All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S09E06.Sleeping.With.The.Enemy-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:09,230 Yes! 2 00:00:09,231 --> 00:00:11,070 Man, I knew I'd be good with a hot girl. 3 00:00:12,570 --> 00:00:17,150 I wasn't too sure because you were having little problems getting my bra. 4 00:00:17,610 --> 00:00:18,610 Oh, yeah, I'm sorry. 5 00:00:18,650 --> 00:00:20,210 Glad I keep scissors in the nightstand. 6 00:00:21,290 --> 00:00:24,750 I'm glad it worked out because you were very impressive. 7 00:00:25,570 --> 00:00:29,870 Well, brace yourself for another go in about an hour. 8 00:00:31,490 --> 00:00:32,930 You want to watch some TV? 9 00:00:32,931 --> 00:00:35,670 What, you're not going to make me cuddle and talk about feelings? 10 00:00:36,810 --> 00:00:38,250 You better save yourself 30 minutes. 11 00:00:40,690 --> 00:00:42,310 Oh, I hate this guy. 12 00:00:42,530 --> 00:00:43,530 Oh, this guy's great. 13 00:00:44,050 --> 00:00:45,250 No, he's not, Drew. 14 00:00:45,690 --> 00:00:48,050 He's a lying right-wing bully. 15 00:00:48,570 --> 00:00:50,349 Well, I think he's a great American who likes 16 00:00:50,350 --> 00:00:52,951 to stick it to liberal, tax-happy spendocrats. 17 00:00:53,150 --> 00:00:54,810 Oh, get this. 18 00:00:54,850 --> 00:00:58,090 Look at the liberal he put on his program for balance. 19 00:01:00,670 --> 00:01:03,790 He's a shaky little man with a wandering eye. 20 00:01:04,670 --> 00:01:06,690 I agree with him, and I can't even look at him. 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,531 Oh, maybe God made him ugly because he won't let children train schools. 22 00:01:11,910 --> 00:01:14,210 Oh, I do not believe him. 23 00:01:14,310 --> 00:01:16,470 If it was up to him, everybody would own a gun. 24 00:01:16,970 --> 00:01:20,710 Well, only half the people own guns now, and that's not working out too well, is it? 25 00:01:21,890 --> 00:01:23,190 That doesn't make any sense. 26 00:01:23,970 --> 00:01:25,830 You should have blood back in that bay by now. 27 00:01:28,190 --> 00:01:29,230 Well, what's your excuse? 28 00:01:30,210 --> 00:01:31,450 Your blood doesn't go anywhere. 29 00:01:32,770 --> 00:01:33,770 Does it? 30 00:01:35,770 --> 00:01:38,290 Just how into guns are you? 31 00:01:38,770 --> 00:01:41,150 Well, I keep one in the nightstand next to my scissors. 32 00:01:43,130 --> 00:01:45,690 What is that, for really tough bras? 33 00:01:47,170 --> 00:01:48,170 No. 34 00:01:48,350 --> 00:01:50,605 That's in case some crackhead, the ACLU, let off in 35 00:01:50,685 --> 00:01:52,750 a technicality, tries to come in here and kill you. 36 00:01:53,390 --> 00:01:56,435 Well, that gun is three times more likely to be 37 00:01:56,436 --> 00:01:59,811 used on you, Drew, especially if you don't shut up. 38 00:02:00,650 --> 00:02:00,970 Really? 39 00:02:01,170 --> 00:02:02,210 Are you going to shoot me? 40 00:02:02,510 --> 00:02:05,471 You know, to win the argument, you have to kind of stay on your side of it. 41 00:02:07,150 --> 00:02:09,870 I really do not believe you. 42 00:02:10,710 --> 00:02:12,310 Well, believe it. 43 00:02:13,970 --> 00:02:14,970 Wow. 44 00:02:16,890 --> 00:02:18,405 You know, we're going to be having sex in about 45 00:02:18,406 --> 00:02:20,931 27 more minutes, so you better start coming down. 46 00:02:24,150 --> 00:02:27,870 Moonover Parma, bring my love to me tonight. 47 00:02:28,670 --> 00:02:33,010 Guide her to East Lake, underneath your silvery light. 48 00:02:33,550 --> 00:02:36,110 Get her past the radar mounting. 49 00:02:37,130 --> 00:02:38,710 Bring her back to Lake County. 50 00:02:39,690 --> 00:02:42,530 Moonover Parma tonight. 51 00:02:44,730 --> 00:02:48,050 Moonover Parma, shine on I-271. 52 00:02:48,051 --> 00:02:53,890 We can get together in the warm light of the sun. 53 00:02:55,330 --> 00:02:59,570 We're going bowling, so don't lose your insulin. 54 00:03:04,350 --> 00:03:05,390 Moonover Parma. 55 00:03:06,610 --> 00:03:07,130 Hey, Drew. 56 00:03:07,630 --> 00:03:08,630 Hey. 57 00:03:09,310 --> 00:03:12,850 So, last night, you and Kelly had a gun. 58 00:03:13,350 --> 00:03:14,170 Oh, she's mad at me. 59 00:03:14,250 --> 00:03:14,590 We're not talking. 60 00:03:15,190 --> 00:03:15,650 All right. 61 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 You had sex. 62 00:03:18,010 --> 00:03:19,010 No, that part went fine. 63 00:03:19,110 --> 00:03:20,150 Then we got into a fight about gun control. 64 00:03:20,151 --> 00:03:21,470 Oh, you're lucky. 65 00:03:22,030 --> 00:03:25,090 The last girl I was with just wanted to talk about all the unhappy things in her 66 00:03:25,091 --> 00:03:27,372 childhood that made her get drunk enough to sleep with me. 67 00:03:30,670 --> 00:03:32,810 You know, typically, those go on the hind legs. 68 00:03:34,730 --> 00:03:35,730 Fight me. 69 00:03:36,110 --> 00:03:37,250 They're trailer shoes. 70 00:03:37,510 --> 00:03:40,690 It's one of my many important duties as her new assistant. 71 00:03:41,150 --> 00:03:42,950 Jeez, Mamie, don't you even get to take lunch? 72 00:03:43,130 --> 00:03:44,410 Oh, I'm eating lunch right now. 73 00:03:44,490 --> 00:03:46,350 I'm having a hearty crap sandwich. 74 00:03:48,190 --> 00:03:50,850 Well, trailer treats you so bad, why don't you just quit? 75 00:03:51,830 --> 00:03:52,450 Well, you're right. 76 00:03:52,690 --> 00:03:55,170 I am worth upwards of $1.200. 77 00:03:57,530 --> 00:04:02,390 Hey, Mamie, what about if you got to know trailer better at a party? 78 00:04:03,450 --> 00:04:04,150 That'd be good. 79 00:04:04,350 --> 00:04:05,350 Who's throwing a party? 80 00:04:05,750 --> 00:04:06,310 I am. 81 00:04:06,770 --> 00:04:09,610 Lewis is out of town for the weekend, so I finally get to throw a party. 82 00:04:10,110 --> 00:04:11,490 You know how he feels about joy. 83 00:04:13,910 --> 00:04:15,210 Mamie, how are my shoes coming? 84 00:04:15,211 --> 00:04:17,550 They'll be finished by the end of my lunch hour. 85 00:04:18,090 --> 00:04:18,110 Great. 86 00:04:18,490 --> 00:04:20,971 Then you can throw them in the Goodwill bin in the parking lot. 87 00:04:22,450 --> 00:04:26,110 By the way, Oswald and I are throwing a party Saturday night. 88 00:04:26,190 --> 00:04:27,470 It'd be great if you could come. 89 00:04:27,790 --> 00:04:30,550 Oh, I've never been to one of those hillbilly soirees. 90 00:04:31,090 --> 00:04:34,250 Will I get to see one of your relatives challenge the devil to a fiddle contest? 91 00:04:36,210 --> 00:04:37,210 We'll be there. 92 00:04:38,490 --> 00:04:38,770 What? 93 00:04:39,310 --> 00:04:42,170 Part of being a boss is pretending like you care about the employees. 94 00:04:44,190 --> 00:04:45,850 Ooh, I'll be right back. 95 00:04:46,030 --> 00:04:48,030 I forgot to lock the office and everybody hates me. 96 00:04:49,570 --> 00:04:52,470 So, Oswald, how are things going in the warehouse? 97 00:04:53,010 --> 00:04:55,690 Actually, we could really use better lighting down there. 98 00:04:56,070 --> 00:04:57,630 Yesterday a forklift almost killed... Whoa, whoa, whoa. 99 00:04:58,050 --> 00:04:59,650 Do I look like I have a slot in my head? 100 00:05:00,730 --> 00:05:02,030 Not a suggestion box. 101 00:05:04,490 --> 00:05:06,050 True had sex with Kelly last night. 102 00:05:07,650 --> 00:05:09,070 All right, that's more like it. 103 00:05:11,050 --> 00:05:15,531 Yeah, and it was going really well, and then they had an argument about gun control. 104 00:05:16,450 --> 00:05:19,130 When I jump in here, I can't carry the conversation about my myself. 105 00:05:21,010 --> 00:05:23,448 You finally get a great, hot girlfriend and you're willing 106 00:05:23,449 --> 00:05:25,850 to throw it away because you argued about gun control? 107 00:05:26,350 --> 00:05:29,390 What am I supposed to do, pretend I have no opinions for the rest of my life? 108 00:05:29,470 --> 00:05:30,470 Uh, yeah. 109 00:05:32,470 --> 00:05:34,814 One time in college, I threw pig's blood on an old 110 00:05:34,815 --> 00:05:37,191 lady's fur coat, so a hippie girl would show me her move. 111 00:05:39,330 --> 00:05:42,850 I once pretended to tie my shoes so I could look up a mannequin's dress. 112 00:05:46,730 --> 00:05:48,975 Look, the point is just tell her what she wants 113 00:05:48,976 --> 00:05:51,290 to hear so she'll never stop having sex with you. 114 00:05:51,450 --> 00:05:52,610 That's a great relationship. 115 00:05:52,990 --> 00:05:56,150 You know, I'm not sure that that's the kind of relationship that I want to have. 116 00:05:56,190 --> 00:05:58,850 Oh, so you want a platonic relationship? 117 00:06:01,550 --> 00:06:01,930 Hey, don't worry. 118 00:06:02,130 --> 00:06:04,130 In 10 years, I'll have robots that'll give you sex. 119 00:06:04,990 --> 00:06:06,870 10 years, sure, for the rich. 120 00:06:07,690 --> 00:06:09,950 When can the working man afford a sex robot? 121 00:06:11,890 --> 00:06:13,890 I'm sure they'll have places where he can rent one. 122 00:06:15,650 --> 00:06:19,870 Look, I want a relationship where I can have sex and someone to talk to. 123 00:06:20,210 --> 00:06:21,210 I know it sounds crazy. 124 00:06:21,450 --> 00:06:24,250 Well, so if you don't give up your crazy political opinions, then you'll be 125 00:06:24,251 --> 00:06:26,190 throwing away great sex and a great relationship. 126 00:06:26,610 --> 00:06:29,770 And that makes sense, since the gun lobby would fall apart without you. 127 00:06:31,430 --> 00:06:33,390 Okay, maybe you're right. 128 00:06:33,890 --> 00:06:34,390 How's this? 129 00:06:34,430 --> 00:06:37,574 I'll tell her I respect her intelligence, she made 130 00:06:37,575 --> 00:06:40,310 some good points, and I've re -examined my position. 131 00:06:41,090 --> 00:06:41,370 There. 132 00:06:41,630 --> 00:06:43,510 That doesn't make me sound too whipped, does it? 133 00:06:44,930 --> 00:06:48,730 Drew, compromising yourself for sex doesn't make you whipped. 134 00:06:51,390 --> 00:06:56,270 Hey, these sex bots, if they're made in Japan, will they look Japanese? 135 00:06:56,570 --> 00:06:57,650 Because I'm cool with that. 136 00:06:59,910 --> 00:07:02,934 So then I figured, besides flowers and candles, we'd 137 00:07:02,935 --> 00:07:05,650 have a martini bar with an ice sculpture of a swan. 138 00:07:06,410 --> 00:07:07,990 I like everything you said. 139 00:07:08,570 --> 00:07:11,530 Except, I want to change the flowers for balloons. 140 00:07:11,910 --> 00:07:15,970 The swan for a pony keg, and the string quartet for a moon bounce. 141 00:07:17,810 --> 00:07:20,090 I'm trying to impress a trailer here, and she's hip. 142 00:07:20,630 --> 00:07:21,630 Hip is not a moon bounce. 143 00:07:22,190 --> 00:07:23,674 Hip is an ice swan where you pour booze in 144 00:07:23,675 --> 00:07:26,491 the beak and it comes out the poop or chilled. 145 00:07:27,330 --> 00:07:28,510 I put on airs. 146 00:07:29,450 --> 00:07:30,730 I just want to have a good time. 147 00:07:30,950 --> 00:07:32,630 And I'm trying to hang on to my job here. 148 00:07:32,810 --> 00:07:33,890 Well, it's my house. 149 00:07:34,650 --> 00:07:35,650 All right. 150 00:07:35,750 --> 00:07:36,410 We're gonna settle this. 151 00:07:36,590 --> 00:07:36,990 Thumb or arm? 152 00:07:37,050 --> 00:07:37,410 Arm. 153 00:07:38,050 --> 00:07:39,050 Okay. 154 00:07:40,850 --> 00:07:41,850 One minute. 155 00:07:42,190 --> 00:07:43,190 On three. 156 00:07:43,650 --> 00:07:44,650 One. 157 00:07:46,730 --> 00:07:48,490 Nice, dry, short bus. 158 00:07:51,130 --> 00:07:52,130 Hey, Oswald. 159 00:07:52,290 --> 00:07:54,250 Don't forget to pull the head off or it won't die. 160 00:07:55,030 --> 00:07:57,290 You can fill your weakening already. 161 00:07:57,370 --> 00:07:59,246 Oh, I'm just conserving my strength for the big bus. 162 00:07:59,270 --> 00:07:59,610 Here it comes. 163 00:07:59,810 --> 00:08:00,470 We'll bring it on. 164 00:08:00,690 --> 00:08:01,530 You're going down. 165 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Let's see what you got. 166 00:08:14,200 --> 00:08:15,340 I got an idea. 167 00:08:16,080 --> 00:08:17,240 Let's go half and half. 168 00:08:17,300 --> 00:08:17,540 All right. 169 00:08:17,620 --> 00:08:19,436 We'll do part of my list and part of your list. 170 00:08:19,460 --> 00:08:19,700 Deal. 171 00:08:19,920 --> 00:08:20,660 You can let go now. 172 00:08:20,780 --> 00:08:21,380 I'm gonna go first. 173 00:08:21,620 --> 00:08:23,260 Now, both at the same time. 174 00:08:23,340 --> 00:08:23,700 Okay. 175 00:08:24,240 --> 00:08:24,620 On three. 176 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 One. 177 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Oh, wow. 178 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 A draw. 179 00:08:31,160 --> 00:08:31,400 Yeah. 180 00:08:31,500 --> 00:08:32,781 Well, Oswald's been working out. 181 00:08:34,260 --> 00:08:38,680 Drew, I just wanted to tell you again that I really appreciated I talked last night. 182 00:08:38,980 --> 00:08:39,200 Yeah. 183 00:08:39,300 --> 00:08:41,060 I think you already showed your appreciation. 184 00:08:41,760 --> 00:08:45,120 It just... It takes a really big man to be so open-minded. 185 00:08:46,180 --> 00:08:48,860 I am glad a gun control thing makes sense to you now. 186 00:08:49,080 --> 00:08:50,824 Well, I did a lot of reading, and it turns 187 00:08:50,825 --> 00:08:53,741 out a lot of shooting deaths are gun -related. 188 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 Oh, my God. 189 00:08:56,420 --> 00:08:57,620 You look great in the morning. 190 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 You know what? 191 00:09:00,460 --> 00:09:01,740 Let me get you some more coffee. 192 00:09:03,020 --> 00:09:05,540 Hey, you better check your messages there. 193 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Sure. 194 00:09:08,520 --> 00:09:10,588 Hi, this is Dr. Golding's office, confirming 195 00:09:10,589 --> 00:09:13,001 your dental cleaning Tuesday morning at eight. 196 00:09:14,660 --> 00:09:19,301 Thank you, Mr. Carey, for your generous donation to the National Rifle Association. 197 00:09:21,180 --> 00:09:22,820 Curse me about the house of the sheriff. 198 00:09:27,700 --> 00:09:28,700 Okay. 199 00:09:29,800 --> 00:09:34,740 Did you make that donation before or after you said you agreed with me? 200 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Okay. 201 00:09:38,860 --> 00:09:40,980 What do I have to do to get out of this? 202 00:09:47,240 --> 00:09:49,020 Could you blink or talk or something? 203 00:09:49,180 --> 00:09:49,820 Because you're freaking me out. 204 00:09:50,040 --> 00:09:52,141 Did you just say that you agreed with me 205 00:09:52,142 --> 00:09:54,720 about gun control so you could sleep with me? 206 00:09:54,840 --> 00:09:55,580 No, no. 207 00:09:55,800 --> 00:09:57,000 I did it for the relationship. 208 00:09:57,160 --> 00:09:58,200 I said I agree with you. 209 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 And we got along. 210 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 Yeah, we got along. 211 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 And we had sex. 212 00:10:03,080 --> 00:10:05,300 Well, you could focus on the sex if you want to. 213 00:10:05,680 --> 00:10:09,520 The focus needed for me was the intimacy. 214 00:10:10,200 --> 00:10:13,740 Drew, it's only intimacy when people are being honest. 215 00:10:15,400 --> 00:10:17,240 Why are you getting so worked up about this? 216 00:10:17,380 --> 00:10:22,460 Because I was married to a man for 15 years who mocked every opinion that I had. 217 00:10:22,640 --> 00:10:24,740 After a while, I just stopped expressing myself. 218 00:10:25,200 --> 00:10:26,860 And I'm not going to go back to that. 219 00:10:28,020 --> 00:10:30,680 You're focusing on the one thing we don't agree on. 220 00:10:31,040 --> 00:10:32,840 How about all the things we do agree on? 221 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Okay. 222 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 Hey, maybe you're right. 223 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 Clean air. 224 00:10:42,320 --> 00:10:43,140 Drew, come on. 225 00:10:43,240 --> 00:10:45,680 You cannot be against clean air. 226 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 I love clean air. 227 00:10:49,120 --> 00:10:50,629 That is something the government should be passing on 228 00:10:50,630 --> 00:10:52,780 a lot of expensive regulations to make it overly clean. 229 00:10:54,720 --> 00:10:57,460 How can air be overly clean? 230 00:10:58,820 --> 00:10:59,600 All right. 231 00:10:59,740 --> 00:11:02,340 How about, you know, affirmative action, quotas, all that stuff? 232 00:11:02,420 --> 00:11:04,136 You think the best person should get the job, right? 233 00:11:04,160 --> 00:11:07,320 Well, that's easy for you to say, being a white man who gets all the breaks. 234 00:11:08,160 --> 00:11:08,560 Shh. 235 00:11:08,760 --> 00:11:09,880 My servants might hear you. 236 00:11:11,460 --> 00:11:13,080 I don't believe this. 237 00:11:13,220 --> 00:11:15,854 I never expected that we'd see eye to eye on 238 00:11:15,855 --> 00:11:19,101 everything, but we don't agree on anything. 239 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 That's not true. 240 00:11:22,100 --> 00:11:23,536 There's plenty of things we agree on. 241 00:11:23,560 --> 00:11:24,880 We'll just avoid the other stuff. 242 00:11:25,420 --> 00:11:27,616 Drew, that sounds like we're running away from our problems. 243 00:11:27,640 --> 00:11:29,320 Well, yeah, but we'll be running together. 244 00:11:31,460 --> 00:11:33,100 And how romantic is that? 245 00:11:42,290 --> 00:11:44,050 Oh, what is this? 246 00:11:44,130 --> 00:11:46,050 I thought you were just going to order pizza. 247 00:11:46,550 --> 00:11:48,950 Well, I thought you deserved something a little more special. 248 00:11:49,970 --> 00:11:51,270 Thank you, Drew. 249 00:11:52,330 --> 00:11:54,170 Oh, this all looks so lovely. 250 00:11:54,171 --> 00:11:55,510 And to keep it lovely, I jutted on a few 251 00:11:55,511 --> 00:11:58,411 topics you might want to avoid talking about. 252 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 Yeah. 253 00:12:01,010 --> 00:12:01,410 Good. 254 00:12:01,870 --> 00:12:02,170 Yeah. 255 00:12:02,870 --> 00:12:04,930 Do you mind if I just add a couple things? 256 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 Yeah, I hope so. 257 00:12:09,690 --> 00:12:10,370 That's a good one. 258 00:12:10,570 --> 00:12:10,750 Yeah. 259 00:12:11,450 --> 00:12:12,190 That's a landmine. 260 00:12:12,370 --> 00:12:14,010 Oh, that's another one. 261 00:12:14,290 --> 00:12:15,290 Add landmines. 262 00:12:15,690 --> 00:12:16,810 What's wrong with landmines? 263 00:12:17,690 --> 00:12:18,690 Oh! 264 00:12:21,910 --> 00:12:23,390 So, what are we having for dinner? 265 00:12:24,130 --> 00:12:29,151 Duck loranche with meatloaf instead of duck and spaghetti sauce instead of loranche. 266 00:12:31,390 --> 00:12:33,410 Here's to not let the little things get in the way. 267 00:12:33,650 --> 00:12:34,650 Huh? 268 00:12:37,530 --> 00:12:39,290 Oh, that's really good wine. 269 00:12:39,490 --> 00:12:40,290 Where did you get it? 270 00:12:40,310 --> 00:12:41,430 A little market on Lakeside. 271 00:12:41,550 --> 00:12:42,790 Oh, I love that place. 272 00:12:43,070 --> 00:12:46,330 There's this really sweet homeless man that's there, and I always give him a buck. 273 00:12:47,070 --> 00:12:49,490 Well, I hope he uses it for a newspaper to get himself a job. 274 00:12:52,790 --> 00:12:56,010 A lot of those people are mentally ill. 275 00:12:56,490 --> 00:12:57,490 Mentally ill like a fox. 276 00:12:59,050 --> 00:13:00,050 This, please. 277 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Oh, 278 00:13:14,760 --> 00:13:16,940 you know what I heard on NPR on the way here? 279 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 No, what? 280 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 Nothing. 281 00:13:24,680 --> 00:13:26,940 Outside the bar today, this guy was giving away puppies. 282 00:13:27,300 --> 00:13:27,900 I love puppies. 283 00:13:28,060 --> 00:13:29,520 Oh, yeah, me too. 284 00:13:29,840 --> 00:13:29,980 Yeah. 285 00:13:30,180 --> 00:13:31,120 They're so cute. 286 00:13:31,121 --> 00:13:32,121 Never seen an ugly one? 287 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Oh. 288 00:13:52,270 --> 00:13:53,270 This is good bread. 289 00:13:53,670 --> 00:13:54,190 Twelve grains. 290 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 Oh. 291 00:13:57,810 --> 00:13:59,290 What do you think how the grains are? 292 00:14:00,790 --> 00:14:02,190 I don't know, you know, like wheat. 293 00:14:02,390 --> 00:14:03,390 Mm. 294 00:14:03,730 --> 00:14:04,730 Oh. 295 00:14:06,110 --> 00:14:07,270 I bet it says on the package. 296 00:14:08,570 --> 00:14:09,950 Oh, you don't have to. 297 00:14:10,170 --> 00:14:11,370 Well, it doesn't hurt to look. 298 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 Trailer. 299 00:14:18,620 --> 00:14:19,860 May I offer you a martini? 300 00:14:20,700 --> 00:14:21,700 Sure, why not? 301 00:14:22,580 --> 00:14:25,020 A martini such a sophisticated drink. 302 00:14:26,460 --> 00:14:29,640 Made with fine liquor and dash of milk. 303 00:14:29,960 --> 00:14:31,920 Of course, piece de resistance. 304 00:14:33,840 --> 00:14:38,660 And a... Wouldn't life be magical if swans really did crap martinis? 305 00:14:40,240 --> 00:14:41,940 You know, I think I'll just have a soda. 306 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Scott, do you want this? 307 00:14:44,020 --> 00:14:44,460 Sure. 308 00:14:44,800 --> 00:14:47,000 I'd drink a martini if it came out of a real swan's ass. 309 00:14:47,960 --> 00:14:49,380 Here, try crab cake. 310 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 I love crab. 311 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 Seen any good movies? 312 00:14:52,100 --> 00:14:52,500 Nice weather. 313 00:14:52,740 --> 00:14:54,120 Mimi, relax. 314 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 I'm having a good time. 315 00:14:55,800 --> 00:14:57,560 I have to admit, this is not what I expected. 316 00:14:58,220 --> 00:15:01,160 Show the lug, everybody, because it's time to decorate cupcakes. 317 00:15:01,340 --> 00:15:03,220 And after that, we're gonna hit the mood bounce. 318 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 There it is. 319 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 So, cupcakes. 320 00:15:11,400 --> 00:15:13,220 Wonder how many grains are in one of those? 321 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 I don't know. 322 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 Not 12. 323 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 I'll tell you that. 324 00:15:17,860 --> 00:15:18,900 No, that'd be, uh... 325 00:15:19,680 --> 00:15:21,120 That'd be bad, 12-grain cupcake. 326 00:15:21,300 --> 00:15:22,460 That'd be really, really bad. 327 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 Yeah. 328 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Bad. 329 00:15:27,020 --> 00:15:28,540 Hey, trailer, come on over here. 330 00:15:29,720 --> 00:15:30,720 Hey, here comes trailer. 331 00:15:30,840 --> 00:15:31,920 Yeah, that's her all right. 332 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Hey. 333 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Did you want something? 334 00:15:34,880 --> 00:15:36,360 Just want to know what's up with you. 335 00:15:36,620 --> 00:15:38,420 Well, uh, I bought a new SUV. 336 00:15:38,920 --> 00:15:40,180 It's the biggest one they make. 337 00:15:40,520 --> 00:15:42,106 And the best part is I get a tax break, because 338 00:15:42,107 --> 00:15:44,641 it's so heavy it qualifies as farm equipment. 339 00:15:45,600 --> 00:15:48,140 Doesn't that get, like, four miles to the gallon? 340 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 I wish. 341 00:15:52,440 --> 00:15:55,480 Well, I guess you're not too concerned about the environment. 342 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Oh, not anymore. 343 00:15:57,240 --> 00:15:59,520 Uh, I can hit a deer going 70 and not even feel it. 344 00:16:01,120 --> 00:16:02,901 You know, I hear if you're about to catalytic 345 00:16:02,902 --> 00:16:04,921 converter, you can really increase the horsepower. 346 00:16:05,560 --> 00:16:09,100 Well, maybe she should convert it so it runs on the blood of spotted owls. 347 00:16:10,520 --> 00:16:12,136 Yeah, well, it wouldn't want to hurt the owls. 348 00:16:12,160 --> 00:16:15,080 I mean, they only have a jillium kind of bird instead of a jillium in one. 349 00:16:15,340 --> 00:16:18,460 Yeah, remember to add cars and birds to our list. 350 00:16:19,100 --> 00:16:20,276 I don't have the list anymore. 351 00:16:20,300 --> 00:16:21,460 It's too big to carry around. 352 00:16:22,500 --> 00:16:25,300 Well, maybe when you get home, you can just add my naked body to the list 353 00:16:25,301 --> 00:16:27,541 because you have a better chance at seeing a spotted owl. 354 00:16:29,140 --> 00:16:31,620 Uh, Mimi, some of your guests are fighting in a feud. 355 00:16:33,500 --> 00:16:34,200 Uh, no. 356 00:16:34,201 --> 00:16:37,000 That's political give and take, like salon. 357 00:16:38,760 --> 00:16:38,940 Okay? 358 00:16:39,280 --> 00:16:43,480 It's time to meet some of the other fascinating people at our party. 359 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 Uh, they're Sheila. 360 00:16:45,820 --> 00:16:47,080 Sheila has high blood pressure. 361 00:16:48,860 --> 00:16:50,640 Which really bugs you, doesn't it? 362 00:16:50,680 --> 00:16:53,180 That I don't believe in the same stupid crap that you do. 363 00:16:53,480 --> 00:16:54,560 You call what I think crap? 364 00:16:55,060 --> 00:16:56,536 You should go build a house with Jimmy Carter. 365 00:16:56,560 --> 00:16:57,960 Oh, ouch. 366 00:16:58,340 --> 00:17:01,100 Are you comparing me to a Nobel Prize -winning humanitarian? 367 00:17:01,840 --> 00:17:03,860 That prize was bought with peanut money. 368 00:17:06,020 --> 00:17:10,020 Sheila, tell Trill her how you got dizzy at the bank and fell down. 369 00:17:11,700 --> 00:17:14,340 Yeah, they're fair and balanced, just like the slogan says. 370 00:17:14,920 --> 00:17:18,620 They're about as fair and balanced as my grandma's breasts. 371 00:17:20,260 --> 00:17:20,640 All right. 372 00:17:21,200 --> 00:17:21,780 Come on, Scott. 373 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 We're out of here. 374 00:17:23,100 --> 00:17:25,180 The wrestling's about to start and I'm wearing heels. 375 00:17:28,340 --> 00:17:30,340 Well, I hope you're happy. 376 00:17:31,160 --> 00:17:32,240 I was smoozing the boss. 377 00:17:32,640 --> 00:17:33,320 I was working it. 378 00:17:33,321 --> 00:17:35,183 Sheila was about to show her the stitches in her 379 00:17:35,184 --> 00:17:37,701 head from when she bounced off the teller's window. 380 00:17:38,440 --> 00:17:40,580 And you screwed it up. 381 00:17:41,020 --> 00:17:42,180 Well, blame Drew. 382 00:17:42,580 --> 00:17:43,360 Well, why me? 383 00:17:43,580 --> 00:17:46,620 Because, Drew, you're in narrow-minded horse's ass. 384 00:17:48,740 --> 00:17:50,760 Okay, everybody, it's face painting time. 385 00:17:51,200 --> 00:17:53,460 I only have orange and I can only do round. 386 00:17:53,740 --> 00:17:56,320 So, basketball's line up here, pumpkins line up here. 387 00:18:00,100 --> 00:18:02,520 Drew, please, I don't want to fight anymore. 388 00:18:03,340 --> 00:18:04,840 Then let's not fight. 389 00:18:05,440 --> 00:18:05,900 I agree. 390 00:18:06,460 --> 00:18:08,540 I'll do my part by going home. 391 00:18:09,080 --> 00:18:09,400 Okay. 392 00:18:09,860 --> 00:18:10,860 All right. 393 00:18:13,640 --> 00:18:14,200 Fine. 394 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 We'll talk. 395 00:18:15,580 --> 00:18:16,120 Let's talk. 396 00:18:16,540 --> 00:18:18,020 Okay, what do you want to talk about? 397 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Puppies or bread? 398 00:18:22,540 --> 00:18:23,100 Wow. 399 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 How do we get to this? 400 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 I don't know. 401 00:18:28,600 --> 00:18:30,120 I... I don't know, Drew. 402 00:18:32,900 --> 00:18:34,820 I thought we were the perfect couple. 403 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Yeah, me too. 404 00:18:36,700 --> 00:18:39,060 Maybe we were just expecting too much from each other. 405 00:18:39,300 --> 00:18:43,180 We were so good as friends, I thought we would be even better as a couple. 406 00:18:43,660 --> 00:18:46,400 We're... we aren't... You're a good couple. 407 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 We're just... 408 00:18:47,800 --> 00:18:48,920 You know, we're not perfect. 409 00:18:50,820 --> 00:18:56,246 You know, my cousin and her husband had the perfect marriage, 410 00:18:56,247 --> 00:18:58,901 and it turned out that he was vandalizing cemeteries. 411 00:19:00,540 --> 00:19:01,820 There's a guy at work at Fowler. 412 00:19:02,900 --> 00:19:04,475 He was always bragging about how much he and his wife 413 00:19:04,499 --> 00:19:06,700 loved each other, and then his baby was born half Chinese. 414 00:19:08,780 --> 00:19:10,040 You could be beating me. 415 00:19:10,300 --> 00:19:10,960 Be beating me? 416 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 It's not just for men anymore. 417 00:19:13,300 --> 00:19:19,641 You could have a gambling problem or a drinking... a gambling problem. 418 00:19:24,240 --> 00:19:29,280 You know what's really funny about all this is that you saw a near-sighted 419 00:19:29,281 --> 00:19:32,321 overweight guy getting on a bus and thought, hey, there goes the perfect man. 420 00:19:36,080 --> 00:19:37,560 You're close enough for me, Drew. 421 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 You want to do it on the coats? 422 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Uh, yeah. 423 00:19:47,100 --> 00:19:48,100 Let me move mine. 424 00:20:02,700 --> 00:20:05,340 I can't do it when Lewis is looking at us. 425 00:20:05,420 --> 00:20:06,660 Do you mind getting the lights? 426 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Yeah. 427 00:20:13,620 --> 00:20:14,800 You want to go to your house? 428 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Yeah. 429 00:20:24,280 --> 00:20:27,060 I'm getting drunk, because I keep forgetting the rules. 430 00:20:27,760 --> 00:20:31,220 Uh, every time the conservative guy says it's Clinton's fault, I take a drink. 431 00:20:31,940 --> 00:20:35,100 Every time the buck-toothed liberal says, let me finish, you take a drink. 432 00:20:35,620 --> 00:20:37,360 Oh, yeah, that's why I can't think straight. 433 00:20:42,340 --> 00:20:43,460 This isn't fair. 434 00:20:43,800 --> 00:20:44,896 You're getting drunk, and I'm thirsty. 435 00:20:44,920 --> 00:20:46,176 Why don't you take the conservative guy? 436 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 Fine, because this spineless idiot is killing me. 437 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 Damn. 30346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.