All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S09E07.Assault.With.A.Lovely.Weapon-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:01,890 Is this your card? 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,370 No. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,070 Is this your card? 4 00:00:06,490 --> 00:00:07,490 No. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,090 Is this your card? 6 00:00:10,270 --> 00:00:11,270 Probably nuts. 7 00:00:13,510 --> 00:00:14,510 Is this your card? 8 00:00:14,970 --> 00:00:15,970 Yes! 9 00:00:16,030 --> 00:00:17,030 Ta-da! 10 00:00:17,170 --> 00:00:19,490 You can't go through your 20 cards and then say ta-da. 11 00:00:20,910 --> 00:00:21,966 Hey Kelly, what's your card? 12 00:00:21,990 --> 00:00:24,770 Oh, I would, honey, but I have to start working an hour. 13 00:00:25,370 --> 00:00:28,230 Look what I found on my windshield. 14 00:00:28,670 --> 00:00:30,910 Like this city needs another strip club. 15 00:00:31,390 --> 00:00:32,390 Oh, a nerd. 16 00:00:33,130 --> 00:00:36,150 Those places take advantage of desperate women. 17 00:00:36,370 --> 00:00:36,750 I know. 18 00:00:36,890 --> 00:00:37,890 I was one of them. 19 00:00:38,210 --> 00:00:39,790 You never even got on stage. 20 00:00:39,990 --> 00:00:41,510 You just clutched your robe and cried. 21 00:00:42,790 --> 00:00:46,811 Which is fine for the beginning of a routine, but it really needs to go somewhere. 22 00:00:48,290 --> 00:00:49,290 Hey, look at this. 23 00:00:49,610 --> 00:00:50,190 An omelet bar. 24 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 Oh. 25 00:00:51,830 --> 00:00:54,150 Listen, you don't need those sleazy places. 26 00:00:54,730 --> 00:00:57,630 If you want an omelet and a lap dance, you know where to come. 27 00:00:58,050 --> 00:00:59,470 Oh, Kelly, thanks. 28 00:01:01,370 --> 00:01:03,666 Uh, you know, I think there's a good chance you were talking to me there. 29 00:01:03,690 --> 00:01:04,730 Of course she was, buddy. 30 00:01:08,350 --> 00:01:08,890 Hey, guys. 31 00:01:09,290 --> 00:01:10,290 Hey. 32 00:01:10,890 --> 00:01:14,650 Hey, you know, if you could play the bass and smoke a cigar and ride a unicycle, 33 00:01:14,890 --> 00:01:15,930 you could save the circus. 34 00:01:17,350 --> 00:01:19,952 I think the circus would be just fine as long as it's 35 00:01:19,953 --> 00:01:22,990 got you in a tent as the amazing woman with a penis. 36 00:01:26,110 --> 00:01:27,570 I just know you played bass. 37 00:01:28,090 --> 00:01:28,410 Oh, yeah. 38 00:01:28,510 --> 00:01:29,870 I used to be a roadie for Fog Hat. 39 00:01:30,190 --> 00:01:33,390 Whenever the bassists would get too drunk to go on, they'd slap a mustache on me, 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,170 ham me a bass, push me out on stage. 41 00:01:35,670 --> 00:01:37,430 But now I actually want to learn how to play. 42 00:01:38,870 --> 00:01:40,390 I think that's great. 43 00:01:41,210 --> 00:01:43,890 Oh, so it's okay for a woman to play the bass but not to strip. 44 00:01:44,070 --> 00:01:45,170 Where's the line, Kelly? 45 00:01:47,010 --> 00:01:48,410 I'll tell you where the line isn't. 46 00:01:48,550 --> 00:01:50,831 Anywhere where Mimi's playing the bass, they're stripping. 47 00:01:52,230 --> 00:01:54,510 I said I wanted to get better at it. 48 00:01:54,530 --> 00:01:55,530 What, stripping? 49 00:01:56,490 --> 00:01:57,650 Playing the bass. 50 00:01:58,170 --> 00:01:59,530 Because I'm starting a band. 51 00:01:59,870 --> 00:02:00,250 Great. 52 00:02:00,810 --> 00:02:02,050 Because you know what bands do? 53 00:02:02,170 --> 00:02:03,170 They tour. 54 00:02:03,290 --> 00:02:05,370 And they tour, and they tour, and they tour. 55 00:02:05,710 --> 00:02:07,170 I'm not in it for the money. 56 00:02:07,290 --> 00:02:08,570 I need the creative outlet. 57 00:02:09,070 --> 00:02:12,070 Between my job and being a mom, I need more me time. 58 00:02:12,470 --> 00:02:15,370 When I need me time, I like to rent a boat on the lake. 59 00:02:15,371 --> 00:02:18,970 Open a nice bottle of wine and blow up some fish with dynamite. 60 00:02:20,110 --> 00:02:22,241 Hey, Kelly, I'm looking for some musicians, so 61 00:02:22,242 --> 00:02:24,331 could I put a couple of these flyers up here? 62 00:02:24,470 --> 00:02:24,830 Sure. 63 00:02:25,490 --> 00:02:27,470 Is that your way of asking me to audition? 64 00:02:27,810 --> 00:02:29,170 Oh, no, I already heard you sing. 65 00:02:45,990 --> 00:02:46,990 What's the matter, buddy? 66 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 You noticed, huh? 67 00:02:49,610 --> 00:02:51,010 It's Sherry, I think we're through. 68 00:02:51,470 --> 00:02:51,650 What? 69 00:02:51,950 --> 00:02:53,590 You just had dinner with her folks. 70 00:02:53,750 --> 00:02:55,030 I thought things were going really well. 71 00:02:55,031 --> 00:02:56,470 Yeah, I thought so, too. 72 00:02:56,630 --> 00:02:58,236 And then at dinner, she points to me and says 73 00:02:58,237 --> 00:03:01,091 to her, Dad, buy me a car or I marry this. 74 00:03:01,450 --> 00:03:02,918 The whole time at the dealership, I'm thinking, 75 00:03:02,919 --> 00:03:05,011 is this the relationship I really want? 76 00:03:06,690 --> 00:03:07,690 It's tough, man. 77 00:03:07,750 --> 00:03:09,950 You're filing me to a girl with a car, and this happens. 78 00:03:11,870 --> 00:03:13,430 Maybe I should just forget about women. 79 00:03:13,910 --> 00:03:16,750 Maybe I'm just a hideous janitor who's meant to be alone. 80 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 Don't give up. 81 00:03:21,270 --> 00:03:23,452 I'm sure there's a wonderful woman out there whose 82 00:03:23,453 --> 00:03:25,771 hideous sister will be happy to settle for you. 83 00:03:26,710 --> 00:03:29,490 Spin your fairy tales for someone whose heart hasn't died. 84 00:03:46,030 --> 00:03:47,230 Eggs and strippers. 85 00:03:47,770 --> 00:03:51,330 This is why people hide off the wheel wells of 747s just to get to this country. 86 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 Now, we'll finish up. 87 00:03:54,050 --> 00:03:56,046 I can't believe I let you drag me here in the first place. 88 00:03:56,070 --> 00:03:57,190 Kelly wouldn't want me here. 89 00:03:57,530 --> 00:03:59,590 Just relax and have a good time, would you? 90 00:04:00,210 --> 00:04:02,431 It always cheers me up to look at the naked ladies and 91 00:04:02,432 --> 00:04:05,290 pretend they're poor college girls out to impress me. 92 00:04:05,291 --> 00:04:06,810 The Dean of Admissions. 93 00:04:08,790 --> 00:04:12,390 I don't know why this matters to me, but, uh, Ivy League or State College? 94 00:04:13,170 --> 00:04:14,665 Well, if you must know, it's a small liberal 95 00:04:14,666 --> 00:04:17,191 arts college with an all-lesbian faculty. 96 00:04:20,030 --> 00:04:21,710 Well, at least Oswald's having a good time. 97 00:04:24,770 --> 00:04:25,390 Is this your card? 98 00:04:25,710 --> 00:04:26,710 No. 99 00:04:28,490 --> 00:04:29,490 Is this your card? 100 00:04:29,890 --> 00:04:31,270 I'm gonna need another ten bucks. 101 00:04:38,220 --> 00:04:39,220 Is this your card? 102 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 No. 103 00:05:10,290 --> 00:05:12,268 Look, if I told Kelly we took you out tonight but I didn't 104 00:05:12,269 --> 00:05:14,251 tell her we took you to a strip club, is that a lie? 105 00:05:15,170 --> 00:05:17,770 She's got low test scores and a lousy GPA. 106 00:05:18,590 --> 00:05:22,310 If she could only give us some reason to admit... Oh, yeah, there we go. 107 00:05:23,370 --> 00:05:24,770 What do you think, Professor Carey? 108 00:05:24,830 --> 00:05:26,070 Should we take a chance on her? 109 00:05:26,930 --> 00:05:29,330 I told you, I don't want to work at your sick little college. 110 00:05:30,130 --> 00:05:31,330 Now, let's focus for a second. 111 00:05:31,670 --> 00:05:32,810 Do I tell Kelly I came here? 112 00:05:32,850 --> 00:05:34,906 Or am I just creating a problem where there isn't one? 113 00:05:34,930 --> 00:05:37,650 If you're gonna act like a girl, take off your top and work the pole. 114 00:05:39,490 --> 00:05:41,570 Excuse me, I need a woman's opinion. 115 00:05:41,770 --> 00:05:44,226 I was wondering if I could ask you a question about relationships. 116 00:05:44,250 --> 00:05:45,442 Well, if it's about your relationship with your 117 00:05:45,443 --> 00:05:47,931 father, I'm probably not the best one to ask. 118 00:05:49,430 --> 00:05:50,450 It's about my girlfriend. 119 00:05:51,070 --> 00:05:52,183 I told her I was coming out tonight, but I 120 00:05:52,184 --> 00:05:53,490 didn't tell her I was going to a strip club. 121 00:05:53,630 --> 00:05:54,670 Do you think that's a lie? 122 00:05:55,170 --> 00:05:57,610 Oh, it's a lie of omission, but I don't consider that a lie. 123 00:05:57,890 --> 00:06:01,030 I mean, I told my boyfriend I'm a dancer, but I left out Buck naked. 124 00:06:02,370 --> 00:06:04,030 Are you gonna get Buck naked? 125 00:06:05,950 --> 00:06:07,470 All in good time, sir. 126 00:06:08,170 --> 00:06:10,490 I thought you were a dean. 127 00:06:11,070 --> 00:06:13,430 I still like teaching the young people of such great energy. 128 00:06:18,840 --> 00:06:19,920 Is this your card? 129 00:06:21,220 --> 00:06:22,220 Yeah. 130 00:06:23,180 --> 00:06:25,300 Hey, can you show me how to do that? 131 00:06:25,820 --> 00:06:28,320 I feel like I should, since you've already spent $150. 132 00:06:29,220 --> 00:06:32,164 In fact, since you're such a nice guy, I'm gonna 133 00:06:32,165 --> 00:06:34,960 take you to the VIP room and show you a better trick. 134 00:06:37,040 --> 00:06:38,220 You forgot the cards. 135 00:06:38,420 --> 00:06:39,880 Oh, I don't need cards. 136 00:06:40,720 --> 00:06:42,020 Hey, Crystal. 137 00:06:48,660 --> 00:06:49,940 Can I ask you one more question? 138 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Oh, sir. 139 00:06:51,340 --> 00:06:53,300 Hey, at this point, you may as well call me Nancy. 140 00:06:54,360 --> 00:06:54,720 Great. 141 00:06:54,840 --> 00:06:56,120 Now she's got my mother's name. 142 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 Oi, that works. 143 00:07:01,760 --> 00:07:03,456 What if Kelly asked about what we did tonight? 144 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 What should I tell her? 145 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 I know. 146 00:07:06,000 --> 00:07:07,040 After here, go bowling. 147 00:07:07,440 --> 00:07:08,876 Then just tell her that you were bowling. 148 00:07:08,900 --> 00:07:09,900 Because that's the truth. 149 00:07:10,060 --> 00:07:11,680 Hey, that's great. 150 00:07:12,180 --> 00:07:13,934 Because my girlfriend really doesn't like these kind 151 00:07:13,935 --> 00:07:15,980 of places, so then I won't technically be lied to. 152 00:07:16,440 --> 00:07:16,960 Pardon me. 153 00:07:17,060 --> 00:07:19,572 Since the morality talk is adding so much to my lap dance, 154 00:07:19,573 --> 00:07:21,761 could we open it up to religion and the death penalty? 155 00:07:22,920 --> 00:07:24,240 Oh, you are tense. 156 00:07:24,900 --> 00:07:26,940 Maybe I can knock the tension out of you with these. 157 00:07:27,980 --> 00:07:28,120 Ow! 158 00:07:28,480 --> 00:07:28,480 Ow! 159 00:07:28,660 --> 00:07:28,780 Stop! 160 00:07:28,960 --> 00:07:29,080 Stop! 161 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 Hey, stop! 162 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 What's the matter? 163 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 Most guys like that. 164 00:07:34,580 --> 00:07:35,240 Well, I didn't. 165 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 It really hurt. 166 00:07:36,720 --> 00:07:38,440 Maybe you should hit the gym, pencil neck. 167 00:07:40,360 --> 00:07:41,640 Well, good luck with everything. 168 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Thanks, Nancy. 169 00:07:44,260 --> 00:07:45,280 Does it fank her? 170 00:07:45,620 --> 00:07:46,620 She really hurt me, man. 171 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 I can't move my neck. 172 00:07:47,820 --> 00:07:48,300 Well, just rub it. 173 00:07:48,620 --> 00:07:48,920 It can't. 174 00:07:49,060 --> 00:07:50,336 I got a shooting pain down my arm. 175 00:07:50,360 --> 00:07:51,760 You got to take me to the hospital. 176 00:07:54,540 --> 00:07:55,200 All right. 177 00:07:55,500 --> 00:07:56,080 We'll go to Oswald. 178 00:07:56,340 --> 00:07:57,160 We'll take you to the emergency room. 179 00:07:57,161 --> 00:07:58,881 First, we got to speak by the bowling alley. 180 00:07:59,000 --> 00:07:59,460 Bowl a couple of frames. 181 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 All right. 182 00:08:28,060 --> 00:08:29,060 Bowling. 183 00:08:32,380 --> 00:08:34,380 Oh, we took Louis bowling in the chairmuffs. 184 00:08:36,060 --> 00:08:37,060 All right. 185 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 How'd you do? 186 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 I'm not that good. 187 00:08:44,120 --> 00:08:45,580 Oh, boy, that was awesome. 188 00:08:47,720 --> 00:08:48,880 That's too bad, honey. 189 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 What was your score? 190 00:08:51,420 --> 00:08:57,500 Uh, you know, I bowled a 200 and some... I can't lie to you. 191 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 I bowled a nine. 192 00:09:00,840 --> 00:09:02,440 How did you bowled a nine? 193 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 I only had time to bowl one frame, then we had to rush Louis to the hospital. 194 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 What? 195 00:09:07,400 --> 00:09:08,960 My God, what happened to him? 196 00:09:09,640 --> 00:09:13,360 Uh, you know, he got hit in the head by a couple of boobs. 197 00:09:14,560 --> 00:09:16,740 I cannot believe he got in the fight. 198 00:09:16,900 --> 00:09:17,880 That must have been awful. 199 00:09:17,881 --> 00:09:18,540 Yes. 200 00:09:18,720 --> 00:09:20,160 Oh, they were huge. 201 00:09:20,440 --> 00:09:21,460 He was two against one. 202 00:09:21,820 --> 00:09:22,820 Oh. 203 00:09:22,880 --> 00:09:23,880 Anyway, good night. 204 00:09:30,840 --> 00:09:33,880 Dilly-bop, dilly-bop, dilly-dilly-dilly -dilly-dilly-dilly-dilly. 205 00:09:36,660 --> 00:09:39,440 Diggin' a big, diggin' a big, diggin' a big, diggin' a big damn hole. 206 00:09:43,330 --> 00:09:44,270 Hey, no, I can't. 207 00:09:44,350 --> 00:09:45,590 Got to fill my car full of gas. 208 00:09:46,630 --> 00:09:54,130 I got it, love. 209 00:09:54,850 --> 00:09:56,410 Gee, haven't seen you guys in a while. 210 00:09:56,510 --> 00:09:58,190 Not since the Star Wars cantina scene. 211 00:09:59,590 --> 00:10:00,290 Excuse me. 212 00:10:00,610 --> 00:10:02,470 We don't have time for your infantile crap. 213 00:10:02,970 --> 00:10:05,830 We are pushing the envelope of conventional song structure. 214 00:10:06,990 --> 00:10:09,390 Sounds like you're pushing an envelope of cats into the lake. 215 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 Okay. 216 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 Uh, G-sharp. 217 00:10:14,310 --> 00:10:15,630 One, two... Hang on. 218 00:10:15,970 --> 00:10:18,110 We've done a lot of this freeform jazz stuff. 219 00:10:18,550 --> 00:10:20,570 Can we just play a regular song? 220 00:10:20,890 --> 00:10:23,830 I Know Everything by Janet Jackson and all the moons. 221 00:10:23,910 --> 00:10:24,170 No! 222 00:10:24,410 --> 00:10:25,410 No! 223 00:10:25,450 --> 00:10:27,310 I don't want to play a bunch of commercial crap. 224 00:10:27,311 --> 00:10:30,470 I want to play stuff that's personal to me and that expresses how I feel. 225 00:10:31,170 --> 00:10:32,430 Well, Janet knows how I feel. 226 00:10:32,990 --> 00:10:35,630 I don't know how she knows, but she knows. 227 00:10:37,750 --> 00:10:39,190 Hey, can I get a cup of that? 228 00:10:39,470 --> 00:10:39,810 Sure. 229 00:10:40,270 --> 00:10:42,695 You know, I had a dream last night that I was still 230 00:10:42,696 --> 00:10:45,850 married to Daryl and he was lying and running around on me. 231 00:10:46,370 --> 00:10:50,210 And I woke up with this terrible feeling of being betrayed. 232 00:10:51,150 --> 00:10:53,470 Uh, yeah, I had a dream last night that I pushed out 233 00:10:53,471 --> 00:10:56,350 of the way of an oncoming train and sacrificed myself. 234 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 I'd do that, you know. 235 00:11:01,310 --> 00:11:02,590 Oh, hey, Louis. 236 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 How you doing? 237 00:11:04,670 --> 00:11:06,030 Oh, my neck's a little sore. 238 00:11:06,410 --> 00:11:07,490 I told her the whole story. 239 00:11:07,530 --> 00:11:09,170 If you tell her, it'll just be repeating. 240 00:11:10,870 --> 00:11:14,590 Hey, hey, why don't you go change and I'll take you to breakfast. 241 00:11:14,930 --> 00:11:15,230 Yeah? 242 00:11:15,410 --> 00:11:15,610 Yeah. 243 00:11:15,850 --> 00:11:16,210 Okay. 244 00:11:16,470 --> 00:11:17,110 Hey, you want to come? 245 00:11:17,430 --> 00:11:17,910 Oh, no, thanks. 246 00:11:18,030 --> 00:11:19,590 I don't want to dilute the painkillers. 247 00:11:23,110 --> 00:11:24,170 I'm suing the strip club. 248 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 I need you to testify. 249 00:11:26,330 --> 00:11:27,330 I can't. 250 00:11:27,450 --> 00:11:28,946 Kelly's already getting a bad vibe about last night. 251 00:11:28,970 --> 00:11:29,970 I gotta stay out of it. 252 00:11:30,170 --> 00:11:32,250 You're my only witness without you having got a case. 253 00:11:32,710 --> 00:11:36,310 Look, I may have gotten bum advice about morality from that stripper. 254 00:11:37,650 --> 00:11:39,830 Now, the point is, I lied to Kelly. 255 00:11:40,350 --> 00:11:42,030 And I feel guilty about it. 256 00:11:42,330 --> 00:11:43,030 Come on, Drew. 257 00:11:43,110 --> 00:11:44,110 You gotta do this for me. 258 00:11:44,150 --> 00:11:45,270 I'm off work for a month. 259 00:11:45,570 --> 00:11:47,690 If I don't get my medical bills paid for, I'm screwed. 260 00:11:47,990 --> 00:11:48,470 Sell something. 261 00:11:48,870 --> 00:11:49,610 Sell your mannequins. 262 00:11:49,770 --> 00:11:50,910 They haven't got heads. 263 00:11:51,030 --> 00:11:52,430 They're not worth anything anymore. 264 00:11:53,470 --> 00:11:55,590 Look, we've been friends a long time. 265 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 I don't ask for much. 266 00:11:56,930 --> 00:11:58,150 You ask me for everything. 267 00:11:58,570 --> 00:12:00,730 And what's one more thing, you petty little man? 268 00:12:04,330 --> 00:12:05,850 How do I know you're even hurt? 269 00:12:06,010 --> 00:12:07,410 I mean, you've pulled scans before. 270 00:12:07,710 --> 00:12:08,290 Name one. 271 00:12:08,650 --> 00:12:10,311 You carry that dirty old dog tooth around in your 272 00:12:10,312 --> 00:12:12,650 pocket to put it in restaurant salads and get free food. 273 00:12:13,610 --> 00:12:14,410 Okay, you name one. 274 00:12:14,530 --> 00:12:15,810 So I guess you win, big man. 275 00:12:17,650 --> 00:12:18,990 Dude, lawsuits take years. 276 00:12:19,130 --> 00:12:20,590 You're not gonna get your money for a long time anyway. 277 00:12:20,591 --> 00:12:21,410 No, no. 278 00:12:21,550 --> 00:12:23,050 See, I signed up for arbitration, huh? 279 00:12:23,230 --> 00:12:25,511 You don't have to have an attorney, and it's a lot faster. 280 00:12:25,750 --> 00:12:27,612 And when they found out I was attacked by enormous 281 00:12:27,613 --> 00:12:29,911 breasts, they moved my case right to the top of the list. 282 00:12:31,090 --> 00:12:32,330 Do you have to do this with me? 283 00:12:32,450 --> 00:12:34,606 I mean, isn't there someone else in the club that saw something? 284 00:12:34,630 --> 00:12:35,630 Oh, okay. 285 00:12:35,870 --> 00:12:39,050 I'll just go back to the strip club and check the married men's sign-in sheet. 286 00:12:41,210 --> 00:12:41,870 All right. 287 00:12:42,030 --> 00:12:43,030 Okay, I'll do it. 288 00:12:43,530 --> 00:12:46,910 But thanks to you, I have to tell the girl I love the truth. 289 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 I hope you're happy. 290 00:12:50,590 --> 00:12:51,130 Get out of here. 291 00:12:51,310 --> 00:12:53,510 Let's pick it up where we left off. 292 00:12:53,890 --> 00:12:54,290 Yeah. 293 00:12:54,790 --> 00:12:57,590 We were talking while you were in the bathroom, and, uh... 294 00:12:58,310 --> 00:12:59,310 you're out of the band. 295 00:13:00,190 --> 00:13:01,190 What? 296 00:13:01,490 --> 00:13:02,830 I started the band. 297 00:13:02,930 --> 00:13:04,010 How could you kick me out? 298 00:13:04,150 --> 00:13:05,920 We got into this to meet men, and you're gonna 299 00:13:05,921 --> 00:13:08,351 scare them away with the racket you're making. 300 00:13:09,610 --> 00:13:11,450 I'll show you racket! 301 00:13:12,410 --> 00:13:14,010 Here's your damn racket! 302 00:13:14,011 --> 00:13:16,710 Get out of my house! 303 00:13:16,930 --> 00:13:18,030 I'll shut up now! 304 00:13:18,550 --> 00:13:20,670 Go, go, go, go, go! 305 00:13:21,530 --> 00:13:24,490 Say hello to MTV, you big bunch of losers! 306 00:13:25,070 --> 00:13:26,110 Uh, Drew, I'm ready. 307 00:13:26,450 --> 00:13:26,810 I need to go. 308 00:13:27,290 --> 00:13:28,850 Let me ask you a question. 309 00:13:29,430 --> 00:13:31,090 You think my music is pretty good, right? 310 00:13:31,230 --> 00:13:31,470 Yes. 311 00:13:31,890 --> 00:13:32,110 Yes. 312 00:13:32,630 --> 00:13:35,050 Maybe I love your music. 313 00:13:36,930 --> 00:13:40,130 Yeah, if you love that, I'll stick a spoon on the garbage disposal for you later. 314 00:13:41,830 --> 00:13:43,510 Come on, I gotta talk to you for a second. 315 00:13:44,890 --> 00:13:48,310 That was really, really big of you to lie to Mimi like that. 316 00:13:48,470 --> 00:13:50,670 Well, Drew, it wasn't exactly a lie. 317 00:13:51,010 --> 00:13:51,470 Yeah, yeah, it was. 318 00:13:51,590 --> 00:13:52,790 It was a bald-faced lie. 319 00:13:54,610 --> 00:13:58,050 But I still love you, and I do not want to break up with you. 320 00:13:59,090 --> 00:14:00,290 Okay, what are you getting at? 321 00:14:00,770 --> 00:14:05,070 Well, you told Mimi a little lie to protect her feelings, and... 322 00:14:06,390 --> 00:14:10,710 I told you a small lie about where I was last night to protect your feelings. 323 00:14:10,711 --> 00:14:11,711 I knew it. 324 00:14:11,870 --> 00:14:12,350 I knew it. 325 00:14:12,430 --> 00:14:13,090 That's... You know what? 326 00:14:13,130 --> 00:14:14,570 That's what the dream was about. 327 00:14:14,690 --> 00:14:18,530 I knew that something was wrong with your bowling story. 328 00:14:20,910 --> 00:14:22,110 Oh, my God. 329 00:14:22,410 --> 00:14:23,850 Did you cheat on me? 330 00:14:23,990 --> 00:14:24,290 No. 331 00:14:24,550 --> 00:14:24,670 What? 332 00:14:24,970 --> 00:14:25,250 No. 333 00:14:25,750 --> 00:14:26,950 That would be really wrong. 334 00:14:28,190 --> 00:14:30,330 Another thing that's really wrong is murder. 335 00:14:31,890 --> 00:14:35,890 Other things I did not do that are really wrong would be arson, grand theft auto, 336 00:14:36,490 --> 00:14:38,990 incense... Okay, Drew, what did you do? 337 00:14:40,810 --> 00:14:44,690 We took Lewis to a strip club to cheer him up, so... 338 00:14:44,691 --> 00:14:47,390 And you thought it would be best if you lied about it? 339 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Yes, it was a lie. 340 00:14:48,610 --> 00:14:49,650 But it wasn't arson. 341 00:14:50,150 --> 00:14:50,710 It wasn't murder. 342 00:14:51,130 --> 00:14:54,490 What kind of relationship are we gonna have if you lied to me? 343 00:14:54,510 --> 00:14:55,630 I'm never gonna do it again. 344 00:14:56,190 --> 00:14:58,486 Certainly not after the big deal you're making out of this. 345 00:14:58,510 --> 00:15:00,470 All right. 346 00:15:01,110 --> 00:15:02,110 All right. 347 00:15:05,260 --> 00:15:08,620 Well, what did you do at the strip club? 348 00:15:08,621 --> 00:15:12,280 Well, I felt really bad about being there, so I was talking it over with Crystal. 349 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 Crystal? 350 00:15:13,820 --> 00:15:15,480 She was, uh, one of the strippers. 351 00:15:16,640 --> 00:15:18,320 Her real name is Nancy. 352 00:15:18,500 --> 00:15:20,560 Oh, she told you her real name. 353 00:15:21,220 --> 00:15:22,220 You must be pretty close. 354 00:15:22,360 --> 00:15:22,480 No. 355 00:15:22,720 --> 00:15:23,020 No. 356 00:15:23,300 --> 00:15:23,800 Not at all. 357 00:15:24,000 --> 00:15:24,400 Look, nothing. 358 00:15:24,700 --> 00:15:25,220 Nothing happened. 359 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 I'm telling you. 360 00:15:26,520 --> 00:15:28,380 And that's the only lie I've ever told you. 361 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 So Lewis really did get in a fight with two guys at the strip club? 362 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 No. 363 00:15:35,060 --> 00:15:38,800 I said you'd recall that he was hit in the face by two boobs. 364 00:15:39,220 --> 00:15:41,260 For some reason, you jumped a gun. 365 00:15:41,440 --> 00:15:41,720 All right. 366 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 I'm talking to you. 367 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 You know what? 368 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Treason. 369 00:15:46,660 --> 00:15:49,440 You can add that to the list of things that I did not do. 370 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 You 371 00:15:58,600 --> 00:15:59,960 can take my word for me. 372 00:16:00,460 --> 00:16:00,900 Word? 373 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 That means nothing. 374 00:16:02,380 --> 00:16:04,460 Get in his lap and slap him across the face with one. 375 00:16:04,760 --> 00:16:05,880 That would be inappropriate. 376 00:16:06,920 --> 00:16:07,320 Do you mind? 377 00:16:07,520 --> 00:16:08,700 I'm just gonna squeeze on. 378 00:16:12,540 --> 00:16:14,260 Why is that man touching her breasts? 379 00:16:15,720 --> 00:16:16,260 I don't know. 380 00:16:16,380 --> 00:16:17,380 I'm not a lawyer. 381 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 Who's doing her? 382 00:16:21,960 --> 00:16:23,160 Well, Lewis subpoenaed me. 383 00:16:23,340 --> 00:16:26,861 He thought that... since I'm a woman, that I'd be a good character witness. 384 00:16:27,540 --> 00:16:27,660 Yeah. 385 00:16:27,980 --> 00:16:28,720 Just do the last couple days. 386 00:16:28,900 --> 00:16:29,160 Hmm. 387 00:16:29,540 --> 00:16:30,680 Has it been a few days? 388 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 I haven't noticed. 389 00:16:32,820 --> 00:16:36,002 Well, Mr. Knitsky, they are firm, but I wouldn't 390 00:16:36,003 --> 00:16:39,560 categorize them as nine -pound hammers of doom as you did. 391 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 You can step down. 392 00:16:42,540 --> 00:16:43,920 What do you mean, step down? 393 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 It's just a chair. 394 00:16:45,400 --> 00:16:46,460 Please don't hit me again! 395 00:16:48,640 --> 00:16:50,140 All right, Spencer Tracy. 396 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Call your next witness. 397 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 I'd like to ask Mr. Carey a few questions now. 398 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 Uh, remember, you're under oath. 399 00:17:00,960 --> 00:17:01,580 That's right. 400 00:17:01,940 --> 00:17:02,480 I'm under oath. 401 00:17:02,620 --> 00:17:03,816 And what would happen if I lied? 402 00:17:03,840 --> 00:17:04,840 That would be perjury. 403 00:17:05,020 --> 00:17:06,020 You could go to jail. 404 00:17:06,360 --> 00:17:10,120 Well, then you can be assured that anything I say from now on is the truth. 405 00:17:11,980 --> 00:17:12,420 Mr. Carey. 406 00:17:12,580 --> 00:17:13,580 Call me Drew. 407 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Mr. Carey. 408 00:17:16,120 --> 00:17:20,380 Did you see me get hit in the head with the fleshy cannonballs in question? 409 00:17:21,280 --> 00:17:22,660 Yes, I saw the breasts. 410 00:17:23,100 --> 00:17:25,812 But because I was agonizing about being at the strip 411 00:17:25,813 --> 00:17:28,840 club, I could not and did not enjoy the breasts. 412 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 Yeah, right. 413 00:17:30,040 --> 00:17:32,500 Mr. Carey, just answer the questions you're asked. 414 00:17:32,680 --> 00:17:34,780 And you, no speaking out of turn. 415 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Thank you. 416 00:17:36,320 --> 00:17:38,302 I'd like to remind everyone that a man has been 417 00:17:38,303 --> 00:17:40,841 injured here and this is quite a serious matter. 418 00:17:41,480 --> 00:17:44,150 Now, at any point, did you hear me ask the defendant 419 00:17:44,151 --> 00:17:46,701 to beat my brains in with our bolters of death? 420 00:17:47,760 --> 00:17:48,760 I get it. 421 00:17:49,020 --> 00:17:50,300 You're saying they're dangerous. 422 00:17:50,400 --> 00:17:50,900 Now, enough. 423 00:17:51,340 --> 00:17:54,580 Well, let me answer that by saying I did not get a lap dance. 424 00:17:55,280 --> 00:17:57,300 Because I have a beautiful woman at home. 425 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 She's lovely. 426 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Answer the question. 427 00:18:01,780 --> 00:18:01,960 You're right. 428 00:18:02,060 --> 00:18:02,320 I'm sorry. 429 00:18:03,080 --> 00:18:05,440 I didn't hear you request anything but a regular lap dance. 430 00:18:05,441 --> 00:18:06,260 You didn't do anything wrong. 431 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 And neither did I. 432 00:18:09,020 --> 00:18:10,140 Because I love you, Kelly. 433 00:18:10,760 --> 00:18:14,460 Would you say that Crystal was operating her breasts negligently? 434 00:18:16,380 --> 00:18:18,760 Well, as a man, he'll never lie to Kelly. 435 00:18:18,840 --> 00:18:19,200 That's it. 436 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Get out of the chair. 437 00:18:22,080 --> 00:18:24,140 I'd like to call up Kelly Newmark, please. 438 00:18:26,480 --> 00:18:27,560 You know you're under oath. 439 00:18:27,840 --> 00:18:28,100 Yes. 440 00:18:28,640 --> 00:18:31,360 I don't need to be threatened by jail to tell the truth. 441 00:18:35,600 --> 00:18:36,700 Now, Kelly. 442 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Call me Miss Newmark. 443 00:18:39,340 --> 00:18:40,340 Kelly. 444 00:18:41,620 --> 00:18:43,620 Would you say generally I'm a trustworthy person? 445 00:18:44,500 --> 00:18:49,000 Well, I don't think you'd start a new relationship by lying to someone. 446 00:18:50,300 --> 00:18:52,020 You're lying to Mimi about her singing. 447 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Sit down. 448 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 Answer the question. 449 00:18:58,520 --> 00:18:59,520 Meow. 450 00:19:01,120 --> 00:19:03,440 Have you ever known me to lie about an injury? 451 00:19:03,441 --> 00:19:05,544 Well, if you stopped a woman in the middle of 452 00:19:05,545 --> 00:19:07,660 a lap dance, you must have been seriously hurt. 453 00:19:07,800 --> 00:19:07,940 Hello. 454 00:19:08,240 --> 00:19:10,380 But you really physically hurt. 455 00:19:10,600 --> 00:19:12,496 It's better than the emotional pain you feel 456 00:19:12,497 --> 00:19:15,541 when you're betrayed by someone you love. 457 00:19:16,780 --> 00:19:18,240 Can you order her just to let it go? 458 00:19:18,800 --> 00:19:20,780 Look, I've had about enough. 459 00:19:22,140 --> 00:19:24,040 He's a good guy who made a mistake. 460 00:19:24,200 --> 00:19:25,820 I don't think he's gonna do it again. 461 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 You, dummy. 462 00:19:29,200 --> 00:19:33,281 Can't believe that you go to strip clubs when you have that waiting for you at home. 463 00:19:34,660 --> 00:19:35,640 Dump him or forgive him. 464 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 What's he gonna be? 465 00:19:37,300 --> 00:19:37,660 Today. 466 00:19:38,280 --> 00:19:38,280 Today. 467 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 Okay. 468 00:19:39,380 --> 00:19:39,700 Okay. 469 00:19:40,060 --> 00:19:41,260 I forgive him. 470 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 I forgive you. 471 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Thank you. 472 00:19:44,780 --> 00:19:46,896 Next time you go to a strip club, I'll ask you ahead of time. 473 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 You're not going. 474 00:19:49,000 --> 00:19:49,500 Of course. 475 00:19:49,620 --> 00:19:50,620 Why would I have you? 476 00:19:52,140 --> 00:19:54,160 Now, Mr. Koninski, I think I've heard enough. 477 00:19:55,040 --> 00:19:57,680 I'm going to allow you damages to cover your medical expenses. 478 00:19:57,900 --> 00:19:58,260 Thank you. 479 00:19:58,261 --> 00:20:01,365 But considering that you are a janitor, I have to 480 00:20:01,366 --> 00:20:04,960 deny your request for $4 million in lost wages. 481 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 No. 482 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 No, no. 483 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 This is wrong. 484 00:20:11,660 --> 00:20:13,020 This is never about the money. 485 00:20:13,820 --> 00:20:17,120 This is about the little guy standing up to the big strip club. 486 00:20:17,320 --> 00:20:17,900 I'm gonna appeal. 487 00:20:18,140 --> 00:20:20,941 I will not rest until I... I can get you a free lifetime pass to the club. 488 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 Done. 489 00:20:24,180 --> 00:20:25,200 Don't do it. 490 00:20:25,500 --> 00:20:26,480 They're taking advantage. 491 00:20:26,481 --> 00:20:27,040 Why? 492 00:20:27,200 --> 00:20:27,940 We'll go to the newspapers. 493 00:20:28,180 --> 00:20:29,360 We'll go to the TV stations. 494 00:20:29,540 --> 00:20:30,140 Do you have one for my friend? 495 00:20:30,460 --> 00:20:30,660 Sure. 496 00:20:31,000 --> 00:20:31,340 Yes. 497 00:20:31,840 --> 00:20:32,640 Hey, Lewis, you want to go tonight? 498 00:20:32,800 --> 00:20:33,800 No. 499 00:20:34,520 --> 00:20:35,556 Peter, we're going to the strip club. 500 00:20:35,580 --> 00:20:35,980 You want to go? 501 00:20:36,400 --> 00:20:36,740 Sure. 502 00:20:37,280 --> 00:20:38,880 Hey, honey, we're going bowling tonight. 503 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 Can you order her to have a sense of humor? 504 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 Oh, wow. 505 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 You are good. 506 00:20:51,400 --> 00:20:53,100 I've never seen a woman do that. 507 00:20:56,360 --> 00:20:57,360 Slower. 508 00:20:58,540 --> 00:21:00,060 How do you do that? 509 00:21:00,960 --> 00:21:01,640 You weren't kidding. 510 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 I had a set of those. 511 00:21:03,060 --> 00:21:04,400 I never leave the house. 512 00:21:05,640 --> 00:21:06,900 Can I touch them? 513 00:21:07,640 --> 00:21:08,120 Sure. 514 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 Touch them all you want. 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.