Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,180
Pass it, Oswald, pass it!
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,220
What if I can't listen and play at the
same time?
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
Nothing personal, sir.
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,676
I kick everybody when they're down.
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
It's my move.
6
00:00:18,140 --> 00:00:20,056
Jimmy, you have to forget about winning
and losing.
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,160
It's all about the journey.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,120
Man,
9
00:00:27,680 --> 00:00:28,776
I thought I was bad at this game.
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
Turns out the problem was him.
11
00:00:30,760 --> 00:00:33,740
Okay, uh, let's play again.
12
00:00:33,820 --> 00:00:34,940
I want to be on Evan's team.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,160
No, there's no way.
14
00:00:36,800 --> 00:00:37,816
The boss and I are partners.
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,080
We're, uh, Foos Buddies, right?
16
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
That's right, Drew.
17
00:00:40,380 --> 00:00:41,420
There's a connection here.
18
00:00:41,680 --> 00:00:43,820
I think we were Foos Ball partners in
another life.
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,360
Yeah, maybe, uh, Ancient Rome.
20
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
That wasn't me.
21
00:00:47,260 --> 00:00:49,340
Evan, we have a meeting with our
investors.
22
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
Time to put on the suit.
23
00:00:51,420 --> 00:00:52,900
Oh, man, I hate my suit.
24
00:00:53,120 --> 00:00:55,280
I started my own company so I wouldn't
have to wear it.
25
00:00:55,560 --> 00:00:58,480
Look, rich old white men don't give
millions of dollars to someone who looks
26
00:00:58,481 --> 00:01:00,161
like they just wandered out of a head
shop.
27
00:01:01,380 --> 00:01:02,880
Scott, the necktie is a noose.
28
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
It chokes your soul.
29
00:01:04,580 --> 00:01:05,860
Hey, you're so good she's doing.
30
00:01:08,820 --> 00:01:12,000
Hey, Mimi, here's something I bet you
haven't heard since your roadie days.
31
00:01:12,220 --> 00:01:13,220
I'll take you both on.
32
00:01:16,860 --> 00:01:18,300
Stop playing this stupid game.
33
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
This is ridiculous.
34
00:01:19,920 --> 00:01:21,280
Lunch ended 15 minutes ago.
35
00:01:21,380 --> 00:01:22,516
Yeah, we're just gonna play one more game.
36
00:01:22,540 --> 00:01:23,636
Well, play on your own time.
37
00:01:23,660 --> 00:01:24,860
It's time to get back to work.
38
00:01:25,860 --> 00:01:26,100
What?
39
00:01:26,400 --> 00:01:28,060
Hey, I made you boss.
40
00:01:29,500 --> 00:01:30,100
I'm above you.
41
00:01:30,460 --> 00:01:33,440
You're only above me in income,
education, and life expectancy.
42
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Oh, maybe you're right.
43
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
I guess there's no harm in a little extra
playtime.
44
00:01:38,460 --> 00:01:40,300
I mean, all the other internet companies
do it.
45
00:01:40,340 --> 00:01:41,360
Oh, wait, they're dead.
46
00:01:42,980 --> 00:01:43,660
You still here?
47
00:01:43,840 --> 00:01:44,960
You screeching bag of bones?
48
00:01:45,400 --> 00:01:49,040
Hey, on the height-weight charts,
I am clearly inside.
49
00:01:49,480 --> 00:01:51,000
You know, we need to stop doing this.
50
00:01:51,140 --> 00:01:53,081
We have to create... Blah,
butty, blah, butty, blah.
51
00:01:54,220 --> 00:01:57,073
You know, Evan, our
boss, and my friend, put
52
00:01:57,074 --> 00:02:00,001
this foosball table in
here to increase morale.
53
00:02:00,140 --> 00:02:00,700
And he's the boss.
54
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
So what are you gonna do?
55
00:02:02,340 --> 00:02:03,940
Well, he is part of the problem.
56
00:02:04,260 --> 00:02:05,040
Oh, you better watch it.
57
00:02:05,280 --> 00:02:07,280
He's gonna hear that as soon as I repeat
it to him.
58
00:02:08,900 --> 00:02:10,920
I think nothing can happen to you.
59
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
Well, you're wrong.
60
00:02:12,180 --> 00:02:13,764
Just because you have
one of the bosses in your
61
00:02:13,765 --> 00:02:15,961
pocket doesn't mean you
can do whatever you want.
62
00:02:18,660 --> 00:02:19,840
Where is she heading off to?
63
00:02:20,140 --> 00:02:21,540
You know, she's not going to lunch.
64
00:02:42,120 --> 00:02:48,280
But it's a 5 o'clock world when the
whistle blows Oh, it's a piece of my time
65
00:02:48,281 --> 00:02:55,740
And there's a 5 o'clock read satin' by
close Thinking that the world looks fine
66
00:03:29,780 --> 00:03:34,200
Had a full day of playing computer games
and playing foosball.
67
00:03:34,780 --> 00:03:36,580
Could you go home and ice up my wrist?
68
00:03:37,460 --> 00:03:39,500
Want that interfere with your plans for
the evening?
69
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
No, because I have a girlfriend.
70
00:03:43,780 --> 00:03:44,020
Why?
71
00:03:44,340 --> 00:03:44,880
What are you gonna do?
72
00:03:45,220 --> 00:03:48,300
Go home and eat at dinner for one and then
hang yourself in front of your cat?
73
00:03:49,860 --> 00:03:51,280
You know who'd appreciate your wit?
74
00:03:51,740 --> 00:03:53,120
Your poverty-stricken bus friends.
75
00:03:53,580 --> 00:03:55,780
Show so much you know, because they don't
get me at all.
76
00:03:57,880 --> 00:03:59,036
Hey, Drew, we gotta get going.
77
00:03:59,060 --> 00:04:00,340
That movie starts in 20 minutes.
78
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
I'm ready.
79
00:04:02,100 --> 00:04:05,680
Trailer, somebody told me you were upset
about the foosball table.
80
00:04:06,360 --> 00:04:07,720
Negativity is not the answer.
81
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Don't tear down.
82
00:04:10,120 --> 00:04:10,560
Filled up.
83
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
Pick up a hammer.
84
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Make a difference.
85
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Let's go, Drew.
86
00:04:21,200 --> 00:04:22,040
Give me a hammer.
87
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
We'll make a difference.
88
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Scott?
89
00:04:28,420 --> 00:04:29,660
Can I talk to you for a second?
90
00:04:29,700 --> 00:04:29,860
Sure.
91
00:04:30,080 --> 00:04:30,480
What's on your mind?
92
00:04:31,000 --> 00:04:33,160
I just wanted to see how you were doing.
93
00:04:33,820 --> 00:04:34,360
I'm doing fine.
94
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Why do you ask?
95
00:04:35,920 --> 00:04:38,220
Well, because, um...
96
00:04:38,740 --> 00:04:40,698
while everybody's out there
playing games, I know how
97
00:04:40,699 --> 00:04:42,761
you're busting your butt
to keep this place afloat.
98
00:04:43,220 --> 00:04:45,567
Well, you know, I believe
in a strong work ethic and
99
00:04:45,568 --> 00:04:48,061
all of my self-worths tied
up in my expensive things.
100
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Oh, hey, me too.
101
00:04:52,220 --> 00:04:52,980
Just, um...
102
00:04:52,981 --> 00:04:57,940
you know, it makes me mad that Evan gets
to be everybody's best friend and you have
103
00:04:57,941 --> 00:04:59,981
to be the grown-up who makes all the hard
decisions.
104
00:05:01,420 --> 00:05:03,160
Yeah, that's just the way Evan's built.
105
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Hmm.
106
00:05:07,300 --> 00:05:09,780
Yeah, well... I like
the way you're built.
107
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Oh.
108
00:05:14,500 --> 00:05:17,821
Uh, you know, um... Evan's
going on another retreat.
109
00:05:18,340 --> 00:05:19,500
Oh, yeah, how long do I have?
110
00:05:19,840 --> 00:05:20,040
What?
111
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
How long is he going for?
112
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Ten days.
113
00:05:23,080 --> 00:05:23,200
Hmm.
114
00:05:23,620 --> 00:05:27,220
Well, again... if
you need anything...
115
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
anything at all.
116
00:05:41,900 --> 00:05:43,520
So, uh, what are you working on?
117
00:05:44,060 --> 00:05:44,940
Monthly sales figures.
118
00:05:44,941 --> 00:05:45,941
Oh, wow.
119
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
Gross sales are way down.
120
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Smells like strawberry.
121
00:05:50,120 --> 00:05:51,240
No, no, no.
122
00:05:51,360 --> 00:05:51,800
Don't be sorry.
123
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
It's fine.
124
00:05:52,960 --> 00:05:55,338
You know, what if we ran
a promo for free shipping
125
00:05:55,339 --> 00:05:57,841
and then we made up for
it with extra handling fees?
126
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Handling fees.
127
00:05:59,820 --> 00:06:00,400
I like it.
128
00:06:00,800 --> 00:06:02,160
Because what are handling fees?
129
00:06:02,180 --> 00:06:02,740
Nobody knows.
130
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
That's the beauty of it.
131
00:06:05,660 --> 00:06:07,754
I was going to pay a homeless
guy set the warehouse on fire
132
00:06:07,755 --> 00:06:10,021
and collect the insurance,
but this is a much better idea.
133
00:06:11,520 --> 00:06:13,160
Oh, I like a man who takes action.
134
00:06:13,161 --> 00:06:14,161
Me too.
135
00:06:14,500 --> 00:06:16,736
I mean, he can't get the peaches unless he
shakes the tree.
136
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Oh, trust me.
137
00:06:18,320 --> 00:06:19,460
The peaches are worth it.
138
00:06:22,000 --> 00:06:23,480
So, how'd your date go with Emma?
139
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
It wasn't a date.
140
00:06:25,480 --> 00:06:26,406
Gee, just because you
have dinner and a movie
141
00:06:26,407 --> 00:06:28,741
with a guy doesn't
mean you're on a date.
142
00:06:29,400 --> 00:06:33,701
Well, I hope you gave it up, because we
need an air hockey table in the break room.
143
00:06:35,880 --> 00:06:36,240
Hey.
144
00:06:36,900 --> 00:06:37,260
Aw.
145
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
No, no.
146
00:06:39,360 --> 00:06:41,060
It's like watching your brother and sister
kiss.
147
00:06:41,061 --> 00:06:42,040
I didn't like it then.
148
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
I don't like it now.
149
00:06:44,680 --> 00:06:49,300
Drew and I, we've been beginning to talk
to you.
150
00:06:49,420 --> 00:06:54,040
Um, we're new couples, so we are going to
need some alone time.
151
00:06:54,240 --> 00:06:58,580
But you guys are very important to us.
152
00:06:59,020 --> 00:07:00,480
Well, you're important to us.
153
00:07:01,180 --> 00:07:02,580
That's why I have to tell you this.
154
00:07:02,860 --> 00:07:04,320
You're holding my scratch in here.
155
00:07:04,560 --> 00:07:04,620
Ah!
156
00:07:05,160 --> 00:07:05,520
Me too.
157
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Oh!
158
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Oh, wow.
159
00:07:11,880 --> 00:07:15,420
Hey, how come every time I try to grow a
mustache, it's thin and wispy?
160
00:07:15,720 --> 00:07:17,520
Hers is all thick and lusterous.
161
00:07:18,020 --> 00:07:18,580
Stop it.
162
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
That's me.
163
00:07:20,180 --> 00:07:20,680
Who is that?
164
00:07:21,080 --> 00:07:21,600
It's Annabelle.
165
00:07:21,640 --> 00:07:23,580
She's the new cook, and she's very nice.
166
00:07:24,120 --> 00:07:25,360
Yeah, I guess she'd have to be.
167
00:07:26,860 --> 00:07:27,860
Sorry, it's me.
168
00:07:28,120 --> 00:07:28,920
I'm sure she can't help it.
169
00:07:29,060 --> 00:07:30,380
She was, you know, born that way.
170
00:07:31,260 --> 00:07:33,139
A million years ago, she
was frozen and ice and
171
00:07:33,140 --> 00:07:35,241
found by villagers in
the mountains of Italy.
172
00:07:36,920 --> 00:07:37,320
Shh!
173
00:07:37,440 --> 00:07:39,400
She may have cleaner hearing than we do.
174
00:07:45,640 --> 00:07:47,600
What... what... what was that about?
175
00:07:47,720 --> 00:07:49,440
Is there something going on between you
two?
176
00:07:50,640 --> 00:07:52,240
Actually, we've been out a few times.
177
00:07:53,060 --> 00:07:53,860
She's very nice.
178
00:07:53,980 --> 00:07:55,180
We enjoy each other's company.
179
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
So, is it serious?
180
00:07:57,700 --> 00:07:59,400
Well, so far, we're just taking it slow.
181
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
You know, just holding hands.
182
00:08:00,800 --> 00:08:03,480
She's a good cat, but, girl, I do want to
take advantage of her.
183
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Please.
184
00:08:06,360 --> 00:08:07,680
Small pepperoni pizza for you.
185
00:08:11,490 --> 00:08:14,930
And a small pepperoni pizza for you.
186
00:08:15,730 --> 00:08:16,190
Thank you.
187
00:08:16,690 --> 00:08:17,690
Thank you.
188
00:08:20,910 --> 00:08:23,010
You don't want to take advantage of her,
huh?
189
00:08:23,250 --> 00:08:24,910
Hey, I meant sexually because...
190
00:08:27,910 --> 00:08:28,910
Well...
191
00:08:30,220 --> 00:08:30,860
Come on!
192
00:08:31,220 --> 00:08:31,680
You know what?
193
00:08:31,760 --> 00:08:33,200
She gets a little self-esteem.
194
00:08:33,480 --> 00:08:34,840
I get a little free food.
195
00:08:35,080 --> 00:08:36,300
There's nothing wrong with that.
196
00:08:36,301 --> 00:08:38,500
All relationships are based on give and
take, huh?
197
00:08:41,500 --> 00:08:42,720
That's a small price to pay.
198
00:08:45,120 --> 00:08:46,180
Well, well, well.
199
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Look who's here.
200
00:08:49,200 --> 00:08:52,981
I guess I could go over there and gloat,
but... Drew Carey's a bigger man than that.
201
00:08:53,280 --> 00:08:55,520
You want me to have Fuzzy Wuzzy make her
up a nice pizza?
202
00:08:59,380 --> 00:09:00,960
Hey, listen, uh...
203
00:09:01,840 --> 00:09:05,060
I just want to say I'm sorry I told Evan
on you, but, uh...
204
00:09:05,061 --> 00:09:06,181
you were kind of a buzzkill.
205
00:09:08,180 --> 00:09:08,540
So...
206
00:09:08,541 --> 00:09:10,288
maybe next time you
won't overstep your authority
207
00:09:10,289 --> 00:09:12,601
and start bossing around
one of your co-workers.
208
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
Lesson learned.
209
00:09:14,360 --> 00:09:14,700
Hey, Drew.
210
00:09:15,260 --> 00:09:15,620
Hey, Scott.
211
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Hey, honey.
212
00:09:25,660 --> 00:09:27,180
This is where you need a time machine.
213
00:09:33,850 --> 00:09:35,250
Are they taking the foosball table?
214
00:09:35,790 --> 00:09:36,850
Stop talking to me.
215
00:09:36,851 --> 00:09:38,610
It would be like an unscheduled break.
216
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Good morning, Drew.
217
00:09:41,730 --> 00:09:44,930
Scott's made some policy changes,
some of which he agrees with.
218
00:09:47,550 --> 00:09:48,910
You have to be in at eight now?
219
00:09:49,290 --> 00:09:51,090
Oh, that's at your desk working at eight.
220
00:09:53,310 --> 00:09:55,730
When we're overtime, only 30-minute
lunches?
221
00:09:56,070 --> 00:09:57,070
Mm-hmm.
222
00:09:57,310 --> 00:09:59,350
I'm not supposed to get to a bar back in
30 minutes.
223
00:10:00,730 --> 00:10:01,730
Who's those guys?
224
00:10:02,110 --> 00:10:02,610
Mm -hmm.
225
00:10:03,130 --> 00:10:04,530
They're measuring for the cubicles.
226
00:10:14,510 --> 00:10:16,910
Guess what trailer pulled after you left.
227
00:10:19,550 --> 00:10:22,730
She replaced the full-spectrum light bulbs
for fluorescence.
228
00:10:23,950 --> 00:10:25,430
I'm gonna have to get all new makeup.
229
00:10:25,810 --> 00:10:27,186
Yeah, make sure you get some primer.
230
00:10:27,210 --> 00:10:28,890
You don't want that stuff to bleed
through.
231
00:10:30,650 --> 00:10:33,550
If she does one more thing at work,
I swear I'm gonna snap.
232
00:10:34,030 --> 00:10:34,350
Yeah?
233
00:10:34,730 --> 00:10:35,490
Get ready to snap.
234
00:10:35,670 --> 00:10:36,670
Get this.
235
00:10:36,710 --> 00:10:38,910
She had them take all the doors off the
bathroom stalls.
236
00:10:39,430 --> 00:10:41,016
Now I can't nap in
there anymore, but I can
237
00:10:41,040 --> 00:10:43,230
put the faces to the
noises, and it's not good.
238
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
Here you go, honey.
239
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
You leftovers.
240
00:10:49,980 --> 00:10:51,336
It's really good to see you tonight.
241
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Yeah, it was fun.
242
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
So, uh...
243
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Lunch tomorrow?
244
00:11:03,990 --> 00:11:07,390
Well, you guys excuse me for a sec,
and I think Annabelle needs my help.
245
00:11:09,910 --> 00:11:12,250
Uh, Annabelle, can I just talk to you for
a minute?
246
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
Sure.
247
00:11:14,010 --> 00:11:18,270
Um, I noticed that Lewis has been spending
a lot of time with you.
248
00:11:18,750 --> 00:11:20,210
Getting kind of serious, huh?
249
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Yeah, I guess.
250
00:11:21,910 --> 00:11:22,910
I don't know.
251
00:11:23,130 --> 00:11:24,230
He's my first boyfriend.
252
00:11:25,190 --> 00:11:26,210
Well, no kidding.
253
00:11:28,310 --> 00:11:30,990
Lewis is the first guy who ever paid any
attention to me.
254
00:11:32,010 --> 00:11:33,010
You know what?
255
00:11:33,570 --> 00:11:35,650
We should have a girl's day.
256
00:11:36,050 --> 00:11:41,910
We should go to the spa and get our nails
done, and then have them pour hot wax on
257
00:11:41,911 --> 00:11:44,231
us and rip out everything by the roots
that doesn't belong.
258
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
Isn't that hurt?
259
00:11:48,010 --> 00:11:49,150
Um, I'm not gonna lie.
260
00:11:49,950 --> 00:11:51,110
It feels fantastic.
261
00:11:52,970 --> 00:11:56,970
Look, all I'm saying is, if we wait until
Evan gets back from that stupid retreat,
262
00:11:56,971 --> 00:11:58,704
she'll have crawled all
the way up Scott's ass,
263
00:11:58,705 --> 00:12:01,511
and she's gonna be
wearing them with a suit.
264
00:12:01,950 --> 00:12:03,310
I know what the problem is.
265
00:12:03,570 --> 00:12:05,570
The question is, what are you gonna do
about it?
266
00:12:06,070 --> 00:12:07,070
All right.
267
00:12:07,110 --> 00:12:08,550
I'll find Evan and I'll talk to him.
268
00:12:20,220 --> 00:12:21,320
Hey, Evan.
269
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Shh.
270
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
I'm far away.
271
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
Give me a minute to come back.
272
00:12:31,920 --> 00:12:34,640
Is there a vending machine around here I
can get a soda or something?
273
00:12:38,650 --> 00:12:39,790
Why are you here?
274
00:12:40,390 --> 00:12:41,430
There's a problem at work.
275
00:12:42,150 --> 00:12:44,430
It'll resolve itself as the universe
intends.
276
00:12:46,710 --> 00:12:47,990
Charlie's having sex with Scott.
277
00:12:48,410 --> 00:12:49,410
Really?
278
00:12:50,470 --> 00:12:52,130
Yeah, she's got him wrapped around a
little finger.
279
00:12:52,131 --> 00:12:54,070
They took the foosball table away.
280
00:12:54,150 --> 00:12:55,190
There's no more flex time.
281
00:12:55,470 --> 00:12:56,966
They're talking about putting in cubicles.
282
00:12:56,990 --> 00:12:58,250
I'll fix it when I get back.
283
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
There's no time.
284
00:13:00,090 --> 00:13:02,090
They took the doors off the bathroom
stalls.
285
00:13:02,350 --> 00:13:04,550
I made eye contact with an old man in the
john today.
286
00:13:06,790 --> 00:13:08,110
I couldn't look away.
287
00:13:11,090 --> 00:13:12,530
You need to relax.
288
00:13:13,750 --> 00:13:14,750
Here.
289
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
Sit with me.
290
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
Close your eyes.
291
00:13:18,050 --> 00:13:19,050
Clear your mind.
292
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
I can't close my eyes.
293
00:13:32,420 --> 00:13:33,460
I keep seeing the old man.
294
00:13:34,760 --> 00:13:36,954
Look, if you don't get
back to the office, trailer
295
00:13:36,955 --> 00:13:38,740
is gonna force you out
of your own company.
296
00:13:39,240 --> 00:13:40,440
Drew, Scott's my brother.
297
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
He's my partner.
298
00:13:42,060 --> 00:13:43,760
He would never toss me aside for a woman.
299
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
He's a computer geek.
300
00:13:45,560 --> 00:13:47,160
He's having sex with a beautiful blonde.
301
00:13:47,360 --> 00:13:51,001
If she wanted your kidney for a paperweight,
you'd wake up in a bathtub full of ice.
302
00:13:52,480 --> 00:13:54,000
Drew, can we talk about this later?
303
00:13:54,480 --> 00:13:56,740
I haven't had anything but tea for 48
hours.
304
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
And I think I'm dying.
305
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
No, look.
306
00:14:02,620 --> 00:14:05,020
They're gonna destroy everything you work
for.
307
00:14:05,760 --> 00:14:06,400
Don't you see?
308
00:14:06,540 --> 00:14:09,100
You can't meditate your problems away.
309
00:14:10,060 --> 00:14:11,800
It's... sometimes you have to stand up.
310
00:14:12,520 --> 00:14:12,820
You know?
311
00:14:13,380 --> 00:14:15,520
Stand up and fight for what you believe
in.
312
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
So you mean like in Lord of the Rings?
313
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Maybe.
314
00:14:23,100 --> 00:14:26,780
Because it sounds like when Frodo decided
to fight the power of the Nazgul.
315
00:14:26,781 --> 00:14:27,781
Yes, yes.
316
00:14:27,860 --> 00:14:29,300
It's exactly like Lord of the Rings.
317
00:14:30,900 --> 00:14:36,281
So I need to be strong and carry the burden
of the ring into the darkness of Mordor.
318
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
Look at your sandwich.
319
00:14:43,160 --> 00:14:44,876
Hey, Annabelle, let's rattle some pans in
there.
320
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Daddy's hungry.
321
00:14:48,120 --> 00:14:49,782
Hey, you know, the way
you're leading Annabelle on,
322
00:14:49,783 --> 00:14:51,841
you're eventually gonna
have to pop the question.
323
00:14:51,940 --> 00:14:53,180
Will she cook for both of us?
324
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
Here you go, sweetie.
325
00:14:57,920 --> 00:14:59,980
Holy crap, you've done something to your
hair.
326
00:15:00,460 --> 00:15:01,020
Do you like it?
327
00:15:01,240 --> 00:15:02,620
I said holy crap, didn't I?
328
00:15:04,620 --> 00:15:06,580
Yep, we had a day of beauty.
329
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
And night.
330
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Part of the next morning.
331
00:15:12,400 --> 00:15:14,240
Wow, well, you look so pretty.
332
00:15:14,900 --> 00:15:16,220
I bet you could swim faster, too.
333
00:15:17,820 --> 00:15:18,980
Could you excuse us for a moment?
334
00:15:18,981 --> 00:15:19,981
Okay.
335
00:15:23,180 --> 00:15:25,760
Wow, you really look beautiful.
336
00:15:26,000 --> 00:15:27,820
I feel like I'm seeing you for the first
time.
337
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
Oh, Lewis, I didn't think you'd notice.
338
00:15:30,620 --> 00:15:32,140
I would have noticed from an airplane.
339
00:15:33,260 --> 00:15:34,360
You're so sweet.
340
00:15:36,160 --> 00:15:40,104
You know, up until now,
we've been taking it kind of slow,
341
00:15:40,105 --> 00:15:42,861
but I think it's time for us
to take it to the next level.
342
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Sexual intercourse.
343
00:15:46,920 --> 00:15:50,200
Would the lady care to accompany me to the
back seat of her car?
344
00:15:52,400 --> 00:15:54,960
So now that I look like this, you want to
have sex with me?
345
00:15:55,120 --> 00:15:57,120
Oh, yeah, you can reheat the pizza when
we're done.
346
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
Garbage.
347
00:16:00,220 --> 00:16:01,999
Before, I was only good
enough to cook for you, but
348
00:16:02,023 --> 00:16:04,120
now that I have two
eyebrows, everything's different.
349
00:16:04,160 --> 00:16:05,556
Oh, no, it wasn't just the eyebrows.
350
00:16:05,580 --> 00:16:07,380
It was the whole monkey mask thing.
351
00:16:09,120 --> 00:16:10,480
Wait, wait, wait, hold on.
352
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
Excuse us.
353
00:16:13,740 --> 00:16:15,380
Listen, you need to exert that,
all right?
354
00:16:15,620 --> 00:16:15,960
But you know what?
355
00:16:15,961 --> 00:16:17,121
This is our first fight, huh?
356
00:16:17,300 --> 00:16:18,560
We can get past this.
357
00:16:19,440 --> 00:16:20,800
What do you say we start over,
huh?
358
00:16:21,920 --> 00:16:24,069
You know, with all
that hair in your face, I
359
00:16:24,070 --> 00:16:27,601
never really noticed
what a nice can you have.
360
00:16:38,020 --> 00:16:39,140
Did you see her go?
361
00:16:39,400 --> 00:16:41,500
She does move a lot faster without all
that hair.
362
00:16:46,430 --> 00:16:48,790
How long has Evan been in there talking to
Scott?
363
00:16:49,070 --> 00:16:50,070
A while.
364
00:16:50,130 --> 00:16:53,170
Well, I hope he sticks to his guns,
because I heard that Scott is gonna stop
365
00:16:53,171 --> 00:16:55,733
us from making
personal calls at the office,
366
00:16:55,734 --> 00:16:58,311
which is basically my
long -distance plan.
367
00:17:01,490 --> 00:17:03,210
Well, everything worked out, Drew.
368
00:17:03,530 --> 00:17:03,810
Great.
369
00:17:04,230 --> 00:17:04,870
Yep, I quit.
370
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
I'm leaving the company.
371
00:17:07,090 --> 00:17:09,962
Well, what happened
to fighting the Nazis with
372
00:17:09,963 --> 00:17:13,591
Ringworm and entering
the darkness on a moped?
373
00:17:14,370 --> 00:17:16,888
Trailer, I know this is sudden,
but would you make me
374
00:17:16,889 --> 00:17:19,330
the happiest CEO in the
world and be my vice president?
375
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
I'd be honored.
376
00:17:21,530 --> 00:17:24,330
Every little girl dreams of the day she
takes over a company.
377
00:17:25,010 --> 00:17:27,511
Well, you wouldn't actually
be taking over... Whatever, shh.
378
00:17:28,830 --> 00:17:30,870
What have you done to us, you simple
-minded hippie?
379
00:17:31,270 --> 00:17:32,290
Hey, it's cool, Drew.
380
00:17:32,790 --> 00:17:33,490
I've got you covered.
381
00:17:33,630 --> 00:17:35,790
I'm starting my own company, and I'm
taking it with me.
382
00:17:36,030 --> 00:17:36,230
Really?
383
00:17:36,530 --> 00:17:36,930
Yeah.
384
00:17:37,290 --> 00:17:41,090
It's gonna be a place where employees work
in a nurturing, positive environment.
385
00:17:41,970 --> 00:17:43,550
Oh, come into that.
386
00:17:45,890 --> 00:17:49,570
First... Hey, Scott, kiss my
crack, you spineless yuppie dork.
387
00:17:51,230 --> 00:17:53,837
And you, Yoko, I'd tell
you to fight me, but I don't
388
00:17:53,838 --> 00:17:56,391
want to ruin your appetite
for your daily raisin.
389
00:18:03,350 --> 00:18:04,750
Can I go with you?
390
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
Of course.
391
00:18:07,970 --> 00:18:09,430
I pin-pricked your condoms.
392
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
Good luck.
393
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
The new beginnings.
394
00:18:18,470 --> 00:18:20,150
So, tell us about the new job.
395
00:18:21,350 --> 00:18:23,903
Well, we're gonna teach
computer skills to Native
396
00:18:23,904 --> 00:18:26,470
Americans on the poorest
reservations in the Southwest.
397
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
This is saying what?
398
00:18:30,690 --> 00:18:32,690
Uh, is this a government scam or
something?
399
00:18:32,790 --> 00:18:33,410
How are we gonna get paid?
400
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
No, no, we'll get paid.
401
00:18:34,810 --> 00:18:37,847
Some of the Native Americans
will pay us in vegetables,
402
00:18:37,848 --> 00:18:41,150
some with turquoise jewelry,
some with just a smile.
403
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
Say what?
404
00:18:45,910 --> 00:18:47,090
Yeah, see, here's the thing.
405
00:18:47,490 --> 00:18:51,711
The, uh, bank that I pay my mortgage
to, they... they don't take smiles.
406
00:18:52,290 --> 00:18:54,790
Yeah, how the hell are we gonna get money
to pay our bills?
407
00:18:55,330 --> 00:18:59,390
Well, I'm gonna get a lot of mine from
selling my half the company to Scott.
408
00:18:59,890 --> 00:19:01,370
And you're gonna pay us out of that?
409
00:19:02,110 --> 00:19:04,510
No, if I give you money, I won't be able
to help the Indians.
410
00:19:05,530 --> 00:19:07,130
Isn't that what we're trying to do here?
411
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
No.
412
00:19:08,830 --> 00:19:10,175
No, as a matter of
fact, right now, I'm
413
00:19:10,176 --> 00:19:12,911
trying to figure out a
way to get my job back.
414
00:19:14,150 --> 00:19:17,090
So you guys don't want to work for free
and help Native Americans?
415
00:19:17,450 --> 00:19:17,730
No!
416
00:19:17,731 --> 00:19:18,731
Oh!
417
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
Oh!
418
00:19:20,810 --> 00:19:22,510
Now I feel bad about this.
419
00:19:23,130 --> 00:19:24,790
Well, I'll tell you what.
420
00:19:25,430 --> 00:19:28,970
I'll tell Scott that I won't make the deal
with him, unless they rehire you guys.
421
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
That'll be okay, right?
422
00:19:32,950 --> 00:19:35,356
I mean, you know, just
because you tell your boss
423
00:19:35,357 --> 00:19:37,170
to kiss your crack, he
knows that's business.
424
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
It's not personal.
425
00:19:39,090 --> 00:19:43,110
Yeah, and so Scott got V.D.
426
00:19:43,111 --> 00:19:44,130
and trailer got pregnant.
427
00:19:44,250 --> 00:19:46,210
We'll just all look back on it and laugh.
428
00:19:57,100 --> 00:19:58,180
Well, it's midnight.
429
00:19:59,720 --> 00:20:00,760
I'm gonna punch out.
430
00:20:02,460 --> 00:20:05,820
This whole area is waxed, so don't walk on
it for an hour.
431
00:20:06,920 --> 00:20:10,920
Yeah, hey, I'm really sorry about the eye
contact and the john earlier.
432
00:20:20,070 --> 00:20:21,990
The floor wax smells toxic.
433
00:20:22,390 --> 00:20:23,670
Do you think it's gonna kill us?
434
00:20:24,390 --> 00:20:26,190
Yeah, as a matter of fact, I'm counting on
it.
435
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Why him?
436
00:20:45,720 --> 00:20:47,000
What does he give her that I do?
437
00:20:47,820 --> 00:20:48,820
Respect.
438
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Honesty.
439
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Sensitivity.
440
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Compassion.
441
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
Decency.
442
00:20:54,720 --> 00:20:55,100
Affection.
443
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Sincerity.
444
00:20:56,600 --> 00:20:57,120
Encouragement.
445
00:20:57,400 --> 00:20:57,760
Support.
446
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Appreciation.
447
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Kindness.
448
00:21:02,780 --> 00:21:04,180
Take a bite of this.
449
00:21:06,540 --> 00:21:08,060
Does that taste like feet or ass?
30292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.