Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:25,100
Did you stop it?
2
00:00:26,800 --> 00:00:28,500
Jeez, you've been clicking for an hour.
3
00:00:28,620 --> 00:00:29,620
Would you just stop it?
4
00:00:30,820 --> 00:00:32,760
I only sat down a few minutes ago.
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,640
Why don't you go read someplace else?
6
00:00:34,940 --> 00:00:37,300
I always read the paper at the kitchen
table.
7
00:00:37,940 --> 00:00:39,760
I always do this at the kitchen table.
8
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
Anyone else?
9
00:00:44,500 --> 00:00:46,160
I'm sick of cleaning up after you.
10
00:00:46,740 --> 00:00:47,580
Were you raised at a barn?
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,560
It was rhetorical.
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
Forgive me if I have other things on my
mind.
13
00:00:55,240 --> 00:00:57,272
My son's a pyro, and I'm
trying to get the insurance
14
00:00:57,273 --> 00:00:59,461
company to pay for the
house that he burned down.
15
00:00:59,620 --> 00:01:02,260
The therapist said we're not supposed to
call him a pyro.
16
00:01:02,840 --> 00:01:03,240
All right?
17
00:01:03,320 --> 00:01:06,620
He's a normal boy who expresses himself
through fire.
18
00:01:08,440 --> 00:01:12,140
You know, if you shut your beer hole for a
minute, I can fill out this claim form,
19
00:01:12,260 --> 00:01:14,040
get my check, and move the hell out of
here.
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,120
It can't happen fast enough for me.
21
00:01:16,121 --> 00:01:17,620
Preaching to the choir.
22
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Hey.
23
00:01:24,140 --> 00:01:25,340
What happened to all the milk?
24
00:01:25,580 --> 00:01:27,020
I used it to soak my feet.
25
00:01:29,220 --> 00:01:30,880
It's called a milk bath.
26
00:01:31,100 --> 00:01:32,320
A lot of women do it.
27
00:01:32,860 --> 00:01:34,020
Why don't you soak your head?
28
00:01:35,540 --> 00:01:37,580
I'll soak my head while you bite me.
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,576
You know I went to the grocery store this
morning?
30
00:01:41,600 --> 00:01:42,520
Why don't you put this on the list?
31
00:01:42,521 --> 00:01:46,080
I didn't want to walk over to the list and
track milk all over the floor.
32
00:01:49,620 --> 00:01:51,300
How long till that check gets here anyway?
33
00:01:51,460 --> 00:01:52,580
About two weeks.
34
00:02:00,520 --> 00:02:01,620
What are you stirring for?
35
00:02:01,680 --> 00:02:02,280
There's no milk.
36
00:02:02,620 --> 00:02:03,660
Well, whose fault is that?
37
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Cincinnati, huh?
38
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
Hey, you know what?
39
00:02:13,700 --> 00:02:14,620
Let me spare your car.
40
00:02:14,720 --> 00:02:16,640
It might be faster if I just drive it down
there.
41
00:02:17,480 --> 00:02:18,540
Take your time.
42
00:02:20,680 --> 00:02:22,716
By the way, I was supposed to take Gus to
the park today.
43
00:02:22,740 --> 00:02:23,996
Just tell him I'll take him tomorrow.
44
00:02:24,020 --> 00:02:25,056
Oh, we won't even know you're gone.
45
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
He's watching a video.
46
00:03:12,700 --> 00:03:15,300
Mind your manners and remember what the
therapist said.
47
00:03:15,540 --> 00:03:15,860
I know.
48
00:03:16,120 --> 00:03:17,180
Make friends, not fire.
49
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
See, Gus?
50
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
They got its pool party.
51
00:03:24,660 --> 00:03:25,020
Hey.
52
00:03:25,620 --> 00:03:25,980
It's here.
53
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
The check.
54
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Goodbye, toilet.
55
00:03:29,100 --> 00:03:30,260
Yeah, good ritz.
56
00:03:30,940 --> 00:03:34,180
Now you can take your
knuckle-cracking, spoon-clinking... Uh-oh.
57
00:03:34,820 --> 00:03:35,140
Uh-oh.
58
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
No, uh-oh.
59
00:03:37,020 --> 00:03:37,400
You beat it.
60
00:03:37,420 --> 00:03:39,300
You piece of sound people make when money
comes.
61
00:03:41,180 --> 00:03:42,600
There's a problem with the claim.
62
00:03:43,580 --> 00:03:46,980
They're sending a representative to look
into the matter personally.
63
00:03:48,360 --> 00:03:50,220
You stupid, stupid woman.
64
00:03:51,280 --> 00:03:53,740
You couldn't even handle a simple
fraudulent insurance claim?
65
00:03:54,760 --> 00:03:55,280
Damn it.
66
00:03:55,420 --> 00:03:57,660
Maybe they didn't buy the part about the
electrical fire.
67
00:03:58,020 --> 00:04:01,200
Maybe the fire department decided it
wasn't an accident after all.
68
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
We'll fix it.
69
00:04:02,780 --> 00:04:06,101
I have to burn this place down to hide the
parts of you that won't fit in the freezer.
70
00:04:06,840 --> 00:04:07,960
Bring it on, rookie.
71
00:04:09,180 --> 00:04:11,736
Right now we have to get your story
straight for the insurance company.
72
00:04:11,760 --> 00:04:15,980
Well, we need something specific,
but not too complicated.
73
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
How about this?
74
00:04:18,160 --> 00:04:22,660
We were sitting in the living room watching
pillow talk with Doris Day and Rock Hudson.
75
00:04:22,980 --> 00:04:24,900
How about, uh, I don't know, how about the
hours?
76
00:04:25,780 --> 00:04:26,780
Fine.
77
00:04:27,460 --> 00:04:29,980
We're in the living room watching the
hours.
78
00:04:30,800 --> 00:04:33,300
And you turn to me and you say,
what's that smell?
79
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
That's not a stretch.
80
00:04:35,820 --> 00:04:39,420
And I say, look, there's smoke in the
kitchen.
81
00:04:39,820 --> 00:04:41,900
And then you get all hysterical
and you start screaming
82
00:04:41,901 --> 00:04:44,520
and you run out of the house
like a frightened schoolgirl.
83
00:04:45,760 --> 00:04:47,420
No, it's got to be believable.
84
00:04:48,700 --> 00:04:50,060
Okay, we're watching the hours.
85
00:04:50,720 --> 00:04:53,080
You're in your fourth beer scratching your
back with a fork.
86
00:04:55,160 --> 00:04:56,520
Suddenly I smell smoke.
87
00:04:56,800 --> 00:05:00,380
I run in the kitchen to fight the fire
because heroes don't think they do.
88
00:05:01,740 --> 00:05:04,060
Well, how about this?
89
00:05:04,860 --> 00:05:06,840
We're watching the hours.
90
00:05:07,900 --> 00:05:09,100
I smelled the smoke.
91
00:05:09,360 --> 00:05:10,540
You ran into the kitchen.
92
00:05:13,000 --> 00:05:16,380
And Gus... Gus was
upstairs the whole time.
93
00:05:17,000 --> 00:05:17,500
Oh, good.
94
00:05:17,620 --> 00:05:19,660
But the arsonist at the scene of the
crime.
95
00:05:20,160 --> 00:05:23,060
Better yet, him upstairs dancing around a
bonfire.
96
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
All right.
97
00:05:25,660 --> 00:05:28,580
But whoever we say was watching the kid
has got to be somebody believable.
98
00:05:29,920 --> 00:05:32,220
Somebody sweet and kind.
99
00:05:33,040 --> 00:05:34,080
With a lot of credibility.
100
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
Hey, looks, need to ask something.
101
00:05:39,320 --> 00:05:39,480
Shoot.
102
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Where's Kelly?
103
00:05:41,380 --> 00:05:43,060
I watched him mustard out of Oswald's eye.
104
00:05:43,460 --> 00:05:45,940
Tip on the squeeze bottle jam,
then he just had to have a look.
105
00:05:47,840 --> 00:05:49,940
It stings a lot more than ketchup.
106
00:05:50,220 --> 00:05:51,860
But not as much as Tabasco.
107
00:05:53,420 --> 00:05:55,720
So you're gonna help us and say you were
watching Gus?
108
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
All right.
109
00:05:57,780 --> 00:05:59,380
I'll try, but I'm not a very good liar.
110
00:06:00,360 --> 00:06:00,680
It's okay.
111
00:06:00,840 --> 00:06:03,300
Just tell us where you and Gus were on the
day of the fire.
112
00:06:03,860 --> 00:06:04,940
And have some fun with him.
113
00:06:05,260 --> 00:06:05,580
Okay.
114
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
I'll try.
115
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
Gus and I, we went to the zoo.
116
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
No, mom.
117
00:06:13,340 --> 00:06:13,880
No, zoo.
118
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
No, mom.
119
00:06:15,440 --> 00:06:16,060
No, mom, mom.
120
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
We went to the mall.
121
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
See you in prison.
122
00:06:20,580 --> 00:06:21,120
No, no, no.
123
00:06:21,380 --> 00:06:21,640
Come on.
124
00:06:21,720 --> 00:06:22,360
Just give me a chance.
125
00:06:22,361 --> 00:06:23,640
I just needed to warm up.
126
00:06:23,900 --> 00:06:25,020
Just give me a chance, okay?
127
00:06:25,660 --> 00:06:29,960
Um, we went to the mall to buy Gus some
underwear.
128
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
No, shoes.
129
00:06:31,920 --> 00:06:31,920
Hat.
130
00:06:32,480 --> 00:06:32,480
Hat.
131
00:06:32,780 --> 00:06:32,900
No.
132
00:06:33,280 --> 00:06:35,720
We went, we went, we went, we went to go
see a movie.
133
00:06:36,180 --> 00:06:42,120
I hope you're a better liar than this by
the time we start having sex.
134
00:06:42,360 --> 00:06:43,380
No, no, no.
135
00:06:43,480 --> 00:06:43,820
I'm sorry.
136
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
I just can't do it.
137
00:06:45,060 --> 00:06:45,500
I can't do it.
138
00:06:45,660 --> 00:06:47,840
Lying is wrong no matter how much I
justify it.
139
00:06:47,841 --> 00:06:54,580
Look, all I care about is that a single
mother and her child get their home back.
140
00:06:56,100 --> 00:06:58,420
You just want Mimi out of your house.
141
00:06:58,640 --> 00:06:59,840
You're lying right now.
142
00:06:59,960 --> 00:07:00,200
Yes.
143
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
See how easy it is?
144
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
Give it a try.
145
00:07:04,040 --> 00:07:05,560
You know, I have to say, I'm insulted.
146
00:07:06,360 --> 00:07:09,000
You know I'm the greatest liar that ever
was, huh?
147
00:07:09,380 --> 00:07:13,780
The only one that even comes close is Neil
Armstrong, the moon cubbies.
148
00:07:16,460 --> 00:07:18,312
Okay, we know you're
a fabulous liar, but who
149
00:07:18,313 --> 00:07:20,881
would ever believe that
you were with a child?
150
00:07:21,140 --> 00:07:21,380
You know what?
151
00:07:21,480 --> 00:07:23,760
Just last week I babysat for a guy at
work, okay?
152
00:07:23,940 --> 00:07:25,809
And little Ethan had
so much fun with Uncle
153
00:07:25,810 --> 00:07:28,221
Louis that he asked if I
could babysit next time.
154
00:07:29,780 --> 00:07:30,800
That's a lie, isn't it?
155
00:07:33,420 --> 00:07:34,660
Yes and no.
156
00:07:35,240 --> 00:07:38,980
I did babysit him, but then he cried so
much that I dropped him off at the
157
00:07:38,981 --> 00:07:40,900
restaurant where I'm pretty sure his
parents were having dinner.
158
00:07:40,901 --> 00:07:45,320
You see, what I did there was set up a lie
with a truth.
159
00:07:46,000 --> 00:07:46,760
That's very advanced.
160
00:07:46,920 --> 00:07:48,280
I don't suggest any of you try it.
161
00:07:49,980 --> 00:07:51,080
Wait a minute.
162
00:07:52,160 --> 00:07:56,120
I've always had my doubts that a raccoon
broke into our house, licked the icing off
163
00:07:56,121 --> 00:07:59,460
my birthday cake and broke my too-funked
-to-drop beer mug.
164
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
No, that happened.
165
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
Okay, sorry.
166
00:08:08,460 --> 00:08:12,660
Somebody straighten out that Jesus and
take the price cake off.
167
00:08:15,960 --> 00:08:16,360
Hello.
168
00:08:16,840 --> 00:08:18,620
I am Mr. Morton from the insurance
company.
169
00:08:18,820 --> 00:08:19,500
Mr. Carey, come on in.
170
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
Thank you.
171
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
And you must be Mrs. Bobet Carey?
172
00:08:23,060 --> 00:08:23,480
Yes, sir.
173
00:08:23,680 --> 00:08:24,120
Yes, sir.
174
00:08:24,600 --> 00:08:28,020
There was a problem with her application,
so it was red flag.
175
00:08:28,700 --> 00:08:30,020
Let me see if I can find it here.
176
00:08:30,540 --> 00:08:31,360
Look, it's very simple.
177
00:08:31,500 --> 00:08:34,100
My brother-in-law and I were on the couch
watching a movie.
178
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
The hours.
179
00:08:35,440 --> 00:08:36,960
A critically acclaimed movie.
180
00:08:38,980 --> 00:08:44,960
I was enjoying a bowl of lime sherbert.
181
00:08:47,520 --> 00:08:50,300
Yes, he loves his lime sherbert.
182
00:08:50,540 --> 00:08:53,320
It's unusual, but that's what makes him,
him.
183
00:08:55,640 --> 00:08:57,380
So, anyway, I smelled smoke.
184
00:08:57,540 --> 00:08:59,860
All the while, I was babysitting the kid.
185
00:09:00,500 --> 00:09:00,620
Yes.
186
00:09:01,120 --> 00:09:03,859
I took him to the bad part of
town to show him how people
187
00:09:03,860 --> 00:09:06,121
turn into animals once they
get hooked on the drugs.
188
00:09:07,980 --> 00:09:11,240
Tell him, you see a man getting stabbed
like that makes more of an impression than
189
00:09:11,241 --> 00:09:14,380
some has-been rock and roller at some
school assembly.
190
00:09:17,780 --> 00:09:19,700
Okay, uh, okay.
191
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Lime sherbert.
192
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
Then I smelled smoke.
193
00:09:23,780 --> 00:09:26,934
And then I immediately
ran into the kitchen
194
00:09:26,935 --> 00:09:29,320
where I saw an electrical
fire behind the wall.
195
00:09:29,780 --> 00:09:33,900
Well, not behind the wall, because that
would make him Superman, wouldn't it?
196
00:09:34,540 --> 00:09:38,040
Yeah, what I meant was I saw smoke by the
electrical outlet.
197
00:09:38,480 --> 00:09:43,820
When then I assumed it was an electrical
fire behind the wall by the microwave.
198
00:09:44,820 --> 00:09:48,220
And because I didn't have a microwave,
he meant the toaster.
199
00:09:48,660 --> 00:09:53,340
Well, in my family, anything that heats
things up is called a microwave.
200
00:09:55,240 --> 00:09:57,940
Around this time, Gus and I shared a candy
bar.
201
00:09:58,480 --> 00:10:00,420
Oh, look, I stole the wrapper.
202
00:10:03,440 --> 00:10:06,377
I'm not saying I'm glad
the fire started, but the
203
00:10:06,378 --> 00:10:09,261
hours was a little longer
than I expected it to be.
204
00:10:09,700 --> 00:10:11,560
And I was getting just a little bit
depressed.
205
00:10:15,720 --> 00:10:17,965
Actually, I just came
by because you forgot to
206
00:10:17,966 --> 00:10:20,880
sign the form, which
is the red plastic card.
207
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
Oh, oh, silly.
208
00:10:24,800 --> 00:10:24,980
Me.
209
00:10:25,400 --> 00:10:28,760
Well, I guess I'll just sign that and
you'll cut me the check and be on your way.
210
00:10:28,840 --> 00:10:29,880
Oh, you got to be kidding.
211
00:10:35,850 --> 00:10:39,910
I just came by for a signature,
but now that I've heard your ridiculous
212
00:10:39,911 --> 00:10:42,490
stories, maybe you can tell me another
one.
213
00:10:42,690 --> 00:10:44,510
Like, why this isn't insurance fraud?
214
00:10:45,370 --> 00:10:47,110
Well, we haven't done anything wrong.
215
00:10:48,190 --> 00:10:51,346
What's wrong is the insurance
company trying to distract
216
00:10:51,347 --> 00:10:54,870
me from defending myself
by sending a male model.
217
00:10:56,390 --> 00:10:59,550
Yeah, I get my good looks from my stocky
Ukrainian father.
218
00:11:00,990 --> 00:11:01,390
Oh, really?
219
00:11:01,510 --> 00:11:02,670
Was your father a model, too?
220
00:11:04,270 --> 00:11:06,710
I'm going to have to talk to each of you
separately.
221
00:11:07,450 --> 00:11:10,050
Well, our schedules are really crazy.
222
00:11:10,690 --> 00:11:12,130
How about next Thursday?
223
00:11:13,010 --> 00:11:14,890
Hey, we're all here.
224
00:11:15,050 --> 00:11:16,650
Wouldn't it be easier just to do it now?
225
00:11:20,210 --> 00:11:21,670
The movie was just starting.
226
00:11:22,050 --> 00:11:23,230
The movie had just ended.
227
00:11:24,230 --> 00:11:26,210
The smoke was really thick.
228
00:11:26,370 --> 00:11:29,030
It was like a rolling black cloud.
229
00:11:29,550 --> 00:11:31,230
Sort of white and wispy.
230
00:11:32,310 --> 00:11:36,070
Oh, I could feel heat, but I couldn't see
actual flames.
231
00:11:36,730 --> 00:11:38,530
The flames were everywhere.
232
00:11:39,050 --> 00:11:43,030
I think that my son was miles away with
his babysitter, Louis Kniskey.
233
00:11:43,490 --> 00:11:45,950
Yes, Louis Kniskey was watching him.
234
00:11:46,310 --> 00:11:48,530
We don't worry about Gus when he's with
Louis Kniskey.
235
00:11:49,030 --> 00:11:52,030
After we watch a guy get stabbed,
we went to the mall to play hide and seek.
236
00:11:52,270 --> 00:11:53,590
Oh, boy, is he good.
237
00:11:54,330 --> 00:11:56,446
After a couple of hours, I gave up,
went outside and had a beer.
238
00:11:56,470 --> 00:11:58,350
When the mall closed, the guard brought
him out.
239
00:11:59,670 --> 00:12:02,510
Look, I buy that a raccoon could turn a
door knob.
240
00:12:03,070 --> 00:12:05,250
I also buy that he would lick the frosting
off a cake.
241
00:12:05,710 --> 00:12:07,590
But why would a raccoon
drink the last of my
242
00:12:07,591 --> 00:12:10,711
whiskey and smash a
picture at Louis's mother?
243
00:12:11,610 --> 00:12:13,290
Okay, you got me.
244
00:12:14,510 --> 00:12:15,590
Drew made me lie.
245
00:12:16,090 --> 00:12:16,490
She came home drunk.
246
00:12:16,491 --> 00:12:19,390
The fire started when he was cooking up
dope in the kitchen.
247
00:12:19,750 --> 00:12:20,810
Knocked over a lava lamp.
248
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
That's covered, right?
249
00:12:23,550 --> 00:12:24,630
The kid's a firebug.
250
00:12:24,910 --> 00:12:25,530
Put him away.
251
00:12:25,531 --> 00:12:29,670
Hey, hey, if you could go back in time and
kill Hitler, wouldn't you?
252
00:12:35,810 --> 00:12:36,830
I think that went well.
253
00:12:40,250 --> 00:12:42,550
Hey, so did the insurance guy fall for it?
254
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
Uh, a little louder.
255
00:12:44,610 --> 00:12:45,230
You can ask him yourself.
256
00:12:45,350 --> 00:12:46,350
He's in the living room.
257
00:12:50,210 --> 00:12:52,990
Well, there's one thing that's clear from
the interviews.
258
00:12:53,810 --> 00:12:56,231
You're all horrible,
horrible people who sold
259
00:12:56,232 --> 00:12:59,471
each other out at
the first hint of trouble.
260
00:13:00,370 --> 00:13:01,490
I protected you.
261
00:13:01,970 --> 00:13:03,210
He compared your son to Hitler.
262
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
Not the Hitler.
263
00:13:06,790 --> 00:13:09,030
Well, it's clear you're all protecting the
boy.
264
00:13:09,710 --> 00:13:12,550
The only question in my mind is whether
it's an accident or arson.
265
00:13:13,950 --> 00:13:15,290
It was an accident.
266
00:13:15,650 --> 00:13:17,950
Of course, because arson isn't covered,
is it?
267
00:13:18,910 --> 00:13:20,190
I'll have to talk with your son.
268
00:13:20,370 --> 00:13:20,750
Where is he?
269
00:13:21,370 --> 00:13:22,370
He's at a friend's house.
270
00:13:22,630 --> 00:13:25,590
Well, you'll have to bring him down to our
offices tomorrow morning.
271
00:13:25,910 --> 00:13:26,550
Well, it's fine.
272
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
We'll be there.
273
00:13:28,330 --> 00:13:31,150
And, uh, buddy, there was no raccoon.
274
00:13:31,270 --> 00:13:32,310
Your friend broke the mug.
275
00:13:36,230 --> 00:13:39,670
So, Drew, this is how I find out.
276
00:13:39,850 --> 00:13:40,010
What?
277
00:13:40,270 --> 00:13:40,650
Not me.
278
00:13:40,930 --> 00:13:41,070
Yeah.
279
00:13:41,270 --> 00:13:42,110
It couldn't have been him.
280
00:13:42,190 --> 00:13:43,890
He was at a Maya Angelou book signing.
281
00:13:47,530 --> 00:13:50,290
Well, our only hope now is to get Gus to
lie about the fire.
282
00:13:51,570 --> 00:13:53,590
Well, I won't teach my son to lie.
283
00:13:53,990 --> 00:13:55,110
Well, what the hell we got to do?
284
00:13:55,111 --> 00:13:56,430
No, listen to me.
285
00:13:56,950 --> 00:13:58,830
I will not teach my son to lie.
286
00:14:00,990 --> 00:14:02,030
Okay, I get it.
287
00:14:02,210 --> 00:14:03,250
I'll teach him how to lie.
288
00:14:04,030 --> 00:14:06,710
Listen, is that you're gonna teach your
nephew to lie?
289
00:14:07,350 --> 00:14:08,570
Gus has problems.
290
00:14:09,010 --> 00:14:10,450
Come on, he starts fires.
291
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
He's in therapy.
292
00:14:12,550 --> 00:14:13,910
They fix everything for one price.
293
00:14:17,170 --> 00:14:21,170
When I knocked over a candle and it
started fire, I didn't mean to do it.
294
00:14:22,410 --> 00:14:23,430
Am I in trouble?
295
00:14:24,770 --> 00:14:27,590
I know nothing about nor condone this
behavior.
296
00:14:27,870 --> 00:14:28,870
That was great, honey.
297
00:14:30,950 --> 00:14:32,330
Yeah, that was really good, Gus.
298
00:14:32,590 --> 00:14:33,646
Yeah, I gave him that last part.
299
00:14:33,670 --> 00:14:34,910
It really puts it over the top.
300
00:14:36,110 --> 00:14:37,870
Mr. Morton will be right with you.
301
00:14:39,150 --> 00:14:40,550
Anybody want anything to drink?
302
00:14:40,990 --> 00:14:42,150
Sure, I can go for something.
303
00:14:42,410 --> 00:14:42,630
Great.
304
00:14:42,730 --> 00:14:44,330
There's a vending machine down the hall.
305
00:14:44,370 --> 00:14:46,310
And get me a root beer, would you,
Seabiscuit?
306
00:14:50,150 --> 00:14:53,550
Doris, what did we say about smoking in
the office?
307
00:14:53,670 --> 00:14:55,450
That it aggravates your emphysema.
308
00:14:56,910 --> 00:14:57,410
I'm serious.
309
00:14:57,690 --> 00:14:58,170
Put it out.
310
00:14:58,410 --> 00:14:59,410
Fine.
311
00:15:02,350 --> 00:15:03,430
You must be Gus.
312
00:15:03,670 --> 00:15:03,990
Uh-huh.
313
00:15:04,510 --> 00:15:06,146
Would it be okay if we go talk for a
minute?
314
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
Sure.
315
00:15:07,290 --> 00:15:10,410
Now, answer whatever questions that Greek
God asks you, honey.
316
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
Hey,
317
00:15:16,260 --> 00:15:18,000
so, here's a hypothetical question.
318
00:15:18,940 --> 00:15:21,153
If you're convicted of
insurance fraud, the correctional
319
00:15:21,154 --> 00:15:24,980
facility they send you to, is it
a rapey one or a tennis one?
320
00:15:26,680 --> 00:15:28,120
They're all rapey.
321
00:15:30,120 --> 00:15:31,316
You got nothing to worry about,
huh?
322
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Look at that kid.
323
00:15:32,420 --> 00:15:34,100
Good eye contact, no fidgeting.
324
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
Should be proud, Mimi.
325
00:15:35,720 --> 00:15:37,200
You got a pathological liar there.
326
00:15:38,840 --> 00:15:41,860
No, I don't think there's anything
happening here we should be proud of.
327
00:15:42,480 --> 00:15:47,200
You know, I never wanted to have
kids, but... after I see this, I think...
328
00:15:47,201 --> 00:15:48,201
damn it, I do.
329
00:15:49,800 --> 00:15:52,020
Well, you've got a good little man right
there.
330
00:15:52,540 --> 00:15:55,180
He told me all about the fire and I'm
convinced it was an accident.
331
00:15:55,280 --> 00:15:56,320
Let me go cut you a check.
332
00:15:57,780 --> 00:15:59,580
Good job, Gus, huh?
333
00:16:00,240 --> 00:16:02,100
With your lying skills, you could be
anything.
334
00:16:02,560 --> 00:16:06,000
A grifter, a dirty cop, politician,
huh?
335
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
The world's your oyster.
336
00:16:08,720 --> 00:16:10,120
Thank you, Uncle Lewis.
337
00:16:10,980 --> 00:16:12,780
Doesn't he remind you of me at that age?
338
00:16:13,740 --> 00:16:14,800
Yeah, yeah, he does.
339
00:16:17,040 --> 00:16:21,720
Listen, Gus, from now on, I don't want you
to ever tell a lie again, okay?
340
00:16:22,100 --> 00:16:25,020
Never, never, ever, ever, because lying is
wrong, understand?
341
00:16:25,700 --> 00:16:26,160
Yeah.
342
00:16:26,620 --> 00:16:28,380
And you know Uncle Lewis is a janitor,
right?
343
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Yeah.
344
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Here's your check.
345
00:16:35,620 --> 00:16:41,881
Say, Gus, when you knocked over that
candle, did you melt all of your lollipops?
346
00:16:41,940 --> 00:16:43,880
There was no candle, I was lying.
347
00:16:45,680 --> 00:16:46,260
What?
348
00:16:46,700 --> 00:16:48,220
I made the fire on purpose.
349
00:16:48,520 --> 00:16:50,000
I like watching things burn.
350
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Why'd you lie?
351
00:16:52,520 --> 00:16:53,820
Uncle Drew told me to.
352
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Oh, Drew.
353
00:16:57,580 --> 00:17:01,680
I don't like to lie anymore, right?
354
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Right.
355
00:17:03,980 --> 00:17:05,540
Next stop we have will be about timing.
356
00:17:08,540 --> 00:17:12,900
Well, this is now officially fraud,
and we have to contact the police.
357
00:17:13,680 --> 00:17:14,640
Doris, would you call and tell...
358
00:17:14,641 --> 00:17:17,060
Just because I'm back doesn't mean my
break is over.
359
00:17:18,360 --> 00:17:19,540
Then why did you come back?
360
00:17:19,880 --> 00:17:20,960
Because I love you.
361
00:17:21,020 --> 00:17:22,240
I've always loved you.
362
00:17:26,550 --> 00:17:27,950
My God, I hate that woman.
363
00:17:29,950 --> 00:17:31,190
Can I talk to you for a minute?
364
00:17:38,340 --> 00:17:42,961
I want you to imagine for a
second that... She moves in with you.
365
00:17:43,600 --> 00:17:45,420
No, I don't want to.
366
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
What happened to me?
367
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
She's my Doris.
368
00:17:50,800 --> 00:17:54,000
My brother left her, the kid burned down
the house, and now she's living with me.
369
00:17:54,720 --> 00:17:58,000
But you taught a kid to lie, to back up a
fake insurance claim.
370
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Okay, try this on.
371
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
Doris just doesn't live with you.
372
00:18:04,620 --> 00:18:06,500
She soaps her feet in your milk.
373
00:18:09,080 --> 00:18:10,400
Okay, I see where you're heading.
374
00:18:10,660 --> 00:18:12,200
You kill mine, I'll kill yours.
375
00:18:13,760 --> 00:18:15,760
That's not really the kind of deal I'm
looking for.
376
00:18:17,240 --> 00:18:19,220
Look, I can't give you the money,
but...
377
00:18:19,940 --> 00:18:20,980
I won't report you either.
378
00:18:22,000 --> 00:18:24,240
Hey, dumbass, I'm off my break now.
379
00:18:27,980 --> 00:18:28,380
Thanks.
380
00:18:28,720 --> 00:18:30,480
I don't know how I'm ever gonna pay you
back.
381
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
I do.
382
00:18:32,220 --> 00:18:34,400
But you're gonna have to make it look like
an accident.
383
00:18:36,960 --> 00:18:39,400
Oh, that was delicious, Mimi.
384
00:18:39,680 --> 00:18:40,936
Let me help you with the dishes.
385
00:18:40,960 --> 00:18:42,200
Oh, no, I got it.
386
00:18:42,220 --> 00:18:43,220
You worked hard all day.
387
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Oh, it's no big deal.
388
00:18:44,440 --> 00:18:45,000
You know what?
389
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
I really admire the way you guys are
getting along.
390
00:18:47,400 --> 00:18:50,320
Well, looks like I'm gonna be living here
for a while, so we talked about it,
391
00:18:50,340 --> 00:18:52,660
and we figured we might as well find a way
to make it work.
392
00:18:52,820 --> 00:18:54,136
Yeah, we're gonna make the best of it.
393
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
What else can you do?
394
00:18:55,660 --> 00:18:56,560
Hey, Mimi made pie.
395
00:18:56,640 --> 00:18:57,040
Anybody want some?
396
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
Oh, yeah, I'll grab a piece.
397
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
I'll get the ice cream.
398
00:19:00,900 --> 00:19:01,220
See?
399
00:19:01,720 --> 00:19:02,580
We're working together.
400
00:19:02,581 --> 00:19:03,581
There you go.
401
00:19:05,260 --> 00:19:06,120
We gotta get out of here.
402
00:19:06,240 --> 00:19:07,020
This place is a powder cake.
403
00:19:07,160 --> 00:19:08,880
I know I'm terrified, but I really want
pie.
404
00:19:10,840 --> 00:19:12,120
What are you guys talking about?
405
00:19:12,200 --> 00:19:13,320
They're getting along great.
406
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Hey, here you go.
407
00:19:15,840 --> 00:19:16,560
Thank you, Duke.
408
00:19:16,820 --> 00:19:18,680
Could you grab me some milk to go with
this?
409
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
You bet.
410
00:19:26,400 --> 00:19:27,760
I just bought this.
411
00:19:29,320 --> 00:19:30,320
Mimi?
412
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Uh, yes, Drew.
413
00:19:32,320 --> 00:19:33,320
I'll get you faster.
414
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
Faster.
415
00:19:36,280 --> 00:19:40,300
I thought we agreed that you would only
soak your feet in canned milk from now on.
416
00:19:41,080 --> 00:19:42,950
Well, I needed more
because my feet are swollen
417
00:19:42,951 --> 00:19:45,521
for making dinner for
you and your little friends.
418
00:19:46,240 --> 00:19:46,860
It's happening.
419
00:19:47,060 --> 00:19:47,380
Go, go, go.
420
00:19:47,660 --> 00:19:49,060
No, it's happening right in my pie.
421
00:19:49,140 --> 00:19:50,340
For God's sake, it's just pie.
422
00:19:50,440 --> 00:19:50,700
Save yourself.
423
00:19:50,940 --> 00:19:51,560
Go, go, go, go.
424
00:19:51,720 --> 00:19:52,920
This is exaggerating.
425
00:19:53,560 --> 00:19:55,980
If you recall, I made the main course.
426
00:19:56,180 --> 00:19:58,320
Well, you spent an hour shuffling your
damn cards.
427
00:19:59,140 --> 00:20:02,680
Solitude keeps my hands busy, so I don't
stab you in your sleep.
428
00:20:05,660 --> 00:20:07,160
Come on, come on, come on, come on.
429
00:20:07,161 --> 00:20:08,440
Leave the girl!
430
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Leave the girl!
431
00:20:15,420 --> 00:20:15,760
Hey, listen.
432
00:20:16,060 --> 00:20:17,500
Hey, I rented this from the library.
433
00:20:17,880 --> 00:20:19,676
You know, you have a lot of questions
about raccoons.
434
00:20:19,700 --> 00:20:21,020
I thought this might answer them.
435
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
Let's learn together.
436
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Oh, that's nice of you.
437
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
The raccoon.
438
00:20:27,120 --> 00:20:28,940
Mother Nature's misunderstood prankster.
439
00:20:29,600 --> 00:20:32,719
Constantly foraging for food,
the diet of this nocturnal mammal
440
00:20:32,720 --> 00:20:36,440
consists largely of ducks,
berries, frosting, and scotch.
441
00:20:36,820 --> 00:20:40,040
And they seem to have a peculiar disdain
for photographs of my mother.
442
00:20:40,900 --> 00:20:42,639
And don't forget to lock
up your novelty mugs,
443
00:20:42,640 --> 00:20:45,700
because the bandit of
the forest loves puns.
444
00:20:48,540 --> 00:20:50,240
That was a waste of time.
445
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
I knew all that.
30772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.