All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S05E25.Drew.and.Kate.Boink-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,280 Okay, Mimi, send it over. 2 00:00:01,920 --> 00:00:02,920 What's going on? 3 00:00:03,320 --> 00:00:06,360 Mimi and I are learning how to send family pictures to everyone using e-mail. 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,690 What the hell is that? 5 00:00:11,170 --> 00:00:12,330 Oh, that's our little zygote. 6 00:00:12,990 --> 00:00:15,890 See, the fertility clinic used my sperm and fertilized Mimi's egg. 7 00:00:16,610 --> 00:00:18,270 And then how Jurassic Park got started? 8 00:00:19,790 --> 00:00:22,830 Well, right now, the little tyke is chilling in the freezer, but in two days, 9 00:00:23,070 --> 00:00:24,950 someone's going to implant the zygote into Mimi. 10 00:00:25,450 --> 00:00:27,731 And we have a winner for the worst job in America contest. 11 00:00:29,490 --> 00:00:34,091 Look at the mama loves you, and when I'm ready, you're 12 00:00:34,111 --> 00:00:37,540 gonna be inside me, and I'll be your home for nine months. 13 00:00:38,340 --> 00:00:39,980 Try to grow your eyes last, little buddy. 14 00:00:42,420 --> 00:00:43,840 Well, I gotta go to work. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,810 Now, you take it easy, Mimi, because you've got an 16 00:00:45,811 --> 00:00:51,240 operation coming up, and then, in nine months, you'll be... 17 00:00:52,380 --> 00:00:55,760 What a lovely way to say how much you love me. 18 00:00:59,260 --> 00:01:02,220 He's just happy because he got to make love to a paper cup instead of you. 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,933 At least my man doesn't have a sprained wiener that 20 00:01:07,934 --> 00:01:10,420 makes him cry like a girl every time he gets excited. 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,300 Hey, it can happen to anybody. 22 00:01:13,540 --> 00:01:14,540 It can happen to you. 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,520 Oh, my God. 24 00:01:20,640 --> 00:01:24,060 The new store mannequins I ordered are beautiful. 25 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 Hello, darling. 26 00:01:28,160 --> 00:01:29,940 Sir, on behalf of the entire building... 27 00:01:31,880 --> 00:01:35,700 Why are my ladies all bundled up like this? 28 00:01:35,760 --> 00:01:41,140 I didn't pay ten thousand dollars to hide their beautiful mock flesh. 29 00:01:41,620 --> 00:01:42,740 Ten thousand dollars? 30 00:01:43,080 --> 00:01:44,660 Sir, the store can't afford that. 31 00:01:46,440 --> 00:01:49,780 How dare you question my authority in front of Kimberly and Ambrosia! 32 00:01:52,760 --> 00:01:55,170 Just for that, I want to see both of them in a new outfit 33 00:01:55,171 --> 00:01:57,780 outside of my office every twenty minutes right here. 34 00:02:09,320 --> 00:02:11,920 Jeez, that's the saddest nooner I've ever seen. 35 00:02:13,400 --> 00:02:15,760 Then it's not the saddest nooner you've ever been a part of. 36 00:02:22,300 --> 00:02:24,500 Hey, look a little like Kate. 37 00:02:25,900 --> 00:02:30,881 Kate is one of these things, too, except this one's kind of soaking to the touch. 38 00:02:43,420 --> 00:02:44,740 Hey, it doesn't hurt. 39 00:02:49,440 --> 00:02:50,520 I've got to try something. 40 00:02:54,820 --> 00:02:55,820 I'm healed! 41 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Hallelujah! 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,560 What are you looking at? 43 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 It doesn't hurt when it goes down, either. 44 00:03:45,280 --> 00:03:46,316 What are you guys doing here? 45 00:03:46,340 --> 00:03:46,980 Kate's on her way over. 46 00:03:47,340 --> 00:03:49,700 Oh, we missed you at the Warsaw, so we came over for a beer. 47 00:03:50,100 --> 00:03:50,200 Cool. 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,396 Where'd you get all the toys? 49 00:03:51,420 --> 00:03:55,260 Oh, well, uh, ever since I talked to Kate, I've had this whole pent-up energy, 50 00:03:55,580 --> 00:03:56,736 so I thought I'd clean out the basement. 51 00:03:56,760 --> 00:03:57,880 Think I'd have any art sale. 52 00:03:57,940 --> 00:04:00,340 It's just really, really important that I keep my hands busy. 53 00:04:01,680 --> 00:04:04,220 Hey, our old walkie-talkies! 54 00:04:04,860 --> 00:04:07,076 Remember when we put one of these under Drew's parents' bed? 55 00:04:07,100 --> 00:04:08,400 Remember we heard Drew's dead? 56 00:04:08,960 --> 00:04:10,580 Don't get fancy with me, Beulah. 57 00:04:10,581 --> 00:04:11,581 Just take me home. 58 00:04:15,480 --> 00:04:17,220 Hey, who's up for a game of Gnivkin out? 59 00:04:17,660 --> 00:04:19,160 Actually, uh, you guys gotta go. 60 00:04:19,280 --> 00:04:19,760 I paint you Kate. 61 00:04:19,920 --> 00:04:21,001 She's, uh, on her way over. 62 00:04:21,560 --> 00:04:22,560 So? 63 00:04:23,540 --> 00:04:28,780 Well, it's kind of embarrassing, but, uh... Well, I got an erection at work today. 64 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 Hey! 65 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 Hey, hey! 66 00:04:32,100 --> 00:04:32,760 I did too! 67 00:04:32,900 --> 00:04:33,900 No kidding! 68 00:04:35,740 --> 00:04:37,860 I remember I had delivered this package to this lady. 69 00:04:38,060 --> 00:04:40,440 She comes to the door, she's just wearing a robe. 70 00:04:41,240 --> 00:04:44,701 Breeze comes in, opens up the robe... Get to the point. 71 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 She had an erection. 72 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 What's the emergency? 73 00:04:50,560 --> 00:04:52,320 I gotta get to this kids' party I'm catering. 74 00:04:52,500 --> 00:04:52,700 Uh, hey! 75 00:04:53,060 --> 00:04:55,176 Why don't you guys go outside and play with the lawn darts? 76 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 All right! 77 00:04:56,580 --> 00:04:58,740 Hey, Drew, I had the damn government ban these anyway. 78 00:04:59,080 --> 00:05:00,340 Yeah, what was that all about? 79 00:05:00,500 --> 00:05:00,780 I don't know. 80 00:05:01,100 --> 00:05:01,260 Hey! 81 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 Give me one of those! 82 00:05:05,380 --> 00:05:06,380 Good news, honey. 83 00:05:06,920 --> 00:05:07,440 I'm healed. 84 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 I'm okay down there. 85 00:05:09,780 --> 00:05:10,840 That's so great! 86 00:05:10,960 --> 00:05:11,940 We've waited so long! 87 00:05:11,941 --> 00:05:13,956 Yeah, let's go upstairs and get those big shoes up in the air. 88 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 What do you say? 89 00:05:16,560 --> 00:05:18,580 Sweet, I'm dying to be with you. 90 00:05:18,640 --> 00:05:19,860 I don't want to rush anything. 91 00:05:20,160 --> 00:05:22,780 Let's wait till tomorrow night and make it really special, okay? 92 00:05:23,260 --> 00:05:25,020 We'll have the whole evening to ourselves. 93 00:05:25,280 --> 00:05:26,960 We won't have to work the next day. 94 00:05:27,680 --> 00:05:29,140 Trust me, it'll be worth the wait. 95 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Okay. 96 00:05:31,940 --> 00:05:34,120 Hey, uh, will you wear the big shoes? 97 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 Yes. 98 00:05:36,540 --> 00:05:38,336 All right, if I could have your attention, please. 99 00:05:38,360 --> 00:05:41,440 I'd like to welcome you all to the first meeting of the bin dump by Kate Club. 100 00:05:41,620 --> 00:05:42,800 It's her loss! 101 00:05:45,340 --> 00:05:48,340 I'm glad to finally meet you guys face to face. 102 00:05:48,500 --> 00:05:49,895 You know, I don't think I could have gotten through my 103 00:05:49,896 --> 00:05:52,021 breakup if I hadn't been able to chat with you guys online. 104 00:05:52,180 --> 00:05:53,800 Thank God I stumbled on Jay's website. 105 00:05:54,360 --> 00:05:57,840 Hey, if I can help just one guy with coldheartlessbitch.com, I've done my job. 106 00:05:59,880 --> 00:06:02,580 So, anyone want to take the floor and trash Kate? 107 00:06:03,080 --> 00:06:05,888 Yeah, you know, I was just thinking back to my 108 00:06:05,889 --> 00:06:09,121 short but passionate relationship with Kate. 109 00:06:09,560 --> 00:06:13,060 I love that thing she used to do during sex. 110 00:06:13,660 --> 00:06:14,660 What was it again? 111 00:06:17,740 --> 00:06:20,600 If you really slept with Kate, where's the mall below her waist? 112 00:06:21,900 --> 00:06:25,020 Well, quite frankly, when I'm having sex with Kate, I'm not looking for medals. 113 00:06:25,460 --> 00:06:28,640 I'm looking for that look of ecstasy on her face. 114 00:06:28,940 --> 00:06:29,976 Now, what was it like again? 115 00:06:30,000 --> 00:06:30,600 Somebody show me. 116 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 Come on. 117 00:06:31,860 --> 00:06:33,140 Oh, fine, fine, fine. 118 00:06:33,220 --> 00:06:34,408 You'll think you're better than me because you've 119 00:06:34,409 --> 00:06:36,621 had sex with Kate and you've formed a little club. 120 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 I don't want you anyway. 121 00:06:40,580 --> 00:06:41,620 You're riddled with moles. 122 00:06:47,650 --> 00:06:48,650 What's going on? 123 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 Kate! 124 00:06:51,270 --> 00:06:52,770 I thought you were at work. 125 00:06:53,170 --> 00:06:53,970 It was a kid's party. 126 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 It ended at seven. 127 00:06:55,690 --> 00:06:59,150 Jay, Randy, what are you guys doing here? 128 00:06:59,770 --> 00:07:00,770 And who are you? 129 00:07:00,950 --> 00:07:02,310 Oh, my God, you don't remember me? 130 00:07:02,850 --> 00:07:03,850 Spring break, 1982? 131 00:07:04,750 --> 00:07:05,790 You want a trip to Hawaii? 132 00:07:05,890 --> 00:07:08,750 You came into my surf shop and I closed it for the whole day. 133 00:07:10,790 --> 00:07:11,790 Wait. 134 00:07:13,110 --> 00:07:14,110 Which shop? 135 00:07:18,860 --> 00:07:20,140 I don't believe this. 136 00:07:20,520 --> 00:07:24,000 You guys sit around and drink and say horrible things about me? 137 00:07:24,260 --> 00:07:25,780 Yeah, that's pretty much it, isn't it? 138 00:07:27,480 --> 00:07:28,920 I'm not that horrible. 139 00:07:29,380 --> 00:07:30,400 You left me at the altar. 140 00:07:31,060 --> 00:07:32,100 Okay, there's that. 141 00:07:33,580 --> 00:07:36,420 You left me the night before my battalion shipped out for the Gulf War. 142 00:07:37,840 --> 00:07:39,580 Well, welcome home. 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,920 Did I hurt all of you guys this much? 144 00:07:45,600 --> 00:07:46,000 Yeah. 145 00:07:46,440 --> 00:07:48,940 I had no idea. 146 00:07:49,840 --> 00:07:51,800 I owe each of you an apology. 147 00:07:52,320 --> 00:07:53,740 I am so sorry. 148 00:07:55,000 --> 00:07:57,360 Well, all I really wanted was an apology. 149 00:07:58,360 --> 00:08:00,260 So I guess I can get on with my life. 150 00:08:06,340 --> 00:08:09,500 I just realized that none of my relationships have ended well. 151 00:08:09,501 --> 00:08:10,501 You're telling me. 152 00:08:11,140 --> 00:08:14,180 We would have let in the one-nighters, but we couldn't afford to rent a hall. 153 00:08:17,120 --> 00:08:18,400 Does Drew know about this club? 154 00:08:18,560 --> 00:08:19,060 No, not yet. 155 00:08:19,480 --> 00:08:20,680 What is that supposed to mean? 156 00:08:21,560 --> 00:08:22,360 Well, I'm sorry, Kate. 157 00:08:22,500 --> 00:08:25,360 Hey, no one wants you and Drew to stay together more than me, but at some point 158 00:08:25,361 --> 00:08:28,681 you have to admit, I mean, these guys were great and they were all in love with you. 159 00:08:29,380 --> 00:08:32,500 You got to see that, you know, maybe the problem isn't us, it's... 160 00:08:42,720 --> 00:08:43,040 Me? 161 00:08:43,620 --> 00:08:44,700 That's what I was thinking. 162 00:08:47,720 --> 00:08:51,320 Oh, God, if I hurt all of you guys this much, that means I can hurt Drew. 163 00:08:52,940 --> 00:08:54,140 Oh, my God, tomorrow night. 164 00:08:54,460 --> 00:08:54,620 What? 165 00:08:54,960 --> 00:08:56,840 Tomorrow night's supposed to be our first night. 166 00:08:57,840 --> 00:08:59,360 I can't... I can't do it. 167 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 I can't sleep with Drew. 168 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Hi. 169 00:09:03,560 --> 00:09:06,240 Welcome to Playboy's sexual secrets. 170 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 Tape number nine. 171 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Sex for seniors. 172 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 Oh, crap. 173 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Wrong tapes. 174 00:09:16,120 --> 00:09:20,680 Get ready for some fun sex positions that won't break your hip. 175 00:09:24,440 --> 00:09:25,800 I want her to watch. 176 00:09:28,820 --> 00:09:30,140 Hey, Kate, it's me again. 177 00:09:31,000 --> 00:09:34,062 Listen, I know it says to leave a short message, but I 178 00:09:34,063 --> 00:09:36,496 just wanted to say I'm really looking forward to tonight. 179 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 It's going to be great. 180 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Only an hour to go. 181 00:09:40,260 --> 00:09:41,260 Love you. 182 00:09:41,740 --> 00:09:41,860 Okay. 183 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Hang it up now. 184 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Bye. 185 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Ooh. 186 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 Say you got a big date with O'Brien, huh? 187 00:09:50,000 --> 00:09:53,200 Well, I hope you at least buy her dinner before you Clinton all over her dress. 188 00:09:56,980 --> 00:09:59,620 Meany, there is nothing you can say to me that will upset me today. 189 00:10:00,500 --> 00:10:01,040 Oh, yeah? 190 00:10:01,140 --> 00:10:02,740 That sounds like a challenge. 191 00:10:05,900 --> 00:10:07,040 Just a second. 192 00:10:07,560 --> 00:10:09,200 I'll tell you what the real challenge is. 193 00:10:09,420 --> 00:10:13,420 O'Brien trying to fake an orgasm during your ten-second love-a-thon. 194 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Yeah, what is it? 195 00:10:17,760 --> 00:10:18,280 Oh, God. 196 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 No. 197 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 What do I do? 198 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 Okay. 199 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 Okay. 200 00:10:26,540 --> 00:10:28,900 Hey, buddy, I need a huge favor. 201 00:10:30,800 --> 00:10:31,460 Oh, no. 202 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 Is everything okay? 203 00:10:34,820 --> 00:10:36,520 I need a ride big time. 204 00:10:36,980 --> 00:10:37,320 Sure thing. 205 00:10:37,400 --> 00:10:40,040 Why don't you get your coat and I'll go warm up the screw-u-mobile. 206 00:10:42,240 --> 00:10:42,640 True. 207 00:10:43,100 --> 00:10:44,760 That was the fertility clinic calling. 208 00:10:44,940 --> 00:10:46,647 The electricity's down and the freezer's out, and 209 00:10:46,648 --> 00:10:49,200 my little zygote only has one hour to be implanted. 210 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 What, does the Lord have to strike you dead? 211 00:10:51,820 --> 00:10:53,220 He doesn't want another one of you. 212 00:10:55,020 --> 00:10:56,376 Someone's got to take me down there. 213 00:10:56,400 --> 00:10:59,200 This is a real operation, so someone's got to bring me home. 214 00:10:59,380 --> 00:11:00,120 What about Steve? 215 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 Steve's in Toledo till tomorrow. 216 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Come on. 217 00:11:03,840 --> 00:11:04,840 We're family now. 218 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 Please. 219 00:11:06,360 --> 00:11:07,380 I want to have this baby. 220 00:11:14,820 --> 00:11:15,380 All right. 221 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I'll do it for Steve. 222 00:11:16,800 --> 00:11:17,320 Wait for me one thing. 223 00:11:17,440 --> 00:11:18,716 I don't care how much help that farmer needs. 224 00:11:18,740 --> 00:11:20,220 I'm not going to hold your hind legs. 225 00:11:25,520 --> 00:11:26,540 Slow down, pig. 226 00:11:27,100 --> 00:11:27,380 No. 227 00:11:27,940 --> 00:11:29,267 I'm taking you to the clinic, I'm dropping you 228 00:11:29,268 --> 00:11:30,920 off, and that's it, to get you to a cab home. 229 00:11:31,260 --> 00:11:33,340 There's no way I'm going to be late for cake tonight. 230 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 Besides, the last thing I need to see before my big 231 00:11:35,521 --> 00:11:37,680 date is you on the business end of a turkey baster. 232 00:11:39,500 --> 00:11:39,780 Okay. 233 00:11:39,781 --> 00:11:41,320 I can't believe Steve's in Toledo. 234 00:11:42,020 --> 00:11:43,660 Damn porcelain doll convention. 235 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 I'm sure it'll be fine. 236 00:11:47,720 --> 00:11:48,980 Well, it hasn't been so far. 237 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 We tried everything. 238 00:11:50,420 --> 00:11:51,680 I had hormone shots. 239 00:11:52,140 --> 00:11:53,420 I've been poked by doctors. 240 00:11:53,800 --> 00:11:57,661 I had more people fiddling around down there than when I was a roadie for a fog hat. 241 00:12:00,020 --> 00:12:02,500 I wish I was that dead cat in the middle of the road. 242 00:12:04,760 --> 00:12:07,020 I don't think I could take the disappointment again. 243 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Turn left here. 244 00:12:09,300 --> 00:12:10,780 Looks like the clinic's to the right. 245 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 No, we ain't going. 246 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 It's hopeless. 247 00:12:13,600 --> 00:12:15,456 If you're right, maybe I'm not supposed to have a baby. 248 00:12:15,480 --> 00:12:16,620 Just take me home. 249 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Me neither. 250 00:12:19,400 --> 00:12:20,880 Don't be getting all human on me now. 251 00:12:22,180 --> 00:12:23,700 Well, what if I can't have a baby? 252 00:12:24,960 --> 00:12:26,400 Well, you never know unless you try. 253 00:12:27,400 --> 00:12:28,479 How do you get a few years from now when you 254 00:12:28,480 --> 00:12:30,981 realize you came this far and then you gave up? 255 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 I'm scared. 256 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Well, don't be. 257 00:12:36,500 --> 00:12:40,180 Look, I'm sure you're going to be a fierce, protective mother. 258 00:12:42,860 --> 00:12:45,060 The most any child can ask for. 259 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 You really mean that? 260 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 Yeah. 261 00:12:49,340 --> 00:12:51,540 Besides, you don't want your species dying out with you. 262 00:12:53,880 --> 00:12:55,280 Turn this car around. 263 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 I'm having a baby. 264 00:13:04,930 --> 00:13:05,930 Oh. 265 00:13:06,150 --> 00:13:07,470 Play a pretty good fiddle, boy. 266 00:13:08,830 --> 00:13:10,430 I give old Lewis's due. 267 00:13:11,330 --> 00:13:14,330 Bet you fiddle a gold against your soul because I think I'm better than you. 268 00:13:17,410 --> 00:13:18,450 Say nothing of this. 269 00:13:19,770 --> 00:13:20,930 Hey, where's Kate? 270 00:13:21,390 --> 00:13:22,070 I should not hear you. 271 00:13:22,290 --> 00:13:22,730 Oh, good. 272 00:13:22,810 --> 00:13:23,810 We're both running late. 273 00:13:25,170 --> 00:13:26,170 What are you doing here? 274 00:13:26,410 --> 00:13:29,330 Oh, I brought you over some cologne we're developing at Drug Co. 275 00:13:29,590 --> 00:13:31,270 It'll make Kate crazy for you. 276 00:13:32,430 --> 00:13:33,430 Oh, it smells great. 277 00:13:34,090 --> 00:13:35,330 Oh, gee, thanks, Lewis. 278 00:13:35,430 --> 00:13:35,950 Yeah, no problem. 279 00:13:35,951 --> 00:13:38,430 I'm sure you won't be in the 3%. 280 00:13:40,970 --> 00:13:46,410 What, 3 %? 281 00:13:46,630 --> 00:13:50,510 Oh, well, 3% of the monkeys in the test group tried to eat their own genitals. 282 00:13:55,780 --> 00:13:57,080 Any negative side effects? 283 00:14:01,560 --> 00:14:01,960 Hello? 284 00:14:02,360 --> 00:14:03,760 Drew, it's me. 285 00:14:03,940 --> 00:14:05,976 Before you say anything, I have something to tell you. 286 00:14:06,000 --> 00:14:09,700 I just need some time alone to think about things so I can't come over tonight, 287 00:14:09,820 --> 00:14:10,820 and I'm really sorry. 288 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Bye. 289 00:14:12,260 --> 00:14:13,260 Kate, wait. 290 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 What's wrong? 291 00:14:16,560 --> 00:14:18,140 Kate says she's not coming over. 292 00:14:19,240 --> 00:14:20,460 I don't get it. 293 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Well, what'd she say? 294 00:14:23,040 --> 00:14:25,440 She said she needs time to think about us. 295 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Oh. 296 00:14:29,960 --> 00:14:31,040 I understand. 297 00:14:32,380 --> 00:14:35,780 She just doesn't want to sleep with me. 298 00:14:36,620 --> 00:14:37,120 Come on. 299 00:14:37,320 --> 00:14:38,120 You don't know that. 300 00:14:38,220 --> 00:14:40,200 Maybe she sprained her thing. 301 00:14:42,740 --> 00:14:43,740 No, no. 302 00:14:44,820 --> 00:14:46,840 She... She just doesn't love me. 303 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Sorry, man. 304 00:14:49,600 --> 00:14:51,640 I'm sure there's something I can do to cheer you up. 305 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 Hey, Drew. 306 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 There may not be love in this house tonight. 307 00:14:59,760 --> 00:15:00,820 There may not be sex. 308 00:15:01,660 --> 00:15:04,540 But by God, there is gonna be turkey in the straw. 309 00:15:29,980 --> 00:15:30,780 Oh, Drew. 310 00:15:30,781 --> 00:15:31,781 Drew. 311 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Drew? 312 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Drew? 313 00:15:46,460 --> 00:15:48,240 Lewis, I told you I don't want to dance. 314 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 Go away. 315 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 Drew, it's me. 316 00:15:53,380 --> 00:15:55,100 Kate, what are you doing here? 317 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 I couldn't sleep. 318 00:15:57,280 --> 00:15:59,780 I was really scared about something, and I have to talk to you. 319 00:16:01,100 --> 00:16:02,460 Don't be scared here. 320 00:16:03,500 --> 00:16:04,100 Climb into bed. 321 00:16:04,160 --> 00:16:04,700 I'll talk it out. 322 00:16:05,100 --> 00:16:06,420 I don't even know where to start. 323 00:16:06,960 --> 00:16:08,500 I'm so sorry I stood you up. 324 00:16:08,501 --> 00:16:12,960 But I just found out there's an actual club of my ex-boyfriends. 325 00:16:14,000 --> 00:16:16,281 I've hurt everybody that I've been in a relationship with. 326 00:16:16,760 --> 00:16:19,020 Oh, Kate, they just weren't the right guys. 327 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 It's not your fault. 328 00:16:20,380 --> 00:16:21,460 Yes, it was. 329 00:16:22,320 --> 00:16:23,400 You didn't see their faces. 330 00:16:23,500 --> 00:16:24,520 I really hurt them. 331 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 I don't want to hurt you. 332 00:16:26,960 --> 00:16:28,120 I... I love you. 333 00:16:28,220 --> 00:16:29,500 I'm willing to take that chance. 334 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 I love you too. 335 00:16:31,880 --> 00:16:34,260 But I've been in love before, and I screwed it up. 336 00:16:34,940 --> 00:16:36,520 I mean, how do I know it's gonna work this time? 337 00:16:36,521 --> 00:16:38,880 How do we know this is the real thing? 338 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 We're in love. 339 00:16:41,900 --> 00:16:43,380 Do I have to do spell it out for you? 340 00:16:45,560 --> 00:16:57,885 L is for the way you look at me O is for the only one I 341 00:16:57,886 --> 00:17:07,820 see V is very, very extraordinary E is even more than F 342 00:17:11,020 --> 00:17:25,380 is all that I can give to you Love is more than just a game for two Two in love can 343 00:17:25,381 --> 00:17:34,480 make it Take my heart and please don't break it Love was made for me and you Ooh, 344 00:18:10,120 --> 00:18:18,840 I see, V is very, very extraordinary. 345 00:18:19,020 --> 00:18:26,100 E is even more than anyone that you are done can love. 346 00:18:29,210 --> 00:18:38,870 If to you love is more than just a game for two, two. 347 00:18:38,871 --> 00:18:42,510 Ooh, it all can make it take my heart. 348 00:18:45,720 --> 00:19:13,970 Was made for me and you. 349 00:19:14,490 --> 00:19:15,830 Drew, that was great. 350 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 Wasn't that great? 351 00:19:51,950 --> 00:19:53,170 God, I'm hungry. 352 00:19:53,390 --> 00:19:55,750 I've never spent two days in bed with anyone before. 353 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 Yeah. 354 00:19:57,670 --> 00:19:59,790 Three times in 48 hours. 355 00:20:01,270 --> 00:20:03,110 Sexual peak at 18, my ass. 356 00:20:03,111 --> 00:20:08,470 This is the most perfect moment of my life. 357 00:20:08,710 --> 00:20:09,770 Hey, pig! 358 00:20:10,650 --> 00:20:12,970 Drew, come to the window. 359 00:20:17,730 --> 00:20:18,730 What? 360 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 It worked. 361 00:20:20,050 --> 00:20:21,050 Mimi's pregnant. 362 00:20:21,610 --> 00:20:23,850 I gotta carry clingin' to my walls. 363 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 Congratulations. 364 00:20:32,780 --> 00:20:35,020 Oh, too bad things didn't work out at the clinic. 365 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Drew, she just said she was... Nope. 366 00:20:39,240 --> 00:20:39,680 Didn't happen. 367 00:20:39,920 --> 00:20:41,280 She's not having a carry, Charles. 368 00:20:42,940 --> 00:20:46,420 Drew, she just said she's... Hey, I played along with your fantasy. 369 00:20:46,520 --> 00:20:47,280 Play along with mine. 370 00:20:47,340 --> 00:20:48,680 All right. 371 00:20:49,880 --> 00:20:51,760 Drew left out one of his playboy tapes. 372 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Let's be naughty. 373 00:20:56,260 --> 00:20:58,700 Watch as Frank and Myra play doctor and patient. 374 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 Doctor and patient! 375 00:21:02,760 --> 00:21:04,800 Do you have my test results? 376 00:21:05,360 --> 00:21:05,560 Yes. 377 00:21:06,060 --> 00:21:07,660 They indicate that you're a fox. 378 00:21:09,320 --> 00:21:10,760 These are old people. 379 00:21:12,000 --> 00:21:13,562 Well, yeah, see, they're gonna leave, and then the 380 00:21:13,563 --> 00:21:15,820 young people are gonna come in and have sex, you see? 381 00:21:15,980 --> 00:21:17,280 It makes it all legitimate, huh? 382 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 They're not leaving. 25800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.