Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:03,820
Why don't you have to invite Kelly's dad
to watch the fight with us?
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,280
It's gonna be like watching the fight with
somebody's dad.
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,180
Kelly wants us to be like father and son.
4
00:00:11,500 --> 00:00:11,680
Why?
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,136
So he can stand there drinking scotch out
of the bottle with no pants on screaming?
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,240
I could have been an architect if it
weren't for you!
7
00:00:17,960 --> 00:00:21,800
No, you know, the whole time I was married,
Daryl and my father didn't get along.
8
00:00:22,040 --> 00:00:26,440
Okay, now with the baby coming,
it's very important to me.
9
00:00:28,960 --> 00:00:31,060
Also, he's still mad at me for knocking
her up.
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
So don't do anything embarrassing,
okay?
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
You're representing me.
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,829
Damn, I was gonna greet
him with a long, grindy
13
00:00:37,830 --> 00:00:40,480
hug and then stare at
him with moist, parted lips.
14
00:00:43,480 --> 00:00:44,020
Don, how you doing?
15
00:00:44,140 --> 00:00:44,400
Come on in.
16
00:00:44,660 --> 00:00:44,880
Good, good.
17
00:00:45,100 --> 00:00:46,260
My spot start could be great.
18
00:00:47,080 --> 00:00:48,540
There's my little girl at home.
19
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Come on in, sit down.
20
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Make yourself at home.
21
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
Ooh.
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,740
Look at that.
23
00:00:53,880 --> 00:00:55,320
It's your favorite artichoke, Dick.
24
00:00:55,321 --> 00:01:00,240
I am going to be right back with a bloody
marry, three pieces of celery.
25
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
Thanks, honey.
26
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
Celery keeps me regular.
27
00:01:05,500 --> 00:01:07,240
Alcohol keeps me married to her mother.
28
00:01:09,580 --> 00:01:10,240
That's great.
29
00:01:10,520 --> 00:01:11,320
Hey, the fight's supposed to be great.
30
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
Who are you rooting for?
31
00:01:12,540 --> 00:01:12,980
I don't know.
32
00:01:13,560 --> 00:01:14,880
I don't even know who's fighting.
33
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
I don't care for boxing.
34
00:01:20,380 --> 00:01:23,980
You know, I bought the artichokes myself
for the dip.
35
00:01:25,320 --> 00:01:28,380
Yeah, they're, uh, not a big produce fan.
36
00:01:28,640 --> 00:01:31,520
I had asked the manager, like,
what ones to get, but I bought them.
37
00:01:33,520 --> 00:01:35,960
And, you know, they say they have hearts,
artichokes.
38
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
But they're vegetables.
39
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
That's weird.
40
00:01:41,220 --> 00:01:42,960
We had you already paid for the fight.
41
00:01:43,120 --> 00:01:45,060
We could have talked artichokes all day.
42
00:01:46,520 --> 00:01:48,160
All right, Dad, here's your bloody marry.
43
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Thank you.
44
00:01:49,600 --> 00:01:49,880
Hey, honey.
45
00:01:50,240 --> 00:01:50,520
Yeah?
46
00:01:50,880 --> 00:01:52,960
I can't seem to get the fight on.
47
00:01:52,961 --> 00:01:54,020
Well, what does that say?
48
00:01:54,120 --> 00:01:55,956
It says you're not authorized to buy the
fight.
49
00:01:55,980 --> 00:01:56,520
What does that mean?
50
00:01:56,800 --> 00:01:58,093
Well, at our house, that
means we've ordered
51
00:01:58,117 --> 00:01:59,860
too much pay-per-view,
and we're over our limit.
52
00:02:00,960 --> 00:02:03,336
You know, if you push this button,
it shows what you ordered.
53
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
No!
54
00:02:12,690 --> 00:02:13,966
There must be some kind of mistake.
55
00:02:13,990 --> 00:02:14,990
I'll call it tomorrow.
56
00:02:16,030 --> 00:02:19,150
You know, I guess we won't be able to
watch the fight.
57
00:02:19,490 --> 00:02:20,490
Yeah.
58
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
Ooh.
59
00:02:31,170 --> 00:02:34,010
You know, it's a... They say it's a
flower, the artichoke.
60
00:02:37,250 --> 00:02:39,275
You know, like, uh,
whales, a mammal, but it
61
00:02:39,276 --> 00:02:42,331
swims in the sea, so
how could be a mammal?
62
00:02:42,670 --> 00:02:44,391
What do you mean, monkeys
don't... You know what?
63
00:02:45,190 --> 00:02:48,610
I... I saw a sign for an open house down
the block.
64
00:02:48,810 --> 00:02:49,350
We should go.
65
00:02:49,510 --> 00:02:50,130
We should go to the house.
66
00:02:50,131 --> 00:02:50,330
Yeah.
67
00:02:50,331 --> 00:02:50,950
Let's go to the open house.
68
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
Yeah.
69
00:02:53,550 --> 00:02:55,496
I'm just gonna take
the Bloody Mary in case
70
00:02:55,497 --> 00:02:58,391
he's got another vegetable
story up his sleeve.
71
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Welcome, everyone.
72
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
Oh, cookies!
73
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Oh, hi, Miss Sandy.
74
00:03:06,340 --> 00:03:06,500
Thank you.
75
00:03:06,501 --> 00:03:08,460
Do you have any questions at all?
76
00:03:08,760 --> 00:03:09,100
It's okay.
77
00:03:09,220 --> 00:03:09,700
Don't worry about them.
78
00:03:09,820 --> 00:03:10,820
They're serious buyers.
79
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Sandy, I have a question.
80
00:03:13,180 --> 00:03:16,220
When we were kids, we lost a lot of balls
and frisbees in the backyard, and the old
81
00:03:16,221 --> 00:03:18,080
bag of lift here never gave them back to
us.
82
00:03:19,060 --> 00:03:20,936
Will you go check and see if they're still
there?
83
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Sure.
84
00:03:22,480 --> 00:03:22,980
Don't run!
85
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
They're full of cookies!
86
00:03:25,140 --> 00:03:26,620
Whoa, this place is a steal.
87
00:03:27,400 --> 00:03:28,460
Three bedrooms, two baths.
88
00:03:28,740 --> 00:03:30,218
All it needs is a little
carpeting, a coat of
89
00:03:30,219 --> 00:03:32,161
paint, and you can turn
it around for a quick buck.
90
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
Yeah.
91
00:03:33,660 --> 00:03:35,980
You know, Dad, that's a great idea.
92
00:03:36,380 --> 00:03:37,260
You know what you should do?
93
00:03:37,320 --> 00:03:42,380
You should buy this house and get Drew to
help you fix it up, you know?
94
00:03:42,580 --> 00:03:44,140
And you two can share the profits.
95
00:03:44,240 --> 00:03:44,800
Oh, hello.
96
00:03:45,240 --> 00:03:45,780
Oh, come on.
97
00:03:45,880 --> 00:03:48,736
Dad, you've been looking for a project you
do ever since you retired, right?
98
00:03:48,760 --> 00:03:49,080
Yeah.
99
00:03:49,480 --> 00:03:51,600
And you two can be partners.
100
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Wow.
101
00:03:53,540 --> 00:03:56,660
Your dad making a big financial commitment
that I'm responsible for attempting.
102
00:03:58,100 --> 00:04:01,100
Look, this place could be a real gold
mine.
103
00:04:01,180 --> 00:04:01,360
Yeah.
104
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
What do you say, Drew?
105
00:04:02,600 --> 00:04:03,060
Come on.
106
00:04:03,160 --> 00:04:08,220
We could use the extra money now that the
baby's coming, and it'll give my two
107
00:04:08,221 --> 00:04:11,920
favorite men in the whole wide world a
chance to get to know each other better.
108
00:04:13,240 --> 00:04:15,860
Well, I guess I'm in since we've already
made up my mind.
109
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Hey, Drew.
110
00:04:18,780 --> 00:04:21,576
Remember when that old lady said we'd get
our softball back over her dead body?
111
00:04:21,600 --> 00:04:23,020
Booyah, baby.
112
00:04:56,440 --> 00:04:58,620
Hey, I don't want to be alone with Don.
113
00:04:58,840 --> 00:05:00,480
Can you guys help me renovate this house?
114
00:05:01,060 --> 00:05:04,273
You know, we'd love to, Drew,
but I have to put every spare
115
00:05:04,274 --> 00:05:06,941
minute I have into this place
if I'm going to make a go of it.
116
00:05:07,380 --> 00:05:08,060
Oh, it's not a favor.
117
00:05:08,180 --> 00:05:08,560
I'll pay you.
118
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
Oh, if Kelly were in the bar, a monkey
could do it.
119
00:05:12,280 --> 00:05:13,220
You can't renovate a house.
120
00:05:13,300 --> 00:05:15,220
You almost took your eye out with a tape
measure.
121
00:05:16,460 --> 00:05:18,140
Hey, that thing whips back pretty fast.
122
00:05:20,120 --> 00:05:20,840
All right.
123
00:05:20,980 --> 00:05:22,336
We're almost done with your application.
124
00:05:22,360 --> 00:05:25,040
As soon as I get back to the office,
I'll plug it into the computer.
125
00:05:25,640 --> 00:05:27,480
We'll match you up with the guy of your
dreams.
126
00:05:27,900 --> 00:05:30,560
Look, Larry, it's not that I can't meet
guys on my own.
127
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
I just need a screening process.
128
00:05:33,180 --> 00:05:36,260
The last date asked me to diaper him and
put him in a giant crib.
129
00:05:38,340 --> 00:05:40,100
Be surprised how many guys that knocks
out.
130
00:05:41,460 --> 00:05:42,340
Don't get me wrong.
131
00:05:42,380 --> 00:05:44,780
I don't mind getting freaky when the
Lord's taking a nap.
132
00:05:46,540 --> 00:05:49,420
It's nice to talk to a woman who's
comfortable with her sexuality.
133
00:05:50,340 --> 00:05:52,740
Now, what would you consider the perfect
evening?
134
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
I'm a regular girl.
135
00:05:55,580 --> 00:05:59,880
I like a couple of beers, bowl a few
frames, hop the fence at the dump,
136
00:06:00,040 --> 00:06:02,000
shoot holes in crap with my 12-gauge.
137
00:06:02,800 --> 00:06:05,240
I keep a crossbow in my back seat.
138
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
I haven't paid at a toll booth in years.
139
00:06:08,260 --> 00:06:11,400
I mean, no one's gonna be a hero over 35
cents, if you know what I mean.
140
00:06:12,820 --> 00:06:13,500
Uh-oh.
141
00:06:13,820 --> 00:06:14,820
About to lose my sitter.
142
00:06:15,000 --> 00:06:18,260
Oh, well, okay, well, this is a... this is
a great application.
143
00:06:18,680 --> 00:06:20,520
We're gonna have no problem hooking you
up.
144
00:06:21,360 --> 00:06:23,700
Look, you know, I was wrong about you.
145
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
You're an okay guy.
146
00:06:25,520 --> 00:06:27,600
Sorry I registered you as a sex offender.
147
00:06:31,220 --> 00:06:32,860
That's why I never get trick-or-treaters.
148
00:06:34,320 --> 00:06:34,720
Hey, Carrie.
149
00:06:35,220 --> 00:06:36,920
So, uh, you're gonna fix Mimi up,
huh?
150
00:06:37,620 --> 00:06:37,880
Yep.
151
00:06:38,120 --> 00:06:38,540
Best plan.
152
00:06:38,880 --> 00:06:40,120
Well, you know, there's a lightning storm
coming.
153
00:06:40,121 --> 00:06:42,036
Why don't you, uh, find
some old body parts, sew them
154
00:06:42,037 --> 00:06:44,181
together, you can reanimate
it, put a rose in its hand.
155
00:06:45,860 --> 00:06:49,620
You know, I used to think the same way
about Mimi, but I've interviewed thousands
156
00:06:49,621 --> 00:06:51,421
of women, and believe me, she's one of a
kind.
157
00:06:51,720 --> 00:06:53,500
Yeah, the other one wouldn't mate with
her.
158
00:06:55,800 --> 00:06:56,900
No, I'm serious.
159
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
I mean, she's really special.
160
00:06:59,100 --> 00:07:00,280
She wrestled in Mexico.
161
00:07:01,640 --> 00:07:03,340
She pinned La Flaca Grande.
162
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
Really?
163
00:07:06,240 --> 00:07:07,400
I knew she fought in Mexico.
164
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
I had just always assumed it was against a
matador.
165
00:07:10,940 --> 00:07:12,040
Hey, come on, lay off her.
166
00:07:12,260 --> 00:07:12,860
She's really great.
167
00:07:12,980 --> 00:07:15,376
I mean, I'd ask her out
myself, but if I got out that
168
00:07:15,377 --> 00:07:17,621
I was hitting on my clients,
it could hurt my business.
169
00:07:17,920 --> 00:07:19,676
Let's make sure she gets out of my house
quick.
170
00:07:19,700 --> 00:07:20,520
I keep trying to get her to leave.
171
00:07:20,640 --> 00:07:22,055
I slap her on the rump,
and he'll get... she just
172
00:07:22,056 --> 00:07:24,141
sniffs the air, comes
trotting back in the house.
173
00:07:25,460 --> 00:07:26,460
Hey, Drew.
174
00:07:27,920 --> 00:07:29,340
Hey, I asked the guys to help us out.
175
00:07:29,360 --> 00:07:29,860
I hope you don't mind.
176
00:07:29,980 --> 00:07:30,740
Oh, fine, fine.
177
00:07:30,960 --> 00:07:33,760
I got the color palette for the kitchen
all figured out, huh?
178
00:07:34,280 --> 00:07:36,100
We're going with a country feel.
179
00:07:37,380 --> 00:07:38,780
Wow, those are some bright colors,
Eric.
180
00:07:38,781 --> 00:07:40,040
What's with the chicken tiles?
181
00:07:41,160 --> 00:07:43,080
You plan on opening an, uh, down-home
restaurant?
182
00:07:45,780 --> 00:07:47,700
They're accent tiles, Drew.
183
00:07:48,700 --> 00:07:50,380
I know, but don't you want to have some...
184
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
something that'll appeal to the most
amount of buyers?
185
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
I like the chickens, Drew.
186
00:07:56,420 --> 00:07:57,620
I already bought the chickens.
187
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
They were on sale.
188
00:08:00,360 --> 00:08:02,600
Maybe I should explain to you why they
were on sale, Don.
189
00:08:04,380 --> 00:08:06,340
Kitchens sell homes.
190
00:08:07,100 --> 00:08:08,920
People are tired of cookie-cutter houses.
191
00:08:10,100 --> 00:08:10,380
Well, fine.
192
00:08:10,520 --> 00:08:12,360
If we're going to have a country kitchen,
why don't we put a...
193
00:08:12,361 --> 00:08:14,961
a drain in the floor and people can
slaughter their own livestock?
194
00:08:16,660 --> 00:08:18,800
Drew, can I just talk to you for one
second?
195
00:08:19,580 --> 00:08:20,640
What are you doing, honey?
196
00:08:21,160 --> 00:08:23,900
The whole idea of this was for you and my
father to get closer.
197
00:08:24,500 --> 00:08:26,940
And make money, which we can't do if we
can't sell the house.
198
00:08:27,800 --> 00:08:31,880
Can you just please try to work with him
for me?
199
00:08:33,880 --> 00:08:34,200
Fine.
200
00:08:34,820 --> 00:08:36,676
While we're at it, we'll put a rotating
bucket on the chimney.
201
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
We could sell takeout.
202
00:08:42,330 --> 00:08:45,590
Boy, you know, if we keep going at this
rate, we'll have this place done in no time.
203
00:08:45,890 --> 00:08:47,066
Yeah, you really got to hand it to Don.
204
00:08:47,090 --> 00:08:48,170
The place is looking great.
205
00:08:48,910 --> 00:08:51,510
Who helps warm the room with their
homespun charm?
206
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Chickens.
207
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
I can't hear you.
208
00:08:56,630 --> 00:08:57,710
The chickens, okay?
209
00:08:58,870 --> 00:08:59,950
I like the stupid chickens.
210
00:09:02,670 --> 00:09:04,870
These before and after pictures are going
to look great.
211
00:09:04,950 --> 00:09:07,870
And I erased the part where you hit Oswald
in the crotch with a nine-hour.
212
00:09:09,670 --> 00:09:12,930
Hey, you told me you sent that to Funniest
Home Videos.
213
00:09:14,450 --> 00:09:16,070
You just wanted to hit me in the crotch.
214
00:09:17,550 --> 00:09:20,330
When I say the last cupcake's for me,
it's for me.
215
00:09:21,510 --> 00:09:21,510
Hey.
216
00:09:21,530 --> 00:09:22,670
Hey, Don.
217
00:09:22,770 --> 00:09:22,890
Hey.
218
00:09:23,530 --> 00:09:24,686
What's the basic on the wall?
219
00:09:24,710 --> 00:09:26,890
Well, uh, I've almost finished the prep
work.
220
00:09:32,150 --> 00:09:33,150
Huh.
221
00:09:34,590 --> 00:09:34,790
What?
222
00:09:35,070 --> 00:09:35,430
Well, it's nothing.
223
00:09:35,690 --> 00:09:37,750
It's just these seams are a little
crooked.
224
00:09:40,350 --> 00:09:41,830
Well, they may be a little lost.
225
00:09:41,970 --> 00:09:43,530
We really have to be looking to see it.
226
00:09:44,370 --> 00:09:46,530
Well, I was looking for it, and I saw it.
227
00:09:50,870 --> 00:09:52,370
All right, do it again, boys.
228
00:09:52,690 --> 00:09:54,670
And this time, do it right.
229
00:09:55,330 --> 00:09:57,250
You just entered a world of hurt,
Pops.
230
00:10:01,250 --> 00:10:01,910
It's okay.
231
00:10:02,110 --> 00:10:03,730
It's just wallpaper.
232
00:10:03,990 --> 00:10:06,790
We'll just do it all over until it's
perfect.
233
00:10:07,550 --> 00:10:10,710
Right now, I'd like to put his head in a
bucket of paste until the bubbles stop.
234
00:10:11,990 --> 00:10:14,070
I was a quality control manager for 30
years.
235
00:10:14,210 --> 00:10:15,470
This is shoddy work.
236
00:10:15,590 --> 00:10:16,330
Now, get a move on.
237
00:10:16,410 --> 00:10:17,970
You can cry about it at home, Mary.
238
00:10:20,410 --> 00:10:22,670
You know, you just wasted our entire day.
239
00:10:22,770 --> 00:10:25,390
We could have been drinking in our car
outside of the women's only gym.
240
00:10:25,391 --> 00:10:26,391
Hmm.
241
00:10:31,490 --> 00:10:32,490
Huh.
242
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
What?
243
00:10:34,850 --> 00:10:37,230
Well, this is a good effort on the tile.
244
00:10:37,590 --> 00:10:40,450
It turned out a lot better than the
wallpaper.
245
00:10:45,310 --> 00:10:47,430
Drop lines are all crooked.
246
00:10:47,750 --> 00:10:49,846
Now, this is supposed to be a nice three
-bedroom family home.
247
00:10:49,870 --> 00:10:50,870
Not a crack, Dan.
248
00:10:52,370 --> 00:10:53,850
What's with the freaking whack job?
249
00:10:55,950 --> 00:10:58,130
I don't care how many times you do this
work.
250
00:10:58,250 --> 00:11:01,690
It's my money, and it'll do it over and
over again until I'm satisfied.
251
00:11:01,910 --> 00:11:02,250
Got it?
252
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
Four eyes?
253
00:11:05,050 --> 00:11:05,750
Four eyes?
254
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
What are you, 12?
255
00:11:07,190 --> 00:11:09,390
Well, if anybody's being childish,
it's you...
256
00:11:10,250 --> 00:11:13,010
overreacting to the little constructive
criticism cry, baby.
257
00:11:14,570 --> 00:11:15,650
Hey, quit calling me names.
258
00:11:16,430 --> 00:11:17,646
Well, what do you do to the job,
right?
259
00:11:17,670 --> 00:11:19,870
I'll stop calling you names, you big girl.
260
00:11:23,290 --> 00:11:23,670
Fine.
261
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
I quit.
262
00:11:25,830 --> 00:11:28,010
Oh, so you're a quitter, too, huh?
263
00:11:28,430 --> 00:11:29,830
Well, Kelly really hit the jackpot.
264
00:11:30,630 --> 00:11:32,490
A four-eyed cry, baby, quitter.
265
00:11:33,490 --> 00:11:36,210
I'm off to eat cherries off every part of
your daughter's naked body.
266
00:11:36,490 --> 00:11:37,490
Have a good night.
267
00:11:43,870 --> 00:11:45,250
Hey, you quit?
268
00:11:45,810 --> 00:11:47,526
You know, I just cut off the phone with my
father.
269
00:11:47,550 --> 00:11:50,290
He said you did a bunch of shoddy work and
then walked out.
270
00:11:50,670 --> 00:11:52,390
Did he tell you what happened before I
left?
271
00:11:52,470 --> 00:11:52,870
Yeah.
272
00:11:53,270 --> 00:11:56,170
You're gonna eat cherry pie off my naked
body?
273
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
That's a lie.
274
00:11:58,830 --> 00:12:01,670
I said I was gonna eat cherries off your
naked body.
275
00:12:01,770 --> 00:12:04,990
Only a crazy madman would get cherry pie
out of that.
276
00:12:05,410 --> 00:12:06,410
Oh, great.
277
00:12:06,510 --> 00:12:06,910
Great.
278
00:12:07,110 --> 00:12:08,710
Now you're calling my father a madman?
279
00:12:09,130 --> 00:12:10,770
He tore up a whole day's work.
280
00:12:10,910 --> 00:12:11,250
You know why?
281
00:12:11,570 --> 00:12:12,930
Because he said it wasn't perfect.
282
00:12:13,230 --> 00:12:17,110
Well, Drew, he was a quality control
supervisor for 30 years.
283
00:12:17,230 --> 00:12:20,310
If he ripped up your work, it wasn't done
right, okay?
284
00:12:20,710 --> 00:12:22,510
You were probably cutting corners.
285
00:12:23,390 --> 00:12:24,490
Like you do in bed.
286
00:12:26,470 --> 00:12:30,070
Hey, hey, I thought we both agreed that I
was efficient.
287
00:12:32,190 --> 00:12:34,710
No fancy moves, no showboating,
you know?
288
00:12:35,230 --> 00:12:35,990
Just the fundamentals.
289
00:12:36,230 --> 00:12:36,950
I'd do the fundamentals.
290
00:12:37,230 --> 00:12:38,230
I'd do them right.
291
00:12:40,510 --> 00:12:45,930
I want you to apologize to my father and
go back to work.
292
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Call me a crybaby.
293
00:12:48,410 --> 00:12:50,850
I'm not a cryb... I had a little grout in
my eye.
294
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
That's it.
295
00:12:52,410 --> 00:12:53,410
I'm not a crybaby.
296
00:12:56,550 --> 00:12:57,990
Nothing wrong with the fundamentals.
297
00:13:02,270 --> 00:13:02,890
Thank you.
298
00:13:03,290 --> 00:13:04,570
You are right about this, man.
299
00:13:04,690 --> 00:13:05,930
Do not back down.
300
00:13:06,450 --> 00:13:07,766
I don't care if she doesn't marry you.
301
00:13:07,790 --> 00:13:09,770
I don't care if another man raises your
child.
302
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Wow.
303
00:13:14,370 --> 00:13:15,730
Thanks for that moment of clarity.
304
00:13:18,530 --> 00:13:18,910
Yeah, hi.
305
00:13:19,010 --> 00:13:20,010
It's Don there.
306
00:13:21,810 --> 00:13:22,810
Hey, Larry.
307
00:13:23,490 --> 00:13:24,090
Oh, hey, guys.
308
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
How are you?
309
00:13:25,770 --> 00:13:26,130
Good.
310
00:13:26,330 --> 00:13:27,330
I'm great.
311
00:13:27,450 --> 00:13:27,810
Good.
312
00:13:28,410 --> 00:13:29,850
Lewis and I have a question for you.
313
00:13:30,130 --> 00:13:31,765
Did you set Mimi up
with the loser because you
314
00:13:31,766 --> 00:13:34,391
have a crush on her
because you suck at your job?
315
00:13:35,570 --> 00:13:35,950
What do you mean?
316
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
What's wrong with Albert?
317
00:13:37,610 --> 00:13:39,570
Looks like his mom dressed him up for
picture day.
318
00:13:41,370 --> 00:13:44,530
Hey, he's a perfectly suitable date for
Mimi.
319
00:13:44,710 --> 00:13:47,390
He's a successful distributor for
styrofoam products.
320
00:13:48,030 --> 00:13:50,950
I thought you were going to be ethical
about this and find her a good guy.
321
00:13:51,490 --> 00:13:52,070
All right.
322
00:13:52,210 --> 00:13:52,570
I admit it.
323
00:13:52,770 --> 00:13:55,010
I couldn't stand to think of her in bed
with another man.
324
00:13:56,350 --> 00:13:57,350
You're not alone there.
325
00:14:04,440 --> 00:14:05,180
Oh, my God.
326
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
He rode his bike here.
327
00:14:08,060 --> 00:14:09,240
Don't jump to conclusions.
328
00:14:09,460 --> 00:14:11,549
When you walk around with a
backpack with a boy wizard on
329
00:14:11,550 --> 00:14:13,681
it, I'm guessing you'd take
a lot of blows to the head.
330
00:14:15,340 --> 00:14:16,460
Hey, thanks, Elmata.
331
00:14:16,980 --> 00:14:19,040
Albert seems like a decent, dependable
guy.
332
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Really?
333
00:14:20,860 --> 00:14:22,800
I just wasn't sure if he was your type.
334
00:14:23,420 --> 00:14:26,960
Oh, he's probably a little conservative in
the sack, but I don't mind getting my
335
00:14:26,961 --> 00:14:29,060
hands under the hood and doing a little
rewiring.
336
00:14:34,320 --> 00:14:38,261
Damn, I know I should have gone with the
Shaw guy who only talks through his puppet.
337
00:14:40,920 --> 00:14:42,420
Okay, how'd the ass-kissing go?
338
00:14:42,860 --> 00:14:45,116
Well, Don wasn't there, but I left a
message with Annette.
339
00:14:45,140 --> 00:14:45,820
Told him I was sorry.
340
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
We're back on the job.
341
00:14:47,240 --> 00:14:48,580
Oh, what's the point?
342
00:14:48,760 --> 00:14:49,900
He doesn't trust us now.
343
00:14:49,920 --> 00:14:52,000
He's just going to be hovering over us
while we work.
344
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
Not if he's not around.
345
00:14:53,820 --> 00:14:55,020
I like it.
346
00:14:56,440 --> 00:14:58,260
We wall him up to die in the basement.
347
00:15:00,500 --> 00:15:03,220
Actually, I just figured we'd go there at
night when he wasn't there.
348
00:15:03,840 --> 00:15:07,760
I'll tell you what, we'll call killing the
grandfather of my child, Plan B.
349
00:15:10,800 --> 00:15:13,440
Hey, what's, uh, what's going on?
350
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
What are you guys doing?
351
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
Oh, hi, Doug.
352
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Hey, quick question.
353
00:15:17,420 --> 00:15:19,100
Did you tell anybody you were coming here?
354
00:15:24,760 --> 00:15:30,020
I called and Annette left a message,
uh, said I was sorry.
355
00:15:30,840 --> 00:15:34,920
Well, she told me and, uh, takes a big man
to admit he was wrong.
356
00:15:37,080 --> 00:15:38,320
Ho, ho, ho, hey.
357
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
Hey.
358
00:15:43,880 --> 00:15:46,140
The wallpaper seam looks perfectly
straight.
359
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Uh-huh.
360
00:15:47,960 --> 00:15:48,340
Uh-huh.
361
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Whoa.
362
00:15:51,860 --> 00:15:53,180
Grought looks good, too.
363
00:15:54,240 --> 00:15:56,880
Yeah, you know, the way we're going will
be done in a couple weeks.
364
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Really, that soon?
365
00:15:58,780 --> 00:16:00,220
Yeah, even put in a ceiling fan.
366
00:16:10,230 --> 00:16:11,230
Huh.
367
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
What?
368
00:16:15,520 --> 00:16:19,120
Remind me, Drew, did we talk about
installing a ceiling fan?
369
00:16:19,840 --> 00:16:21,860
No, not exactly, but, you know,
it's...
370
00:16:21,861 --> 00:16:24,360
it keeps the house cool and the summer
cheaper than air conditioning.
371
00:16:24,361 --> 00:16:27,820
Yeah, yeah, I guess that's why you see
them in cheap diners and whorehouses.
372
00:16:30,320 --> 00:16:31,380
Plan B, plan B.
373
00:16:33,140 --> 00:16:35,900
Here, uh, let me help you take it down.
374
00:16:36,460 --> 00:16:45,120
Stupid little dumb-ass children is coming
on your end of the profits, not mine.
375
00:16:45,500 --> 00:16:45,560
Out.
376
00:16:46,160 --> 00:16:49,660
I want this tacky piece of crap out.
377
00:16:52,000 --> 00:16:53,120
I can't.
378
00:16:53,900 --> 00:16:54,940
This looks ridiculous.
379
00:16:56,400 --> 00:16:58,340
You've made fools of yourselves.
380
00:17:01,100 --> 00:17:06,820
So, we thought the 48-ouncer was gonna be
a really big seller for us, but it turns
381
00:17:06,821 --> 00:17:10,840
out that that's just too much gut for most
people.
382
00:17:11,600 --> 00:17:13,809
No matter how many
times I hear that story,
383
00:17:13,810 --> 00:17:16,701
it's just as entertaining
as the first time.
384
00:17:19,160 --> 00:17:20,920
Mimi, I don't care what this cost me.
385
00:17:21,360 --> 00:17:22,400
I want to go out with you.
386
00:17:22,820 --> 00:17:23,260
Wait a minute.
387
00:17:23,580 --> 00:17:24,580
You're the matchmaker.
388
00:17:25,160 --> 00:17:26,620
This is very unprofessional.
389
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
No, this is.
390
00:17:29,200 --> 00:17:32,540
He has irritable bowel syndrome and was
arrested for masturbating at the zoo.
391
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
Hey!
392
00:17:37,300 --> 00:17:38,960
Mimi, I like everything about you.
393
00:17:39,040 --> 00:17:41,220
You're funny, you're sexy, and we have a
connection.
394
00:17:41,940 --> 00:17:44,096
I don't care what this does to my
reputation or my business.
395
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
What do you say?
396
00:17:45,340 --> 00:17:48,660
You'd flush your business down the crapper
just to go out with me?
397
00:17:49,560 --> 00:17:52,040
I'm tired of being alone while I'm setting
up losers like this.
398
00:17:52,280 --> 00:17:53,060
Wait, that's it.
399
00:17:53,300 --> 00:17:54,920
I want my money back.
400
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
All right.
401
00:17:57,200 --> 00:17:58,580
There you go.
402
00:17:58,840 --> 00:18:01,540
Go buy a basket for your bike,
you colossal dork.
403
00:18:05,700 --> 00:18:07,620
So, will you go out with me Saturday
night?
404
00:18:08,380 --> 00:18:12,100
Well, I did have a pretty good time here
filling up the dating application.
405
00:18:13,500 --> 00:18:15,416
There's a new Italian restaurant down by
the river.
406
00:18:15,440 --> 00:18:15,920
That's pretty good.
407
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Well, I know that place.
408
00:18:17,360 --> 00:18:19,100
They got a dumpster out back full of rats.
409
00:18:20,440 --> 00:18:23,861
We could have a nice dinner, then we could
go around back and see who's a better shot.
410
00:18:24,780 --> 00:18:26,320
And what do I get if I win?
411
00:18:27,180 --> 00:18:28,280
A bunch of dead rats.
412
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
I'm not a whore.
413
00:18:34,330 --> 00:18:36,390
You've made fools of yourselves.
414
00:18:36,970 --> 00:18:38,170
You don't take time planning.
415
00:18:38,690 --> 00:18:41,350
You move too fast and you make stupid
mistakes.
416
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Plan B.
417
00:18:43,410 --> 00:18:44,410
Plan B.
418
00:18:50,230 --> 00:18:51,730
I think someone owes me an apology.
419
00:18:54,790 --> 00:18:55,790
Okay, he's difficult.
420
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
Are you happy?
421
00:18:58,970 --> 00:19:00,386
Why do I know what's wrong to say yes?
422
00:19:00,410 --> 00:19:03,910
I just... I just don't get it,
you know?
423
00:19:04,170 --> 00:19:07,350
I talked to my mom and she said that ever
since he started this project,
424
00:19:07,490 --> 00:19:09,490
he's the happiest he's been since he's
retired.
425
00:19:09,850 --> 00:19:11,930
Maybe he's happy because he's got away
from your mom.
426
00:19:13,130 --> 00:19:15,750
Drew, please, can we just focus?
427
00:19:16,010 --> 00:19:18,030
Let's just trash one of my parents at a
time.
428
00:19:19,450 --> 00:19:22,126
All I know is, thanks to your dad,
there's more work than when we started.
429
00:19:22,150 --> 00:19:23,590
We're never gonna finish that place.
430
00:19:25,770 --> 00:19:26,130
Exactly.
431
00:19:26,131 --> 00:19:28,070
You know, maybe that's it.
432
00:19:28,810 --> 00:19:32,630
Drew, you know, when he was working he had
a sense of purpose and when he retired,
433
00:19:32,810 --> 00:19:34,130
he seemed almost lost.
434
00:19:35,110 --> 00:19:37,830
You know, look, maybe you're right,
because whenever we talk about finishing
435
00:19:37,831 --> 00:19:40,686
the house, that's when his eyes go black,
he starts foaming at the mouth.
436
00:19:40,710 --> 00:19:44,950
Babe, can you just maybe slow it down a
little bit?
437
00:19:45,390 --> 00:19:47,870
Even if he wanted to, there's hardly any
more work to be done.
438
00:19:48,150 --> 00:19:50,570
Okay, then you never have to see my dad
again.
439
00:19:50,670 --> 00:19:51,210
That's perfect.
440
00:19:51,550 --> 00:19:53,830
And our child will never know his
grandfather.
441
00:19:55,050 --> 00:19:57,770
Well, if he wants to see the grandfather,
we can look at him on tape.
442
00:20:03,260 --> 00:20:05,120
Hey, uh, put on something sexy.
443
00:20:05,121 --> 00:20:06,161
I'll be there in a minute.
444
00:20:08,140 --> 00:20:09,380
Okay, here's what I'm thinking.
445
00:20:10,200 --> 00:20:11,940
We knock out this wall right here.
446
00:20:12,920 --> 00:20:14,400
Knock it out, make a great room.
447
00:20:15,220 --> 00:20:18,400
And then we can put in a really nice
fireplace in this corner over here.
448
00:20:18,920 --> 00:20:22,540
Wow, I guess we could make a lot more money
this way, but, uh, it's gonna take a while.
449
00:20:22,940 --> 00:20:26,020
Yeah, I'm sorry, but we'll look at maybe
another year.
450
00:20:27,600 --> 00:20:29,240
Well, let's, uh, let's get started.
451
00:20:31,260 --> 00:20:33,040
Nobody ever died for a little hard work.
452
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Actually, millions have.
453
00:20:38,020 --> 00:20:39,880
Thank you, thank you, thank you,
honey.
454
00:20:40,540 --> 00:20:42,200
Did you see how happy you made him?
455
00:20:42,201 --> 00:20:46,760
Yeah, it's no problem, I mean,
that's nothing more I'd rather do than
456
00:20:46,761 --> 00:20:49,220
spend a year working on this house with
your dad.
457
00:20:51,260 --> 00:20:54,040
At least, excuse me, I have some grout in
my eye.
458
00:20:59,090 --> 00:21:03,350
And these people tiles here, is that to
dress up the board, or are you actually
459
00:21:03,351 --> 00:21:05,830
thinking a thing like that belongs in a
coop?
460
00:21:07,250 --> 00:21:08,990
They're called accent tiles.
461
00:21:09,950 --> 00:21:11,110
I don't like people.
462
00:21:12,050 --> 00:21:13,050
They eat us.
463
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
By the millions.
464
00:21:15,150 --> 00:21:16,510
I already bought the people tiles.
465
00:21:16,990 --> 00:21:19,670
I like the people tiles, they were on
sale.
466
00:21:20,630 --> 00:21:22,530
Let me explain to you why they were on
sale.
467
00:21:23,830 --> 00:21:24,830
Kiss my egghole.
33110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.