Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,800
Hey, babe, you still looking for a wife?
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,560
Yes.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,020
Well, I can help.
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,862
If you give me 20 bucks, I'll give you
the
5
00:00:08,863 --> 00:00:11,881
names and numbers of thousands of
single women.
6
00:00:11,960 --> 00:00:12,100
Really?
7
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
Yeah.
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,080
It's the phone book, isn't it?
9
00:00:19,490 --> 00:00:20,490
How about this?
10
00:00:22,950 --> 00:00:27,030
If you give me 20 bucks, I'll tell you
where you can find a bunch of desperate
11
00:00:27,031 --> 00:00:30,130
women who live in the same house and who
like to shower together.
12
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
Prison.
13
00:00:33,730 --> 00:00:35,250
Jeez, you're in the zone.
14
00:00:35,930 --> 00:00:37,130
I need 20 bucks for it anyway.
15
00:00:37,470 --> 00:00:39,130
I ran out of birth control pills.
16
00:00:40,070 --> 00:00:41,250
Tell you what, just 25.
17
00:00:41,430 --> 00:00:42,430
Do the good stuff.
18
00:00:46,450 --> 00:00:47,170
Oh, crap.
19
00:00:47,390 --> 00:00:49,170
Look what just popped up on all the
screens.
20
00:00:49,410 --> 00:00:50,410
The heck is this?
21
00:00:50,870 --> 00:00:51,870
Get a load of this.
22
00:00:52,450 --> 00:00:53,710
Memo from the bosses.
23
00:00:54,290 --> 00:00:58,570
We want to be known as the company that
cares, therefore we are strongly
24
00:00:58,571 --> 00:01:03,150
encouraging all our employees to do
volunteer work in their spare time.
25
00:01:04,270 --> 00:01:05,270
Strongly encourage?
26
00:01:05,570 --> 00:01:08,030
That's code for you're fired if you don't
do it.
27
00:01:09,510 --> 00:01:11,310
You should be grateful for volunteers,
Mimi.
28
00:01:11,570 --> 00:01:14,490
They're the ones that keep poachers from
making ashtrays out of your hand.
29
00:01:15,890 --> 00:01:16,890
What are you looking at?
30
00:01:17,370 --> 00:01:20,130
A list of stuff the bosses want us to
volunteer for.
31
00:01:20,710 --> 00:01:21,710
Oh, good lord.
32
00:01:22,010 --> 00:01:23,746
I won't even drive my parents to the
airport.
33
00:01:23,770 --> 00:01:25,370
Why the hell would I serve soup to bums?
34
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
This one's cool.
35
00:01:29,430 --> 00:01:31,086
They need dogs to help cheer people up at
the hospital.
36
00:01:31,110 --> 00:01:32,110
I could take Speedy.
37
00:01:32,230 --> 00:01:33,370
Well, what the heck.
38
00:01:33,950 --> 00:01:36,710
I guess I could talk to kids about
premarital sex.
39
00:01:39,130 --> 00:01:39,990
You know, poor things.
40
00:01:40,150 --> 00:01:41,570
They have no technique at that age.
41
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
I'm Drew Carey.
42
00:01:48,660 --> 00:01:51,020
My dog, Speedy, and I are the volunteers
to do the animal therapy.
43
00:01:51,021 --> 00:01:52,520
Oh, yes, Mr. Carey.
44
00:01:52,680 --> 00:01:54,040
We really appreciate this.
45
00:01:54,900 --> 00:01:57,520
Oh, who's a handsome boy, huh?
46
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Speak.
47
00:01:59,720 --> 00:01:59,720
Speak.
48
00:02:00,580 --> 00:02:02,861
When people ask him that, he's supposed to
say Drew Carey.
49
00:02:04,440 --> 00:02:05,960
He'll need your dog to talk you up.
50
00:02:06,420 --> 00:02:09,221
You must be an awfully nice guy to give up
your free time to volunteer.
51
00:02:09,900 --> 00:02:11,900
Well, I'm mostly doing it for Speedy.
52
00:02:12,140 --> 00:02:13,476
I mean, he's going a little stir crazy.
53
00:02:13,500 --> 00:02:15,820
The other day, he went berserk and
attacked a delivery guy.
54
00:02:16,020 --> 00:02:17,840
So, uh, where do you keep all the sick
kids?
55
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Speedy.
56
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
Speedy.
57
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
I'm so sorry.
58
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
I was a hell of a jumper, a dog with bad
hips.
59
00:02:59,020 --> 00:02:59,420
No!
60
00:02:59,980 --> 00:03:00,200
Leave!
61
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
Leave!
62
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
I'm so sorry.
63
00:03:22,940 --> 00:03:24,100
He just got away from me.
64
00:03:24,400 --> 00:03:26,220
You seem to be okay here, Natalie.
65
00:03:26,640 --> 00:03:27,060
Uh, ew.
66
00:03:27,620 --> 00:03:28,700
I'll get you another lunch.
67
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
That's a switch, huh?
68
00:03:30,920 --> 00:03:32,160
Dog eating senior citizen food?
69
00:03:37,560 --> 00:03:38,720
Hey, who are your friends?
70
00:03:39,240 --> 00:03:39,880
Hi, I'm Drew.
71
00:03:40,040 --> 00:03:41,856
I'm volunteering here in my doggone in
your grandma's room.
72
00:03:41,880 --> 00:03:42,360
We were just leaving.
73
00:03:42,480 --> 00:03:43,040
Oh, no.
74
00:03:43,480 --> 00:03:43,760
What?
75
00:03:43,880 --> 00:03:45,396
Grandma, you don't want to take the dog
away?
76
00:03:45,420 --> 00:03:46,460
No, I like him.
77
00:03:46,660 --> 00:03:48,760
He's so sweet, but he looks thirsty.
78
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Uh, I'll tell you what.
79
00:03:50,860 --> 00:03:51,940
I'll go get some water.
80
00:03:52,920 --> 00:03:54,359
And, uh, not that you
would, but don't twist
81
00:03:54,360 --> 00:03:55,860
your hair into little
points and make cat noises.
82
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
He goes nuts.
83
00:04:01,560 --> 00:04:03,760
Listen, I just, uh, just want to thank
you.
84
00:04:03,840 --> 00:04:05,640
I haven't seen my grandmothers happy in
years.
85
00:04:05,940 --> 00:04:08,740
Oh, well, you know, it's kind of why I
volunteered to do this animal therapy thing.
86
00:04:09,320 --> 00:04:12,240
It gets people happier, so they go out of
here with a smile on their face.
87
00:04:12,320 --> 00:04:13,040
You know, not in a box.
88
00:04:13,140 --> 00:04:14,140
I mean, in a cab.
89
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
It's all right.
90
00:04:16,040 --> 00:04:18,520
So, um, how's, uh, how's your grandma
doing?
91
00:04:18,940 --> 00:04:20,940
Well, they think she's only got about a
month left.
92
00:04:21,280 --> 00:04:23,020
We haven't told her, but I think she
knows.
93
00:04:23,240 --> 00:04:23,800
Oh, I'm so sorry.
94
00:04:23,940 --> 00:04:24,600
Hey, I don't even know your name.
95
00:04:24,740 --> 00:04:25,320
Oh, I'm sorry.
96
00:04:25,500 --> 00:04:25,960
I'm Aaron.
97
00:04:26,240 --> 00:04:26,800
Nice to meet you.
98
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
You too.
99
00:04:28,080 --> 00:04:29,880
So, do you do volunteer stuff like this a
lot?
100
00:04:30,220 --> 00:04:32,880
Well, uh, yeah, I have a lot of dirty
deeds I make up for.
101
00:04:33,060 --> 00:04:34,700
I gotta admit, they were done dirt cheap.
102
00:04:41,660 --> 00:04:42,960
Okay, so, I'm old.
103
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Tell me about yourself.
104
00:04:45,480 --> 00:04:46,840
Well, I like ACDC.
105
00:04:47,360 --> 00:04:48,620
I like older guys.
106
00:04:49,020 --> 00:04:50,700
I like older guys with golden iron
travers.
107
00:04:51,340 --> 00:04:52,680
Oh, well, nothing there.
108
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
See you later.
109
00:04:54,840 --> 00:04:57,720
You know, I've been spending a lot of time
up here.
110
00:04:57,820 --> 00:04:59,140
I'd love to grab a cup of coffee.
111
00:04:59,720 --> 00:05:00,060
You interested?
112
00:05:00,720 --> 00:05:01,320
Yeah, sure.
113
00:05:01,480 --> 00:05:03,840
Hey, you know, if you call me Dr. Carey,
you'll get 50% off.
114
00:05:04,060 --> 00:05:06,040
In fact, for now on, just call me Dr.
Carey.
115
00:05:10,160 --> 00:05:11,220
Oh, here you go, Speedy.
116
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
Come on, drink up.
117
00:05:13,160 --> 00:05:14,680
Got a lot of sick people to see today.
118
00:05:14,740 --> 00:05:15,940
Oh, does he have to go?
119
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
Yeah, we're only supposed to be here for
an hour today.
120
00:05:19,060 --> 00:05:21,400
Thank you, Speedy, for making me so happy.
121
00:05:22,280 --> 00:05:24,700
I don't have a lot of regrets,
but I always regret it.
122
00:05:24,820 --> 00:05:25,880
I'd never had a dog.
123
00:05:27,080 --> 00:05:28,640
Well, back to dying.
124
00:05:39,840 --> 00:05:41,320
You know what, Natalie?
125
00:05:41,860 --> 00:05:43,420
I don't want you to have Speedy.
126
00:05:43,920 --> 00:05:44,180
Really?
127
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Yeah, I insist.
128
00:05:45,800 --> 00:05:46,440
Just keep him, please.
129
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
No, it's the least I could do.
130
00:05:48,540 --> 00:05:49,676
It's just for a little while.
131
00:05:49,700 --> 00:05:51,780
I mean, for a little old lady,
I've taken a surprise.
132
00:05:53,600 --> 00:05:55,180
Oh, this is so nice, Drew.
133
00:05:56,200 --> 00:05:57,796
Hey, listen, don't worry about anything.
134
00:05:57,820 --> 00:05:59,060
I'll help you take care of him.
135
00:05:59,680 --> 00:06:01,860
Well, I guess this is goodbye,
Speedy.
136
00:06:02,380 --> 00:06:03,600
It's been a good dog.
137
00:06:04,800 --> 00:06:06,161
I'll... I'll see you tomorrow.
138
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
Hey, meet me.
139
00:06:10,620 --> 00:06:11,040
Is Drew here?
140
00:06:11,500 --> 00:06:12,980
Yeah, he ran off to the hospital.
141
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Uh, I probably went to see his new
girlfriend.
142
00:06:15,840 --> 00:06:18,780
No, I think they're finally gonna try and
separate his head from his ass.
143
00:06:21,800 --> 00:06:24,100
You know, to see if they can survive
independently.
144
00:06:26,840 --> 00:06:28,300
Hey, look, that's her.
145
00:06:28,440 --> 00:06:29,556
That's the girl I was telling you about.
146
00:06:29,580 --> 00:06:30,260
She's cute, isn't she?
147
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
Yeah.
148
00:06:31,680 --> 00:06:34,420
She seems so confident, so full of self
-esteem.
149
00:06:35,320 --> 00:06:37,680
You want me to date her first and take
care of that for you?
150
00:06:39,780 --> 00:06:41,820
You're talking about asking a trailer out?
151
00:06:42,060 --> 00:06:43,500
Yeah, you think she'd be interested?
152
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
Oh, well, let's see what you two have in
common.
153
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
Hmm.
154
00:06:48,180 --> 00:06:49,740
She went to an Ivy League school.
155
00:06:50,080 --> 00:06:51,480
You ate Ivy on a dare.
156
00:06:53,920 --> 00:06:58,580
She started an internet company at 25,
and after almost dying the first time,
157
00:06:58,780 --> 00:07:00,620
you ate Ivy again on a dare.
158
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
Well, I had to.
159
00:07:03,540 --> 00:07:04,560
It was a double dog dare.
160
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Hi, uh, trailer?
161
00:07:08,180 --> 00:07:08,440
Hi.
162
00:07:08,940 --> 00:07:10,000
We've, uh, never met.
163
00:07:10,160 --> 00:07:11,860
I work, uh, down in the loading dock.
164
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
My name is Oswald.
165
00:07:13,480 --> 00:07:13,720
Wait.
166
00:07:14,080 --> 00:07:14,700
Turn around and wait.
167
00:07:14,701 --> 00:07:15,740
All right.
168
00:07:18,220 --> 00:07:19,600
You... are perfect.
169
00:07:20,180 --> 00:07:20,640
I am?
170
00:07:20,760 --> 00:07:21,240
Oh, yeah.
171
00:07:21,540 --> 00:07:22,620
I like the way you move.
172
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Yeah.
173
00:07:26,420 --> 00:07:29,720
How would you like to be a model for a
live animation project?
174
00:07:30,080 --> 00:07:31,856
It's for a character I'm doing for our
website.
175
00:07:31,880 --> 00:07:34,159
Oh, you know,
a fancy man once asked me to pose
176
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
for him in his studio
in a public restroom.
177
00:07:36,420 --> 00:07:37,120
I turned him down.
178
00:07:37,220 --> 00:07:38,260
I regretted it ever since.
179
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
That's cute.
180
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
You're funny.
181
00:07:42,700 --> 00:07:43,560
So tomorrow, three o'clock?
182
00:07:43,561 --> 00:07:48,180
Well, I hope I'm not late because I'm
choosing between my four pairs of pants.
183
00:07:55,080 --> 00:07:55,440
Well?
184
00:07:55,720 --> 00:07:58,600
Well, we don't have a date yet,
but she asked me to help her out with
185
00:07:58,601 --> 00:08:01,120
something tomorrow, so that's what I'm
gonna ask her out.
186
00:08:01,240 --> 00:08:01,760
Hey, that's great.
187
00:08:01,920 --> 00:08:03,980
Yeah, well, I hope I didn't screw myself.
188
00:08:04,180 --> 00:08:06,140
I panicked and told her I had four pairs
of pants.
189
00:08:08,020 --> 00:08:11,200
What am I gonna do when she wants to come
to my place and see all those pants?
190
00:08:13,920 --> 00:08:14,240
Hi.
191
00:08:14,620 --> 00:08:15,000
Excuse me.
192
00:08:15,080 --> 00:08:16,496
I got a message to come over here right
away.
193
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Is Erin Sullivan here?
194
00:08:17,860 --> 00:08:19,280
She's in her grandmother's room.
195
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
Are you family?
196
00:08:20,680 --> 00:08:22,360
Well, I'm not exactly family.
197
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
I'm her boyfriend.
198
00:08:23,940 --> 00:08:25,700
I mean, you know, I think I'm her
boyfriend.
199
00:08:25,740 --> 00:08:26,820
We've been out three times.
200
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
We're exclusive.
201
00:08:29,080 --> 00:08:30,640
At least, you know, I'm exclusive.
202
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
I don't know who she is.
203
00:08:32,460 --> 00:08:33,861
What would you think that makes me?
204
00:08:34,020 --> 00:08:35,560
Well, I think you are chatty.
205
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
Sorry.
206
00:08:39,660 --> 00:08:42,500
Uh, so, is her grandmother gone?
207
00:08:43,020 --> 00:08:44,720
No, not yet, but, uh, you better hurry.
208
00:08:44,880 --> 00:08:46,560
She's not gonna be with us for much
longer.
209
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Oh, my God.
210
00:08:52,260 --> 00:08:52,620
Hey!
211
00:08:52,621 --> 00:08:53,400
What happened to you?
212
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
You look great.
213
00:08:56,020 --> 00:08:57,700
I knew you'd want to see this for
yourself.
214
00:08:57,860 --> 00:08:59,420
The most amazing thing happened.
215
00:08:59,640 --> 00:09:01,420
The doctor said she's okay to go home.
216
00:09:07,270 --> 00:09:08,330
Hey, wow.
217
00:09:09,550 --> 00:09:12,090
Hey, I'm really... I'm so happy for you.
218
00:09:12,210 --> 00:09:14,230
And it's all thanks to this precious
little boy.
219
00:09:14,710 --> 00:09:15,110
Yeah.
220
00:09:15,590 --> 00:09:16,590
How about that?
221
00:09:16,750 --> 00:09:18,270
My Speedy saved a life.
222
00:09:19,970 --> 00:09:21,810
My Speedy's a real miracle worker.
223
00:09:23,530 --> 00:09:24,010
Yeah.
224
00:09:24,530 --> 00:09:26,030
Yep, it's all thanks to my Speedy.
225
00:09:27,670 --> 00:09:29,250
How long do you want to play this?
226
00:09:29,450 --> 00:09:30,710
You gave the dog to me.
227
00:09:35,880 --> 00:09:39,460
Hey, this is really the nicest thing
anyone's ever done for my grandmother.
228
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
Thank you so much.
229
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
I'll see you tonight.
230
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
Isn't that great?
231
00:09:46,080 --> 00:09:47,920
That sweet woman's dog saved her life.
232
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
Shut up.
233
00:09:55,640 --> 00:09:58,380
You were just going to let her keep your
dog?
234
00:09:58,720 --> 00:09:59,280
No, I'm not.
235
00:09:59,400 --> 00:09:59,980
I got a plan.
236
00:10:00,280 --> 00:10:01,367
See, what
I'm gonna do is I'm gonna give her all
237
00:10:01,368 --> 00:10:03,381
the Speedy stuff, then I'm gonna break
down crying.
238
00:10:04,680 --> 00:10:07,343
Not just a few tears,
but like, chest heaving,
239
00:10:07,443 --> 00:10:09,760
sobbing, snot
bubbles, the whole night.
240
00:10:10,900 --> 00:10:14,820
Why don't you just be a man and take your
dog back?
241
00:10:15,420 --> 00:10:15,880
I can't.
242
00:10:15,920 --> 00:10:16,956
Don't you get mad and break up with me.
243
00:10:16,980 --> 00:10:18,736
I can't cry hard enough to keep a woman
from breaking up with me.
244
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
I know I've tried.
245
00:10:24,300 --> 00:10:25,940
Let me ask you this.
246
00:10:26,600 --> 00:10:29,400
Have you had sex with her yet?
247
00:10:30,420 --> 00:10:31,500
Well, you know, not per se.
248
00:10:32,760 --> 00:10:36,300
You gave your dog to this woman and you're
not even having sex?
249
00:10:36,840 --> 00:10:38,120
Are you out of your mind?
250
00:10:38,360 --> 00:10:39,976
Look, it's not more complicated than that.
251
00:10:40,000 --> 00:10:41,040
I really like this errand.
252
00:10:41,240 --> 00:10:42,520
It just could lead to something.
253
00:10:43,040 --> 00:10:44,380
And I love Speedy, too.
254
00:10:44,480 --> 00:10:44,800
I mean, look.
255
00:10:45,480 --> 00:10:45,680
Look.
256
00:10:46,340 --> 00:10:47,680
I got this form at Oktoberfest.
257
00:10:50,360 --> 00:10:51,980
We had sausages together.
258
00:10:52,220 --> 00:10:54,400
We chicken-danced.
259
00:10:56,340 --> 00:10:58,840
It was his last big blow-up before his
testicles came on.
260
00:11:02,420 --> 00:11:05,220
Well, Drew, you know what I think?
261
00:11:05,440 --> 00:11:05,620
What?
262
00:11:06,180 --> 00:11:08,240
I think your testicles have come off.
263
00:11:12,200 --> 00:11:12,640
That's right.
264
00:11:12,700 --> 00:11:13,120
You gotta go.
265
00:11:13,240 --> 00:11:13,580
Okay.
266
00:11:13,720 --> 00:11:13,940
Okay.
267
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
I'm off to the movies.
268
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
Good luck, Mary.
269
00:11:23,360 --> 00:11:23,720
Hi.
270
00:11:23,980 --> 00:11:24,220
Hey.
271
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Boy, you look so great.
272
00:11:25,480 --> 00:11:26,840
I was just about to tell you that.
273
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Yeah.
274
00:11:28,080 --> 00:11:28,500
Hey, listen.
275
00:11:28,700 --> 00:11:31,740
Why don't I get us a couple of beers and
we'll head out and have some dinner?
276
00:11:32,140 --> 00:11:32,340
Great.
277
00:11:32,480 --> 00:11:33,120
That sounds wonderful.
278
00:11:33,121 --> 00:11:33,480
Yeah.
279
00:11:33,580 --> 00:11:35,236
I know this really good French restaurant.
280
00:11:35,260 --> 00:11:37,900
They do really good, you know,
fish and beef.
281
00:11:38,060 --> 00:11:39,940
They have these great desserts they set on
fire.
282
00:11:40,000 --> 00:11:40,120
Oh.
283
00:11:40,820 --> 00:11:44,220
And I guess the whole point of this is I
want my dog back.
284
00:11:46,160 --> 00:11:46,520
What?
285
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
You mean my grandma's dog?
286
00:11:48,500 --> 00:11:49,580
You gave him to her.
287
00:11:49,880 --> 00:11:51,696
Yeah, but I'll get her another dog any
kind she wants.
288
00:11:51,720 --> 00:11:52,880
She doesn't want another dog.
289
00:11:53,400 --> 00:11:54,656
How about one of those secret arms?
290
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
We'll get her with the little thing and she
can use the wine to wash her pills down.
291
00:11:57,881 --> 00:12:02,940
Which, by the way, is probably what's
keeping her alive, not my stupid dog.
292
00:12:03,200 --> 00:12:05,880
Look, Speedy makes her happy, okay?
293
00:12:06,000 --> 00:12:08,060
There's no way in hell I'm taking him away
from her.
294
00:12:09,660 --> 00:12:10,660
All right.
295
00:12:10,840 --> 00:12:15,000
I didn't want to play this card,
but if you don't give me my dog back,
296
00:12:15,700 --> 00:12:16,820
I just won't sleep with you.
297
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Goodbye, Jerome.
298
00:12:23,780 --> 00:12:26,240
What part of I won't sleep with you don't
you understand?
299
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
I'm ready.
300
00:12:48,660 --> 00:12:51,180
These are just like my pajamas,
but...
301
00:12:52,500 --> 00:12:54,880
I might have knobs on the feet so I don't
slip.
302
00:12:56,420 --> 00:12:57,700
You look kind of cute in that.
303
00:12:58,160 --> 00:12:59,560
Well, you look cute in everything.
304
00:13:00,700 --> 00:13:01,160
It's true.
305
00:13:01,220 --> 00:13:02,620
I could wear a sack and look great.
306
00:13:04,580 --> 00:13:10,080
Now, I am going to put these sensors all
over your body.
307
00:13:12,180 --> 00:13:13,500
And they'll track your movements.
308
00:13:14,420 --> 00:13:16,320
So, this goes right into the computer,
huh?
309
00:13:17,140 --> 00:13:18,220
Uh, not just our computers.
310
00:13:18,780 --> 00:13:20,980
It's going live to our animators in
California.
311
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Oh.
312
00:13:22,760 --> 00:13:23,760
Yeah.
313
00:13:23,820 --> 00:13:24,620
You know what?
314
00:13:24,640 --> 00:13:25,960
I think those sensors are fine.
315
00:13:28,420 --> 00:13:30,140
I just have to make sure they're all
secure.
316
00:13:30,420 --> 00:13:30,700
Uh-huh.
317
00:13:31,220 --> 00:13:33,380
Now, one final check before we get
started.
318
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
Okay.
319
00:13:43,290 --> 00:13:45,090
Yeah, this one's a little loose.
320
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
Uh-oh.
321
00:13:50,150 --> 00:13:52,670
Now, see what this looks like and don't
move.
322
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
Uh,
323
00:14:00,060 --> 00:14:01,080
something's still moving.
324
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Oh.
325
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Sorry.
326
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Hello?
327
00:14:15,970 --> 00:14:16,670
Oh, good.
328
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
You're getting the image.
329
00:14:18,430 --> 00:14:19,910
No, that's on our end.
330
00:14:21,450 --> 00:14:22,090
Well, let me ask.
331
00:14:22,470 --> 00:14:23,950
How long do you think this will last?
332
00:14:27,070 --> 00:14:29,370
Well, I don't want to brag, but it could
be an hour.
333
00:14:34,740 --> 00:14:36,100
Maybe you should go to lunch.
334
00:14:39,040 --> 00:14:41,200
Uh, look, the trailer, this is really
embarrassing.
335
00:14:41,980 --> 00:14:43,600
I'm sure you'd think it's disgusting.
336
00:14:43,820 --> 00:14:44,360
I'm sorry.
337
00:14:44,480 --> 00:14:45,040
I'll just leave.
338
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Oh.
339
00:14:59,630 --> 00:15:02,870
You know, Oswald, it's natural for this
sort of thing to happen.
340
00:15:03,150 --> 00:15:05,006
You'll be working so closely with the
opposite sex.
341
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
I understand.
342
00:15:06,770 --> 00:15:09,530
Well, gee, Trillia, thanks for being so
cool.
343
00:15:10,310 --> 00:15:12,150
I wonder why everyone says you're such a
bitch.
344
00:15:14,630 --> 00:15:15,870
So you want to go out sometime?
345
00:15:16,770 --> 00:15:17,170
Oh.
346
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Okay, here's the thing.
347
00:15:18,830 --> 00:15:21,030
I only go out with guys who make more
money than I do.
348
00:15:21,190 --> 00:15:21,830
Oh, how much is that?
349
00:15:21,990 --> 00:15:23,210
$125,000 a year.
350
00:15:26,030 --> 00:15:26,850
Oh, look at that.
351
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
Ready to work.
352
00:15:30,050 --> 00:15:31,070
Oh, hello, Drew.
353
00:15:31,310 --> 00:15:33,030
Are you and your friends here to see
Speedy?
354
00:15:33,590 --> 00:15:34,650
Uh, yeah, kind of.
355
00:15:34,651 --> 00:15:35,651
Come on in.
356
00:15:36,170 --> 00:15:37,290
Speedy, you have visitors.
357
00:15:41,710 --> 00:15:43,870
Oh, my God, that guy looks like a French
whore.
358
00:15:47,230 --> 00:15:49,030
And, uh, his legs aren't hairy enough.
359
00:15:53,110 --> 00:15:54,770
Is he eating steak?
360
00:15:55,470 --> 00:15:56,850
Oh, filet mignon.
361
00:15:58,090 --> 00:15:59,990
Hey, can I get his leftovers in a people
bag?
362
00:16:05,350 --> 00:16:07,570
Look, uh, Mrs. Sullivan, the reason we're
here is...
363
00:16:08,710 --> 00:16:11,226
I really miss Speedy, and I was wondering
if we could work on a compromise.
364
00:16:11,250 --> 00:16:12,346
You know, we can split him up.
365
00:16:12,370 --> 00:16:13,446
You can take him three days a week.
366
00:16:13,470 --> 00:16:14,486
I can take him three days a week.
367
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
We'll alternate Sundays.
368
00:16:16,370 --> 00:16:17,426
Then all the days are covered.
369
00:16:17,450 --> 00:16:18,170
All the holidays.
370
00:16:18,350 --> 00:16:21,491
Except, you know,
Father just ate, because... Deb, come on.
371
00:16:23,130 --> 00:16:24,550
No, you gave him to me.
372
00:16:26,410 --> 00:16:28,050
There's his homemade dog biscuits.
373
00:16:30,470 --> 00:16:31,290
Okay, Drew, now's your chance.
374
00:16:31,410 --> 00:16:31,710
Get Speedy.
375
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
Let's get out of here.
376
00:16:36,030 --> 00:16:37,310
Well... why not, hon?
377
00:16:37,311 --> 00:16:38,311
It's my dog, right?
378
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
Come on, Speedy.
379
00:16:40,890 --> 00:16:41,946
Come on, let's get out of here.
380
00:16:41,970 --> 00:16:43,810
Get off that big, comfortable bed and
let's go.
381
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
Come on, buddy.
382
00:16:46,990 --> 00:16:47,670
Speedy, it's me.
383
00:16:47,770 --> 00:16:48,770
It's your dad.
384
00:16:52,310 --> 00:16:55,130
Oh, we ain't got a barrel of...
385
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
Drew.
386
00:17:02,430 --> 00:17:04,490
You and your dog have a song?
387
00:17:05,790 --> 00:17:07,090
It's not our song.
388
00:17:07,130 --> 00:17:09,010
It's just a song that's special to us.
389
00:17:10,690 --> 00:17:11,390
Come on, Speedy.
390
00:17:11,391 --> 00:17:12,030
We don't tend to mess around.
391
00:17:12,110 --> 00:17:13,110
Let's go.
392
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
Come on, buddy.
393
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
Drew.
394
00:17:21,570 --> 00:17:22,570
Let's go home.
395
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
Come on, don't take it.
396
00:17:26,850 --> 00:17:27,870
Don't take it personal.
397
00:17:28,130 --> 00:17:29,530
Drew's got a sweet deal here.
398
00:17:29,610 --> 00:17:31,610
I mean, he's got all the steak he can eat.
399
00:17:31,710 --> 00:17:33,210
A fancy place to sleep.
400
00:17:33,990 --> 00:17:36,330
A rich woman who gives him everything his
heart desires.
401
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
Are you coming?
402
00:17:47,330 --> 00:17:48,050
You guys go ahead.
403
00:17:48,190 --> 00:17:49,390
I've got something to do here.
404
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Hello, Natalie.
405
00:18:01,720 --> 00:18:03,120
Can I help you with those biscuits?
406
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
Hey, look.
407
00:18:15,820 --> 00:18:17,260
Don't you guys do this for me?
408
00:18:17,920 --> 00:18:19,480
You've been so sad since Speedy left.
409
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
We thought this might cheer you up.
410
00:18:21,580 --> 00:18:24,420
Yeah, thanks for making my house look like
a trap for 12-year-old girls.
411
00:18:26,760 --> 00:18:30,160
But, Drew, let's say we go to the pound
and we help you pick out another dog, huh?
412
00:18:30,500 --> 00:18:31,380
No, I don't want another pet.
413
00:18:31,480 --> 00:18:33,480
They just dump you when a better owner
comes along.
414
00:18:33,800 --> 00:18:34,980
Didn't dump you, Drew.
415
00:18:35,100 --> 00:18:37,300
They're just dumb animals who go where the
food is.
416
00:18:37,540 --> 00:18:38,060
Drew's out of chips.
417
00:18:38,180 --> 00:18:39,180
Let's go.
418
00:18:45,190 --> 00:18:45,510
Hey.
419
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
What's going on?
420
00:18:47,270 --> 00:18:48,910
Well, I just wanted to bring Speedy back.
421
00:18:49,250 --> 00:18:51,626
Grandma took a turn for the worse and
passed away the other night.
422
00:18:51,650 --> 00:18:52,990
Oh, gee, I'm so sorry.
423
00:18:53,710 --> 00:18:56,150
Well, having Speedy around made her last
week's a lot happier.
424
00:18:56,730 --> 00:18:57,730
Thanks, Drew.
425
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
You're welcome.
426
00:18:59,470 --> 00:19:02,190
Actually, I was, uh, just getting used to
not having him here.
427
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
Uh-huh.
428
00:19:06,010 --> 00:19:08,830
I'm, uh, practicing, uh, public speaking.
429
00:19:09,030 --> 00:19:11,750
Give it a speech to the city council about
getting more streetlights.
430
00:19:12,870 --> 00:19:13,910
Duck there is the mayor.
431
00:19:16,830 --> 00:19:17,990
Well, I better get going.
432
00:19:18,430 --> 00:19:19,870
Listen, thanks again for everything.
433
00:19:20,190 --> 00:19:21,590
You're... you're a really nice guy.
434
00:19:21,650 --> 00:19:21,890
Thanks.
435
00:19:22,030 --> 00:19:22,730
I really like you, too.
436
00:19:22,830 --> 00:19:24,770
Maybe we can, uh, go out again sometime.
437
00:19:24,771 --> 00:19:26,230
Yeah, I'd like that.
438
00:19:26,790 --> 00:19:28,350
Hey, why don't you come to the funeral?
439
00:19:30,370 --> 00:19:35,051
I'm not really sure that's a right occasion
for a date, but we can make anything fun.
440
00:19:37,090 --> 00:19:39,550
I was, uh, talking about paying your
respects.
441
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
As was I.
442
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Give me a call.
443
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Okay.
444
00:19:46,970 --> 00:19:47,270
See ya.
445
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Bye.
446
00:19:52,510 --> 00:19:53,850
Well, well, well.
447
00:19:54,070 --> 00:19:55,657
Look who can.
448
00:20:02,407 --> 00:20:02,580
..
449
00:20:02,581 --> 00:20:03,941
Maybe I don't want you around,
huh?
450
00:20:04,020 --> 00:20:05,260
Maybe I don't need you anymore.
451
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
What?
452
00:20:13,080 --> 00:20:14,260
No, I'm not falling for that.
453
00:20:18,580 --> 00:20:19,760
I don't care what you say.
454
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
No.
455
00:20:23,360 --> 00:20:25,120
No, we ain't...
456
00:20:29,610 --> 00:20:33,691
As soon as the dogs are asleep, we
can quit watching CNN and watch cartoons.
457
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Okay, Lois?
458
00:20:41,330 --> 00:20:42,330
Okay, Lois?
459
00:20:44,810 --> 00:20:45,450
Ryan!
460
00:20:45,451 --> 00:20:46,810
Ryan, speak!
461
00:20:48,210 --> 00:20:49,690
Ryan, come here.
462
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Come here.
463
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
Ryan, come here.
464
00:20:52,990 --> 00:20:54,450
Ryan, beer.
465
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
Beer!
466
00:20:58,210 --> 00:20:59,290
You like the beer?
467
00:20:59,710 --> 00:21:00,930
Yeah, that's your beer.
468
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
Yeah.
469
00:21:06,270 --> 00:21:07,870
Eight years of this crap.
30287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.