Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,120
Hey, everybody.
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,040
It's a woman.
3
00:00:02,260 --> 00:00:02,860
Have you heard?
4
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
It's a woman!
5
00:00:04,380 --> 00:00:05,380
It's a woman!
6
00:00:05,760 --> 00:00:07,200
Not from where I'm standing.
7
00:00:08,680 --> 00:00:10,480
Shut your ham hole.
8
00:00:11,180 --> 00:00:12,940
I'm talking about the new store president.
9
00:00:13,360 --> 00:00:15,360
I just heard that Lord Mercer hired a
woman.
10
00:00:15,920 --> 00:00:19,460
Finally, somebody in management who won't
feel threatened by me.
11
00:00:20,560 --> 00:00:22,060
Good afternoon, everybody here.
12
00:00:22,380 --> 00:00:23,500
Good afternoon, Lord Mercer.
13
00:00:24,000 --> 00:00:27,360
Joy to the store, Lord Mercer has come.
14
00:00:27,680 --> 00:00:30,080
He has amazing hands.
15
00:00:30,081 --> 00:00:31,081
Thank you, Winnie.
16
00:00:31,420 --> 00:00:32,780
He has great hair.
17
00:00:33,120 --> 00:00:34,940
He has great hair.
18
00:00:35,380 --> 00:00:36,380
Thank you, thank you.
19
00:00:36,980 --> 00:00:40,340
Yes, music is a wonderful thing,
so please stop doing that to it.
20
00:00:42,260 --> 00:00:43,500
Now, come here, sweetheart.
21
00:00:44,040 --> 00:00:45,800
I'd like you all to meet my daughter,
Milan.
22
00:00:46,880 --> 00:00:47,880
Hi, everyone.
23
00:00:48,740 --> 00:00:49,840
Hi, I'm Drew Carey.
24
00:00:50,060 --> 00:00:50,460
Welcome to Cleveland.
25
00:00:50,960 --> 00:00:52,976
I noticed you don't have an English accent
like your father.
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,840
Well, I went to boarding school in
Connecticut.
27
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
And all girls' school.
28
00:00:57,860 --> 00:00:59,680
Don't talk to your father like that.
29
00:01:00,080 --> 00:01:00,680
He's rich.
30
00:01:00,980 --> 00:01:03,260
Your job's to smile and hold on till he's
dead.
31
00:01:06,060 --> 00:01:06,620
Hello, Milan.
32
00:01:06,940 --> 00:01:08,440
What a charming young girl you are.
33
00:01:08,540 --> 00:01:09,540
Those lovely eyes.
34
00:01:09,660 --> 00:01:10,660
Just like your father.
35
00:01:11,220 --> 00:01:12,880
Not that I'm attracted to your father.
36
00:01:13,980 --> 00:01:16,080
Not that your father isn't worthy of my
attraction.
37
00:01:16,660 --> 00:01:20,200
I mean, if he made the first move,
who knows what might happen?
38
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
Carey, give him a kiss.
39
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
Take the heat off me.
40
00:01:26,800 --> 00:01:29,020
Daddy, we've been here for, like,
an hour.
41
00:01:29,021 --> 00:01:30,060
Can we go now?
42
00:01:31,080 --> 00:01:33,620
It's my birthday, and he's got some big
surprise for me.
43
00:01:34,200 --> 00:01:36,720
Actually, Milan, this is your surprise
birthday present.
44
00:01:37,260 --> 00:01:37,540
Weddings.
45
00:01:38,060 --> 00:01:39,380
This store, and everything in it.
46
00:01:40,020 --> 00:01:42,100
A department store in Cleveland?
47
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
Couldn't you find something uglier?
48
00:01:46,520 --> 00:01:49,300
Well, somebody needs a trip to Youngstown
for some perspective.
49
00:01:51,660 --> 00:01:55,380
Now, Milan, I'm only doing this to teach
you about responsibility.
50
00:01:55,760 --> 00:01:57,660
After all, you've been booted out of...
51
00:01:58,180 --> 00:02:02,400
Oxford, Yale, and the Suntan Institute at
the University of Daytona Beach.
52
00:02:04,220 --> 00:02:05,320
She's the new president.
53
00:02:06,040 --> 00:02:06,140
Yes.
54
00:02:06,740 --> 00:02:07,200
I see.
55
00:02:07,720 --> 00:02:12,308
Well, what an honor it will
be to have a leader unburdened
56
00:02:12,309 --> 00:02:14,821
by the twin
horrors of knowledge and experience.
57
00:02:16,600 --> 00:02:17,160
Well done.
58
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
Thank you.
59
00:02:19,460 --> 00:02:20,820
Welcome to the store, sister.
60
00:02:21,420 --> 00:02:24,240
If you need anything, just call,
and I'll come running.
61
00:02:24,980 --> 00:02:28,780
Daddy, why is my birthday clown talking to
me like that?
62
00:02:34,400 --> 00:02:38,360
Look, Milan, I know this isn't exactly
what you wanted, so I'll give you a choice.
63
00:02:38,760 --> 00:02:40,872
Either you can run
this store, or you won't
64
00:02:40,873 --> 00:02:43,220
touch a penny of your
trust fund until you're 30.
65
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
I hate you.
66
00:02:45,140 --> 00:02:48,280
I am going to be the worst president this
store has ever seen.
67
00:02:48,520 --> 00:02:50,200
And you know who else is going to hate
you?
68
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
All these people.
69
00:02:51,380 --> 00:02:53,900
Because I am going to make their lives
miserable, too.
70
00:02:58,900 --> 00:02:59,920
Enjoy these years.
71
00:03:00,160 --> 00:03:01,320
You'll never have them again.
72
00:03:02,460 --> 00:03:04,120
Hang on to that sense of humor,
Carrie.
73
00:03:04,400 --> 00:03:04,860
You'll need it.
74
00:03:05,020 --> 00:03:06,260
I'm placing her in your charge.
75
00:03:07,780 --> 00:03:07,860
What?
76
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
You mean you're promoting me above her?
77
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
Good lord, no.
78
00:03:12,740 --> 00:03:13,760
She's still your boss.
79
00:03:13,940 --> 00:03:15,136
I'd just like you to guide her.
80
00:03:15,160 --> 00:03:16,520
You know, show her the ropes, sir.
81
00:03:16,620 --> 00:03:18,260
Give her some advice, that sort of thing.
82
00:03:18,660 --> 00:03:21,331
Oh, and by the way, if you fail, you'll
be out of that
83
00:03:21,332 --> 00:03:24,000
co-manager's office
and back in this shabby little cubicle.
84
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Good luck.
85
00:03:33,620 --> 00:03:36,070
All this energy calling me.
86
00:03:37,210 --> 00:03:38,510
Back where it comes from.
87
00:03:39,970 --> 00:03:41,930
It's such a crude attitude.
88
00:03:43,130 --> 00:03:44,810
It's back where it belongs.
89
00:03:45,690 --> 00:03:52,290
All the little chicks with the crimson
lips go bleep and rock, bleep and rock.
90
00:03:52,630 --> 00:03:55,450
She's living in sin with a safe deep end.
91
00:03:55,690 --> 00:03:57,070
Go bleep and rock.
92
00:03:58,170 --> 00:04:06,830
What the hell was Milan?
93
00:04:07,570 --> 00:04:09,617
Look, I gotta get
down to that meeting with the union
94
00:04:09,637 --> 00:04:11,446
reps if she
shows up, what you just said right over.
95
00:04:11,470 --> 00:04:14,410
You really think a teenager can handle a
union negotiation?
96
00:04:15,090 --> 00:04:15,650
It beats me.
97
00:04:15,790 --> 00:04:17,086
I tried to teach her about this stuff
yesterday.
98
00:04:17,110 --> 00:04:18,551
I don't know how much of it sunk in.
99
00:04:18,630 --> 00:04:20,070
She's a real airhead, huh?
100
00:04:21,330 --> 00:04:23,730
No, we were at the mall and security
guards kept hassling me.
101
00:04:24,710 --> 00:04:27,452
Apparently, if someone like me follows
someone like her showing a bunch of photos.
102
00:04:27,453 --> 00:04:28,131
..
103
00:04:31,340 --> 00:04:32,920
I did some kind of profile.
104
00:04:37,320 --> 00:04:40,240
Is our new teen president still missing
there?
105
00:04:41,680 --> 00:04:44,500
Well, perhaps Archie's jalofy broke down.
106
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
Hey, guys.
107
00:04:47,460 --> 00:04:47,800
Am I late?
108
00:04:48,320 --> 00:04:49,380
No, no, no.
109
00:04:49,640 --> 00:04:50,020
11.49.
110
00:04:50,420 --> 00:04:54,120
That's usually when America rolls up its
sleeves and gets down to business.
111
00:04:55,300 --> 00:04:56,300
Whatever.
112
00:04:56,840 --> 00:04:58,920
I think we should get down to the learning
dock, huh?
113
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
I'll show you the way.
114
00:05:00,420 --> 00:05:03,240
I used to spend a lot of time down there
before I got married.
115
00:05:03,620 --> 00:05:03,860
Why?
116
00:05:04,360 --> 00:05:06,560
Big guys show an ass-crack.
117
00:05:08,380 --> 00:05:11,380
Sometimes I can't sleep at night just for
thinking about it.
118
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
I
119
00:05:17,920 --> 00:05:19,160
don't have a new contract.
120
00:05:19,320 --> 00:05:20,740
Already shows disrespect.
121
00:05:21,200 --> 00:05:23,880
If this Mercer girl's in here in five
minutes, negotiations are off.
122
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Okay, fine.
123
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Five minutes.
124
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
Hey!
125
00:05:29,220 --> 00:05:30,540
One of those new boomboxes.
126
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
That's... lucky.
127
00:05:32,860 --> 00:05:34,296
We had a whole shipment of those stolen.
128
00:05:34,320 --> 00:05:35,436
We don't even know who took them.
129
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
It's been a...
130
00:05:39,320 --> 00:05:42,460
Yeah, you're, uh... lucky, lucky guys.
131
00:05:43,800 --> 00:05:44,840
Sorry we're late.
132
00:05:45,020 --> 00:05:45,600
What a beat.
133
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Hey, Stan.
134
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
Hey, boys.
135
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Hey, me.
136
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Easy now.
137
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
Oh, I'm married.
138
00:05:56,410 --> 00:05:58,230
Well, shall we get down to business?
139
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
Yes, let's.
140
00:05:59,770 --> 00:06:00,770
I can take it from here.
141
00:06:01,330 --> 00:06:04,542
So, I looked
over your contract proposal and, um,
142
00:06:04,543 --> 00:06:08,950
every item seems
doable except for items 17 through 20.
143
00:06:08,951 --> 00:06:10,850
Those would just be too expensive.
144
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
All right, Gidget.
145
00:06:14,070 --> 00:06:18,310
Maybe... maybe there's some room to move on
17, but we're not budgeting on the others.
146
00:06:19,050 --> 00:06:23,230
You know, you may think that I look like
some dumb teenage girl, but I represent
147
00:06:23,231 --> 00:06:27,210
Mercer Industries, and I suggest that you
treat me with the same respect that you
148
00:06:27,211 --> 00:06:30,590
would treat my
father or any... Oh, my God, you're Tanyan!
149
00:06:30,910 --> 00:06:32,150
You're back from Spain!
150
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Oh, sorry.
151
00:06:42,740 --> 00:06:46,380
Everybody, I'd like you to meet the best
kisser in the world.
152
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
What's up?
153
00:06:50,440 --> 00:06:51,300
I heard about you.
154
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Hi, I'm Drew.
155
00:06:52,620 --> 00:06:55,020
Uh, Nick, Stan, Joe, this is, uh,
D'Artagnan.
156
00:06:56,720 --> 00:06:57,520
I ain't gonna call you that.
157
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Pick something else.
158
00:07:01,820 --> 00:07:03,300
Maybe I should wait for you upstairs.
159
00:07:03,440 --> 00:07:03,920
No, no, no.
160
00:07:04,080 --> 00:07:05,420
I haven't seen you in two weeks.
161
00:07:05,421 --> 00:07:06,421
Sit down.
162
00:07:06,860 --> 00:07:10,080
So, um, let's just continue with the
negotiations.
163
00:07:10,820 --> 00:07:11,300
Fine.
164
00:07:11,840 --> 00:07:13,180
Let's start with item 18.
165
00:07:14,080 --> 00:07:15,900
Uh, the guys need a new break room.
166
00:07:16,000 --> 00:07:17,880
The one we have now is totally
unacceptable.
167
00:07:18,340 --> 00:07:19,580
Well, can you be more specific?
168
00:07:19,640 --> 00:07:21,420
Yeah, well, we need, uh...
169
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
air conditioning.
170
00:07:24,320 --> 00:07:27,880
We need, uh, a new refrigerator and maybe
a TV with color.
171
00:07:29,500 --> 00:07:30,620
Yeah, I think you're finishing the movie.
172
00:07:30,621 --> 00:07:31,621
Ew!
173
00:07:33,340 --> 00:07:35,500
Uh, so, we're finishing it.
174
00:07:35,960 --> 00:07:37,620
It'd be great for those, uh...
175
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
days when it's...
176
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
hot.
177
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Sticky.
178
00:07:47,640 --> 00:07:48,200
Sticky.
179
00:07:48,201 --> 00:07:48,380
Sticky.
180
00:07:48,780 --> 00:07:50,560
Oh, air conditioning will be fine.
181
00:07:52,560 --> 00:07:53,620
Uh, D'Artagnan...
182
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
It weakens our position when you have your
hands down his pants.
183
00:07:59,060 --> 00:08:03,540
No, it weakens my position as a negotiator
when you undercut my authority.
184
00:08:04,840 --> 00:08:06,180
I ache for you, baby.
185
00:08:08,300 --> 00:08:10,480
You're so unprofessional.
186
00:08:11,140 --> 00:08:12,140
I'm leaving.
187
00:08:13,160 --> 00:08:16,100
If you need me, I'll be outside sitting in
the snow.
188
00:08:18,580 --> 00:08:22,240
I couldn't believe it.
189
00:08:22,260 --> 00:08:27,360
She was... kissing his neck and rubbing
her hands all over his chest.
190
00:08:29,400 --> 00:08:31,960
Slowly working her way down to his arm.
191
00:08:33,380 --> 00:08:34,720
How old was this girl again?
192
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
Nineteen.
193
00:08:40,960 --> 00:08:43,380
Tell us the story again, Uncle Drew.
194
00:08:45,700 --> 00:08:47,981
So, what happened with the rest of the
union negotiations?
195
00:08:48,600 --> 00:08:52,220
Well, her and her boyfriend got so hot and
bothered, they just...
196
00:08:52,221 --> 00:08:53,781
walked out in the middle of everything.
197
00:08:54,500 --> 00:08:57,500
Sorry about your problems with your rich,
beautiful boss, Drew.
198
00:08:58,140 --> 00:09:00,219
I've never written you a sympathy card
at drug-co if I
199
00:09:00,220 --> 00:09:02,580
hadn't spent the
day mopping up elephant after birth.
200
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
That's disgusting.
201
00:09:06,660 --> 00:09:07,380
So typical.
202
00:09:07,520 --> 00:09:08,717
You want
your shampoo and your conditioner in
203
00:09:08,718 --> 00:09:11,081
one, but you don't
want to know how they do it.
204
00:09:16,840 --> 00:09:17,900
Uh, I got your message.
205
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
I'm sorry about the negotiations,
but I mean, she's a young girl in love.
206
00:09:21,260 --> 00:09:22,356
Why are you calling me for help?
207
00:09:22,380 --> 00:09:24,956
Well, I was hoping you could help her get
her priorities straight.
208
00:09:24,980 --> 00:09:26,840
You know, you're a career woman yourself.
209
00:09:27,020 --> 00:09:27,800
You're doing really well.
210
00:09:27,920 --> 00:09:29,480
You could be a good role model for her.
211
00:09:29,760 --> 00:09:30,020
Really?
212
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
You think?
213
00:09:31,360 --> 00:09:32,831
Don't forget to tell
her about that 20 years she
214
00:09:32,832 --> 00:09:34,801
spent drunk wedged
between a mattress and a stranger.
215
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
Dave, you wanted to see me?
216
00:09:40,120 --> 00:09:40,380
Hi, Milan.
217
00:09:40,580 --> 00:09:43,156
These are my friends, Oswald, Lewis,
my brother Steve, this is Kate.
218
00:09:43,180 --> 00:09:43,380
This is everybody.
219
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
This is Milan.
220
00:09:48,100 --> 00:09:49,280
Kate wanted to talk to you.
221
00:09:49,320 --> 00:09:51,176
She's an executive at the Rock and Roll
Hall of Fame.
222
00:09:51,200 --> 00:09:51,660
That's cool.
223
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Yeah, let's go over here.
224
00:09:56,080 --> 00:10:00,260
So, uh, Milan, Drew tells me you're having
some problems focusing at work.
225
00:10:00,261 --> 00:10:05,460
Like me, you're a female executive in a
man's world, and it's very important to
226
00:10:05,461 --> 00:10:08,480
keep your professional life separate from
your personal life.
227
00:10:08,860 --> 00:10:11,421
I mean, I heard about
that meeting, and trust me,
228
00:10:11,422 --> 00:10:13,941
there's no
man worth tanking your career over.
229
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
Don't forget.
230
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
He's
231
00:10:25,980 --> 00:10:27,240
not just any man.
232
00:10:27,480 --> 00:10:31,860
I mean, I love him, and he loves me,
and we're gonna be together forever.
233
00:10:34,180 --> 00:10:38,220
Milan, you really believe that?
234
00:10:38,380 --> 00:10:40,160
You don't understand.
235
00:10:40,360 --> 00:10:45,900
I mean, he's so sweet and sensitive,
and he does this amazing thing with his
236
00:10:45,901 --> 00:10:48,488
eyes, and he stares
at you, and it just melts
237
00:10:48,489 --> 00:10:50,840
you, and there's nothing
you can do about it.
238
00:10:50,980 --> 00:10:52,800
You don't have to stop him, it burns a
rib.
239
00:10:55,300 --> 00:10:59,019
Okay, look, if
you focus on your job and you do really
240
00:10:59,020 --> 00:11:02,180
well, he's gonna
respect you even more than he does now.
241
00:11:02,181 --> 00:11:03,181
Wow.
242
00:11:03,560 --> 00:11:05,720
You're so old and wise.
243
00:11:07,120 --> 00:11:08,620
Like Yoda.
244
00:11:12,140 --> 00:11:13,840
Aren't you cute?
245
00:11:14,760 --> 00:11:15,940
That hurts.
246
00:11:17,580 --> 00:11:18,620
Yes, it does.
247
00:11:22,380 --> 00:11:25,720
Hey, uh, Milan, I was
just up on the second floor, and there's...
248
00:11:25,721 --> 00:11:27,161
there's nobody there.
249
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
I know.
250
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
I fired them all.
251
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
What?
252
00:11:33,320 --> 00:11:33,560
Why?
253
00:11:34,080 --> 00:11:35,600
Well, because they were stuck up.
254
00:11:37,140 --> 00:11:39,240
I mean, I'm store president.
255
00:11:39,800 --> 00:11:45,260
People should come up to me and be like,
hi, Milan, or great shoes, Milan,
256
00:11:45,740 --> 00:11:47,360
or how's your boyfriend, Milan?
257
00:11:47,520 --> 00:11:49,380
And I'd say, oh, great.
258
00:11:49,620 --> 00:11:50,020
That's great.
259
00:11:50,260 --> 00:11:53,080
Thanks for asking, because Dortanian
dumped me.
260
00:11:53,081 --> 00:11:56,900
Oh, that's okay.
261
00:11:57,000 --> 00:11:59,620
You know, there's other... she dies with
goofy names out there.
262
00:12:00,940 --> 00:12:03,101
No, no, none
of this would have ever happened if
263
00:12:03,102 --> 00:12:05,320
you didn't
make me talk to your stupid friend, Kate.
264
00:12:06,800 --> 00:12:09,080
I'm sorry, Drew, but you've got to be
punished.
265
00:12:13,580 --> 00:12:13,980
Wow.
266
00:12:14,460 --> 00:12:16,100
Am I having a good day or a bad day?
267
00:12:26,930 --> 00:12:29,830
So she busted you down to the loading
dock, huh, Carrie?
268
00:12:31,670 --> 00:12:33,790
If you have any questions, just let me
know.
269
00:12:35,530 --> 00:12:36,530
I got one.
270
00:12:37,330 --> 00:12:40,210
If you hear a rippet sound like Velcro and
you taste blood, is that bad?
271
00:12:46,390 --> 00:12:46,950
Morning, Red.
272
00:12:47,190 --> 00:12:48,510
Dutch chopper, Fat Tony.
273
00:12:50,610 --> 00:12:53,370
Actually, it's Joe, Nick, Andy,
Larry.
274
00:12:53,890 --> 00:12:54,946
Yes, does it really matter?
275
00:12:54,970 --> 00:12:55,970
Carrie.
276
00:12:56,990 --> 00:12:58,470
You have to do something about Milan.
277
00:12:59,010 --> 00:13:02,110
She's depressed about her boyfriend and
she's making horrible, horrible decisions.
278
00:13:02,111 --> 00:13:03,170
Oh, that's just great.
279
00:13:03,830 --> 00:13:05,529
You know, Mercer's going to be checking up
on us tomorrow
280
00:13:05,530 --> 00:13:07,451
because he's
going to blame me for this whole mess.
281
00:13:08,370 --> 00:13:11,030
We have to get her mind off this D
'Artagnan fellow.
282
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
And I have an idea.
283
00:13:13,530 --> 00:13:17,230
All I need to do is get my hands on
another sexy young man.
284
00:13:19,390 --> 00:13:20,810
I'm sorry, I can't hear you.
285
00:13:22,570 --> 00:13:27,270
I said, I need to get my hands on a sexy
young man.
286
00:13:27,350 --> 00:13:28,470
Oh, I see what you're doing.
287
00:13:31,570 --> 00:13:32,570
Mr. Wick.
288
00:13:33,610 --> 00:13:35,430
This Mercer just called down for you.
289
00:13:35,510 --> 00:13:39,811
It seems she's bored, so she'd like you and
her chauffeur to oil up an Indian wrestle.
290
00:13:43,430 --> 00:13:44,270
Don't stand a chance.
291
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
He's an Indian.
292
00:13:46,470 --> 00:13:48,390
These days, she'll push me too far.
293
00:13:49,310 --> 00:13:50,886
And when that happens, you know what I'm
going to do?
294
00:13:50,910 --> 00:13:51,730
I'm going to weep.
295
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
Yes, that's right.
296
00:13:53,050 --> 00:13:56,690
I'm going to curl up into the fetal
position and weep like a little baby.
297
00:13:57,870 --> 00:14:00,990
Oh, yes, people won't know where to look.
298
00:14:01,130 --> 00:14:01,830
It will be awkward.
299
00:14:01,930 --> 00:14:03,430
It'll be awkward as hell.
300
00:14:05,230 --> 00:14:13,100
Oh, you poor thing.
301
00:14:13,700 --> 00:14:16,120
Milan actually busted you down to the
loading dock.
302
00:14:16,540 --> 00:14:16,780
You know what?
303
00:14:16,860 --> 00:14:18,620
I'm going to go tell her it was all my
fault.
304
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
No, I got a better idea.
305
00:14:20,180 --> 00:14:23,220
You go see D'Artagnan yourself,
tell him it was all your fault,
306
00:14:23,540 --> 00:14:25,060
and then maybe he'll go back to Milan.
307
00:14:25,220 --> 00:14:26,220
Good idea.
308
00:14:26,500 --> 00:14:28,148
And if it makes you
feel any better, you
309
00:14:28,149 --> 00:14:30,300
look good
dressed up like a loading dock guy.
310
00:14:30,301 --> 00:14:33,400
Hey, check it out.
311
00:14:33,760 --> 00:14:36,120
I'm wearing special underpants to make my
crack look bigger.
312
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Enter, muse.
313
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
Hi, D'Artagnan.
314
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
I'm Kate O'Brien.
315
00:14:51,900 --> 00:14:55,000
I'm a friend of Milan's, and I just wanted
to talk to you about her.
316
00:14:55,180 --> 00:14:56,220
See, this is all my fault.
317
00:14:56,360 --> 00:14:58,440
I told her not to focus on you so much.
318
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Oh, well, thank you.
319
00:15:00,200 --> 00:15:02,560
You see, I'm well rid of that child.
320
00:15:03,160 --> 00:15:05,580
Now, I seek a woman.
321
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
Oh, yeah.
322
00:15:09,400 --> 00:15:12,480
Well, you know, the thing is that... Did
you paint that?
323
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
Oh, guilty.
324
00:15:15,220 --> 00:15:16,220
It's beautiful.
325
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
No, it's not.
326
00:15:18,660 --> 00:15:20,933
It's obvious, it's easy,
it's dishonest, and the
327
00:15:20,934 --> 00:15:23,261
world would
be a better place without all of its lies.
328
00:15:24,780 --> 00:15:25,840
Stop mocking me!
329
00:15:29,220 --> 00:15:31,140
Look, I just think you're upset about
Milan.
330
00:15:31,500 --> 00:15:32,640
I mean, she loves you.
331
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
You should go back to her.
332
00:15:34,041 --> 00:15:34,640
No, no, no.
333
00:15:34,700 --> 00:15:37,040
She belongs with somebody her own age,
and I...
334
00:15:37,780 --> 00:15:39,760
I, too, belong with someone my own age.
335
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Someone like you.
336
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
How old are you?
337
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Twenty-eight.
338
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
You're good.
339
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Yes.
340
00:15:51,460 --> 00:15:52,460
Yes, yes.
341
00:15:54,460 --> 00:15:55,740
I must paint you.
342
00:15:56,740 --> 00:15:58,100
I must paint you, Kate O'Brien.
343
00:15:58,180 --> 00:15:58,660
I'm painting you.
344
00:15:59,100 --> 00:16:00,296
Look at you, you're so beautiful.
345
00:16:00,320 --> 00:16:02,120
I must capture that beauty like a little
bird.
346
00:16:04,600 --> 00:16:07,060
Wow, no one's ever wanted to paint me
before.
347
00:16:07,240 --> 00:16:10,240
I mean, once I caught a landlord,
you know, snapping pictures of me in the
348
00:16:10,241 --> 00:16:13,620
shower, but... I wasn't
nearly splattering.
349
00:16:14,320 --> 00:16:15,420
Sit right here.
350
00:16:16,080 --> 00:16:16,620
You know what?
351
00:16:16,980 --> 00:16:18,440
I mean, I think I should go.
352
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
No, no, no, no, no.
353
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Please.
354
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Stay.
355
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
Oh, my.
356
00:16:29,400 --> 00:16:30,480
I've heard about that look.
357
00:16:34,040 --> 00:16:35,756
No things any better in the loading,
Doctor?
358
00:16:35,780 --> 00:16:37,700
Yeah, I think I'm finally getting the hang
of it.
359
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
Really?
360
00:16:39,540 --> 00:16:41,260
Hey, Drew, could you pass me those
pretzels?
361
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Sure.
362
00:16:56,900 --> 00:16:58,260
Wow, that just hurts.
363
00:16:59,160 --> 00:17:00,640
That's his penis in the zipper face.
364
00:17:06,300 --> 00:17:08,460
Everybody, raise your hands if you're
proud of America.
365
00:17:16,190 --> 00:17:16,850
Hey, guys.
366
00:17:16,851 --> 00:17:17,851
Hey.
367
00:17:18,150 --> 00:17:19,511
How'd you talk with our canyon go?
368
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
I'm sorry, Drew.
369
00:17:22,190 --> 00:17:23,190
It just happened.
370
00:17:23,550 --> 00:17:25,190
He said he was never going back to Milan.
371
00:17:25,330 --> 00:17:27,730
He painted my portrait, and then he gave
me that look of his.
372
00:17:28,750 --> 00:17:31,830
Anyway, we ended up naked in a bathtub,
and I thought, how refreshing.
373
00:17:32,030 --> 00:17:33,670
A guy who just wants to wash me.
374
00:17:34,050 --> 00:17:36,610
But it didn't end there.
375
00:17:37,370 --> 00:17:38,370
Bastard.
376
00:17:38,630 --> 00:17:39,950
I followed for that one, too.
377
00:17:43,010 --> 00:17:43,670
Damn it, Kate.
378
00:17:43,810 --> 00:17:46,610
If he doesn't get back with Milan,
I'll never get off the loading dock.
379
00:17:46,990 --> 00:17:48,030
Why'd you do it, Kate?
380
00:17:50,370 --> 00:17:58,520
Hey, guys.
381
00:17:59,120 --> 00:18:00,560
Hey, it's... Look, it's Milan.
382
00:18:01,340 --> 00:18:02,340
I see her, Drew.
383
00:18:03,560 --> 00:18:04,860
So, don't worry, Kate.
384
00:18:05,000 --> 00:18:06,700
I'm not mad about your stupid advice.
385
00:18:07,260 --> 00:18:09,100
And I'm not mad at you either,
Drew.
386
00:18:09,720 --> 00:18:12,140
I'm promoting you back to co-manager
again.
387
00:18:12,300 --> 00:18:13,400
Oh, that's great.
388
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Oh, that's great.
389
00:18:15,480 --> 00:18:17,000
This is the clack, clack, clack part of
the
390
00:18:17,001 --> 00:18:19,301
roller coaster right
before the screaming starts.
391
00:18:20,280 --> 00:18:20,720
Yeah.
392
00:18:21,180 --> 00:18:25,460
I was thinking, you know, D'Artagnan and I
had something really special, and it's
393
00:18:25,461 --> 00:18:28,600
only a matter of time before he realizes
that and comes back to me.
394
00:18:28,920 --> 00:18:29,400
Shut up.
395
00:18:29,660 --> 00:18:30,676
Care to make a wager on that?
396
00:18:30,700 --> 00:18:31,820
Let's say a million dollars.
397
00:18:34,660 --> 00:18:40,580
Milan, you are so young, and there are so
many guys out there, and you're so pretty.
398
00:18:41,520 --> 00:18:44,840
I'm just saying, don't put all your eggs
in one bathtub.
399
00:18:48,060 --> 00:18:48,440
Bathtub?
400
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Do I see bathtub?
401
00:18:50,120 --> 00:18:50,460
Oh, no.
402
00:18:50,660 --> 00:18:52,420
I meant don't put all your sex in one
basket.
403
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
Oh, that's me.
404
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Hello?
405
00:19:00,060 --> 00:19:01,240
It's D'Artagnan.
406
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Hi.
407
00:19:10,010 --> 00:19:10,130
What?
408
00:19:10,510 --> 00:19:11,646
I've been calling you all day.
409
00:19:11,670 --> 00:19:13,270
What took you so long to call me back?
410
00:19:15,990 --> 00:19:16,990
You did what?
411
00:19:18,910 --> 00:19:20,030
With whom?
412
00:19:23,010 --> 00:19:24,010
You!
413
00:19:26,310 --> 00:19:28,710
Go to hell, D'Artagnan!
414
00:19:30,570 --> 00:19:33,010
Well, I hope you're all happy.
415
00:19:34,130 --> 00:19:36,190
You people have ruined my life!
416
00:19:41,620 --> 00:19:43,240
I'm really sorry, Drew.
417
00:19:44,720 --> 00:19:46,520
Would it help if I talked to Lord Mercer?
418
00:19:47,500 --> 00:19:48,940
My instincts say no.
419
00:19:53,620 --> 00:19:54,780
Hey, have you seen Milan?
420
00:19:54,900 --> 00:19:56,500
She was supposed to be here an hour ago.
421
00:19:56,560 --> 00:19:57,300
Haven't seen her.
422
00:19:57,500 --> 00:19:59,460
Have you tried the Junior Bitch
Department?
423
00:20:01,360 --> 00:20:03,240
How is her father's gonna be here any
minute?
424
00:20:03,540 --> 00:20:04,200
She's not at home.
425
00:20:04,300 --> 00:20:04,780
She's not at work.
426
00:20:04,920 --> 00:20:05,560
Where the hell is she?
427
00:20:05,920 --> 00:20:07,040
Let me give you some advice.
428
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
You're ugly.
429
00:20:11,920 --> 00:20:13,180
That's... that's not advice.
430
00:20:13,920 --> 00:20:17,100
I know, but you would have tuned me out if
I started with here comes an insult.
431
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
Hello, Gary.
432
00:20:21,020 --> 00:20:21,860
How goes the stall?
433
00:20:21,861 --> 00:20:23,180
Oh, fantastic.
434
00:20:23,980 --> 00:20:24,500
I love your daughter.
435
00:20:24,700 --> 00:20:25,340
She's great.
436
00:20:25,460 --> 00:20:25,840
She's wonderful.
437
00:20:26,300 --> 00:20:26,660
Yes.
438
00:20:27,160 --> 00:20:29,120
If I were sure she was mine, I'd be
flattered.
439
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
Where is she?
440
00:20:32,400 --> 00:20:35,280
She's, uh... She's...
Oh, my God!
441
00:20:37,200 --> 00:20:37,760
Oh!
442
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Oh, my God!
443
00:20:39,300 --> 00:20:40,740
She's in the ladies' room!
444
00:20:41,380 --> 00:20:43,920
Just... just sit tight and don't look
down!
445
00:20:45,040 --> 00:20:46,100
Good advice, Gary.
446
00:20:52,360 --> 00:20:55,260
Well, all we're asking is that you teach
us the look.
447
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
Yeah.
448
00:20:56,780 --> 00:20:57,780
Just go like this.
449
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Hello, ladies.
450
00:21:21,940 --> 00:21:24,520
I don't know why, guys, but these beers
are on me.
451
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Oh, thanks.
30279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.