Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,160
Oh, see?
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,466
That's why you should
wait until you get to the
3
00:00:04,467 --> 00:00:06,721
stadium before you
start chewing on tobacco.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,676
That's not chewing on tobacco,
what is that?
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
We didn't want to get addicted to
nicotine, so we were chewing on the patch.
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,200
Well, look who's loitering in my office.
7
00:00:24,200 --> 00:00:26,720
We're here to pick up Drew for the Indians
Fantasy Baseball Day.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,996
Yeah, we actually get to play with our
childhood heroes.
9
00:00:29,020 --> 00:00:31,860
Now that they're old, we're going to kick
some decrepit Hall of Fame ass.
10
00:00:31,861 --> 00:00:34,480
Well, it's your uniform, Karen.
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,500
Oh, I don't want to wear mine to work, but
I'm showing my excitement in other ways.
12
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
Look, baseball socks.
13
00:00:41,120 --> 00:00:42,120
Check this out.
14
00:00:52,180 --> 00:00:53,420
My, you are excited.
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
No, it's a cup.
16
00:00:57,400 --> 00:01:00,440
Not that I couldn't break glass in an
emergency, if you know what I'm saying.
17
00:01:00,900 --> 00:01:03,080
Well, I hate to
be the one to burst your bubble, but
18
00:01:03,081 --> 00:01:05,340
I'm afraid I can't give you the day off,
as I promised.
19
00:01:05,341 --> 00:01:10,221
I need you to enter all the personnel files
for the last ten years into the computer.
20
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Just great.
21
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
I don't get to go.
22
00:01:15,180 --> 00:01:16,993
This is just like
that time in high school when I had to walk
23
00:01:17,017 --> 00:01:19,280
back from Kentucky,
because it didn't sell enough magazines.
24
00:01:24,220 --> 00:01:26,900
Well, it just won't be Fantasy Day without
you, Drew.
25
00:01:27,400 --> 00:01:29,220
Just be incredibly amazing.
26
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
Once in a lifetime.
27
00:01:31,100 --> 00:01:32,680
Spend a day with your idol, day.
28
00:01:33,700 --> 00:01:35,320
No, I don't even want to go.
29
00:01:40,320 --> 00:01:43,180
Hey, Peg, I just came by to pick up my
check for maternity leave.
30
00:01:44,140 --> 00:01:44,600
Oh, yeah.
31
00:01:44,860 --> 00:01:47,620
It's, uh, right there in the old right
-hand drawer.
32
00:01:49,980 --> 00:01:51,020
There's nothing in here.
33
00:01:53,160 --> 00:01:53,520
Crap.
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,160
Rookie mistake.
35
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Uh,
36
00:02:03,580 --> 00:02:04,120
let me help you out.
37
00:02:04,200 --> 00:02:05,640
You got a little face showing still.
38
00:02:06,820 --> 00:02:10,450
Hey, what happened to you?
39
00:02:11,590 --> 00:02:12,990
What in the world is going on here?
40
00:02:13,270 --> 00:02:13,970
Just a second, honey.
41
00:02:13,971 --> 00:02:15,790
Mama's got to take care of a little
business.
42
00:02:18,790 --> 00:02:19,790
Oh!
43
00:02:26,590 --> 00:02:28,910
Peg, now you're finding something a woman
might want.
44
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Bacon and eggs.
45
00:02:31,350 --> 00:02:33,230
You scared the baby with your gun,
Mimi.
46
00:02:34,130 --> 00:02:35,450
It's okay, King Gus.
47
00:02:35,910 --> 00:02:36,390
I'm sorry.
48
00:02:36,510 --> 00:02:37,666
We didn't mean to upset the baby.
49
00:02:37,690 --> 00:02:39,170
You're doing more than upsetting him.
50
00:02:39,430 --> 00:02:41,846
I read an article
about how a baby who was raised in
51
00:02:41,847 --> 00:02:44,391
a violent atmosphere grows up to be
violent himself.
52
00:02:44,470 --> 00:02:45,486
Oh, that's a load of crap.
53
00:02:45,510 --> 00:02:48,830
Like my mother always said, a slap is just
a hug that stings.
54
00:02:50,910 --> 00:02:52,834
I'm sorry,
but you two are going to have to find
55
00:02:52,835 --> 00:02:55,391
some other way to
deal with your aggressions.
56
00:02:55,790 --> 00:02:57,470
Well, I don't wanna.
57
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
I don't fake.
58
00:02:59,250 --> 00:02:59,790
I don't knit.
59
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
I blow him up.
60
00:03:02,470 --> 00:03:03,510
Yeah, I don't go to plays.
61
00:03:03,650 --> 00:03:04,430
I don't collect stamps.
62
00:03:04,590 --> 00:03:06,250
I put itching powder in her toilet paper.
63
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
That was you?
64
00:03:09,270 --> 00:03:10,430
Oh, thank God.
65
00:03:10,550 --> 00:03:12,390
I thought Steve was cheating on me.
66
00:03:14,710 --> 00:03:17,501
Well, if you both love
this baby, you're going
67
00:03:17,502 --> 00:03:20,330
to promise me there
will be no more pranks.
68
00:03:24,860 --> 00:03:26,080
All right, for the baby.
69
00:03:27,220 --> 00:03:28,480
Yeah, I guess.
70
00:03:33,060 --> 00:03:35,668
Better be on that on
this day, hostilities have
71
00:03:35,669 --> 00:03:38,020
ceased between
Mimi Bobette Carey and Drew Carey.
72
00:03:39,100 --> 00:03:40,820
In fact, let's put it right in.
73
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Oh, did you look at that?
74
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
Hey, how'd you know we were gonna be
making peace today?
75
00:03:48,100 --> 00:03:48,500
I didn't.
76
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
This is my pen.
77
00:03:58,380 --> 00:04:08,220
All this energy calling me Back where it
comes from It's such a crude attitude It's
78
00:04:08,221 --> 00:04:14,920
back where it belongs All the little
chicks with the crimson lips Go bleep and
79
00:04:14,921 --> 00:04:22,680
rock, bleep and rock Living in sin with
the safety pin Go bleep and rock Hey,
80
00:04:33,280 --> 00:04:35,336
uh, so you guys seem to tell me how to go
at the stadium.
81
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
Oh, fantastic.
82
00:04:36,420 --> 00:04:37,620
All the old greats were there.
83
00:04:37,900 --> 00:04:39,220
Bob Feller let me hold his teeth.
84
00:04:40,620 --> 00:04:41,820
We'll make that mistake again.
85
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Man, we had a great night.
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,640
Sizzler and a church production of Pippin.
87
00:04:53,320 --> 00:04:55,460
I'm so glad we're not playing pranks on
each other.
88
00:04:55,740 --> 00:04:58,580
This is the first Friday night in years I
haven't spent in the workshop.
89
00:05:00,640 --> 00:05:02,687
Yeah, the other day
I found a dead rat and
90
00:05:02,688 --> 00:05:04,700
I thought, Hey, I can
just throw this away.
91
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
I don't have to make it into a muffin.
92
00:05:08,200 --> 00:05:09,540
There's so much love here.
93
00:05:09,880 --> 00:05:12,280
The only thing missing are the words Oprah
Winfrey presents.
94
00:05:14,820 --> 00:05:16,480
Wow, that was weird.
95
00:05:16,680 --> 00:05:18,460
You and Mimi having a civil conversation.
96
00:05:18,980 --> 00:05:21,460
It's like when my mom slept with my dad,
didn't need the money.
97
00:05:22,460 --> 00:05:23,480
It's just not natural.
98
00:05:26,500 --> 00:05:28,040
Guys, I want you to meet Eric.
99
00:05:28,500 --> 00:05:29,780
Hey, Eric.
100
00:05:32,720 --> 00:05:36,360
We were gonna come by earlier,
but I wanted Eric to meet the real you,
101
00:05:36,361 --> 00:05:38,076
so I thought I'd wait till you're all
drunk.
102
00:05:38,100 --> 00:05:38,360
Hi.
103
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Let me guess.
104
00:05:40,080 --> 00:05:42,980
Drew, Lewis, and Oswald.
105
00:05:44,140 --> 00:05:45,920
He's smart, but he looks like a dumb
model.
106
00:05:47,920 --> 00:05:49,720
So you didn't tell me you were dating
anybody.
107
00:05:50,020 --> 00:05:51,440
Oh, it's just been a few dates.
108
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
Eric's a paramedic.
109
00:05:53,060 --> 00:05:55,940
We met at the Rock and Roll Hall of Fame
when he was giving us a demonstration on
110
00:05:55,941 --> 00:05:58,140
how to inject adrenaline straight into
someone's heart.
111
00:05:58,840 --> 00:06:01,360
We all had to learn, because Keith
Richards is coming next week.
112
00:06:05,280 --> 00:06:05,920
Excuse me.
113
00:06:06,000 --> 00:06:06,280
That's work.
114
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
I gotta take this.
115
00:06:09,480 --> 00:06:11,200
Well, what do you think?
116
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Good-looking jerk.
117
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
Dreamy-eyed bastard.
118
00:06:19,220 --> 00:06:20,280
Knock it off.
119
00:06:20,780 --> 00:06:22,300
Keith's seeing somebody I'm happy for.
120
00:06:22,580 --> 00:06:23,840
That is so healthy.
121
00:06:24,600 --> 00:06:27,540
I was worried since Eric is the first guy
since you.
122
00:06:28,400 --> 00:06:30,600
Sounds to me like somebody hasn't moved
on.
123
00:06:31,980 --> 00:06:36,140
You know, I just know that after a
breakup, it's kind of tough when one
124
00:06:36,141 --> 00:06:38,460
person gets into a relationship before the
other person.
125
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Allison, are you in a relationship with
this guy?
126
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
Well, I hope to be.
127
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
See, I knew you'd be upset.
128
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
I'm not upset.
129
00:06:44,920 --> 00:06:46,996
And for your information, our breakup
wasn't that bad.
130
00:06:47,020 --> 00:06:49,320
I just made it look harder on myself for
your benefit.
131
00:06:51,680 --> 00:06:53,860
Marilyn, does this look familiar to you?
132
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I've
133
00:06:59,840 --> 00:07:01,540
been up in love with for 30 years.
134
00:07:02,240 --> 00:07:04,580
I'm gonna die at a mattress I bought for
my parents.
135
00:07:07,280 --> 00:07:08,480
I'm happy for you.
136
00:07:08,800 --> 00:07:10,236
As a matter of fact, let's get some
champagne.
137
00:07:10,260 --> 00:07:11,436
Tony, let some champagne over here.
138
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
We're gonna celebrate.
139
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Listen, Kate, I'm sorry.
140
00:07:13,720 --> 00:07:14,260
I'm gonna have to go.
141
00:07:14,340 --> 00:07:15,766
There was a fire on
sorority row, and we have
142
00:07:15,767 --> 00:07:17,961
to treat some of the
girls for smoking elation.
143
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
Sorority girls?
144
00:07:20,700 --> 00:07:21,960
Better frightened and homeless?
145
00:07:23,340 --> 00:07:25,380
If you're going to sorority row,
we know a shortcut.
146
00:07:26,220 --> 00:07:30,640
If we do nothing more than cover one poor
girl's exposed breast with our hands...
147
00:07:31,840 --> 00:07:35,040
then by God, we can say we've done
something noble.
148
00:07:36,680 --> 00:07:37,320
No, thanks.
149
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
I don't need your help.
150
00:07:39,040 --> 00:07:40,453
Uh, you know, at first
I was kind of threatened
151
00:07:40,454 --> 00:07:42,661
that your three best
friends were men.
152
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
I feel better now.
153
00:07:45,620 --> 00:07:46,980
Listen, you ever run an ambulance?
154
00:07:47,300 --> 00:07:48,660
May I sit on your defibrillator?
155
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
You can, certainly.
156
00:07:53,920 --> 00:07:57,160
Well, so, Drew, Kate's got a new
boyfriend.
157
00:07:57,340 --> 00:07:58,900
You seem to be taking this really well.
158
00:07:59,120 --> 00:07:59,520
Why, shouldn't I?
159
00:08:00,040 --> 00:08:01,080
Everybody deserves to be happy.
160
00:08:01,081 --> 00:08:01,840
Why not Kate?
161
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
She deserves happiness.
162
00:08:03,540 --> 00:08:05,836
If I couldn't give it to her, maybe Mr.
Hero paramedic can.
163
00:08:05,860 --> 00:08:08,060
Uh, hey, Drew, what are you putting in
that bottle, man?
164
00:08:08,680 --> 00:08:09,260
Oh, sorry.
165
00:08:09,600 --> 00:08:11,040
This one really could hurt somebody.
166
00:08:13,620 --> 00:08:21,820
Ah, stupid truce.
167
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Ah,
168
00:08:31,060 --> 00:08:32,240
it's just not the same, man.
169
00:08:58,690 --> 00:08:59,730
You okay, man?
170
00:08:59,970 --> 00:09:01,850
Yeah, I just haven't slept in the last few
days.
171
00:09:02,030 --> 00:09:04,170
Oh, may I venture a hypothesis?
172
00:09:04,171 --> 00:09:07,550
You haven't slept in a few days,
and a few days ago, you met Eric.
173
00:09:07,910 --> 00:09:09,410
I think the answer is quite obvious.
174
00:09:09,810 --> 00:09:11,670
He's a witch who put a spell on you.
175
00:09:13,510 --> 00:09:14,950
I'm sorry, I'm being idiotic.
176
00:09:15,070 --> 00:09:16,070
I meant warlock.
177
00:09:18,090 --> 00:09:19,490
Don't be ridiculous, okay?
178
00:09:19,590 --> 00:09:20,686
He's just jealous, all right?
179
00:09:20,710 --> 00:09:23,350
Besides, if Eric was a warlock,
he could do a lot better than Kate.
180
00:09:25,550 --> 00:09:27,230
Traditionally, warlocks date anchor women.
181
00:09:30,850 --> 00:09:31,990
I'm not jealous.
182
00:09:32,730 --> 00:09:33,750
Drew, you're jealous.
183
00:09:34,050 --> 00:09:35,990
It'd be better off if you'd just admit it,
man.
184
00:09:36,550 --> 00:09:37,010
Why's that?
185
00:09:37,510 --> 00:09:39,350
Well, Kate's not gonna be joining us for
lunch.
186
00:09:39,430 --> 00:09:40,470
She'd rather be with Eric.
187
00:09:41,030 --> 00:09:42,170
Oh, and why wouldn't she?
188
00:09:42,530 --> 00:09:43,390
You know, she better hurry up.
189
00:09:43,430 --> 00:09:44,482
She doesn't have much
time, because those
190
00:09:44,483 --> 00:09:47,151
good-looking guys,
they don't age very well.
191
00:09:47,490 --> 00:09:52,202
I mean, you look at your, like, Harrison
Ford or Paul Newman or Sean Connery or.
192
00:09:52,203 --> 00:09:52,830
..
193
00:09:52,831 --> 00:09:54,511
Damn it, how come I can't think of one
guy?
194
00:09:54,950 --> 00:09:57,250
See, this is the face of jealousy,
huh?
195
00:09:57,251 --> 00:10:01,450
Notice the bulgy neck vein, the tight
chin, the flared nostrils, huh?
196
00:10:01,850 --> 00:10:04,670
I bet an ant couldn't crawl up his anus
right now.
197
00:10:08,130 --> 00:10:09,290
Care to make it interesting?
198
00:10:09,410 --> 00:10:09,950
I'll get the ant.
199
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
All right.
200
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
Okay.
201
00:10:13,170 --> 00:10:15,390
I just came by to say hi.
202
00:10:16,670 --> 00:10:18,190
Oh, would you look at that.
203
00:10:18,590 --> 00:10:19,590
Clumsy me.
204
00:10:22,610 --> 00:10:26,470
How refreshing to be able to pick up a
pencil and not have to worry about my
205
00:10:26,471 --> 00:10:30,307
behind being
vulnerable to a kick, jab, or maybe the
206
00:10:30,308 --> 00:10:32,811
possible application
of a humorous bumper sticker.
207
00:10:38,980 --> 00:10:39,980
Good morning, Mimi.
208
00:10:40,520 --> 00:10:42,660
You're waving a stick in front of a hungry
dog.
209
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
It wants to be hurt.
210
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
What are we watching here?
211
00:10:59,040 --> 00:11:01,520
I guess it's good that you're honoring the
truce.
212
00:11:03,020 --> 00:11:04,730
Well, I'm gonna go to the zoo...
213
00:11:06,800 --> 00:11:10,801
to see my... relatives.
214
00:11:11,940 --> 00:11:14,020
You're no fun if you're not even gonna
play.
215
00:11:17,040 --> 00:11:17,460
Wow.
216
00:11:17,700 --> 00:11:20,100
For you being jealous and all, you're
really showing some restraint there.
217
00:11:20,340 --> 00:11:22,440
Can I tell if anyone does a microwave
popcorn?
218
00:11:23,120 --> 00:11:25,180
It's as much fun to make as it is to eat.
219
00:11:36,740 --> 00:11:37,980
It was an accident.
220
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
You
221
00:11:43,530 --> 00:11:45,210
think you'd be fired for hitting your
boss?
222
00:11:45,590 --> 00:11:46,830
He's not just my boss, Tiffany.
223
00:11:47,030 --> 00:11:48,310
You know, he's still my husband.
224
00:11:50,390 --> 00:11:51,390
The hell?
225
00:11:53,990 --> 00:11:56,230
It is so great the way you hit the boss.
226
00:11:57,050 --> 00:11:58,930
We think you are the coolest guy in the
store.
227
00:11:59,130 --> 00:12:00,790
Love the girls in lingerie.
228
00:12:02,770 --> 00:12:03,490
P.S.
229
00:12:03,510 --> 00:12:04,810
We still won't go out with you.
230
00:12:06,430 --> 00:12:07,430
Uh-oh.
231
00:12:07,590 --> 00:12:07,870
Here he comes.
232
00:12:08,010 --> 00:12:09,010
I gotta get rid of these.
233
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
He's going back!
234
00:12:11,230 --> 00:12:12,230
Quick!
235
00:12:13,720 --> 00:12:14,560
I don't have a gun.
236
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
I was just popping balloons.
237
00:12:16,020 --> 00:12:18,960
Oh, well, in that case, reach for the
star's precious angel.
238
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
You can be anything you want to be.
239
00:12:27,250 --> 00:12:28,190
I'm sorry, Mr. Wick.
240
00:12:28,270 --> 00:12:28,690
I apologize.
241
00:12:28,850 --> 00:12:30,170
There's no excuse for what I did.
242
00:12:30,290 --> 00:12:31,950
Ordinalery, I'd fire you right now.
243
00:12:32,430 --> 00:12:34,270
But then you'd divorce me and I'd get
deported.
244
00:12:36,390 --> 00:12:37,550
So here's my proposal.
245
00:12:38,310 --> 00:12:42,210
I get to hit you just as you hit me.
246
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
I guess that's only fair.
247
00:12:44,730 --> 00:12:46,226
Besides, I'm always ready to take a punch.
248
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
I'm an accordion player.
249
00:12:49,730 --> 00:12:51,570
But here's where it gets yummy.
250
00:12:52,270 --> 00:12:57,350
You'll never know where or when it's
coming.
251
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
Is it now?
252
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
No.
253
00:13:08,080 --> 00:13:09,920
Welcome to Pteratow.
254
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
Population... me.
255
00:13:19,180 --> 00:13:20,804
You know, sometimes
I wonder why I married
256
00:13:20,805 --> 00:13:24,001
him and then he does
something cute like that.
257
00:13:25,400 --> 00:13:25,940
Hey, guys.
258
00:13:26,200 --> 00:13:27,280
I'm glad I caught you.
259
00:13:27,420 --> 00:13:29,020
Eric has something he wants to tell you.
260
00:13:29,080 --> 00:13:29,420
Well...
261
00:13:29,421 --> 00:13:31,250
He feels bad that I
had to ditch lunch, so he
262
00:13:31,251 --> 00:13:33,220
wants to invite you
all for dinner tomorrow night.
263
00:13:33,580 --> 00:13:34,636
Oh, you don't have to do that.
264
00:13:34,660 --> 00:13:35,080
Oh, no, no, no.
265
00:13:35,300 --> 00:13:37,020
Eric insists he won't take no for an
answer.
266
00:13:37,240 --> 00:13:37,380
Yeah.
267
00:13:37,820 --> 00:13:40,540
Guys who let their women do their talking
for her are tough that way.
268
00:13:40,740 --> 00:13:43,600
So, tomorrow night at 8 o'clock,
Tuscano's.
269
00:13:43,920 --> 00:13:45,040
And remember, it's my treat.
270
00:13:46,000 --> 00:13:47,200
Got a good fellow there, Kate.
271
00:13:47,240 --> 00:13:48,760
Don't let him get away like he did me.
272
00:13:49,940 --> 00:13:50,580
Well, don't worry.
273
00:13:50,660 --> 00:13:52,660
I'm not going anywhere without my little
Katie Bug.
274
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Hi, Miss Katie Bug.
275
00:13:57,840 --> 00:13:58,400
Katie Bug.
276
00:13:58,500 --> 00:13:59,840
Katie Bug and Eric, jackass.
277
00:14:01,620 --> 00:14:03,156
I don't think this dinner is such a good
idea.
278
00:14:03,180 --> 00:14:04,496
How are you going to get through it?
279
00:14:04,520 --> 00:14:04,740
I don't know.
280
00:14:04,860 --> 00:14:07,960
You know, when I used to be able to take
my frustrations out on me, I could get
281
00:14:07,961 --> 00:14:10,620
through something like this, but now I
don't know.
282
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
I'm screwed, man.
283
00:14:14,920 --> 00:14:16,240
I lost my good, ugly thing.
284
00:14:22,200 --> 00:14:25,980
So, I get the two kids out of the burning
building, but I know if I don't go back in
285
00:14:25,981 --> 00:14:28,381
for that bunny, there's no way I'm going
to sleep that night.
286
00:14:28,920 --> 00:14:30,200
We didn't sleep that night.
287
00:14:32,860 --> 00:14:34,140
Hey, uh, listen here.
288
00:14:34,141 --> 00:14:34,860
I'm going to order for dinner.
289
00:14:35,160 --> 00:14:35,380
Rabbit.
290
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
Maybe you can run to the kitchen and save
that one, too.
291
00:14:39,680 --> 00:14:41,020
Maybe, Steve, over here.
292
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
What are they doing here?
293
00:14:42,900 --> 00:14:43,320
Don't you remember?
294
00:14:43,500 --> 00:14:44,660
Do you ask us to invite them?
295
00:14:45,140 --> 00:14:46,200
I can't believe it.
296
00:14:46,260 --> 00:14:48,140
My brother inviting my wife to dinner?
297
00:14:48,420 --> 00:14:50,000
Ooh, I knew this truce would work out.
298
00:14:50,620 --> 00:14:53,060
We're having peace for dinner,
and I'm going back for seconds.
299
00:14:54,120 --> 00:14:56,980
I just came because it makes the big guy
so happy.
300
00:14:57,520 --> 00:14:59,660
I scratch his back, and he scratches mine.
301
00:15:01,080 --> 00:15:03,720
Oh, well, I won't continue because I don't
know you very well.
302
00:15:05,280 --> 00:15:07,120
I sure as hell eat my back.
303
00:15:10,440 --> 00:15:11,680
Hey, what is that over there?
304
00:15:11,840 --> 00:15:12,180
A nook?
305
00:15:12,860 --> 00:15:14,176
I don't even know they made those anymore.
306
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
Come on, let's go stand it.
307
00:15:21,420 --> 00:15:22,480
Are you crazy?
308
00:15:22,660 --> 00:15:23,180
I don't want Mimi here.
309
00:15:23,280 --> 00:15:24,416
What's gotten into your head?
310
00:15:24,440 --> 00:15:26,011
Look, we're trying
to help you get through dinner without
311
00:15:26,012 --> 00:15:27,881
making a scene
and ruining your friendship with Kate.
312
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Now you've got Mimi here to take your
anger out on.
313
00:15:30,220 --> 00:15:32,980
And before you call us idiots,
yes, we know there's a truce.
314
00:15:33,280 --> 00:15:35,260
But there's ways of getting around it
without Steve finding out.
315
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
Show him, Lewis.
316
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
Did you see that?
317
00:15:38,840 --> 00:15:39,920
Yeah, I did see that.
318
00:15:40,120 --> 00:15:41,660
Yeah, but Steve didn't.
319
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Let's just order to get this damn magical
dinner over with, shall we?
320
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Later, please.
321
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
Good evening.
322
00:16:01,820 --> 00:16:03,536
Would you like to hear about tonight's
specials?
323
00:16:03,560 --> 00:16:05,636
No, I think we're all just going to have
the spaghetti, right?
324
00:16:05,660 --> 00:16:08,140
Uh, Drew, I think we'd like to order for
ourselves.
325
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
Oh, I'm sorry.
326
00:16:10,540 --> 00:16:10,600
Spaghetti.
327
00:16:11,020 --> 00:16:11,180
Spaghetti.
328
00:16:11,480 --> 00:16:11,820
Spaghetti.
329
00:16:12,040 --> 00:16:12,260
Spaghetti.
330
00:16:12,261 --> 00:16:12,680
Spaghetti.
331
00:16:12,681 --> 00:16:13,681
Spaghetti.
332
00:16:15,360 --> 00:16:18,423
Well, have you cut
it into long, skinny
333
00:16:18,424 --> 00:16:21,861
noodles and formed
the meat into balls, please?
334
00:16:25,140 --> 00:16:26,000
So... Spaghetti, then?
335
00:16:26,520 --> 00:16:29,400
Well, if you can't make that kind of
lasagna, then yeah, fine, spaghetti.
336
00:16:32,440 --> 00:16:34,600
So, Eric, I hear you're a paramedic.
337
00:16:35,420 --> 00:16:36,820
It's really not that big of a deal.
338
00:16:37,480 --> 00:16:37,960
Oh, please.
339
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
He's like a doctor.
340
00:16:39,660 --> 00:16:41,760
A really ripped, pouty-lipped doctor.
341
00:16:43,040 --> 00:16:43,440
Ow!
342
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
My eye!
343
00:16:45,100 --> 00:16:45,960
Oh, gee, I'm sorry.
344
00:16:46,040 --> 00:16:47,040
That was an accident.
345
00:16:47,760 --> 00:16:49,040
Oh, but that really stings, huh?
346
00:16:49,820 --> 00:16:50,860
What did you think?
347
00:16:51,740 --> 00:16:53,840
Well, Amy, let's give him the benefit of
the doubt.
348
00:16:54,340 --> 00:16:55,500
Citrus can be unpredictable.
349
00:16:57,400 --> 00:17:01,000
You know, we've been talking so much about
me, but Kate's job is pretty special, too.
350
00:17:01,140 --> 00:17:05,020
I mean, today she was just telling me
about some guy who did something.
351
00:17:08,880 --> 00:17:09,980
You really listened.
352
00:17:10,340 --> 00:17:11,340
I loved that.
353
00:17:16,540 --> 00:17:17,620
What's the matter, sweetie?
354
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
Um, nothing.
355
00:17:20,240 --> 00:17:22,380
So, that's the game you're playing,
huh?
356
00:17:23,340 --> 00:17:23,540
Ow!
357
00:17:24,140 --> 00:17:26,020
What's wrong, Drew?
358
00:17:26,460 --> 00:17:28,520
Oh, I think I got a charley horse.
359
00:17:30,760 --> 00:17:32,160
Oh, that's really tough.
360
00:17:32,400 --> 00:17:35,280
Very often when you have it in one leg,
you have it in the other.
361
00:17:35,460 --> 00:17:36,460
Ow!
362
00:17:38,280 --> 00:17:42,741
You know, I used to get charley horses until
I started stretching out in the morning.
363
00:17:42,960 --> 00:17:44,036
You know what just happened here?
364
00:17:44,060 --> 00:17:44,720
You don't have a nice dinner?
365
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
All of a sudden, I'm not flexible?
366
00:17:48,380 --> 00:17:50,840
Drew, I think Eric was just trying to be
helpful.
367
00:17:51,200 --> 00:17:51,700
You know, you can help me.
368
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
You can shut up.
369
00:17:54,780 --> 00:17:55,800
Drew, hit the clown.
370
00:17:58,740 --> 00:18:01,420
I don't know what your problem is, buddy,
but I don't like being told to shut up.
371
00:18:01,880 --> 00:18:04,200
And I don't like telling people to shut
up, and they don't.
372
00:18:05,220 --> 00:18:06,620
Why don't you make me, you dumbass?
373
00:18:08,020 --> 00:18:09,376
Don't talk to my friend like that.
374
00:18:09,400 --> 00:18:09,940
Thank you, Kate.
375
00:18:10,280 --> 00:18:10,800
Shut up!
376
00:18:10,801 --> 00:18:11,801
Good.
377
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
Finally told that jerk to shut up.
378
00:18:14,460 --> 00:18:14,900
Shut up!
379
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
He's not a jerk!
380
00:18:16,720 --> 00:18:17,080
Wait a second.
381
00:18:17,140 --> 00:18:17,540
I don't get it.
382
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Whose side are you on?
383
00:18:18,660 --> 00:18:19,736
I've known him all my life.
384
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
I'm not taking sides.
385
00:18:21,420 --> 00:18:22,460
Well, I think he just did.
386
00:18:22,960 --> 00:18:23,640
Uh, excuse me.
387
00:18:23,740 --> 00:18:25,740
I think someone I told to shut up is still
talking.
388
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Listen, I'm out of here.
389
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
You coming, Kate?
390
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
I know.
391
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
Fine.
392
00:18:39,320 --> 00:18:40,900
How about a big thank you for Drew?
393
00:18:44,140 --> 00:18:45,400
Oh, just great.
394
00:18:46,440 --> 00:18:47,900
Oh, my God.
395
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
This is awful.
396
00:18:50,120 --> 00:18:52,440
The guy that was gonna pick up the check
just left.
397
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Uh,
398
00:19:01,610 --> 00:19:02,610
what if I sit here?
399
00:19:08,410 --> 00:19:11,250
Look, I know you're mad at everything,
but seriously, don't waste beer.
400
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
Look, uh...
401
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
I'm sorry.
402
00:19:21,830 --> 00:19:22,910
Yeah, you should be.
403
00:19:22,911 --> 00:19:25,010
You know, Eric and I broke up because of
tonight.
404
00:19:26,010 --> 00:19:27,270
I got a confession to make.
405
00:19:29,770 --> 00:19:30,830
I was jealous.
406
00:19:33,150 --> 00:19:33,550
What?
407
00:19:33,551 --> 00:19:34,551
You?
408
00:19:35,010 --> 00:19:36,010
Jealous?
409
00:19:36,470 --> 00:19:37,790
I don't believe it.
410
00:19:38,070 --> 00:19:39,170
Listen to my voice.
411
00:19:39,370 --> 00:19:40,370
This is sarcasm.
412
00:19:43,410 --> 00:19:45,266
I've always been jealous of the guys you
went out with.
413
00:19:45,290 --> 00:19:47,770
And I guess with Eric,
it was worse, because
414
00:19:47,771 --> 00:19:50,871
he's the first guy you
dated since we broke up.
415
00:19:51,970 --> 00:19:53,730
Are you saying you want to get back
together?
416
00:19:54,130 --> 00:19:54,330
I don't know.
417
00:19:54,450 --> 00:19:55,770
Do you want to get back together?
418
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
I don't know.
419
00:19:59,970 --> 00:20:01,310
Well, I still want to have kids.
420
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
I still don't.
421
00:20:05,350 --> 00:20:07,119
Look, just
because we can't be together doesn't
422
00:20:07,120 --> 00:20:09,351
mean I want to see
you with somebody else.
423
00:20:10,150 --> 00:20:13,350
I guess what I'm trying to say is,
I just don't want you to be happy.
424
00:20:21,320 --> 00:20:25,980
That is so sweet, because I don't want you
to be happy either.
425
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
Well, what are we going to do?
426
00:20:30,120 --> 00:20:34,280
I guess you're going to keep being jealous
until the right guy comes along.
427
00:20:34,680 --> 00:20:35,720
Well, I know when that is.
428
00:20:36,700 --> 00:20:37,400
I don't know.
429
00:20:37,440 --> 00:20:40,541
I'll give you a
sign, like... Like this!
430
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
That hurt.
431
00:20:51,740 --> 00:20:52,360
You know what?
432
00:20:52,660 --> 00:20:53,880
Actually, it didn't really hurt at all.
433
00:20:53,881 --> 00:20:54,881
It didn't.
434
00:20:55,100 --> 00:20:58,240
You should digitally broke my fingers,
you're going to...
435
00:21:01,380 --> 00:21:02,500
Oh, I'll get it.
436
00:21:06,810 --> 00:21:07,810
Uh, Drew, it's for you.
437
00:21:16,670 --> 00:21:19,870
Oh, by the way, Steve found out what we
were doing at the restaurant.
438
00:21:20,190 --> 00:21:21,190
So, we're back on.
29940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.