Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:01,860
Hey, Drew.
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,360
Hey, Tyler.
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,040
Heard you and Mimi last night.
4
00:00:06,460 --> 00:00:07,320
That was you murdering her.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,760
I'd like to buy you some pancakes.
6
00:00:09,800 --> 00:00:10,960
That was me screaming.
7
00:00:11,500 --> 00:00:11,860
Oh, really?
8
00:00:12,220 --> 00:00:12,720
You're like a fool.
9
00:00:12,920 --> 00:00:13,920
You left the lights on.
10
00:00:14,860 --> 00:00:16,060
The lady you're talking about.
11
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
Listen, about that.
12
00:00:18,520 --> 00:00:19,420
You've been here a couple days now.
13
00:00:19,480 --> 00:00:21,880
I was wondering, you know, when you were
going to be leaving.
14
00:00:22,140 --> 00:00:23,400
You keep asking me that.
15
00:00:23,540 --> 00:00:24,040
I told you.
16
00:00:24,460 --> 00:00:25,480
When I know, you'll know.
17
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
Tyler!
18
00:00:29,940 --> 00:00:31,380
That's my boy, Tyler.
19
00:00:31,780 --> 00:00:33,060
Last night was beautiful.
20
00:00:34,440 --> 00:00:36,140
Did you guys do that outside my bathroom?
21
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
Take it to the backyard.
22
00:00:37,340 --> 00:00:38,620
Set it on fire and then bury it.
23
00:00:39,880 --> 00:00:41,680
Can you excuse us a second, sweetie pie?
24
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Sure, honey.
25
00:00:45,240 --> 00:00:48,700
Look, pig, I am tired of you being rude to
my guest.
26
00:00:49,100 --> 00:00:49,100
Guest?
27
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
Is that what you call it?
28
00:00:50,740 --> 00:00:52,120
Look, I live here, too.
29
00:00:52,240 --> 00:00:56,060
If I'm gonna get my ashes hauled while Gus
is at his grandma's, I'm a damn old gunner.
30
00:00:56,480 --> 00:00:57,956
Why don't you spend the night at his
place?
31
00:00:57,980 --> 00:01:00,420
As a matter of fact, spend the rest of
your life at his place.
32
00:01:01,420 --> 00:01:03,480
You know he's between apartments right
now.
33
00:01:03,720 --> 00:01:05,121
He can't very well live in his van.
34
00:01:05,380 --> 00:01:07,860
Well, a little carpeting in a van makes it
look just like home.
35
00:01:10,860 --> 00:01:17,680
Oh, great.
36
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
There's my morning sausage.
37
00:01:24,360 --> 00:01:28,040
It's up every morning just to keep a job.
38
00:01:28,160 --> 00:01:31,680
I gotta find my way through the summer.
39
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
So,
40
00:01:44,220 --> 00:01:46,580
no one owns a piece of my time.
41
00:01:47,720 --> 00:01:51,600
There's a five o'clock meeting inside my
clothes.
42
00:01:52,380 --> 00:01:53,740
Take it to the...
43
00:02:14,740 --> 00:02:17,076
I don't know if you're a
religious man, Tyler, but it says
44
00:02:17,077 --> 00:02:19,341
in the Bible you're not
supposed to lie down with beasts.
45
00:02:21,140 --> 00:02:25,460
You know, Mimi, uh, there's a gallery
owner who may want to show my paintings.
46
00:02:25,800 --> 00:02:26,980
Hey, that's great.
47
00:02:27,380 --> 00:02:30,180
So, I was wondering, could you spot me a
hundred for supplies?
48
00:02:30,940 --> 00:02:31,560
Sorry, baby.
49
00:02:31,720 --> 00:02:32,880
I don't have a hundred bucks.
50
00:02:33,260 --> 00:02:33,560
All right.
51
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
That's fine.
52
00:02:35,000 --> 00:02:38,980
I'll just do a pencil sketch, because this
idea is burning a hole in my brain.
53
00:02:39,360 --> 00:02:42,121
No, it's just the eggs you laid in your
skull while you were sleeping.
54
00:02:43,120 --> 00:02:44,560
I got 50 bucks.
55
00:02:44,680 --> 00:02:45,120
Will that help?
56
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
That'd be great.
57
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Come here.
58
00:02:48,880 --> 00:02:52,280
Now, you better get to work so I can get
to work.
59
00:02:52,620 --> 00:02:53,480
Okay, bye-bye.
60
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
Bye-bye.
61
00:03:08,690 --> 00:03:10,310
Come on, it's coming in.
62
00:03:13,620 --> 00:03:17,100
Doesn't the burning hole in your brain
interfere with your cartoon watching?
63
00:03:17,420 --> 00:03:18,680
No, but your talking does.
64
00:03:20,740 --> 00:03:22,860
No, you've done nothing but lay on the
couch all week.
65
00:03:22,960 --> 00:03:24,120
You're a mid-level drone.
66
00:03:24,580 --> 00:03:26,660
I don't expect you to understand my
creative process.
67
00:03:26,860 --> 00:03:27,940
I don't need your approval.
68
00:03:28,200 --> 00:03:29,800
In fact, I don't need anything from you.
69
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
Are those my socks?
70
00:03:31,520 --> 00:03:32,700
Relax, they were the hamper.
71
00:03:35,080 --> 00:03:36,196
Yeah, well, you have sex with Mimi.
72
00:03:36,220 --> 00:03:37,860
What's putting your foot in a dirty sock?
73
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
I don't know.
74
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
I'm going to take a nap.
75
00:03:41,220 --> 00:03:42,676
Oh, yeah, you've been up for a few hours
now.
76
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
You must be exhausted.
77
00:03:44,080 --> 00:03:46,361
Why don't you hop on my back and I'll
carry up the stairs.
78
00:03:47,200 --> 00:03:48,300
You're being rude again.
79
00:03:48,860 --> 00:03:52,260
You know, a lot of nomadic tribes treat
their guests better than their own children.
80
00:03:52,520 --> 00:03:53,200
You're not nomadic.
81
00:03:53,320 --> 00:03:54,480
You never move off the couch.
82
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
Shit.
83
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Hey, Drew.
84
00:04:01,800 --> 00:04:03,776
Hey, thanks for letting me do my laundry
over here.
85
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
Our water electric belts have gotten out
of control.
86
00:04:08,180 --> 00:04:12,760
You know, we would all love to sit around
all day watching cartoons, but some of us
87
00:04:12,761 --> 00:04:15,100
have to go to work to pay for the
groceries.
88
00:04:16,800 --> 00:04:17,880
Yeah, you eat my groceries.
89
00:04:18,280 --> 00:04:19,960
Yeah, that's why I need you to go to work.
90
00:04:21,320 --> 00:04:22,656
I don't know if I'm going to work today.
91
00:04:22,680 --> 00:04:24,416
I don't think I can trust this guy alone
at my house.
92
00:04:24,440 --> 00:04:25,240
I don't even know who he is.
93
00:04:25,241 --> 00:04:27,920
Well, if you want to find out more about
him, why don't you go through his backpack?
94
00:04:28,300 --> 00:04:29,816
I already know he's a worthless
freeloader.
95
00:04:29,840 --> 00:04:31,456
What's going through his backpack going to
tell me?
96
00:04:31,480 --> 00:04:34,076
Well, maybe there's an address book with
some phone numbers in it.
97
00:04:34,100 --> 00:04:37,280
We could call people, pretend we're
thinking about hiring him for a job.
98
00:04:37,420 --> 00:04:38,580
Find out more about his past.
99
00:04:38,840 --> 00:04:39,200
Really?
100
00:04:39,380 --> 00:04:41,020
And what kind of business would we be in?
101
00:04:41,520 --> 00:04:42,060
How about this?
102
00:04:42,300 --> 00:04:44,260
A bookmobile, only for porn.
103
00:04:45,280 --> 00:04:48,160
You know, because people are embarrassed
to go out and buy it themselves.
104
00:04:48,240 --> 00:04:49,928
Yeah, it's much better
when a big truck with
105
00:04:49,929 --> 00:04:52,661
porn-mobile painted on
the side pulls off my house.
106
00:04:53,900 --> 00:04:55,380
We're not going through his backpack.
107
00:04:55,720 --> 00:04:57,240
Well, it's probably for the best.
108
00:04:57,900 --> 00:05:00,896
Every schoolboy knows that World
War I was started when Archduke
109
00:05:00,897 --> 00:05:03,321
Ferdinand was shot for going
through the Kaiser's backpack.
110
00:05:04,860 --> 00:05:06,940
Yeah, everything is just about half right,
don't you?
111
00:05:08,660 --> 00:05:09,980
What's taking so long?
112
00:05:10,280 --> 00:05:12,740
You know, if I get to work late, they give
me the toilet brush with the short handle.
113
00:05:12,860 --> 00:05:14,320
Well, I know, but, uh,
you know, we were just
114
00:05:14,321 --> 00:05:16,380
trying to find out
who this guy Tyler is.
115
00:05:16,460 --> 00:05:19,500
And we just felt like going through his
backpack was a line we couldn't cook.
116
00:05:21,140 --> 00:05:22,240
Practically new hairbrush.
117
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
Uh, yeah.
118
00:05:25,140 --> 00:05:26,260
How's your natural bristles?
119
00:05:28,060 --> 00:05:29,820
What are you doing going through my
backpack?
120
00:05:30,940 --> 00:05:32,740
I had the exact same backpack.
121
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
My apologies, sir.
122
00:05:37,060 --> 00:05:41,100
Look, we don't have to go through your
backpack to know you're a mooch, all right?
123
00:05:41,360 --> 00:05:43,556
You know, you say you're an artist,
but I never see a paint anything.
124
00:05:43,580 --> 00:05:45,540
I use edible body paint on Mimi every
night.
125
00:05:47,140 --> 00:05:47,940
Okay, that's it.
126
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
I want you out.
127
00:05:50,100 --> 00:05:52,220
Yeah, well, Mimi wants me here.
128
00:05:52,540 --> 00:05:54,156
Not if I tell her what kind of person you
are.
129
00:05:54,180 --> 00:05:54,900
It won't matter.
130
00:05:55,040 --> 00:05:56,340
She is crazy about me.
131
00:05:57,100 --> 00:05:59,740
And one day, Drew Carey, I'm gonna win you
over.
132
00:06:00,520 --> 00:06:03,585
I'm gonna go beneath
that gruff exterior and find
133
00:06:03,586 --> 00:06:06,361
the place where love
hides and shine a light on it.
134
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
I was wondering what time you started
getting wasted.
135
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Question answered.
136
00:06:13,020 --> 00:06:14,700
So you can't believe the nerve of this
guy.
137
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
I'm in the shower.
138
00:06:16,300 --> 00:06:17,880
He comes in to use the bathroom.
139
00:06:17,881 --> 00:06:20,847
And it's a plastic shower
curtain, so I can see
140
00:06:20,848 --> 00:06:23,301
the wiggly shape of a
man sitting on the toilet.
141
00:06:24,680 --> 00:06:26,040
Why didn't you just lock the door?
142
00:06:26,120 --> 00:06:27,740
My mom took the locks off when I was 13.
143
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
You know, a case of fire.
144
00:06:31,460 --> 00:06:34,100
You know, my mom put a picture of Mother
Teresa up in the bathroom.
145
00:06:34,500 --> 00:06:36,340
Making something nutty is no way to stop
it.
146
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
There she is.
147
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
I'm gonna go talk to her.
148
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Hey.
149
00:06:44,220 --> 00:06:45,220
There's Loverboy.
150
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
I'm eating him here.
151
00:06:47,180 --> 00:06:48,240
He's got painter's block.
152
00:06:48,780 --> 00:06:50,940
Gave him a couple roll of quarters to go
to the arcade.
153
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
It says it helps clear his brain.
154
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Yeah, listen, Mimi.
155
00:06:56,440 --> 00:06:58,280
Tyler can't stay in the house anymore.
156
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
A case is impossible.
157
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
He's gotta go.
158
00:07:01,240 --> 00:07:01,720
I see.
159
00:07:02,100 --> 00:07:03,860
You hate him because he makes me happy.
160
00:07:04,340 --> 00:07:05,980
That's 20% of it tops.
161
00:07:08,060 --> 00:07:10,420
He's just looking for free food and a
place to sleep.
162
00:07:10,560 --> 00:07:12,380
He's taking advantage of both of us.
163
00:07:12,720 --> 00:07:14,680
He makes me feel good about myself.
164
00:07:14,960 --> 00:07:17,200
It's been hard since your brother left me.
165
00:07:17,680 --> 00:07:19,720
Do you know when the last time a man
touched me was?
166
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Excuse me.
167
00:07:23,740 --> 00:07:25,468
You're not gonna
understand this, but when the
168
00:07:25,469 --> 00:07:27,621
zookeeper put you under
so he could clean your teeth.
169
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
No.
170
00:07:30,720 --> 00:07:32,319
Well, it's been a long
time, and I can't believe
171
00:07:32,320 --> 00:07:34,681
that you would try and
take this away from me.
172
00:07:34,780 --> 00:07:39,781
It's been a tough year with my house burning
down, adjusting to being a single mom.
173
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
All right, all right.
174
00:07:44,040 --> 00:07:46,100
Your freeloader can stay just a little
while longer.
175
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Thank you.
176
00:07:48,480 --> 00:07:50,082
Oh, by the way, Tyler
and I were taking a shower,
177
00:07:50,083 --> 00:07:52,601
and I yanked your
soap dish out of the wall.
178
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
I think we have it.
179
00:07:56,860 --> 00:07:59,280
What is the last time Mimi was touched by
a man?
180
00:08:00,680 --> 00:08:01,400
Hey, what do you know?
181
00:08:01,480 --> 00:08:03,880
A couple brain cells climbing the tree
during the beer flood.
182
00:08:04,240 --> 00:08:05,500
How did it go?
183
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
Did you kick Tyler out?
184
00:08:07,380 --> 00:08:07,740
No.
185
00:08:08,260 --> 00:08:09,700
That would require a spine.
186
00:08:09,980 --> 00:08:11,920
I grow one now off to buy all new shirts.
187
00:08:13,040 --> 00:08:13,720
Don't worry.
188
00:08:13,980 --> 00:08:16,340
You know, Gus comes back from his
grandma's tomorrow, right?
189
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
And he is going to hate Tyler.
190
00:08:18,680 --> 00:08:19,280
How do you know that?
191
00:08:19,540 --> 00:08:22,140
Because it's Mimi's first guy since his
dad left.
192
00:08:22,500 --> 00:08:23,240
Besides, you know what?
193
00:08:23,460 --> 00:08:25,160
Kids have a sixth sense about bad people.
194
00:08:25,460 --> 00:08:25,660
Really?
195
00:08:25,940 --> 00:08:27,580
Have you seen the Beck and Mill curtains?
196
00:08:28,480 --> 00:08:30,020
Just trust me, okay?
197
00:08:30,720 --> 00:08:32,780
If Tyler's a bad guy, Gus will hate him.
198
00:08:32,900 --> 00:08:34,620
Mimi will see that and then throw him out.
199
00:08:35,060 --> 00:08:36,180
I guess that makes sense.
200
00:08:36,960 --> 00:08:38,876
You know, Oswald's mom got divorced 30
years ago.
201
00:08:38,900 --> 00:08:39,936
He hasn't liked any of the guys.
202
00:08:39,960 --> 00:08:40,400
She's brought home.
203
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
But they're not my dad.
204
00:08:42,220 --> 00:08:43,260
I have a dad.
205
00:08:43,920 --> 00:08:46,280
And once he gets out of prison,
we'll be a family again.
206
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Oh, me?
207
00:08:49,120 --> 00:08:52,100
Look, I am going to get you a free beer,
okay?
208
00:08:54,500 --> 00:08:56,220
That was all just for free beer,
wasn't it?
209
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Mostly.
210
00:08:58,740 --> 00:09:00,960
You know, if Gus likes this guy,
I'm screwed.
211
00:09:01,820 --> 00:09:02,600
It could happen.
212
00:09:02,740 --> 00:09:04,300
There was that one kid who liked Louis.
213
00:09:04,960 --> 00:09:05,500
Sweet kid.
214
00:09:05,900 --> 00:09:07,660
It's a shame they had to try him as an
adult.
215
00:09:09,120 --> 00:09:11,109
I just wish there was
some way that we could
216
00:09:11,110 --> 00:09:14,321
make sure that Gus
doesn't like this guy.
217
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
I got it.
218
00:09:16,620 --> 00:09:21,620
When Gus gets back, we tell him that Tyler
planted drugs on Santa and got him sent to
219
00:09:21,621 --> 00:09:24,574
prison where he was
forced to surrender his big
220
00:09:24,575 --> 00:09:27,200
jolly Santa body to a huge
skinhead for protection.
221
00:09:29,880 --> 00:09:31,340
What, too complicated for a kid?
222
00:09:34,220 --> 00:09:38,500
And then Tyler made fun of Mr. Cuddles
for only having one eye until Mr.
223
00:09:38,501 --> 00:09:39,981
Cuddles started to cry.
224
00:09:40,740 --> 00:09:43,120
Maybe Mr. Cuddles said mean thanks to him.
225
00:09:43,340 --> 00:09:43,920
No, no.
226
00:09:44,100 --> 00:09:45,690
Mr. Cuddles couldn't
talk because Tyler had
227
00:09:45,691 --> 00:09:48,281
his foot pressed down
on his fuzzy little neck.
228
00:09:49,160 --> 00:09:52,820
You know, Gus, Santa spent five years in a
federal hellhole because of Tyler.
229
00:09:52,840 --> 00:09:53,020
What?
230
00:09:53,560 --> 00:09:55,240
No, no, that's a story for Christmas time.
231
00:09:56,480 --> 00:09:58,160
Okay, now, this is just between us,
okay?
232
00:09:58,161 --> 00:10:00,218
Yeah, if you tell Tyler,
Mr. Cuddles is gonna
233
00:10:00,219 --> 00:10:02,821
wake up finding a stuffed
horsey head in his bed.
234
00:10:04,660 --> 00:10:05,780
Where's my Gus?
235
00:10:09,740 --> 00:10:10,180
Yay!
236
00:10:10,181 --> 00:10:12,580
Big guy, did you have a good time at
Grandma's?
237
00:10:12,660 --> 00:10:14,100
Yeah, but I missed you, Mommy.
238
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
Missed you, too.
239
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
Hey, Gus, this is Mommy's friend,
Tyler.
240
00:10:18,020 --> 00:10:20,100
I've been really looking forward to
meeting you, Gus.
241
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
And so has Sammy Swan.
242
00:10:22,960 --> 00:10:24,300
Yay, Sammy Swan!
243
00:10:25,300 --> 00:10:26,340
I like Tyler.
244
00:10:28,160 --> 00:10:29,320
Let's go upstairs and unpack.
245
00:10:29,420 --> 00:10:31,720
You can tell me all about what you did at
Grandma's house.
246
00:10:34,280 --> 00:10:36,060
Well, Tyler, looks like I owe you an
apology.
247
00:10:36,800 --> 00:10:38,412
I thought you were sitting
on your ass all day, and
248
00:10:38,413 --> 00:10:40,681
it turns out you were
folding up a Chinese menu.
249
00:10:41,840 --> 00:10:43,520
I also made some long-distance phone
calls.
250
00:10:44,120 --> 00:10:45,160
I like to meet new people.
251
00:10:47,560 --> 00:10:50,940
You didn't happen to dial 10-10-9... I'll
forget it.
252
00:10:59,580 --> 00:11:01,240
Hey, look, Tyler made me an eagle.
253
00:11:02,000 --> 00:11:03,120
It's my bank statement.
254
00:11:03,680 --> 00:11:04,760
He has my account numbers.
255
00:11:05,500 --> 00:11:07,420
Quick, we'll move your $80 to the Cayman
Islands.
256
00:11:10,020 --> 00:11:12,280
Hey, so how did it go?
257
00:11:12,500 --> 00:11:13,580
Gus hated Tyler, right?
258
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Oh, you mean Uncle Tyler, his most
favoritest uncle in the whole wide world?
259
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
He made him a paper swan.
260
00:11:18,880 --> 00:11:20,160
The kid practically married him.
261
00:11:21,360 --> 00:11:22,820
I love this thing.
262
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
You were surprised.
263
00:11:26,200 --> 00:11:29,520
But in my defense, you never told me that
Tyler could make paper swans.
264
00:11:32,320 --> 00:11:32,680
Ugh!
265
00:11:32,681 --> 00:11:33,681
Ugh!
266
00:11:38,620 --> 00:11:40,440
Listen, this is a rebound flight of
Mimi's.
267
00:11:40,520 --> 00:11:41,936
How long do these things usually last?
268
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
I don't know, honey.
269
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
A week, two weeks, six months,
a year.
270
00:11:45,300 --> 00:11:45,480
What?
271
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
It's not a rebound.
272
00:11:47,060 --> 00:11:49,700
The ball doesn't bounce off the rim and
hang in the air for a year.
273
00:11:50,820 --> 00:11:54,200
Listen, if you try to keep them apart,
you're just gonna drive them together.
274
00:11:54,420 --> 00:11:56,080
It's like Romeo and Juliet.
275
00:11:56,700 --> 00:11:59,220
If I knew there was a double suicide at the
end of it, I'd be a little more patient.
276
00:11:59,640 --> 00:12:02,220
If you were smart, you will stay out of
it.
277
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
I guess you're right.
278
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Mm -hmm.
279
00:12:06,940 --> 00:12:08,540
Gotta find a way to get rid of this guy.
280
00:12:09,720 --> 00:12:12,280
Well, I know a guy who'll beat the hell
out of him for 500 bucks.
281
00:12:12,520 --> 00:12:13,560
Or just scare him for 800.
282
00:12:14,620 --> 00:12:16,020
Why does it cost more to scare him?
283
00:12:16,640 --> 00:12:17,120
Gee, I don't know.
284
00:12:17,240 --> 00:12:19,560
I forgot to quiz the knee-breaker on his
pricing structure.
285
00:12:21,820 --> 00:12:23,800
I'm looking to pay some guy to hurt him.
286
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
He's only mooching off me.
287
00:12:25,760 --> 00:12:27,821
It's not like he's... Hey!
288
00:12:28,020 --> 00:12:30,180
I'll just give him $500 and pay him to
leave.
289
00:12:30,800 --> 00:12:33,120
I know what this is about.
290
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
This is about not doing it because it came
from me.
291
00:12:39,560 --> 00:12:39,920
Mm.
292
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
Peep, ma'am.
293
00:12:44,480 --> 00:12:44,840
Hey!
294
00:12:44,841 --> 00:12:47,100
I... Didn't I just give
you $500 to leave?
295
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Well, I did leave.
296
00:12:48,840 --> 00:12:50,596
I took the money you gave me and went to
the mall.
297
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
I bought this hat.
298
00:12:52,380 --> 00:12:54,080
You spent $500 on a hat?
299
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
That'd be insane.
300
00:12:55,620 --> 00:12:56,920
I spent $200 on the hat.
301
00:12:57,180 --> 00:12:58,300
And I thought, I look great.
302
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
I should go to the track.
303
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Hey, Drew.
304
00:13:03,920 --> 00:13:04,240
Mm.
305
00:13:04,241 --> 00:13:05,241
Thanks, little man.
306
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
Ooh, frozen glass.
307
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Nice touch.
308
00:13:09,400 --> 00:13:11,120
You're teaching Gus to mix your drinks?
309
00:13:11,620 --> 00:13:12,320
It's good for him.
310
00:13:12,400 --> 00:13:14,360
Shaking him up is making his little arms
stronger.
311
00:13:15,400 --> 00:13:17,320
You better show him to drew your martini
muscles.
312
00:13:19,980 --> 00:13:22,176
You know, I was hoping I wouldn't have
this talk with you for a couple years.
313
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
But stay out of my booze.
314
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
Okay.
315
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Okay, that's it.
316
00:13:26,560 --> 00:13:27,280
You gotta get out of here.
317
00:13:27,440 --> 00:13:28,900
I swear to you, I'm gonna kick your ass.
318
00:13:28,901 --> 00:13:29,901
Go ahead.
319
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Beat me to a pulp.
320
00:13:31,280 --> 00:13:34,320
I'll just have to stay here while Mimi
takes care of me until my wounds heal.
321
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Some wounds don't heal.
322
00:13:36,500 --> 00:13:37,620
I have a gun, you know.
323
00:13:38,680 --> 00:13:39,080
Mm.
324
00:13:39,520 --> 00:13:39,800
Yeah.
325
00:13:40,080 --> 00:13:40,620
Not anymore.
326
00:13:41,060 --> 00:13:42,080
I pawned it to buy this.
327
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
You sold my gun.
328
00:13:44,540 --> 00:13:46,126
Well, I figured with all
the animosity between
329
00:13:46,127 --> 00:13:48,381
us, it was a dangerous
thing to have lying around.
330
00:13:49,700 --> 00:13:50,880
Did you like that hat to you?
331
00:13:51,220 --> 00:13:51,500
Yes.
332
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
How do you like it now?
333
00:13:53,380 --> 00:13:53,480
Huh?
334
00:13:53,900 --> 00:13:55,780
How do you like your hat now, this fancy
hat?
335
00:13:56,180 --> 00:13:56,320
Huh?
336
00:13:56,321 --> 00:13:57,500
What, the dollar hat?
337
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
I have the receipt.
338
00:13:59,780 --> 00:14:01,060
You could have just returned it.
339
00:14:03,900 --> 00:14:05,340
I'll just... I'll just tell him.
340
00:14:05,420 --> 00:14:06,660
It came this way.
341
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
So, ha!
342
00:14:12,860 --> 00:14:13,680
I don't know about this.
343
00:14:13,820 --> 00:14:15,060
Do you mean this guy in public?
344
00:14:15,460 --> 00:14:18,660
I'm not gonna introduce him as the guy I'm
hiring to scare off Mimi's boyfriend.
345
00:14:19,360 --> 00:14:20,560
It's just a friend of ours.
346
00:14:20,740 --> 00:14:21,380
Meet this for Peter.
347
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
That's it.
348
00:14:22,900 --> 00:14:27,240
You know, I wasn't gonna ask this until
later, but I just have to know.
349
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
Why is it that you have friends I don't
know about?
350
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
Here we go.
351
00:14:32,280 --> 00:14:34,020
What, I'm not allowed to have my own life?
352
00:14:34,960 --> 00:14:37,480
You know, the tighter you hold on,
the more I crave my freedom.
353
00:14:37,820 --> 00:14:38,820
You know what?
354
00:14:39,200 --> 00:14:40,316
My first instinct was right.
355
00:14:40,340 --> 00:14:41,460
We'll talk about this later.
356
00:14:41,820 --> 00:14:42,220
Fine.
357
00:14:42,720 --> 00:14:44,580
He's a janitor at drug-co, okay?
358
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
That's how I know him.
359
00:14:49,280 --> 00:14:51,160
How long have you guys been living
together now?
360
00:14:53,400 --> 00:14:55,040
You don't even know, do you?
361
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Lewis?
362
00:15:01,240 --> 00:15:01,560
Oh, hey.
363
00:15:02,160 --> 00:15:04,320
Look, it's my work friend from work,
Nick.
364
00:15:04,860 --> 00:15:05,400
Here to have a drink.
365
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
There's nothing wrong with that!
366
00:15:09,360 --> 00:15:09,780
Hi.
367
00:15:10,300 --> 00:15:11,300
Hello.
368
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Sorry I'm late.
369
00:15:13,880 --> 00:15:15,520
My daughter Tiffany had a piano recital.
370
00:15:16,040 --> 00:15:16,200
Oh.
371
00:15:16,680 --> 00:15:17,080
How'd she do?
372
00:15:17,620 --> 00:15:19,800
Started off nervous, but she pulled it
together.
373
00:15:20,660 --> 00:15:22,160
I'm just so proud of her.
374
00:15:23,000 --> 00:15:23,560
Want to see a picture?
375
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
Oh, yeah, sure.
376
00:15:28,220 --> 00:15:29,800
That's my oldest pulled up the bargain.
377
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
Oh.
378
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
Hey, it's got your eyes.
379
00:15:32,380 --> 00:15:33,516
So, listen, I have a couple of questions.
380
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
No, no, no.
381
00:15:34,920 --> 00:15:36,200
Questions go this way.
382
00:15:37,340 --> 00:15:40,000
I need to know that my client's enemies
really have it coming.
383
00:15:40,980 --> 00:15:42,843
Someone tried to hire
me once because a guy
384
00:15:42,844 --> 00:15:44,840
kind of fell in line
at the grocery store.
385
00:15:44,980 --> 00:15:45,980
Okay, look.
386
00:15:46,180 --> 00:15:49,460
First of all, the old man whips out a
bunch of expired coupons, okay?
387
00:15:49,560 --> 00:15:52,180
Then he drops his cane and spends ten
minutes picking that up.
388
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
I have no regrets.
389
00:15:56,360 --> 00:15:59,224
This guy's taking advantage
of my sister -in-law Mimi, one
390
00:15:59,225 --> 00:16:01,960
of the sweetest women in the
whole wide world, excuse me.
391
00:16:03,660 --> 00:16:04,660
An angel.
392
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
From heaven.
393
00:16:08,260 --> 00:16:09,932
He's stealing from this
poor single mother and
394
00:16:09,933 --> 00:16:12,761
teaching her five-year-old
kid to make martinis.
395
00:16:14,100 --> 00:16:16,120
So, how long have you and Lois worked
together?
396
00:16:18,260 --> 00:16:19,260
Not now.
397
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
That's awful.
398
00:16:21,520 --> 00:16:25,780
I know from experience, it's hard not
being a single parent without some old
399
00:16:25,781 --> 00:16:28,580
life exposing your child to bad
influences.
400
00:16:30,480 --> 00:16:31,580
So you'll do it then?
401
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Sure.
402
00:16:33,180 --> 00:16:34,940
I'll snap dad and Indian guys tomorrow.
403
00:16:35,480 --> 00:16:37,820
But the day after that, I can bash his
face in with a pipe.
404
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
No, no, no.
405
00:16:40,020 --> 00:16:40,440
No violence.
406
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
I just want to scare him.
407
00:16:41,700 --> 00:16:43,180
You don't think that would scare him?
408
00:16:46,320 --> 00:16:47,520
No, I don't want any violence.
409
00:16:47,780 --> 00:16:49,100
I just want him to move on, okay?
410
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
You got it.
411
00:16:52,700 --> 00:16:58,480
So, here's the money and a picture of him
in directions of where he goes and stuff.
412
00:16:59,400 --> 00:17:02,860
I mean, do you want me to just
hand it to you or... As opposed to what?
413
00:17:05,440 --> 00:17:06,040
I don't know.
414
00:17:06,160 --> 00:17:09,441
I thought I'd leave it in a locker at the
airport or in a hollow tree or something.
415
00:17:10,840 --> 00:17:11,860
Just give it to me.
416
00:17:14,320 --> 00:17:15,380
So, Lois, how you been?
417
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
We should grab dinner sometime,
maybe catch a movie.
418
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Sounds good.
419
00:17:20,580 --> 00:17:20,940
Wow.
420
00:17:21,340 --> 00:17:22,740
Like I'm not even here.
421
00:17:26,000 --> 00:17:27,660
Hey, cheer for Nick.
422
00:17:28,500 --> 00:17:29,580
It's all taken care of.
423
00:17:29,900 --> 00:17:31,416
He really put a good scare into Tyler.
424
00:17:31,440 --> 00:17:33,776
I'll find out more about it when I go out
dinner with him tomorrow night.
425
00:17:33,800 --> 00:17:36,280
Or if Oswald asked, we went roller
skating.
426
00:17:37,320 --> 00:17:37,560
Roller skating?
427
00:17:37,760 --> 00:17:39,360
I closed that place down five years ago.
428
00:17:39,600 --> 00:17:39,920
Ice skating?
429
00:17:40,540 --> 00:17:41,800
That place is a mall now.
430
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
Horseback riding.
431
00:17:47,810 --> 00:17:49,070
I didn't know you were here.
432
00:17:49,470 --> 00:17:50,550
God, what happened to you?
433
00:17:51,470 --> 00:17:52,470
I got your message.
434
00:17:52,570 --> 00:17:53,570
I'm out of here.
435
00:17:53,690 --> 00:17:55,906
I thought you said he was just gonna put a
scare into him.
436
00:17:55,930 --> 00:17:57,526
Well, Nick's pretty emotional right now.
437
00:17:57,550 --> 00:17:58,330
His ex is getting remarried.
438
00:17:58,410 --> 00:17:59,530
He's not even dating anyone.
439
00:18:00,210 --> 00:18:02,170
Yeah, it seemed like something was
bothering him.
440
00:18:04,010 --> 00:18:05,750
Look, I don't want any more trouble.
441
00:18:05,910 --> 00:18:07,630
I will be out of here before Mimi gets
back.
442
00:18:07,730 --> 00:18:09,786
Look, hey, I'm really sorry about what
happened to your face.
443
00:18:09,810 --> 00:18:10,826
He was just supposed to scare you.
444
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
That's all.
445
00:18:12,050 --> 00:18:16,250
Did you do me a favor and just break up
with Mimi face-to-face, let her down easy?
446
00:18:17,990 --> 00:18:20,806
Yeah, well, cut off both your arms and
make you feed them through a wood chipper.
447
00:18:20,830 --> 00:18:22,406
How am I supposed to do that with no arms?
448
00:18:22,430 --> 00:18:23,610
It's your problem, punk.
449
00:18:25,870 --> 00:18:27,950
Hey, Tyler, Gus is at a play date.
450
00:18:28,390 --> 00:18:29,690
You know what that means.
451
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Oh, my God.
452
00:18:32,050 --> 00:18:33,050
What happened?
453
00:18:33,350 --> 00:18:36,710
Uh, my gambling debt's finally caught up
with me.
454
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
I gotta move on.
455
00:18:38,730 --> 00:18:40,170
I don't want to drive you into this.
456
00:18:40,570 --> 00:18:41,570
How much do you owe?
457
00:18:42,050 --> 00:18:43,649
Enough to make them
want to cut off my arms and
458
00:18:43,650 --> 00:18:45,991
force me to feed them
through a wood chipper.
459
00:18:46,250 --> 00:18:48,570
How can you do that without arms?
460
00:18:50,250 --> 00:18:50,250
Exactly.
461
00:18:50,810 --> 00:18:51,810
These people are crazy.
462
00:18:53,510 --> 00:18:54,630
I don't know what to say.
463
00:18:54,750 --> 00:18:57,350
I can't let Gus be mixed up in any of
this.
464
00:18:58,790 --> 00:19:00,070
I'm really gonna miss you.
465
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
I'll miss you, too.
466
00:19:14,570 --> 00:19:16,550
And that's why the French don't wash.
467
00:19:17,470 --> 00:19:19,090
It's a nice try.
468
00:19:19,290 --> 00:19:20,330
I know you were listening.
469
00:19:20,610 --> 00:19:22,110
This must make you really happy.
470
00:19:22,830 --> 00:19:24,690
Look, I'm not happy about all this.
471
00:19:25,510 --> 00:19:28,050
But I think you deserve better than what
you got.
472
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
Hey, you know what?
473
00:19:30,570 --> 00:19:31,710
I may have a guy for you.
474
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
I was gonna brush my teeth, but...
475
00:19:43,760 --> 00:19:44,780
I could wait.
476
00:19:46,260 --> 00:19:48,080
I should've been more clear.
477
00:19:48,220 --> 00:19:50,780
I mean, what are you doing in my bathroom
at 7.30 in the morning?
478
00:19:51,500 --> 00:19:52,820
Louis introduced me to Mamie.
479
00:19:53,820 --> 00:19:54,820
She's a hell of a woman.
480
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
Hell of a woman.
481
00:19:57,900 --> 00:20:00,020
You spent the night with Mamie?
482
00:20:00,600 --> 00:20:02,140
The first of many, I hope.
483
00:20:04,580 --> 00:20:05,940
She's one special lady.
484
00:20:06,840 --> 00:20:10,880
And if anybody makes her sad, I'll do to
them what I did to that artist.
485
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
I love her.
486
00:20:14,120 --> 00:20:16,640
It was my idea for her to live here after
her house burned down.
487
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
I love her.
488
00:20:19,120 --> 00:20:20,680
She's my honey bunny.
489
00:20:24,800 --> 00:20:27,500
I'm gonna go, uh, get in the tub.
490
00:20:28,700 --> 00:20:31,100
Keep plugging my hair dryer and throw it
in after me, please.
491
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Hey, Kelly.
492
00:20:37,580 --> 00:20:37,940
Wait a minute.
493
00:20:38,220 --> 00:20:39,320
What are you doing here?
494
00:20:40,220 --> 00:20:42,700
Louis told me you were going shopping
together for hand towels.
495
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Um, yeah.
496
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
Yeah, we were.
497
00:20:46,000 --> 00:20:48,800
They just didn't have the ones that he
wanted.
498
00:20:48,801 --> 00:20:51,220
So he just ordered it online.
499
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
I'm sorry.
500
00:20:54,380 --> 00:20:55,600
He's a dick, isn't he?
501
00:20:57,600 --> 00:21:02,640
You know, I am gonna get you a free beer.
502
00:21:04,000 --> 00:21:07,880
I'm in so much pain, I don't think one is
gonna cut it.
503
00:21:11,200 --> 00:21:12,820
You hang in there, okay?
504
00:21:13,180 --> 00:21:14,180
Thank you.
34603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.