All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S07E16.Pretty.Baby-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:04,050 Hey, everybody, don't forget, after you sign up, there's the line where you can 2 00:00:04,051 --> 00:00:05,950 get your baby's picture taken for the program. 3 00:00:06,630 --> 00:00:07,630 Excuse me. 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,290 You know, this is the beautiful baby contest, right? 5 00:00:11,690 --> 00:00:12,690 It's your 20 bucks. 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,230 Not a bad turnout. 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,390 Good idea having this baby competition to promote the new baby world department, 8 00:00:20,550 --> 00:00:20,590 Kenny. 9 00:00:20,870 --> 00:00:21,470 Thank you, sir. 10 00:00:21,830 --> 00:00:23,166 Still gonna be a judge for the contest? 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 No, even better. 12 00:00:24,270 --> 00:00:25,910 I'm going to be the master of ceremonies. 13 00:00:26,170 --> 00:00:30,150 I love babies, and I've always gotten along rather well with them. 14 00:00:30,810 --> 00:00:31,510 Excuse me. 15 00:00:31,550 --> 00:00:32,550 I'm Nigel Wakehand. 16 00:00:32,710 --> 00:00:33,710 You are? 17 00:00:35,250 --> 00:00:36,670 And you are? 18 00:00:37,930 --> 00:00:41,490 Someone who obviously thinks they're better than me because of my humble beginnings. 19 00:00:41,710 --> 00:00:43,350 Well, let me tell you something, Mr. Baby. 20 00:00:43,510 --> 00:00:44,590 You've made an enemy today. 21 00:00:44,690 --> 00:00:45,690 Big mistake. 22 00:00:47,790 --> 00:00:48,350 Hey, bro. 23 00:00:48,770 --> 00:00:49,010 Hey. 24 00:00:49,430 --> 00:00:49,750 You know what? 25 00:00:49,930 --> 00:00:52,330 I think your nephew is a she-win for this contest. 26 00:00:52,331 --> 00:00:54,234 Yeah, he's a good-looking now, but don't forget that 27 00:00:54,235 --> 00:00:56,251 Mimi Jean waiting to go off on him like a time bomb. 28 00:00:57,930 --> 00:01:00,070 Oh, there's Scott's little miracle. 29 00:01:02,810 --> 00:01:05,510 Oh, and there's the thing that fell out of God's nose. 30 00:01:06,650 --> 00:01:07,690 Prince of space of Monaco. 31 00:01:07,930 --> 00:01:09,010 They told me you would die. 32 00:01:10,630 --> 00:01:11,310 Bad news, Mimi. 33 00:01:11,590 --> 00:01:13,390 I couldn't find a babysitter for this weekend. 34 00:01:13,890 --> 00:01:15,366 Hey, I'm not doing anything this weekend. 35 00:01:15,390 --> 00:01:16,390 Did you ask Marcy? 36 00:01:16,610 --> 00:01:17,610 She's pregnant. 37 00:01:17,770 --> 00:01:18,130 So? 38 00:01:18,570 --> 00:01:20,370 Well, that's really hard on a 12-year-old. 39 00:01:21,590 --> 00:01:22,750 And what about Drew? 40 00:01:24,730 --> 00:01:28,510 The worst one was really creepy, and even the worst was such a sad drunk. 41 00:01:29,150 --> 00:01:31,130 Such a worthless sack of crap. 42 00:01:32,810 --> 00:01:33,930 She doesn't want to impose. 43 00:01:34,730 --> 00:01:35,730 Come on! 44 00:01:36,070 --> 00:01:37,334 I've been asking you to babysit for over a year 45 00:01:37,335 --> 00:01:39,871 now, and you always come up with some excuse. 46 00:01:40,230 --> 00:01:41,790 He can't keep me away from him forever. 47 00:01:43,730 --> 00:01:46,570 Well, you know, that's not a lot more threatening than I meant it to be. 48 00:01:46,890 --> 00:01:50,610 I bet you haven't noticed, Jay, these long years we've known each other, 49 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 but I hate you! 50 00:01:53,170 --> 00:01:55,490 You want to get a love someone to let them watch your baby? 51 00:01:55,830 --> 00:01:56,430 Forget it. 52 00:01:56,790 --> 00:01:58,590 Just call the bed and breakfast and cancel. 53 00:01:59,410 --> 00:02:00,410 No. 54 00:02:00,570 --> 00:02:01,570 What? 55 00:02:01,770 --> 00:02:04,050 Drew's family, and he's going to watch King Gus. 56 00:02:05,090 --> 00:02:08,030 Besides, you and I need some time together, just the two of us. 57 00:02:08,690 --> 00:02:11,190 I want to make love to you without our screams waking the baby. 58 00:02:12,490 --> 00:02:14,550 You know, her screams I never understood. 59 00:02:14,670 --> 00:02:15,670 Yours I get. 60 00:02:16,810 --> 00:02:17,550 All right. 61 00:02:17,750 --> 00:02:18,750 All right. 62 00:02:19,670 --> 00:02:22,812 You've got one chance, but if anything goes wrong, 63 00:02:22,813 --> 00:02:25,851 if one hair on that baby's head is... Relax. 64 00:02:26,010 --> 00:02:27,170 Go to your bed and breakfast. 65 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 Have a good time. 66 00:02:28,670 --> 00:02:30,910 For Steve's sake, I hope they have a hell of a breakfast. 67 00:02:32,770 --> 00:02:34,030 Hey, guys, what do we got? 68 00:02:34,810 --> 00:02:35,810 Oh, baby. 69 00:02:36,290 --> 00:02:39,330 You know, I was thought that treason would be your first death penalty crime. 70 00:02:40,310 --> 00:02:42,210 No, you know my girlfriend, Colleen. 71 00:02:42,390 --> 00:02:42,930 It's her nephew. 72 00:02:43,210 --> 00:02:44,446 We're entering him in the contest. 73 00:02:44,470 --> 00:02:44,790 What for? 74 00:02:44,791 --> 00:02:47,190 We need the cash to buy new heating ducts. 75 00:02:47,270 --> 00:02:49,470 We fell through the old ones playing Mission Impossible. 76 00:02:51,110 --> 00:02:53,230 You know, most guys, they need extra money. 77 00:02:53,370 --> 00:02:55,930 They get a part-time job, work a little overtime. 78 00:02:56,170 --> 00:02:57,646 At the very least, they don't crawl through 79 00:02:57,647 --> 00:03:00,151 the heating ducts playing Mission Impossible. 80 00:03:00,690 --> 00:03:02,450 Except, you shouldn't be holding a live baby. 81 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 Oh, too late. 82 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 Super baby! 83 00:03:06,270 --> 00:03:07,270 Spider baby! 84 00:03:08,930 --> 00:03:11,740 Be on the moon! 85 00:03:12,620 --> 00:03:13,340 Stop it! 86 00:03:13,520 --> 00:03:13,720 Stop it! 87 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 For God's sake! 88 00:03:15,940 --> 00:03:18,120 It's like watching an amateur chainsaw juggler. 89 00:03:19,780 --> 00:03:22,120 So, there's the competition, huh? 90 00:03:22,760 --> 00:03:24,880 Yeah, just steal it away from the mommy gorilla. 91 00:03:26,880 --> 00:03:27,500 Shut up. 92 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 Our baby's cute. 93 00:03:28,760 --> 00:03:31,620 He can beat that punk-nosed melonhead any day of the week. 94 00:03:32,280 --> 00:03:32,740 That's my nephew. 95 00:03:33,120 --> 00:03:34,620 Nobody calls my kid a melonhead. 96 00:03:34,780 --> 00:03:35,360 We just did. 97 00:03:35,540 --> 00:03:35,980 Melonhead? 98 00:03:36,340 --> 00:03:38,440 I'd rather be a melonhead than a duty head. 99 00:03:39,100 --> 00:03:40,480 Oh, yeah, real mature. 100 00:03:40,960 --> 00:03:41,420 Whoa, whoa. 101 00:03:41,421 --> 00:03:43,380 Guys, better work on your insults, you know. 102 00:03:43,460 --> 00:03:45,060 A little league's only a few years away. 103 00:04:34,570 --> 00:04:35,870 See, mama, that's your mama. 104 00:04:36,210 --> 00:04:37,210 See? 105 00:04:37,750 --> 00:04:38,710 I'm not asking you to like it. 106 00:04:38,770 --> 00:04:39,550 I just want you to admit it. 107 00:04:39,670 --> 00:04:40,670 Come on, mama. 108 00:04:41,930 --> 00:04:44,870 Do you really need all this child-proofing stuff? 109 00:04:45,630 --> 00:04:49,770 I mean, I like the baby's as much as the next person, but if this is what it takes 110 00:04:49,771 --> 00:04:51,950 to keep them alive, well, I just don't know. 111 00:04:53,330 --> 00:04:54,846 I just want to make sure nothing goes wrong. 112 00:04:54,870 --> 00:04:56,303 Now, if you'll excuse me, I'm trying to kiss 113 00:04:56,304 --> 00:04:57,990 Mimi's butt by teaching him something new. 114 00:04:58,490 --> 00:04:59,250 I only got a half hour left. 115 00:04:59,390 --> 00:04:59,610 Come on. 116 00:05:00,130 --> 00:05:00,450 Come on, buddy. 117 00:05:00,830 --> 00:05:01,830 See, mama. 118 00:05:02,870 --> 00:05:03,870 Look at mama. 119 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 Come on, Gus. 120 00:05:05,510 --> 00:05:06,630 My dog can flush the toilet. 121 00:05:08,170 --> 00:05:08,530 Hey. 122 00:05:08,770 --> 00:05:10,910 Hey, this is a good idea. 123 00:05:11,470 --> 00:05:12,910 We should drunk-proof our house, too. 124 00:05:14,550 --> 00:05:15,710 For me, it's for the baby. 125 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 Oh, wow. 126 00:05:17,570 --> 00:05:20,290 You know, if you put them in rehab, you wouldn't need all this stuff. 127 00:05:22,590 --> 00:05:23,310 Oh, yeah. 128 00:05:23,490 --> 00:05:24,570 Yeah, they're all adorable. 129 00:05:24,670 --> 00:05:27,750 But the reason we're gonna win is because we got something extra. 130 00:05:28,190 --> 00:05:29,506 Yeah, here's what we're thinking. 131 00:05:29,530 --> 00:05:30,930 Now, people love music, right? 132 00:05:31,230 --> 00:05:32,350 Babies love to cry. 133 00:05:32,790 --> 00:05:35,010 So you put the two together, what do you get? 134 00:05:35,670 --> 00:05:36,850 The newborn blues. 135 00:05:40,830 --> 00:05:42,070 That ain't no boy. 136 00:05:45,310 --> 00:05:49,850 What do you think? 137 00:05:52,680 --> 00:05:54,360 Thank you for not making you a rap number. 138 00:05:56,300 --> 00:05:58,820 You know, come to think of it, maybe this isn't such a good idea. 139 00:05:58,821 --> 00:06:01,180 I mean, it's only real talent here is wearing sunglasses. 140 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 Which is really just having a nose. 141 00:06:03,500 --> 00:06:06,380 I need to come up with a new gimmick, but something simple. 142 00:06:06,480 --> 00:06:08,040 We only got a few hours to the pageant. 143 00:06:09,640 --> 00:06:10,000 Hey. 144 00:06:10,340 --> 00:06:10,480 What? 145 00:06:10,980 --> 00:06:13,380 How about if we teach him to play checkers against a chicken? 146 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 Hey, uh, didn't you already play checkers against a chicken and beat him? 147 00:06:19,920 --> 00:06:21,840 Then he should beat me in checkers. 148 00:06:22,240 --> 00:06:24,040 Just decide, and he'll beat you at checkers. 149 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Okay. 150 00:06:26,280 --> 00:06:27,660 See you later, loser. 151 00:06:32,920 --> 00:06:37,720 You know, if that's any indication, Gus, you've got this pageant in the bag. 152 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 What is this? 153 00:06:39,680 --> 00:06:40,540 Oh, that's so cute, Drew. 154 00:06:40,660 --> 00:06:42,360 You got a little fire hydrant to chew on. 155 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Oh, hey. 156 00:06:44,240 --> 00:06:45,720 That's a skinny dog toy. 157 00:06:45,920 --> 00:06:48,160 Can you get a... Is that the baby disinfectant wipes? 158 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 They're in the bathroom. 159 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 Hey, buddy. 160 00:06:51,440 --> 00:06:54,720 How many times do I got to tell you this... It's a dog toy. 161 00:06:56,140 --> 00:06:57,541 This... It's a baby toy. 162 00:06:58,400 --> 00:07:00,460 Drew, I can't get the drawer open. 163 00:07:01,600 --> 00:07:02,880 Oh, it's baby-proofed. 164 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 They'll be right there. 165 00:07:08,580 --> 00:07:09,580 Hey, it's okay. 166 00:07:10,160 --> 00:07:11,880 All you have to do is press this thing down. 167 00:07:12,680 --> 00:07:13,080 All of it's right up. 168 00:07:13,200 --> 00:07:14,200 See? 169 00:07:22,580 --> 00:07:24,100 We're gonna have babies roof the door. 170 00:07:28,140 --> 00:07:29,880 Why isn't baby-proofed on the inside? 171 00:07:31,660 --> 00:07:32,836 Okay, there's a logic to this. 172 00:07:32,860 --> 00:07:34,700 Now, say I have to go to the bathroom, right? 173 00:07:35,020 --> 00:07:37,120 Naturally, I want to bring the baby with me. 174 00:07:37,660 --> 00:07:39,100 And let's say I die in the toilet. 175 00:07:39,580 --> 00:07:40,580 Could it happen? 176 00:07:41,660 --> 00:07:45,020 If the house catches on fire, the baby is safe right in this room. 177 00:07:46,080 --> 00:07:47,500 In a burning house with a corpse. 178 00:07:48,720 --> 00:07:51,120 Make anything sound stupid by, you know, repeating it? 179 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 Yeah. 180 00:07:54,900 --> 00:07:56,300 Oh, stupid thing. 181 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 All these cheap things. 182 00:07:57,820 --> 00:07:59,820 Can you believe this stupid piece of crap? 183 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 It's broken. 184 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Look at that. 185 00:08:03,200 --> 00:08:05,960 Last time I buy anything and everything's a quarter, let me tell you. 186 00:08:07,060 --> 00:08:08,136 Follow me, our middle name. 187 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 What a bunch of bunk. 188 00:08:11,820 --> 00:08:15,501 I mean, the 25-cent bucket of crap is pretty good, but everything else there blows. 189 00:08:17,500 --> 00:08:20,040 Is there a can of shaving cream or something I can hit it with? 190 00:08:22,080 --> 00:08:24,520 Oh, scented candle, bubble bath. 191 00:08:26,020 --> 00:08:27,740 And the Titanic soundtrack. 192 00:08:29,760 --> 00:08:31,900 Sometimes a guy just needs to make the world go away. 193 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Mm-hmm. 194 00:08:41,560 --> 00:08:42,560 Squint. 195 00:08:43,220 --> 00:08:44,220 Stuck here. 196 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 Oh. 197 00:08:46,980 --> 00:08:48,020 What's he doing out there? 198 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 I can see him. 199 00:08:51,200 --> 00:08:52,520 Okay, I know this is a long shot. 200 00:08:53,560 --> 00:08:57,000 Hey, Gus, get your uncle Drew a screwdriver. 201 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Dalton! 202 00:09:01,520 --> 00:09:04,840 Oh, well, now I guess it's just a waiting game, huh, Drew? 203 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 What's going on? 204 00:09:08,760 --> 00:09:10,120 I can't see Speedy or Gus. 205 00:09:13,840 --> 00:09:15,260 Drew, I wouldn't worry about it. 206 00:09:15,280 --> 00:09:16,140 They had a long day. 207 00:09:16,300 --> 00:09:18,220 They're probably just lying together, sacked out. 208 00:09:27,170 --> 00:09:28,370 Oh, he's just riding the dog. 209 00:09:37,730 --> 00:09:39,366 You know, if he gets one scratch on him, I 210 00:09:39,367 --> 00:09:42,371 mean, he's never gonna let me see him again. 211 00:09:44,590 --> 00:09:45,966 Here, give me something to nut the thing. 212 00:09:45,990 --> 00:09:46,990 Let's get your tweezers. 213 00:09:47,870 --> 00:09:49,830 Here, watch this. 214 00:09:49,950 --> 00:09:50,950 Here we go. 215 00:09:51,050 --> 00:09:52,050 Ow! 216 00:09:52,970 --> 00:09:53,970 Ouch! 217 00:09:55,070 --> 00:09:56,010 It's gonna take too long. 218 00:09:56,090 --> 00:09:57,106 I have to knock the door down. 219 00:09:57,130 --> 00:09:57,370 Right. 220 00:09:57,830 --> 00:09:58,070 What? 221 00:09:58,510 --> 00:09:59,090 Can I knock a door down? 222 00:09:59,430 --> 00:10:02,050 Drew, you have an old person's railing next to your toilet. 223 00:10:04,610 --> 00:10:05,790 Hey, I work hard in here. 224 00:10:05,890 --> 00:10:07,150 Sometimes I get a little dizzy. 225 00:10:09,130 --> 00:10:32,880 Oh, God, he's okay. 226 00:10:33,380 --> 00:10:34,380 Stupid door! 227 00:10:37,460 --> 00:10:38,980 Drew, why are you flipping off the door? 228 00:10:38,981 --> 00:10:40,581 Because it makes me feel like a big man. 229 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Welcome back to back. 230 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 Oh, great. 231 00:10:44,520 --> 00:10:48,500 Smells like beer and dog food and the bathroom door's been torn off the hinges. 232 00:10:48,700 --> 00:10:49,740 Questions will be asked. 233 00:10:51,700 --> 00:10:54,345 And then Jack fell down and broke his crown, and 234 00:10:54,346 --> 00:10:57,141 Jill applied pressure until the paramedic came. 235 00:10:58,600 --> 00:10:59,720 Steve, are you back so soon? 236 00:10:59,800 --> 00:11:00,580 Look at you three. 237 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 Aren't you an adorable picture? 238 00:11:02,300 --> 00:11:03,900 Yeah, we're just doing a little reading. 239 00:11:04,400 --> 00:11:04,400 Yeah. 240 00:11:04,720 --> 00:11:05,920 Yeah, straight abroad is mine. 241 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 Come here, little buddy. 242 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 Come here. 243 00:11:09,760 --> 00:11:12,580 And what did you learn from your Uncle Drew this weekend, huh? 244 00:11:17,300 --> 00:11:18,680 Drew, you're flipping me the bird. 245 00:11:20,760 --> 00:11:24,221 You know, you teach him to throw a beer bottle and get yourself a little brown span. 246 00:11:25,220 --> 00:11:29,740 I can't believe you taught him to give me the bird. 247 00:11:30,360 --> 00:11:33,000 Thanks to you, we can skip kindergarten to go straight to the Navy. 248 00:11:34,500 --> 00:11:35,860 Sorry, we got... 249 00:11:35,861 --> 00:11:39,196 We got locked in the bathroom and, you know, when I got the door loose finally, I. 250 00:11:39,197 --> 00:11:39,661 .. 251 00:11:40,180 --> 00:11:43,080 I might, uh, flip it off for a second or two. 252 00:11:44,240 --> 00:11:45,280 Poor little King Gus. 253 00:11:45,720 --> 00:11:46,060 You know what? 254 00:11:46,280 --> 00:11:47,633 He would have flipped you off sooner or later 255 00:11:47,634 --> 00:11:49,060 when he realized the name you stuck him with. 256 00:11:49,300 --> 00:11:52,280 No, I can feel his dirty little finger trying to get out. 257 00:11:52,860 --> 00:11:54,216 You know, Mimi's outside in the car. 258 00:11:54,240 --> 00:11:56,467 If she comes in here and finds out what you've 259 00:11:56,468 --> 00:11:58,981 done, she's not gonna let you babysit anymore. 260 00:11:59,840 --> 00:12:00,320 Okay, well, wait. 261 00:12:00,440 --> 00:12:02,136 He's only doing it because it's something new. 262 00:12:02,160 --> 00:12:03,440 Let's teach him another gesture. 263 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 Let's teach him a thumbs up. 264 00:12:05,780 --> 00:12:06,880 Oh, hey, how about this? 265 00:12:07,080 --> 00:12:08,260 How about two thumbs up like the fox? 266 00:12:08,261 --> 00:12:09,261 Yeah, yeah. 267 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 Let's go have a good try. 268 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 All right. 269 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 Okay, ready? 270 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Hey! 271 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Hey! 272 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 Hey! 273 00:12:19,260 --> 00:12:19,620 Hey! 274 00:12:20,180 --> 00:12:20,240 Hey! 275 00:12:20,340 --> 00:12:21,900 I can't believe this struck the nation. 276 00:12:23,800 --> 00:12:25,460 What's taking so long? 277 00:12:26,040 --> 00:12:28,220 Just, uh, get stuff on my way out. 278 00:12:28,340 --> 00:12:28,600 Come on. 279 00:12:29,140 --> 00:12:31,700 Oh, Mommy's home, sweetheart. 280 00:12:32,540 --> 00:12:33,640 Oh, yes. 281 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 Did you miss your mommy? 282 00:12:37,180 --> 00:12:38,440 Did you just do it? 283 00:12:39,400 --> 00:12:41,060 He did a Fonzie. 284 00:12:41,860 --> 00:12:43,540 Oh, Fonzie. 285 00:12:43,940 --> 00:12:45,740 A perfectly acceptable gesture, would you say? 286 00:12:46,160 --> 00:12:48,420 Yeah, it was the cutest thing I ever saw. 287 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Who taught him that? 288 00:12:50,300 --> 00:12:50,780 A turn I did. 289 00:12:51,060 --> 00:12:51,240 Yeah. 290 00:12:51,640 --> 00:12:53,780 Well, you know, like to help out the nephew. 291 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 All right. 292 00:12:57,040 --> 00:12:57,620 You did okay. 293 00:12:57,800 --> 00:12:59,100 I guess you can babysit again. 294 00:12:59,540 --> 00:12:59,820 Great. 295 00:13:00,040 --> 00:13:00,160 Hey. 296 00:13:00,580 --> 00:13:02,736 I guess I'll be seeing you pretty soon with that little fella. 297 00:13:02,760 --> 00:13:03,040 Yeah. 298 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 Oh, God. 299 00:13:05,200 --> 00:13:07,500 Why is the bathroom door off the hinges? 300 00:13:09,540 --> 00:13:11,700 Did you ever buy crab, but, uh, everything's a quarter? 301 00:13:15,790 --> 00:13:18,030 And please welcome contestant number eight, Melissa. 302 00:13:20,050 --> 00:13:21,470 She's 13 months out. 303 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Her turn off is Mummy. 304 00:13:23,090 --> 00:13:25,090 Her turn off is Absence of Mummy. 305 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Isn't she beautiful? 306 00:13:30,070 --> 00:13:32,770 And that's 23 points. 307 00:13:32,990 --> 00:13:34,330 That's what you mean, it's the fourth place. 308 00:13:34,331 --> 00:13:36,330 So our current leader is still... 309 00:13:36,930 --> 00:13:38,510 What single mother needs money? 310 00:13:38,750 --> 00:13:39,130 Oh, sorry. 311 00:13:39,310 --> 00:13:40,310 Not to myself. 312 00:13:40,470 --> 00:13:42,590 The leader is still Baby Hannah. 313 00:13:45,630 --> 00:13:48,450 And our next little baby is Zachary. 314 00:13:48,810 --> 00:13:51,210 He's 40 months old with his guardians, Oswald and Louis. 315 00:13:54,070 --> 00:13:55,890 Randy Little Zach has a talent. 316 00:13:57,030 --> 00:14:00,349 Ladies and gentlemen, we give you the magical stylings 317 00:14:00,350 --> 00:14:04,250 of the infant illusionist, the amazing Bambini. 318 00:14:06,870 --> 00:14:09,090 Dad, I thought this was supposed to be about looks. 319 00:14:09,290 --> 00:14:10,850 What are we teaching our children here? 320 00:14:11,750 --> 00:14:15,630 And for his first trick, there is nothing up his sleeve. 321 00:14:16,710 --> 00:14:18,870 There is nothing in his diaper. 322 00:14:19,530 --> 00:14:22,610 You now pull a rabbit out of a hat. 323 00:14:29,810 --> 00:14:31,190 Believe your eyes. 324 00:14:34,610 --> 00:14:39,690 And now, for our final trick, a trick never before attempted by a baby. 325 00:14:40,450 --> 00:14:46,230 Oswald, you slip the amazing Bambini into the straight jacket of death. 326 00:14:48,130 --> 00:14:49,390 Please lower the rope. 327 00:14:51,890 --> 00:14:54,130 And have the ball of scorpions, please. 328 00:14:55,910 --> 00:14:57,790 For God's sake, somebody stop them. 329 00:14:58,010 --> 00:14:59,150 Shut up, I want to see this. 330 00:15:00,090 --> 00:15:02,310 Time's up, amazing Bambini. 331 00:15:03,230 --> 00:15:05,210 May we have the judge's decision, please? 332 00:15:07,650 --> 00:15:09,750 Maybe Hannah is still in the lead. 333 00:15:14,170 --> 00:15:17,670 You need a license to cut hair, but any idiot can buy a ball of scorpions. 334 00:15:19,110 --> 00:15:22,250 It brings us to our final contestant, Baby King Gus. 335 00:15:22,910 --> 00:15:26,184 He's forcing Marta, his interests are putting shoes in 336 00:15:26,185 --> 00:15:29,390 the toilet and the boxes that expensive toys come in. 337 00:15:30,430 --> 00:15:32,810 And the judge's decision... 338 00:15:32,811 --> 00:15:36,010 ..and the Winford Light, the most beautiful baby, is King Gus. 339 00:15:40,340 --> 00:15:42,680 A check for $1,000. 340 00:15:43,380 --> 00:15:49,541 And for the baby, a DVD of the movie Pretty Baby, which I assume is about a baby. 341 00:15:49,920 --> 00:15:51,700 You must be very proud, Mrs. Burbank. 342 00:15:52,800 --> 00:15:55,840 And would you like a photograph with a camera, little man? 343 00:15:56,100 --> 00:15:57,180 Hey, Juan, leave him alone. 344 00:16:00,040 --> 00:16:03,240 And what about a pose with that, the American flag? 345 00:16:11,780 --> 00:16:15,880 This is very freedom to do that, which makes this country great. 346 00:16:17,420 --> 00:16:18,420 You're right. 347 00:16:18,560 --> 00:16:19,340 Death to the traitor baby. 348 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Give me that. 349 00:16:21,400 --> 00:16:22,907 And the new. 350 00:16:27,477 --> 00:32:54,867 .. 351 00:16:27,391 --> 00:16:29,490 It's so obvious what happened. 352 00:16:29,770 --> 00:16:32,570 I've never been so mad at anybody in my whole life. 353 00:16:32,750 --> 00:16:33,750 I'm so sorry about this. 354 00:16:33,890 --> 00:16:35,450 Oh, stop trying to make me feel better. 355 00:16:35,810 --> 00:16:37,730 I flipped somebody off once in a car. 356 00:16:37,870 --> 00:16:38,910 He must have picked it up. 357 00:16:39,450 --> 00:16:40,910 I'm a terrible mother! 358 00:16:42,450 --> 00:16:43,730 It's not what you think. 359 00:16:43,990 --> 00:16:44,810 Don't go tell her. 360 00:16:44,930 --> 00:16:45,670 What are you talking about? 361 00:16:45,671 --> 00:16:47,010 You see how upset she is? 362 00:16:47,190 --> 00:16:47,230 Me! 363 00:16:47,750 --> 00:16:48,890 She finds out it's me. 364 00:16:48,990 --> 00:16:50,710 I'm never going to be able to see Gus again. 365 00:16:50,930 --> 00:16:53,130 It took me a year to be able to babysit a kid once. 366 00:16:53,750 --> 00:16:54,510 You know, Drew's right. 367 00:16:54,670 --> 00:16:57,090 Mimi's looking for any excuse to keep Drew out of Gus's life. 368 00:16:58,230 --> 00:16:58,850 Come on. 369 00:16:59,070 --> 00:17:00,890 She'll get over it in a day or so. 370 00:17:01,450 --> 00:17:01,910 Look at me. 371 00:17:02,210 --> 00:17:03,370 I might never even have kids. 372 00:17:05,410 --> 00:17:06,410 All right. 373 00:17:06,990 --> 00:17:07,990 Hey. 374 00:17:08,250 --> 00:17:09,770 Sorry about the contest, Steve. 375 00:17:09,870 --> 00:17:10,870 You guys got robbed. 376 00:17:11,090 --> 00:17:11,850 Yeah, but don't worry. 377 00:17:12,010 --> 00:17:13,130 There's always next year. 378 00:17:13,650 --> 00:17:17,731 Hey, do you think we can teach a baby to shoot an apple off my head with a crossbow? 379 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 What do we got to lose? 380 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Hey, Mimi. 381 00:17:28,170 --> 00:17:30,650 Here's Steve taking it at dinner and the racetrack night. 382 00:17:31,330 --> 00:17:32,530 I suggest the racetrack first. 383 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 You'll run faster. 384 00:17:34,850 --> 00:17:35,510 Yeah, yeah. 385 00:17:35,630 --> 00:17:36,210 You're a pig. 386 00:17:36,350 --> 00:17:36,930 I'm a horse. 387 00:17:37,370 --> 00:17:38,370 What are we doing here? 388 00:17:39,110 --> 00:17:39,630 How are you? 389 00:17:39,990 --> 00:17:43,090 Well, how would you like it if because of you your kid flipped off the flag? 390 00:17:43,210 --> 00:17:43,850 Come on, Mimi. 391 00:17:44,030 --> 00:17:45,030 That was a week ago. 392 00:17:45,290 --> 00:17:46,770 I don't think you understand. 393 00:17:47,390 --> 00:17:49,750 You probably don't know this to look at me, but my 394 00:17:49,751 --> 00:17:52,151 parents weren't the classiest people in the world. 395 00:17:53,150 --> 00:17:55,710 Well, the trucker and the adult bookstore owner, get out of here. 396 00:17:56,510 --> 00:17:59,930 Anyway, I promised myself that I would bring Gus up better. 397 00:18:00,310 --> 00:18:02,930 And here it is almost a year now, and I'm just doing worse. 398 00:18:03,930 --> 00:18:04,930 Here. 399 00:18:05,350 --> 00:18:06,550 We'll be back about 11. 400 00:18:08,990 --> 00:18:09,990 Hey, Mimi. 401 00:18:12,070 --> 00:18:13,770 Gus didn't, uh... 402 00:18:14,310 --> 00:18:15,366 Gus didn't get that from you. 403 00:18:15,390 --> 00:18:16,390 He got it from me. 404 00:18:17,230 --> 00:18:18,230 He did? 405 00:18:18,390 --> 00:18:19,470 I don't believe this. 406 00:18:19,890 --> 00:18:22,930 And for a whole week, you let me think that I was a bad mother. 407 00:18:23,810 --> 00:18:27,170 Yeah, I was afraid if you thought it was me, you won't let me babysit Gus anymore. 408 00:18:27,810 --> 00:18:28,810 Well, you're right. 409 00:18:29,510 --> 00:18:31,190 Because you're never babysitting him again. 410 00:18:31,630 --> 00:18:32,090 Come on. 411 00:18:32,190 --> 00:18:32,690 That's no fair. 412 00:18:32,790 --> 00:18:33,806 You did in front of him, too. 413 00:18:33,830 --> 00:18:34,830 I had an excuse. 414 00:18:35,270 --> 00:18:37,950 I was late for a movie, and I got stuck behind a funeral procession. 415 00:18:39,390 --> 00:18:40,910 Let's get out of this dumb Gus. 416 00:18:41,270 --> 00:18:42,570 We're going to the racetrack. 417 00:18:42,571 --> 00:18:43,571 Mama. 418 00:18:46,190 --> 00:18:47,190 My God. 419 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 You said his first word? 420 00:18:49,390 --> 00:18:50,390 Mama. 421 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 That's right, honey. 422 00:18:51,850 --> 00:18:52,170 I'm here. 423 00:18:52,350 --> 00:18:52,610 Mama. 424 00:18:52,850 --> 00:18:53,470 I taught him that. 425 00:18:53,471 --> 00:18:54,750 I taught him that when I speak. 426 00:18:55,430 --> 00:18:56,030 You did? 427 00:18:56,110 --> 00:18:57,266 You taught him his first word? 428 00:18:57,290 --> 00:18:57,470 Mama? 429 00:18:57,950 --> 00:18:58,230 Yeah. 430 00:18:58,810 --> 00:19:01,090 I wanted you to think it was a good influence on him. 431 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 Oh. 432 00:19:06,530 --> 00:19:07,830 Well, you know what? 433 00:19:08,170 --> 00:19:11,810 I can't take Gus to the track, because he's allergic, too. 434 00:19:12,810 --> 00:19:13,810 Horses? 435 00:19:13,870 --> 00:19:14,870 Yeah. 436 00:19:15,390 --> 00:19:17,270 Would you mind watching him tonight? 437 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 I'd love to. 438 00:19:18,890 --> 00:19:19,890 Okay. 439 00:19:20,030 --> 00:19:20,510 Come here, buddy. 440 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 There you go. 441 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 Bye-bye. 442 00:19:23,470 --> 00:19:23,750 Bye-bye. 443 00:19:23,910 --> 00:19:24,910 Can you say bye-bye? 444 00:19:24,950 --> 00:19:25,230 Say bye-bye. 445 00:19:25,610 --> 00:19:26,610 Bye-bye. 446 00:19:28,250 --> 00:19:30,090 If you had four fingers on that, it's a wave. 447 00:19:32,730 --> 00:19:33,730 He's 448 00:19:39,070 --> 00:19:40,250 completely away from us now. 449 00:19:40,550 --> 00:19:40,750 Sorry. 450 00:19:40,950 --> 00:19:42,646 The only unsmall apple is left at the store. 451 00:19:42,670 --> 00:19:43,510 Can I wear a medal helmet? 452 00:19:43,650 --> 00:19:44,690 It just makes him nervous. 453 00:19:45,190 --> 00:19:45,810 Okay, let's hurry up. 454 00:19:45,890 --> 00:19:47,130 It's almost time for your bath. 455 00:19:51,700 --> 00:19:53,000 Maybe you don't need a bath. 456 00:19:54,820 --> 00:19:57,380 Okay, fire. 457 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 Whose cat is that? 458 00:20:00,800 --> 00:20:01,840 It's God's cat now. 30112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.