All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S09E01.Girlfriend.Interrupted-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,700 Life could be a dream if I could take you to paradise up above. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,440 Joan, I'm sorry this is wrong. 3 00:00:14,820 --> 00:00:15,820 It was really nice. 4 00:00:16,580 --> 00:00:18,880 No, you just got left to the altar. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 Man, I really thought she loved me. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Is that the bouquet? 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,320 Yeah, I caught it. 8 00:00:29,460 --> 00:00:32,100 She chucked it out the window when she was peeling out. 9 00:00:33,480 --> 00:00:34,600 Looks like I'm next. 10 00:00:37,440 --> 00:00:38,620 That car was a rental. 11 00:00:39,740 --> 00:00:42,380 It's gonna cost me 15 cents a mile all the way down to New Orleans. 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,440 Drew, was it selfish of me to tell you that I have feelings for you? 13 00:00:49,441 --> 00:00:50,441 No, no, no. 14 00:00:50,600 --> 00:00:52,020 I had feelings for you too. 15 00:00:52,160 --> 00:00:54,360 I just was expressing them by marrying another woman. 16 00:00:57,980 --> 00:00:58,980 Man, Drew. 17 00:00:59,940 --> 00:01:03,300 They're so, so sorry Lily took off like that. 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,840 Yeah, so sad we started drinking. 19 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 So sad. 20 00:01:09,560 --> 00:01:11,474 We got so mad at Lily that we went around and 21 00:01:11,475 --> 00:01:13,981 took all the lilies out of the centerpieces. 22 00:01:14,820 --> 00:01:17,100 Then we stuffed them in the toilet and flushed. 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,840 Long story short, the lobby's flooding. 24 00:01:21,360 --> 00:01:25,220 So, so, I think we've shown you that we're on your side. 25 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 Yeah. 26 00:01:26,580 --> 00:01:26,880 Hey! 27 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 Yeah! 28 00:01:30,180 --> 00:01:33,240 Could we go down to Mexico and stay in your honeymoon suite? 29 00:01:33,700 --> 00:01:34,720 You paid for it already. 30 00:01:35,500 --> 00:01:36,616 Is that what you came in here for? 31 00:01:36,640 --> 00:01:38,120 I don't want you in my honeymoon bed. 32 00:01:38,500 --> 00:01:39,780 We could really use the getaway. 33 00:01:40,060 --> 00:01:42,760 You know, we're awfully tired from planning this whole wedding. 34 00:01:42,860 --> 00:01:43,340 You didn't plan it? 35 00:01:43,380 --> 00:01:44,720 I planned this whole thing myself. 36 00:01:44,721 --> 00:01:46,820 I think the open bar was our suggestion. 37 00:01:48,340 --> 00:01:49,400 Would you just get out? 38 00:01:49,540 --> 00:01:50,676 Leave me alone right now, okay? 39 00:01:50,700 --> 00:01:51,860 You'd have to leave me alone. 40 00:01:52,680 --> 00:01:54,000 Well, let it go, buddy. 41 00:01:54,260 --> 00:01:55,360 He's always got to win. 42 00:01:58,220 --> 00:02:05,740 Drew, you don't have to decide right now if we're friends or more than friends, 43 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 you know? 44 00:02:07,740 --> 00:02:09,060 Friends plus now without a sex. 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,820 Sorry, I'm just confused too. 46 00:02:13,420 --> 00:02:15,260 That is false footage going out to kids. 47 00:02:48,760 --> 00:02:51,680 Hey, did you... Did that cap show up? 48 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 I told those guys. 49 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 You missed your flight. 50 00:02:54,600 --> 00:02:56,540 Well, I just had to stay for a couple of days. 51 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 Great! 52 00:02:59,340 --> 00:03:00,340 Why? 53 00:03:01,500 --> 00:03:04,540 I thought a little extra time with my son would be nice. 54 00:03:06,400 --> 00:03:08,520 Aren't you worried that Dad's going to be catting 55 00:03:08,521 --> 00:03:10,280 around with every hottie at the senior center? 56 00:03:10,281 --> 00:03:12,640 I am not worried at all. 57 00:03:12,760 --> 00:03:14,340 I took his blue pills with me. 58 00:03:15,960 --> 00:03:20,120 How are you holding up now that that little tramp walked out on you yesterday? 59 00:03:20,300 --> 00:03:23,580 You know, it was just like watching a public castration. 60 00:03:25,820 --> 00:03:26,280 Wow. 61 00:03:26,660 --> 00:03:30,140 I was searching for just the right word there, but you found it. 62 00:03:31,780 --> 00:03:34,080 Listen, how long are you planning on staying? 63 00:03:35,420 --> 00:03:38,620 Well, I don't think this is a good time for you to be alone right now. 64 00:03:38,621 --> 00:03:42,820 I just wish there was somebody, somebody else that could keep you company. 65 00:03:43,140 --> 00:03:44,260 Somebody that you trust. 66 00:03:44,980 --> 00:03:46,620 Uh, Oswald and Lewis? 67 00:03:46,920 --> 00:03:47,320 No. 68 00:03:47,820 --> 00:03:48,820 Steve? 69 00:03:49,120 --> 00:03:49,120 Kelly! 70 00:03:49,340 --> 00:03:50,180 Stop playing games. 71 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 You know it's Kelly. 72 00:03:52,040 --> 00:03:54,480 Look, Kelly and I may just be friends at this point. 73 00:03:54,600 --> 00:03:55,060 You know, I don't know. 74 00:03:55,160 --> 00:03:56,400 I need time to sort things out. 75 00:03:56,760 --> 00:04:00,760 I once lost a wonderful man because I needed to sort things out. 76 00:04:01,580 --> 00:04:04,000 You could have been half Hawaiian, you know. 77 00:04:06,100 --> 00:04:06,540 Great. 78 00:04:07,020 --> 00:04:08,140 The Don Ho story again. 79 00:04:10,340 --> 00:04:11,520 Look, I can't rush things. 80 00:04:11,620 --> 00:04:12,380 I rushed things with Lily. 81 00:04:12,580 --> 00:04:13,820 It turned out to be a disaster. 82 00:04:14,240 --> 00:04:14,680 Fine. 83 00:04:15,140 --> 00:04:16,780 Sorry for loving you. 84 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 Hello. 85 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Hula. 86 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 That's me, Drew. 87 00:04:27,740 --> 00:04:29,200 Sorry your wedding went to crap. 88 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 Put your mother on. 89 00:04:31,160 --> 00:04:32,640 Yeah, hey, Mom, it's Dad. 90 00:04:32,641 --> 00:04:33,760 Not again. 91 00:04:33,880 --> 00:04:35,100 He calls every ten minutes. 92 00:04:36,620 --> 00:04:37,740 When is she coming back? 93 00:04:37,860 --> 00:04:39,500 I can't find a can opener. 94 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 I'm gonna starve here. 95 00:04:41,980 --> 00:04:43,260 He says he loves you. 96 00:04:43,320 --> 00:04:44,480 He wants to take you dancing. 97 00:04:45,680 --> 00:04:49,060 I told him there was a can opener in the top drawer by the stove. 98 00:04:50,900 --> 00:04:52,660 I'm a veteran, damn it. 99 00:04:53,500 --> 00:04:56,520 I just want you to muck and mire a Korean just a bit. 100 00:04:57,680 --> 00:05:00,120 George, no, no, George. 101 00:05:00,980 --> 00:05:04,420 Why would anybody break into the house to steal the butter? 102 00:05:06,140 --> 00:05:07,580 He wants to talk to you, Drew. 103 00:05:07,720 --> 00:05:10,280 Yeah, I'll call him back as soon as I get back from my honeymoon. 104 00:05:15,560 --> 00:05:16,800 Charges to the room, Mr. Carey? 105 00:05:17,420 --> 00:05:18,420 You bet. 106 00:05:21,380 --> 00:05:22,860 Another lobster tail, Lily? 107 00:05:23,460 --> 00:05:26,200 Oh, I knew marrying you was a good idea. 108 00:05:26,360 --> 00:05:27,740 You take such good care of me. 109 00:05:29,660 --> 00:05:30,140 Uh-oh. 110 00:05:30,440 --> 00:05:30,560 What? 111 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Follow my lead. 112 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 There you are. 113 00:05:34,320 --> 00:05:36,120 I've been looking all over Mexico for you. 114 00:05:36,140 --> 00:05:38,800 How dare you steal Drew's honeymoon and run up a huge tab? 115 00:05:41,860 --> 00:05:45,920 Front desk asked me to tell you that the rose petals are clogged with jacuzzi tub. 116 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Not to do that anymore. 117 00:05:49,260 --> 00:05:50,280 A beer for our friend. 118 00:05:51,920 --> 00:05:52,360 See you, Drew. 119 00:05:52,680 --> 00:05:53,960 We're surprised to see you here. 120 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 I'll bet. 121 00:05:55,280 --> 00:05:57,600 Had to come down here for a few days, get my mind off Lily. 122 00:05:59,140 --> 00:06:01,460 Sure, this is getting kind of heavy, and we're on vacation. 123 00:06:04,400 --> 00:06:05,720 Hey, there's Carmelita. 124 00:06:06,420 --> 00:06:07,680 The girl I met last night. 125 00:06:08,420 --> 00:06:10,326 Isn't it ironic the one girl who finally falls in 126 00:06:10,327 --> 00:06:12,801 love with me doesn't understand a word I'm saying? 127 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 That's irony, right? 128 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 What a night. 129 00:06:19,360 --> 00:06:22,980 We had dinner, walked along the beach, made love in a hammock. 130 00:06:24,420 --> 00:06:24,620 Strange. 131 00:06:25,380 --> 00:06:28,720 Last night I had dinner, went for a walk along the beach, hid behind a tree, 132 00:06:28,740 --> 00:06:30,640 and watched a couple make love in a hammock. 133 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 Carmelita, 134 00:06:36,680 --> 00:06:39,780 I want you to meet Drew and this is Louis. 135 00:06:44,320 --> 00:06:47,160 These are my friends, my amigos. 136 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Dos sientos, dos. 137 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 She could be the one. 138 00:07:02,740 --> 00:07:05,140 Hey, Carmelita, you want to go horseback riding on the beach? 139 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 You know... 140 00:07:09,500 --> 00:07:10,600 ¿Qué puede pego? 141 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 ¿Puede pego? 142 00:07:15,840 --> 00:07:16,840 Excuse me, Mr. Carey. 143 00:07:17,080 --> 00:07:18,440 Your fishing boat's ready for you. 144 00:07:18,840 --> 00:07:19,900 We're going after Shark. 145 00:07:20,260 --> 00:07:21,340 They put up the best fight. 146 00:07:21,560 --> 00:07:23,276 The machine guns you asked for are on the boat. 147 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 Excellent. 148 00:07:26,980 --> 00:07:28,220 Hey, uh, can I get the beer? 149 00:07:30,040 --> 00:07:31,820 So, how's your vacation going? 150 00:07:32,440 --> 00:07:33,620 Oh, it's not. 151 00:07:34,080 --> 00:07:37,140 I'm, uh, actually down here trying to figure out what to do about a woman. 152 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 See, we were best friends and, uh... 153 00:07:40,041 --> 00:07:42,841 And now you have feelings for each other and you don't know what to do. 154 00:07:43,120 --> 00:07:49,401 Yeah, well, now that you've reduced my problem to a cliche, do you have any advice? 155 00:07:50,380 --> 00:07:52,380 I see lovers come in here with new lovers. 156 00:07:52,381 --> 00:07:55,020 But, friends, they always come back with the same friends. 157 00:07:55,560 --> 00:07:58,180 If you want to keep this woman in your life, keep her as a friend. 158 00:08:00,120 --> 00:08:03,080 Well, it's the best advice I've heard since this whole thing started. 159 00:08:08,020 --> 00:08:09,560 Hey, uh, this is Mr. Carey, guys. 160 00:08:09,640 --> 00:08:12,296 Is he gonna get in any trouble if he shoots somebody with that machine gun? 161 00:08:12,320 --> 00:08:13,200 Mexican jail, man. 162 00:08:13,300 --> 00:08:13,800 That's no joke. 163 00:08:13,980 --> 00:08:14,980 No, it isn't. 164 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 I'm just gonna escape. 165 00:08:21,060 --> 00:08:22,340 Hey, hey, Drew. 166 00:08:22,680 --> 00:08:22,840 Hey. 167 00:08:22,841 --> 00:08:24,160 Uh, how was Mexico? 168 00:08:24,680 --> 00:08:25,160 Oh, great. 169 00:08:25,280 --> 00:08:28,741 I got my, uh... I got my picture taken on a donkey that was painted like a zebra. 170 00:08:29,040 --> 00:08:30,560 I can't visit the Mayan ruins. 171 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 That's the next best thing. 172 00:08:32,540 --> 00:08:33,540 Yeah. 173 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Hey, listen, um... 174 00:08:36,400 --> 00:08:38,360 I did a lot of thinking while I was not in Mexico. 175 00:08:39,020 --> 00:08:43,520 And I decided that I really, really care for you. 176 00:08:43,740 --> 00:08:45,000 Yeah, I care about you. 177 00:08:45,120 --> 00:08:45,820 Yeah, no, let me finish. 178 00:08:46,080 --> 00:08:47,140 You're my best friend. 179 00:08:47,600 --> 00:08:48,080 You're amazing. 180 00:08:48,420 --> 00:08:48,940 You're my best friend. 181 00:08:49,040 --> 00:08:49,700 You're amazing. 182 00:08:49,701 --> 00:08:50,080 Right. 183 00:08:50,360 --> 00:08:52,910 And I was thinking, you know, what if my girlfriend was 184 00:08:52,911 --> 00:08:55,216 also my best friend and my best friend was my girlfriend? 185 00:08:55,240 --> 00:08:55,400 Yeah. 186 00:08:55,540 --> 00:08:58,720 Yeah, and I thought, man, that is a recipe for disaster. 187 00:09:01,320 --> 00:09:01,760 What? 188 00:09:02,280 --> 00:09:06,240 Well, if it didn't work out, I would lose you as a friend. 189 00:09:07,000 --> 00:09:08,400 And that's too important to me. 190 00:09:08,520 --> 00:09:09,880 I don't think I could handle that. 191 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 Yeah. 192 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 I, um... 193 00:09:15,640 --> 00:09:17,460 I certainly see your point, Drew. 194 00:09:17,461 --> 00:09:21,160 And I do... I do value our friendship, so... Right. 195 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 That probably makes the most sense. 196 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 Right. 197 00:09:26,020 --> 00:09:28,000 So, what's it gonna be with you two? 198 00:09:28,400 --> 00:09:30,100 Slapping ass or shaking hands? 199 00:09:32,020 --> 00:09:35,760 Drew and I decided that we're just gonna go back to being friends. 200 00:09:36,300 --> 00:09:36,460 Oh. 201 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Uh-huh. 202 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 Go back. 203 00:09:39,240 --> 00:09:41,028 Well, you'd be the first people to make that work, 204 00:09:41,029 --> 00:09:43,341 because you can't put the snake back in the can. 205 00:09:45,580 --> 00:09:47,700 Snake never went into the can. 206 00:09:48,280 --> 00:09:49,580 Or left the can. 207 00:09:49,900 --> 00:09:51,740 There was no snake can interaction. 208 00:09:52,820 --> 00:09:53,200 Yeah. 209 00:09:53,400 --> 00:09:54,560 Look, we were friends before. 210 00:09:54,820 --> 00:09:56,540 There's no reason we can't be friends again. 211 00:09:56,780 --> 00:09:57,180 Really? 212 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 No reason? 213 00:09:58,740 --> 00:10:00,700 Well, here's one off the top of my head. 214 00:10:01,560 --> 00:10:05,520 He's off trying to figure out what to do while you're here buying fancy underwear. 215 00:10:05,960 --> 00:10:09,500 Then he comes back, lays down the law, and you're supposed to be good with that? 216 00:10:10,100 --> 00:10:11,400 You gotta be resentful as hell. 217 00:10:12,040 --> 00:10:13,240 That's gonna fester. 218 00:10:14,620 --> 00:10:15,680 My wings are up. 219 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 I gotta go. 220 00:10:21,740 --> 00:10:29,310 I'm here an hour. 221 00:10:29,490 --> 00:10:30,170 Now, where is she? 222 00:10:30,490 --> 00:10:31,570 You tried looking upstairs? 223 00:10:32,170 --> 00:10:33,750 I climbed hills in Korea. 224 00:10:33,950 --> 00:10:35,370 I'm not walking upstairs. 225 00:10:36,390 --> 00:10:36,850 Come on. 226 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Yes, dear. 227 00:10:40,610 --> 00:10:43,350 You come back to Florida and make me a sandwich. 228 00:10:43,770 --> 00:10:45,470 George, I told you not to come. 229 00:10:46,210 --> 00:10:48,630 I forgot my pin number. 230 00:10:48,930 --> 00:10:50,310 I can't get any money. 231 00:10:51,090 --> 00:10:54,070 I'm living on cheese samples from the supermarket. 232 00:10:54,710 --> 00:10:56,590 Are you wearing my warm-up suit? 233 00:10:56,730 --> 00:10:57,746 It's the only thing in the house. 234 00:10:57,770 --> 00:10:58,390 It wasn't filthy. 235 00:10:58,690 --> 00:10:59,170 Now, let's go. 236 00:10:59,270 --> 00:11:01,050 I'm just not ready to go back yet. 237 00:11:01,330 --> 00:11:03,430 You know, actually, everything's really okay. 238 00:11:03,670 --> 00:11:05,846 You know, with me and Kelly now, if you want to both go. 239 00:11:05,870 --> 00:11:07,850 Oh, that's wonderful, Drew. 240 00:11:08,130 --> 00:11:09,870 So, when is your first date? 241 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 Tuesday. 242 00:11:13,070 --> 00:11:14,510 Who goes out on a Tuesday? 243 00:11:15,210 --> 00:11:15,710 You're lying. 244 00:11:16,090 --> 00:11:16,210 What? 245 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 How dare you? 246 00:11:18,570 --> 00:11:19,670 Yeah, I'm lying. 247 00:11:21,050 --> 00:11:23,130 Look, we're just gonna be friends, all right? 248 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 Can you just both go? 249 00:11:24,670 --> 00:11:27,630 I can't go home because you're obviously not in your right mind. 250 00:11:27,910 --> 00:11:30,930 You heard the boy who wants to die alone. 251 00:11:31,070 --> 00:11:32,070 It is right. 252 00:11:32,350 --> 00:11:33,350 Thank you, Dad. 253 00:11:34,990 --> 00:11:35,990 Hey, Drew. 254 00:11:36,190 --> 00:11:39,430 Also, I thought you'd be down in Mexico making babies with Carmelita. 255 00:11:39,431 --> 00:11:40,970 I thought you'd be watching. 256 00:11:42,850 --> 00:11:43,490 Uh-huh, Drew. 257 00:11:43,610 --> 00:11:44,910 It just wasn't gonna work out. 258 00:11:45,050 --> 00:11:47,270 We're from different worlds, oceans apart. 259 00:11:48,050 --> 00:11:50,410 So, I just left a note and snuck out. 260 00:11:50,990 --> 00:11:52,866 Still don't understand why we had to leave so quickly. 261 00:11:52,890 --> 00:11:56,030 One minute, I'm soaking in a bathtub full of rose petals, and suddenly it's, 262 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 we gotta go, we gotta go. 263 00:11:57,930 --> 00:11:59,150 It ruined the whole vacation. 264 00:12:00,970 --> 00:12:02,870 And all the way home. 265 00:12:04,250 --> 00:12:05,670 Just doesn't understand. 266 00:12:06,150 --> 00:12:07,150 Couldn't face her. 267 00:12:07,930 --> 00:12:10,370 I was getting some weird vibes from her family. 268 00:12:10,850 --> 00:12:12,630 Frankly, her sister's dressed like whores. 269 00:12:13,070 --> 00:12:16,270 She's got this huge, threatening brother who's always taking all their money. 270 00:12:18,090 --> 00:12:20,090 Hey, so, anything happening with you and Kelly? 271 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Nothing. 272 00:12:22,670 --> 00:12:28,030 Apparently, Drew just wants that beautiful woman who loves him to be his friend. 273 00:12:29,550 --> 00:12:30,550 You know what I think? 274 00:12:30,950 --> 00:12:34,070 I think love is a scam invented by the greeting card industry. 275 00:12:34,450 --> 00:12:35,990 It's a crutch for the weak. 276 00:12:35,991 --> 00:12:38,530 Like social security is for old people. 277 00:12:39,530 --> 00:12:40,530 Hey! 278 00:12:41,070 --> 00:12:42,070 Hey! 279 00:12:42,530 --> 00:12:46,130 You know, if it wasn't for some of us, you'd all be speaking Korean. 280 00:12:47,290 --> 00:12:48,290 German. 281 00:12:49,150 --> 00:12:50,150 Or Apache. 282 00:12:52,070 --> 00:12:53,550 Oh, God, I'm starving. 283 00:12:54,910 --> 00:12:57,230 Well, now you have to fix Louis. 284 00:12:58,050 --> 00:13:00,210 We can't fix something that God gave up on. 285 00:13:01,410 --> 00:13:03,050 We can help Drew. 286 00:13:04,250 --> 00:13:08,103 Well, if Drew finds half the happiness I had with 287 00:13:08,104 --> 00:13:11,531 Carmelita, well, he'd be half as happy as I was. 288 00:13:13,630 --> 00:13:16,350 Even Oswald, he understands this. 289 00:13:16,630 --> 00:13:18,030 Now, you should listen to him, Drew. 290 00:13:22,350 --> 00:13:24,550 Now, if he had the third of the happiness I had 291 00:13:24,551 --> 00:13:27,351 with Carmelita, well, that would be less than half. 292 00:13:28,730 --> 00:13:29,730 I know. 293 00:13:29,970 --> 00:13:31,030 Three is bigger than two. 294 00:13:31,031 --> 00:13:32,590 Doesn't make any sense to me, either. 295 00:13:40,750 --> 00:13:42,830 Hey, Kelly, I'm turning up on you, lonely. 296 00:13:44,170 --> 00:13:45,790 But it was a birthday present. 297 00:13:46,310 --> 00:13:46,850 Oh, I know. 298 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 She didn't like it. 299 00:13:49,890 --> 00:13:50,910 What's with the wannats? 300 00:13:51,390 --> 00:13:53,670 Oh, I have to get a new job. 301 00:13:54,250 --> 00:13:55,650 Drew just comes in here every day. 302 00:13:55,770 --> 00:13:57,410 It's too hard to see him all the time. 303 00:13:58,070 --> 00:13:59,710 Told you you couldn't be friends anymore. 304 00:13:59,770 --> 00:14:01,550 I know, Mimi, you're right. 305 00:14:02,290 --> 00:14:04,950 So, why don't you be more than friends? 306 00:14:05,850 --> 00:14:09,170 Well, I would love that, but he just doesn't want that. 307 00:14:09,390 --> 00:14:10,870 Yeah, well, who cares what he wants? 308 00:14:13,890 --> 00:14:17,090 Every Sunday before church, my grandma used to braid my hair. 309 00:14:17,750 --> 00:14:19,868 When she was done, she'd kiss me on the 310 00:14:19,869 --> 00:14:22,630 forehead and she'd say, men are stupid animals. 311 00:14:23,010 --> 00:14:26,330 They need to be led or they'll wander into an electric fence and fry. 312 00:14:27,890 --> 00:14:32,730 Okay, well, I'm not going to throw myself at somebody who just likes me for a friend. 313 00:14:32,731 --> 00:14:34,550 The pig's having a bad week. 314 00:14:35,030 --> 00:14:36,070 He's thinking it's cloudy. 315 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 Yours is clear. 316 00:14:37,530 --> 00:14:39,870 He's going to wander into an electric fence and fry. 317 00:14:43,270 --> 00:14:44,370 Okay, you know what? 318 00:14:44,410 --> 00:14:45,530 I'm just going to go for it. 319 00:14:45,830 --> 00:14:47,050 I'm just going to do it. 320 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Thank you, Mimi. 321 00:14:49,050 --> 00:14:50,050 Thank you so much. 322 00:14:50,990 --> 00:14:53,470 Yeah, why don't you let me just cook you dinner tomorrow night? 323 00:14:53,990 --> 00:14:54,990 Okay. 324 00:14:55,070 --> 00:14:58,190 Just so we're clear, this dinner does not count as a birthday present. 325 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Everywhere. 326 00:15:05,560 --> 00:15:07,160 Drew is not in the house. 327 00:15:08,000 --> 00:15:10,318 I really think Drew was moved by how I had to 328 00:15:10,319 --> 00:15:13,421 leave Carmelita in Mexico and went to go see Kelly. 329 00:15:14,460 --> 00:15:18,581 And then I just realized I left a goodbye note for someone who doesn't speak English. 330 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Sorry, Drew. 331 00:15:21,780 --> 00:15:23,620 To leave Carmelita in Mexico. 332 00:15:24,740 --> 00:15:26,940 I once had a similar experience. 333 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 In Hawaii. 334 00:15:30,520 --> 00:15:30,860 Oh, good. 335 00:15:30,960 --> 00:15:32,000 The Don Ho story again. 336 00:15:33,340 --> 00:15:37,000 I just... I don't want you to make the same mistakes that I did. 337 00:15:37,780 --> 00:15:39,860 True love only comes once in a lifetime. 338 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 Don't you love George? 339 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 Well, of course. 340 00:15:46,060 --> 00:15:47,796 I don't know if I started thinking about that. 341 00:15:47,820 --> 00:15:49,180 Now the whole thing could unravel. 342 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 See, you and I? 343 00:15:57,020 --> 00:15:58,400 Carmelita, it's Oswald. 344 00:15:58,401 --> 00:16:00,618 I know you couldn't read my note because you 345 00:16:00,619 --> 00:16:02,620 don't know English, so that's why I'm calling. 346 00:16:03,260 --> 00:16:06,040 To tell you that my life is empty without you. 347 00:16:12,580 --> 00:16:16,820 I feel the same way! 348 00:16:18,560 --> 00:16:19,940 Darling, I've made up my mind. 349 00:16:20,060 --> 00:16:21,100 I'm coming back to Mexico. 350 00:16:21,720 --> 00:16:23,560 Tell your brother to pick me up at the airport. 351 00:16:37,120 --> 00:16:38,580 There you are. 352 00:16:39,960 --> 00:16:41,760 Oh, my God, it's Spider-Man. 353 00:16:44,700 --> 00:16:45,560 Hey, careful, Dad. 354 00:16:45,600 --> 00:16:46,680 You're gonna hurt yourself. 355 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Shh! 356 00:16:48,780 --> 00:16:50,960 Look at the condition of this roof. 357 00:16:51,880 --> 00:16:55,060 Every time a plane flies over, you're laughing, stock. 358 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 You don't even know it. 359 00:16:58,760 --> 00:17:00,094 Uh, hey, Butch, I think you knocked a couple 360 00:17:00,095 --> 00:17:02,581 of your rhinestones off on the way out here. 361 00:17:02,620 --> 00:17:05,300 Oh, yeah, you want to have a go? 362 00:17:06,020 --> 00:17:07,020 All right. 363 00:17:07,140 --> 00:17:08,640 Hey, my wife is downstairs. 364 00:17:09,060 --> 00:17:10,060 Where is yours? 365 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 I'm on a roof. 366 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 I'm on a roof, see? 367 00:17:13,740 --> 00:17:14,000 Yes. 368 00:17:14,100 --> 00:17:16,180 That's my clue to everybody, that I want to be alone. 369 00:17:16,380 --> 00:17:19,660 I'd be more than happy to leave you alone if you only tell your mother what she 370 00:17:19,661 --> 00:17:21,782 needs to hear and not for her to come back to Florida. 371 00:17:22,320 --> 00:17:23,431 Yeah, did you ever notice the only advice you 372 00:17:23,432 --> 00:17:24,940 give me is something that makes your life easier? 373 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Not true. 374 00:17:26,540 --> 00:17:27,540 Told you to bunt once. 375 00:17:28,160 --> 00:17:29,940 As I recalled, I worked out rather well. 376 00:17:30,600 --> 00:17:33,230 What you screened out in front of everybody, and thanks, 377 00:17:33,231 --> 00:17:35,660 was you swing like a girl, you might as well bunt. 378 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 Hey. 379 00:17:39,460 --> 00:17:40,500 Hey, hey, Kelly. 380 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 You remember my dad? 381 00:17:42,840 --> 00:17:43,860 Uh, yeah. 382 00:17:44,740 --> 00:17:45,760 Hi, Mr. Carey. 383 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 Hey. 384 00:17:47,660 --> 00:17:49,440 So, what are you guys doing on the roof? 385 00:17:50,020 --> 00:17:51,860 I'm up here trying to get some peace and quiet. 386 00:17:52,080 --> 00:17:55,000 He's up here to show the neighbors what the ladies in Florida are wearing. 387 00:17:58,630 --> 00:18:03,890 Uh, listen, Drew, if I don't say this now, I will never say it. 388 00:18:04,030 --> 00:18:07,412 And I know that you've been going through a really tough 389 00:18:07,413 --> 00:18:11,230 time lately, but I don't think that we can be just friends. 390 00:18:14,030 --> 00:18:15,430 I want more, Drew. 391 00:18:17,190 --> 00:18:20,310 Drew, see you for a second. 392 00:18:23,670 --> 00:18:24,930 It's really embarrassing. 393 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 I'll break back. 394 00:18:26,270 --> 00:18:27,630 It's better not be about the roof. 395 00:18:30,610 --> 00:18:36,110 All right, you were jilted last week, but you're not reacting to this girl. 396 00:18:37,090 --> 00:18:39,693 You're reacting to the one that whacked off your 397 00:18:39,694 --> 00:18:42,611 huevos and hung them on the rear view mirror. 398 00:18:44,390 --> 00:18:47,670 Look, I know, but I got some really good advice from this bartender down in Mexico. 399 00:18:49,350 --> 00:18:52,490 Women come and go, but friends are friends forever. 400 00:18:53,490 --> 00:18:55,030 Let me ask you something about this bartender. 401 00:18:55,031 --> 00:18:56,250 Young, good-looking fella. 402 00:18:56,290 --> 00:18:56,590 Sure. 403 00:18:57,130 --> 00:18:58,130 Well, you're not. 404 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Thanks, Dad. 405 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 Hey. 406 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 Hey, Kel. 407 00:19:13,150 --> 00:19:18,570 Um, I decided I'd want to enroll in that new, uh, Friends Plus program. 408 00:19:19,470 --> 00:19:20,950 You know, the one with the added sex. 409 00:19:23,010 --> 00:19:24,490 Well, you know, that offer expired. 410 00:19:25,950 --> 00:19:31,870 But if you take me to a movie and dinner, maybe we can see what happens from there. 411 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 Sounds great. 412 00:19:34,030 --> 00:19:35,190 Um, how about Friday? 413 00:19:35,930 --> 00:19:36,830 Oh, I can't. 414 00:19:36,950 --> 00:19:37,530 I have to work. 415 00:19:37,850 --> 00:19:39,930 Are you... Is this the set-up just to get back at me? 416 00:19:40,330 --> 00:19:42,310 No, I'm really working. 417 00:19:42,410 --> 00:19:42,870 I'm working. 418 00:19:42,990 --> 00:19:44,610 But I'll call in sick. 419 00:19:45,430 --> 00:19:46,430 Oh, whew. 420 00:19:46,790 --> 00:19:47,790 Good. 421 00:19:47,850 --> 00:19:48,850 Uh, sorry. 422 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 Can't wait. 423 00:19:50,510 --> 00:19:51,510 Me too. 424 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 All right. 425 00:19:53,790 --> 00:19:56,270 Well, see you. 426 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 Yeah. 427 00:19:57,730 --> 00:19:58,730 I'll see you. 428 00:20:06,090 --> 00:20:08,130 Dad, switch season again. 429 00:20:08,910 --> 00:20:10,810 Say the old time can still teach you. 430 00:20:17,620 --> 00:20:18,820 No, really. 431 00:20:24,530 --> 00:20:25,530 Carmelita. 432 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 I know. 433 00:20:33,730 --> 00:20:35,530 But I shouldn't have left. 434 00:20:35,810 --> 00:20:37,970 But I've come to make you an honest woman. 435 00:20:41,010 --> 00:20:42,010 I know. 436 00:20:42,130 --> 00:20:43,130 I know. 437 00:20:43,950 --> 00:20:44,990 But I shouldn't have left. 438 00:20:45,050 --> 00:20:45,410 I'm sorry. 439 00:20:45,490 --> 00:20:46,490 I'm sorry. 440 00:20:53,290 --> 00:20:54,290 Okay. 441 00:21:09,540 --> 00:21:12,040 Well, when we're married, this sort of stuff has got to stop. 29588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.