All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S09E10.Eye.Of.The.Leopard-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:08,110 Hey, what's the score? 2 00:00:08,710 --> 00:00:10,350 Same as two hours ago, zero-zero. 3 00:00:13,810 --> 00:00:16,970 Is that the ping-pong ball you found on the floor of the bathroom at the Warsaw? 4 00:00:18,950 --> 00:00:19,950 Yes. 5 00:00:22,410 --> 00:00:23,510 Did you wash it? 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 Yes. 7 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 I thought it tasted like the bathroom floor at the Warsaw. 8 00:00:36,480 --> 00:00:37,200 Hey, open up. 9 00:00:37,260 --> 00:00:37,660 It's your turn. 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,296 Oh, no, I'm not playing with that. 11 00:00:39,320 --> 00:00:40,320 It's been your mouth! 12 00:00:42,120 --> 00:00:42,520 Hey! 13 00:00:42,740 --> 00:00:44,900 Hey, April, how are you doing? 14 00:00:45,940 --> 00:00:45,940 Hey! 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,400 Hey, April, these are my friends, Lewis and Oswald. 16 00:00:50,700 --> 00:00:51,700 Well, hello. 17 00:00:54,040 --> 00:00:58,500 So, are you a woman or an angel whose wings have been hacked off by some sicko? 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Yeah, that's Lewis' best pickup line. 19 00:01:02,400 --> 00:01:04,540 He's probably surprised your pants are still on. 20 00:01:06,020 --> 00:01:07,760 So, April, how's the apartment hunt going? 21 00:01:08,180 --> 00:01:09,300 Oh, not bad. 22 00:01:09,400 --> 00:01:11,660 We found a cute little studio over on Mayfield. 23 00:01:12,160 --> 00:01:12,660 A studio, huh? 24 00:01:13,180 --> 00:01:14,580 Does that mean you're unattached? 25 00:01:15,180 --> 00:01:17,420 Or you and your husband are very poor? 26 00:01:19,220 --> 00:01:21,424 Listen, we just came by because I think I left my cell phone 27 00:01:21,425 --> 00:01:23,801 here, and we gotta get you some furniture for your apartment. 28 00:01:24,040 --> 00:01:26,620 Oh, you know, I prefer antiques. 29 00:01:27,400 --> 00:01:30,320 It's nice on the pieces in your house of a story to tell, don't you think? 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,340 Yeah, I think that's nice. 31 00:01:32,900 --> 00:01:35,089 My favorite is a lovely Victorian game table 32 00:01:35,090 --> 00:01:37,981 that my Uncle Roger stepped off to hang himself. 33 00:01:40,060 --> 00:01:41,640 Okay, maybe we should go. 34 00:01:41,860 --> 00:01:43,100 It was nice meeting you all. 35 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Me too. 36 00:01:45,100 --> 00:01:45,460 Bye. 37 00:01:45,940 --> 00:01:46,080 Bye. 38 00:01:46,340 --> 00:01:46,340 Bye. 39 00:01:46,480 --> 00:01:46,740 Bye. 40 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Bye. 41 00:01:50,520 --> 00:01:53,380 Kelly is a beautiful cousin and it never occurred to her to set us up. 42 00:01:54,000 --> 00:01:57,040 Well, you know, your voice went up at the end of that like it was a question. 43 00:01:58,040 --> 00:02:02,360 Drew, we deserve to know in the afterglow of sex when you're holding each other and 44 00:02:02,361 --> 00:02:05,120 there are no secrets, what does Kelly say about us? 45 00:02:07,700 --> 00:02:09,555 Um, we don't really talk about you after sex, 46 00:02:09,556 --> 00:02:12,121 but we do scream your names while we're doing it. 47 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 Oh, no. 48 00:02:17,760 --> 00:02:20,800 If you two are here doing this, then who's guarding the precedent? 49 00:02:30,220 --> 00:02:33,540 Hey, uh, tell Gus I finally got Saturday off so I can come watch him play soccer. 50 00:02:33,900 --> 00:02:34,260 Oh, no. 51 00:02:34,560 --> 00:02:36,880 Not after the scene you made at his T-ball game. 52 00:02:37,300 --> 00:02:39,300 Hey, that ball was high and inside. 53 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 I don't care what anybody says. 54 00:02:40,980 --> 00:02:43,140 The ball sits on a cup attached to a stick. 55 00:02:44,660 --> 00:02:45,500 The stick was high. 56 00:02:45,600 --> 00:02:46,780 It was placed too far inside. 57 00:02:48,480 --> 00:02:52,520 You know, he doesn't have his father around, and I want to go there and support him. 58 00:02:52,600 --> 00:02:54,120 It's good to have family cheer you on. 59 00:02:54,560 --> 00:02:57,140 Yeah, if you get up on a high enough ledge, I'll cheer you on. 60 00:02:58,480 --> 00:03:01,200 If I'm up on the ledge with a scope, I'll cheer you on while you run. 61 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Hey, sir, I'm late. 62 00:03:13,600 --> 00:03:14,976 I had to stop at the ATM on the way over here. 63 00:03:15,000 --> 00:03:18,236 And when I saw my balance, I had to sit down and think about my life for a minute. 64 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 What's the score? 65 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 Fun to fun. 66 00:03:20,500 --> 00:03:20,640 What? 67 00:03:20,980 --> 00:03:21,380 Fun to fun. 68 00:03:21,680 --> 00:03:23,596 Yeah, the league commissioner doesn't like to keep score. 69 00:03:23,620 --> 00:03:25,240 That way, all the kids are winners. 70 00:03:26,500 --> 00:03:27,820 Sounds like a load of crap to me. 71 00:03:28,840 --> 00:03:29,940 Gus likes running around. 72 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Let him be. 73 00:03:31,460 --> 00:03:32,300 How about you guys? 74 00:03:32,460 --> 00:03:35,420 You're buying into this whole commie, we-are-the-world soccer league thing? 75 00:03:38,000 --> 00:03:39,180 You're embarrassing me. 76 00:03:39,300 --> 00:03:40,536 Don't talk to me about embarrassment. 77 00:03:40,560 --> 00:03:42,000 People probably think we're married. 78 00:03:42,460 --> 00:03:43,220 Hey, Gus, that's the ball. 79 00:03:43,360 --> 00:03:43,640 Go, Gus! 80 00:03:44,140 --> 00:03:44,520 You can do it! 81 00:03:44,600 --> 00:03:44,880 That's it! 82 00:03:44,960 --> 00:03:45,440 Okay, stop ya! 83 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Maybe it'll score fun. 84 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 What? 85 00:03:52,220 --> 00:03:52,540 What? 86 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 What the hell? 87 00:03:54,140 --> 00:03:55,440 What do you get the ball for? 88 00:03:56,140 --> 00:03:57,900 I can tell you're upset you dropped a stitch. 89 00:03:59,780 --> 00:04:00,640 Oh, now you're done. 90 00:04:00,720 --> 00:04:01,740 Here comes the league commissioner. 91 00:04:01,741 --> 00:04:02,880 He looks familiar. 92 00:04:03,260 --> 00:04:04,300 Hey, that's our paper boy. 93 00:04:04,360 --> 00:04:06,936 Yeah, well, here is Commissioner Murphy, and he's a very powerful figure. 94 00:04:06,960 --> 00:04:08,320 In fact, that's his soccer ball. 95 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Excuse me, sir. 96 00:04:09,780 --> 00:04:11,540 Hi, I'm Phil Murphy, the league commissioner. 97 00:04:11,820 --> 00:04:12,300 Hi, Drew Carey. 98 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 That's my nephew who is just too polite to score a goal there. 99 00:04:15,720 --> 00:04:20,481 Look, we really prefer that if you're going to cheer, you cheer for both sides equally. 100 00:04:20,920 --> 00:04:23,140 Yeah, well, my nephew only plays for one team. 101 00:04:24,060 --> 00:04:26,900 So, for a commissioner, you don't seem to know much about soccer, do ya? 102 00:04:28,040 --> 00:04:31,400 We just feel that cheering creates an atmosphere of competition that, 103 00:04:31,920 --> 00:04:33,560 well, it's unhealthy for kids this young. 104 00:04:35,020 --> 00:04:37,180 Yeah, but competition is what life's all about. 105 00:04:37,340 --> 00:04:38,700 That's why kids play sports. 106 00:04:38,920 --> 00:04:40,080 We can teach them about life. 107 00:04:40,740 --> 00:04:43,820 I mean, your soccer ball there, that's not just a soccer ball. 108 00:04:43,900 --> 00:04:46,760 It's a hot car or, you know, a hot girl. 109 00:04:47,000 --> 00:04:50,040 You want to teach boys that young, and they can just all take a turn with it? 110 00:04:51,040 --> 00:04:53,400 I have to consider the feelings of all the kids, Mr. Carey. 111 00:04:53,780 --> 00:04:57,540 Now, if Gus there scored a goal, how's that going to make the goalie feel? 112 00:04:58,260 --> 00:04:59,709 I don't think he'd care, because a little doofus is 113 00:04:59,710 --> 00:05:01,881 putting his tongue through every hole in the net. 114 00:05:02,720 --> 00:05:03,980 My son's a fine goalie, okay? 115 00:05:04,880 --> 00:05:07,120 He just happens to like the texture of rope in his mouth. 116 00:05:08,000 --> 00:05:10,224 Yeah, well, no offense, but I think a rope -sucking 117 00:05:10,225 --> 00:05:12,260 son of a paper boy better learn to be a scrapper. 118 00:05:12,440 --> 00:05:13,800 Well, you listen to me, Mr. Carey. 119 00:05:13,920 --> 00:05:15,600 I've been doing this for a long time, okay? 120 00:05:15,840 --> 00:05:18,400 I've got an associate's degree in child psychology. 121 00:05:18,940 --> 00:05:21,020 So, I think I'll continue to call the shots here. 122 00:05:21,220 --> 00:05:22,340 Yes, sir, if you don't mind. 123 00:05:24,160 --> 00:05:25,440 Well, let me tell you something. 124 00:05:25,720 --> 00:05:28,620 If I didn't like Dilbert so much, I would cancel my paper in a second. 125 00:06:16,060 --> 00:06:17,060 Hey, hey. 126 00:06:17,160 --> 00:06:18,320 Hey there, Missy. 127 00:06:18,940 --> 00:06:21,660 How come you didn't set either of us up with your single cousin, huh? 128 00:06:21,740 --> 00:06:24,180 Oh, you guys don't want to go out with my cousin. 129 00:06:24,820 --> 00:06:28,720 You wouldn't know what to look at her, but she's got serious emotional problems. 130 00:06:29,640 --> 00:06:31,420 But physically, she's all woman, right? 131 00:06:34,220 --> 00:06:36,971 Yes, but she can't hold out a job, and she's 132 00:06:36,972 --> 00:06:39,360 been arrested for shoplifting a couple of times. 133 00:06:39,500 --> 00:06:39,860 Trust me. 134 00:06:40,140 --> 00:06:41,540 You do not want to go out with her. 135 00:06:41,720 --> 00:06:42,200 Hey, hey, hey. 136 00:06:42,580 --> 00:06:44,200 I haven't had a date in six months. 137 00:06:44,520 --> 00:06:49,060 Last night, I set up a candlelight dinner for me and a Pat Benatar album cover. 138 00:06:51,400 --> 00:06:53,260 Walking in on that will sober your ass up. 139 00:06:55,400 --> 00:06:55,840 Yeah. 140 00:06:56,420 --> 00:07:00,700 Well, even after all that, you guys are still too good for her. 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Bye. 142 00:07:06,460 --> 00:07:08,630 You know, I think it's entirely possible she's making 143 00:07:08,631 --> 00:07:10,841 all this stuff up to keep us away from her cousin. 144 00:07:11,880 --> 00:07:13,360 I bet she doesn't even have a cousin. 145 00:07:16,120 --> 00:07:17,180 No, we met her cousin. 146 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Oh, yeah. 147 00:07:21,840 --> 00:07:24,820 So, then I got to admit, I'm lost. 148 00:07:25,940 --> 00:07:28,756 Well, if she's making this stuff up or not, I still want to date her cousin. 149 00:07:28,780 --> 00:07:29,300 Yeah, me too. 150 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 But I want to go first. 151 00:07:30,960 --> 00:07:33,920 Don't you have an album cover at home that has you on a pretty short leash? 152 00:07:37,950 --> 00:07:39,410 How are we going to settle this? 153 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 I think you owe me. 154 00:07:41,330 --> 00:07:42,330 Well, how's that? 155 00:07:42,830 --> 00:07:44,296 When those squirrels got in the house and started 156 00:07:44,297 --> 00:07:46,511 running around, who stunned them with the shovel? 157 00:07:48,110 --> 00:07:48,590 You did. 158 00:07:49,110 --> 00:07:51,172 When those baby birds woke you up that morning, who 159 00:07:51,173 --> 00:07:53,351 blew the nest out of the tree with a fire extinguisher? 160 00:07:55,530 --> 00:07:56,070 You did. 161 00:07:56,170 --> 00:07:56,290 Yeah. 162 00:07:56,850 --> 00:07:59,810 And who screams Chinese into the phone every time those telemarketers call? 163 00:08:03,230 --> 00:08:03,790 You do. 164 00:08:03,870 --> 00:08:05,290 You take such good care of me. 165 00:08:06,290 --> 00:08:06,490 Hey. 166 00:08:06,950 --> 00:08:07,110 Hey. 167 00:08:07,250 --> 00:08:08,286 Hey, Drew, we're going to the Warsaw. 168 00:08:08,310 --> 00:08:08,590 You want to go? 169 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 No, I can't. 170 00:08:10,230 --> 00:08:12,991 I have to stay here and have a little talk with Gus about competition. 171 00:08:13,330 --> 00:08:15,090 Your little nephew making the moves on Kelly? 172 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 No. 173 00:08:18,130 --> 00:08:19,926 It's that Sissy soccer league they got him in. 174 00:08:19,950 --> 00:08:20,710 You know his dad's not around. 175 00:08:20,830 --> 00:08:22,406 It's up to me to tell him the way the world works. 176 00:08:22,430 --> 00:08:22,550 Yeah. 177 00:08:23,030 --> 00:08:25,473 When you do, tell him the world's a cold, hard place where 178 00:08:25,474 --> 00:08:27,630 you've got to scrape and claw for everything you get. 179 00:08:27,890 --> 00:08:29,130 Yeah, that's your good-looking. 180 00:08:30,530 --> 00:08:32,110 She's half-bullback, half-carry. 181 00:08:34,810 --> 00:08:35,830 Oh, yeah, I'm sorry. 182 00:08:35,990 --> 00:08:38,751 Let me just drag my club foot and hump in there and see what I can do. 183 00:08:41,470 --> 00:08:43,250 Gus, what you watching? 184 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 Dancing. 185 00:08:46,930 --> 00:08:47,330 Oh. 186 00:08:47,810 --> 00:08:48,810 Oh, yeah. 187 00:08:49,530 --> 00:08:50,530 Christina Aguilera. 188 00:08:51,650 --> 00:08:54,050 Wow, look her clothes are all ripped up. 189 00:08:54,230 --> 00:08:55,230 She's all sweaty. 190 00:08:56,290 --> 00:08:58,010 Hey, she's been in an accident or something. 191 00:09:00,130 --> 00:09:01,130 Well, she's okay. 192 00:09:02,990 --> 00:09:04,590 Okay, I'm gonna shut this off right now. 193 00:09:06,410 --> 00:09:08,490 Listen, I want to talk to you about your soccer game. 194 00:09:08,730 --> 00:09:09,050 Okay. 195 00:09:09,730 --> 00:09:12,244 Now, look, you had the ball, and you were dribbling 196 00:09:12,245 --> 00:09:15,690 toward the goalie, but you gave the ball to the goalie. 197 00:09:16,270 --> 00:09:16,570 Now, what's the matter? 198 00:09:16,690 --> 00:09:18,006 Don't you want to score any goals? 199 00:09:18,030 --> 00:09:19,250 They don't count anyway. 200 00:09:19,650 --> 00:09:23,450 But they do count, and whoever scores the most goals, see, wins the game. 201 00:09:24,050 --> 00:09:25,970 Mr. Murphy says we're all winners. 202 00:09:27,870 --> 00:09:30,570 Well, Mr. Murphy's a 40-year-old paper boy. 203 00:09:32,110 --> 00:09:35,970 Now, listen, in soccer, there's winners and there's losers. 204 00:09:36,630 --> 00:09:37,930 It's just like life. 205 00:09:38,790 --> 00:09:39,090 Really? 206 00:09:39,530 --> 00:09:39,850 Yeah. 207 00:09:40,090 --> 00:09:41,846 Now, I taped a little something off the animal channel. 208 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Let me show you. 209 00:09:42,990 --> 00:09:43,990 A little demonstration. 210 00:09:50,490 --> 00:09:52,650 How come the line's on top of the other line? 211 00:09:54,610 --> 00:09:57,190 He's just, you know, getting a better view of the other animals. 212 00:09:57,310 --> 00:09:58,470 Okay, then fast forward that. 213 00:09:59,810 --> 00:10:00,210 There. 214 00:10:00,710 --> 00:10:00,850 There. 215 00:10:01,510 --> 00:10:02,510 See the leopard? 216 00:10:02,910 --> 00:10:03,210 Uh-huh. 217 00:10:03,430 --> 00:10:03,950 He's fast. 218 00:10:04,270 --> 00:10:04,270 Leopard. 219 00:10:04,271 --> 00:10:04,650 That's right. 220 00:10:04,830 --> 00:10:05,870 The leopard's really fast. 221 00:10:05,990 --> 00:10:06,990 See the rabbit? 222 00:10:08,530 --> 00:10:09,786 Leopard, rabbit, leopard, rabbit. 223 00:10:09,810 --> 00:10:10,886 Watch out, old bunny rabbit. 224 00:10:10,910 --> 00:10:11,910 Here comes the leopard. 225 00:10:12,010 --> 00:10:12,530 Watch out, bunny. 226 00:10:12,950 --> 00:10:13,950 Boom! 227 00:10:14,790 --> 00:10:15,790 A winner. 228 00:10:17,070 --> 00:10:19,630 You can tell who the winner is, because he still has his head on. 229 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 Winning is better. 230 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 That's right. 231 00:10:23,950 --> 00:10:26,490 And that's how you have to be on the soccer field. 232 00:10:26,770 --> 00:10:27,010 Okay. 233 00:10:27,370 --> 00:10:28,650 Will you read to me, Uncle Jura? 234 00:10:29,570 --> 00:10:31,470 You know, I'm paying for 200 channels. 235 00:10:31,650 --> 00:10:33,570 I think we can find something better than a book. 236 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 Come on, cops! 237 00:10:37,790 --> 00:10:38,886 Crop, be the leopard, buddy! 238 00:10:38,910 --> 00:10:39,910 Come on! 239 00:10:39,950 --> 00:10:40,950 What 240 00:10:46,020 --> 00:10:47,660 the hell is he doing? 241 00:10:49,680 --> 00:10:51,240 Why doesn't the ref blow the whistle? 242 00:10:51,840 --> 00:10:53,356 Because the ref doesn't have a whistle. 243 00:10:53,380 --> 00:10:55,780 He just has tissues and boo-boo lollipops. 244 00:11:00,740 --> 00:11:02,300 Look at me, Uncle Drew! 245 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 I'm the leopard! 246 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 They're all winners. 247 00:11:14,500 --> 00:11:16,960 Couldn't let him just kick the ball around on the field. 248 00:11:17,500 --> 00:11:19,031 That's what's supposed to have a play date with that 249 00:11:19,032 --> 00:11:21,720 little girl holding her bloody tooth in the plastic bag. 250 00:11:21,960 --> 00:11:23,833 Yeah, well, you know, if kids today had to lay off a soda, 251 00:11:23,857 --> 00:11:25,816 drink a little more milk, that kind of thing wouldn't happen. 252 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Well, well, well. 253 00:11:27,120 --> 00:11:28,260 I assume this is your doing. 254 00:11:28,940 --> 00:11:31,180 Look, kids get bumps and scrapes all the time, all right? 255 00:11:31,240 --> 00:11:32,256 It's all part of growing up. 256 00:11:32,280 --> 00:11:33,280 Well, not in my league. 257 00:11:33,780 --> 00:11:34,140 Gus is out. 258 00:11:34,380 --> 00:11:34,720 For what? 259 00:11:34,900 --> 00:11:35,880 Having a little competitive spirit? 260 00:11:35,881 --> 00:11:36,280 No. 261 00:11:36,760 --> 00:11:39,680 For the elbow, the straight arm, and the vicious kick to the crotch. 262 00:11:40,460 --> 00:11:42,440 Hey, don't punish my kid. 263 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 It's his fault. 264 00:11:44,620 --> 00:11:45,340 Let's punish him. 265 00:11:45,480 --> 00:11:47,348 Come on, with my street smarts and your junior 266 00:11:47,349 --> 00:11:49,721 college degree, we could come up with something great. 267 00:11:50,180 --> 00:11:51,860 I'm not going to stick to your level, okay? 268 00:11:52,100 --> 00:11:55,520 My mandate as commissioner of this league is to provide these kids with a fun, 269 00:11:55,760 --> 00:11:56,800 wholesome experience. 270 00:11:57,180 --> 00:11:58,180 And I intend to deliver. 271 00:11:58,640 --> 00:11:59,777 Yeah, well, while you're delivering that, 272 00:11:59,778 --> 00:12:01,440 why don't you bring me another Sunday paper? 273 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 Because you threw the last one in a puddle. 274 00:12:06,700 --> 00:12:09,420 So does that mean I can't play soccer anymore? 275 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 I guess not, Gus. 276 00:12:11,720 --> 00:12:12,780 But I like soccer. 277 00:12:13,120 --> 00:12:13,620 Yeah, I'm sorry. 278 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 I should have been more clear. 279 00:12:15,180 --> 00:12:16,538 Instead of showing a leopard disavowing a 280 00:12:16,539 --> 00:12:19,561 rabbit, I should have showed you a soccer video. 281 00:12:20,100 --> 00:12:21,620 It's going to be okay, honey. 282 00:12:22,200 --> 00:12:23,360 Can you just stay right here? 283 00:12:23,740 --> 00:12:25,360 Mama's got to talk to Uncle Drew. 284 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 Fix it. 285 00:12:29,300 --> 00:12:30,180 You don't understand. 286 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 We're powerless here. 287 00:12:31,980 --> 00:12:33,080 That guy owns the ball. 288 00:12:34,140 --> 00:12:35,336 I don't care what you have to do. 289 00:12:35,360 --> 00:12:37,140 Just get Gus back in the league. 290 00:12:37,620 --> 00:12:39,840 Mimi, I don't get to look down on many people. 291 00:12:39,960 --> 00:12:41,680 Please don't make me kiss a paper boy's ass. 292 00:12:42,440 --> 00:12:45,280 Kiss it, spank it, make it sing like a gypsy violin. 293 00:12:45,540 --> 00:12:47,320 Just get my kid back in the league. 294 00:12:55,620 --> 00:12:56,620 Hey, suit. 295 00:12:57,100 --> 00:12:57,840 No, thanks, mister. 296 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 I'm here with the lady. 297 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 Is that really necessary? 298 00:13:02,520 --> 00:13:04,480 I've had the same male roommate for 20 years. 299 00:13:04,520 --> 00:13:06,801 When I get a chance to set the record straight, I take it. 300 00:13:07,800 --> 00:13:10,580 You're not going out with Kelly's cousin, are you? 301 00:13:11,200 --> 00:13:12,676 Did you hear what she said about her? 302 00:13:12,700 --> 00:13:13,800 The jail time? 303 00:13:14,100 --> 00:13:14,420 The thefts? 304 00:13:14,900 --> 00:13:18,560 Look, Drew, I think a woman is more than just a mistake she's made. 305 00:13:19,240 --> 00:13:22,160 She's a heart, a soul, an ass, and a pair of boobs. 306 00:13:24,460 --> 00:13:26,860 That's the same speech you gave at your grandmother's eulogy. 307 00:13:28,820 --> 00:13:29,540 Hey, Drew. 308 00:13:29,700 --> 00:13:30,060 Hey, April. 309 00:13:30,460 --> 00:13:32,176 All right, well, enough with the chit -chat. 310 00:13:32,200 --> 00:13:35,860 We're going back to my place for a little romantic nightcap and then intercourse. 311 00:13:37,540 --> 00:13:39,620 Oh, we should get a brace yourself for what's coming. 312 00:13:41,280 --> 00:13:42,620 Mr. Murphy, I'm right here. 313 00:13:42,760 --> 00:13:44,580 Thank you so much for coming down to see me. 314 00:13:44,700 --> 00:13:44,920 All right. 315 00:13:45,220 --> 00:13:46,220 You got ten minutes. 316 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 I have to, uh, get up early, deal with some important papers. 317 00:13:53,420 --> 00:13:55,020 You want to jump on that, Mr. Funny Man? 318 00:13:55,120 --> 00:13:55,400 No. 319 00:13:55,840 --> 00:13:59,380 Look, I-I-I realize now that I was wrong. 320 00:13:59,560 --> 00:14:03,180 I was wrong to teach Gus, uh, to be competitive. 321 00:14:04,460 --> 00:14:04,560 I was. 322 00:14:05,220 --> 00:14:06,260 Because we're all winners. 323 00:14:06,840 --> 00:14:10,840 And because my nephew kicked your son in the ball... in, uh, the, uh, goody sack. 324 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 You mocking me? 325 00:14:14,280 --> 00:14:14,600 No, sir. 326 00:14:14,840 --> 00:14:15,500 I'm not mocking you. 327 00:14:15,560 --> 00:14:16,640 Mocking you would be wrong. 328 00:14:16,920 --> 00:14:21,500 Look, I know you don't agree with the way I do things, Perry, but psychologists feel 329 00:14:21,501 --> 00:14:24,840 that if kids develop good self-esteem early, they'll do better in life. 330 00:14:25,380 --> 00:14:29,184 Yes, and I-I realize it got out of hand, and I-I just wanted 331 00:14:29,185 --> 00:14:31,620 to teach Gus about working hard and winning at something. 332 00:14:31,621 --> 00:14:32,080 Ha! 333 00:14:32,580 --> 00:14:33,980 Boy, why don't you say it out loud? 334 00:14:34,060 --> 00:14:35,060 It's not so stupid. 335 00:14:36,500 --> 00:14:38,120 You're not exactly convincing me. 336 00:14:38,260 --> 00:14:40,298 Look, I need to know that you understand our 337 00:14:40,299 --> 00:14:43,381 philosophies and that Gus will abide by them. 338 00:14:45,040 --> 00:14:50,140 I understand that it's wrong for kids to compete, and then they should be nice to 339 00:14:50,141 --> 00:14:53,860 each other so they can all end up feeling like winners. 340 00:14:55,200 --> 00:14:55,460 And? 341 00:14:56,100 --> 00:14:57,840 And you're a very handsome man... 342 00:15:00,400 --> 00:15:03,460 ...who understands what's best for kids. 343 00:15:04,680 --> 00:15:05,700 All right, fine. 344 00:15:06,360 --> 00:15:08,280 Gus can come back, but he is on probation. 345 00:15:09,180 --> 00:15:11,520 So, one more positive drug test, he's back in the slammer. 346 00:15:13,000 --> 00:15:13,780 That's not funny. 347 00:15:13,980 --> 00:15:14,420 Of course not. 348 00:15:14,620 --> 00:15:15,880 It's not... Drugs aren't funny. 349 00:15:20,150 --> 00:15:21,590 My compliments on the intercourse. 350 00:15:23,050 --> 00:15:24,050 Thank you. 351 00:15:24,710 --> 00:15:25,810 I wasn't talking to you. 352 00:15:27,710 --> 00:15:29,630 Why do you always call it intercourse? 353 00:15:30,450 --> 00:15:31,890 I respect you too much to use slang. 354 00:15:33,930 --> 00:15:36,250 Well, I had a wonderful time. 355 00:15:36,350 --> 00:15:39,791 You seemed very... organized. 356 00:15:40,210 --> 00:15:42,330 By the way, what's all that writing all over your arm? 357 00:15:42,390 --> 00:15:43,210 Oh, just some notes. 358 00:15:43,390 --> 00:15:47,611 If I don't script my first ten moves in advance, I panic and start thrashing around. 359 00:15:48,310 --> 00:15:50,530 Well, I'm glad you remain so calm. 360 00:15:51,790 --> 00:15:53,130 You seem to be sobering up. 361 00:15:53,210 --> 00:15:54,250 I'll get you another beer. 362 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 Finally, a gentleman. 363 00:16:20,260 --> 00:16:21,640 I'm bringing whipped cream. 364 00:16:25,220 --> 00:16:27,480 It may have gone bad, but you tell me. 365 00:16:40,790 --> 00:16:42,630 Hey, how hard is that to learn? 366 00:16:44,030 --> 00:16:48,280 Hey, is the score still fun to fund? 367 00:16:48,740 --> 00:16:51,340 Because if they don't win by at least fun, I'm not a lot of money. 368 00:16:52,700 --> 00:16:54,020 Hey, how's the game going, Kelly? 369 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Eh, it's okay. 370 00:16:56,000 --> 00:16:59,581 I know you're not supposed to drink a kid's soccer game, so I brought beer noculars. 371 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 That's ingenious. 372 00:17:02,320 --> 00:17:04,880 No one's gonna notice you sucking on a pair of binoculars. 373 00:17:06,000 --> 00:17:08,080 So, how was your date with April? 374 00:17:08,620 --> 00:17:08,880 Great. 375 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 She stole my heart. 376 00:17:10,300 --> 00:17:11,820 And then all the stuff off my dresser. 377 00:17:12,860 --> 00:17:14,800 I'm sorry, Louis, but I warned you. 378 00:17:14,860 --> 00:17:16,540 You know, you only have yourself to blame. 379 00:17:16,660 --> 00:17:17,240 No, I'm not upset. 380 00:17:17,320 --> 00:17:18,840 We're seeing each other again tonight. 381 00:17:19,160 --> 00:17:21,160 What about all the stuff she stole? 382 00:17:21,161 --> 00:17:25,660 All she got was my watch, my diamond pinky ring, and my Abraham Lincoln autograph. 383 00:17:26,420 --> 00:17:28,621 Yeah, I stopped buying it when you said you had a watch. 384 00:17:29,340 --> 00:17:31,720 Okay, it was all carefully planted crap. 385 00:17:32,900 --> 00:17:34,780 I signed the Abraham Lincoln autograph myself. 386 00:17:34,940 --> 00:17:36,418 If she bothers to look, she'll see that Honest 387 00:17:36,419 --> 00:17:39,041 Abe wished General Grant a bitch in summer. 388 00:17:39,820 --> 00:17:40,980 It's so sick! 389 00:17:41,840 --> 00:17:43,400 Why, you're really judgmental, you know? 390 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 I think we got a nice thing going here. 391 00:17:46,020 --> 00:17:48,500 Oh, hey, does anybody know if Harry Truman is an E in his name? 392 00:17:54,460 --> 00:17:55,860 Uh... Gus, what are you doing here? 393 00:17:55,960 --> 00:17:56,976 It's the middle of the game. 394 00:17:57,000 --> 00:17:57,540 I'm bored. 395 00:17:57,860 --> 00:17:59,220 We go get some ice cream. 396 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 Of course you're bored. 397 00:18:00,900 --> 00:18:02,240 We're all bored, okay? 398 00:18:02,680 --> 00:18:03,860 But your teammates need you. 399 00:18:04,700 --> 00:18:08,160 You have to get out there, because if they... you don't... they're, uh... 400 00:18:09,120 --> 00:18:11,900 You know, they're... you still have another hour of pointless kicking. 401 00:18:12,700 --> 00:18:14,860 I like it more when I can score a goal. 402 00:18:15,660 --> 00:18:18,120 Well, sweetie, you can't just quit in the middle of the game. 403 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 I'd get a ribbon anyway. 404 00:18:21,040 --> 00:18:24,380 Well, you need to go back out there, because... 405 00:18:24,381 --> 00:18:27,020 because those kids are sniffing something out there. 406 00:18:27,120 --> 00:18:28,280 You better go see what it is. 407 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 Yeah. 408 00:18:30,940 --> 00:18:34,480 You know, if he's not having any fun, and he's not learning anything, 409 00:18:34,980 --> 00:18:37,940 I'm starting to think that we're just all wasting our time out here. 410 00:18:38,380 --> 00:18:39,460 What are you talking about? 411 00:18:39,920 --> 00:18:40,960 Look, they're all winners. 412 00:18:42,000 --> 00:18:44,220 Standing out there in a circle sniffing God knows what. 413 00:18:46,720 --> 00:18:47,160 Hey. 414 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 Hey, where'd you sneak off to? 415 00:18:49,440 --> 00:18:51,220 I had to go get some snacks for the kids. 416 00:18:51,680 --> 00:18:52,960 You're not the snack, Mom. 417 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 What's going on? 418 00:18:55,060 --> 00:18:58,540 Uh, I just figured, hopefully, this'll give the kids something to play for. 419 00:18:59,060 --> 00:19:01,556 You know, I mean, you can't have fun unless you're doing your best. 420 00:19:01,580 --> 00:19:03,660 Unless you're drinking age, then anything can be fun. 421 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Huh? 422 00:19:06,160 --> 00:19:08,423 Keep one for yourself, because you need something to 423 00:19:08,424 --> 00:19:10,581 commemorate the one time in your life you were right. 424 00:19:10,940 --> 00:19:12,180 Looking out for Comrade Murphy. 425 00:19:13,160 --> 00:19:15,260 Hey, kids, look what I got for you. 426 00:19:16,700 --> 00:19:17,140 Cool. 427 00:19:17,440 --> 00:19:18,720 Those are better than ribbons. 428 00:19:19,020 --> 00:19:20,340 Yeah, you're darn right they are. 429 00:19:20,780 --> 00:19:24,440 Now, the team who scores the most goals, when you get back out there, gets these. 430 00:19:24,880 --> 00:19:26,120 What does the other team get? 431 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 An empty feeling. 432 00:19:29,200 --> 00:19:30,820 I'd rather have a trophy. 433 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Gus is heading for the goalie. 434 00:19:43,500 --> 00:19:44,120 Here comes the kid. 435 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 I can't look. 436 00:19:45,640 --> 00:19:48,900 Oh, it's all right. 437 00:19:49,220 --> 00:19:49,720 It's just a goal. 438 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 No one's okay. 439 00:19:54,500 --> 00:19:55,520 This trophy's cool. 440 00:19:55,620 --> 00:19:56,780 Because you earned it, right? 441 00:19:56,820 --> 00:19:57,960 No, because it's shiny. 442 00:20:00,260 --> 00:20:03,400 Hey, I'm sorry I got Gus kicked out of the league again. 443 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Yeah, I don't care. 444 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 At least he didn't go out like a punk. 445 00:20:09,260 --> 00:20:10,940 You know, I think he's going to be a jock. 446 00:20:11,660 --> 00:20:14,456 I think he'd be the first carrier to earn a letter jacket in high school. 447 00:20:14,480 --> 00:20:17,620 I mean, you know, for real sport, not for math team. 448 00:20:20,140 --> 00:20:22,000 Well, watch your dirty music videos. 449 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 I'm going to bed. 450 00:20:23,580 --> 00:20:25,060 Yeah, cough and come down the stairs. 451 00:20:26,520 --> 00:20:28,000 Wait 30 seconds and then cough again. 452 00:20:31,060 --> 00:20:34,680 We've had some good times, but let's face it. 453 00:20:34,780 --> 00:20:36,180 Where is this relationship going? 454 00:20:39,220 --> 00:20:45,181 Look, I hope we end up friends, but as you said yourself, love is a battlefield. 455 00:20:48,020 --> 00:20:49,780 And baby, we lost. 456 00:20:51,200 --> 00:20:54,040 If it makes you feel any better, you can hit me with your best shot. 457 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 I'm sorry, that was mean. 458 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 I know you hate that. 459 00:21:05,540 --> 00:21:06,940 Hello, Christina. 32334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.