Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
Okay, Mimi, send it over.
2
00:00:01,920 --> 00:00:02,920
What's going on?
3
00:00:03,320 --> 00:00:06,360
Mimi and I are learning how to send family
pictures to everyone using e-mail.
4
00:00:06,840 --> 00:00:10,690
What the hell is that?
5
00:00:11,170 --> 00:00:12,330
Oh, that's our little zygote.
6
00:00:12,990 --> 00:00:15,890
See, the fertility clinic used my sperm
and fertilized Mimi's egg.
7
00:00:16,610 --> 00:00:18,270
And then how Jurassic Park got started?
8
00:00:19,790 --> 00:00:22,830
Well, right now, the little tyke is
chilling in the freezer, but in two days,
9
00:00:23,070 --> 00:00:24,950
someone's going to implant the zygote into
Mimi.
10
00:00:25,450 --> 00:00:27,731
And we have a winner for the worst job in
America contest.
11
00:00:29,490 --> 00:00:34,091
Look at the mama loves you,
and when I'm ready, you're
12
00:00:34,111 --> 00:00:37,540
gonna be inside me, and I'll
be your home for nine months.
13
00:00:38,340 --> 00:00:39,980
Try to grow your eyes last, little buddy.
14
00:00:42,420 --> 00:00:43,840
Well, I gotta go to work.
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,810
Now, you take it easy,
Mimi, because you've got an
16
00:00:45,811 --> 00:00:51,240
operation coming up, and
then, in nine months, you'll be...
17
00:00:52,380 --> 00:00:55,760
What a lovely way to say how much you love
me.
18
00:00:59,260 --> 00:01:02,220
He's just happy because he got to make
love to a paper cup instead of you.
19
00:01:05,500 --> 00:01:07,933
At least my man doesn't
have a sprained wiener that
20
00:01:07,934 --> 00:01:10,420
makes him cry like a girl
every time he gets excited.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,300
Hey, it can happen to anybody.
22
00:01:13,540 --> 00:01:14,540
It can happen to you.
23
00:01:16,000 --> 00:01:19,520
Oh, my God.
24
00:01:20,640 --> 00:01:24,060
The new store mannequins I ordered are
beautiful.
25
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
Hello, darling.
26
00:01:28,160 --> 00:01:29,940
Sir, on behalf of the entire building...
27
00:01:31,880 --> 00:01:35,700
Why are my ladies all bundled up like
this?
28
00:01:35,760 --> 00:01:41,140
I didn't pay ten thousand dollars to hide
their beautiful mock flesh.
29
00:01:41,620 --> 00:01:42,740
Ten thousand dollars?
30
00:01:43,080 --> 00:01:44,660
Sir, the store can't afford that.
31
00:01:46,440 --> 00:01:49,780
How dare you question my authority in
front of Kimberly and Ambrosia!
32
00:01:52,760 --> 00:01:55,170
Just for that, I want to see
both of them in a new outfit
33
00:01:55,171 --> 00:01:57,780
outside of my office every
twenty minutes right here.
34
00:02:09,320 --> 00:02:11,920
Jeez, that's the saddest nooner I've ever
seen.
35
00:02:13,400 --> 00:02:15,760
Then it's not the saddest nooner you've
ever been a part of.
36
00:02:22,300 --> 00:02:24,500
Hey, look a little like Kate.
37
00:02:25,900 --> 00:02:30,881
Kate is one of these things, too, except
this one's kind of soaking to the touch.
38
00:02:43,420 --> 00:02:44,740
Hey, it doesn't hurt.
39
00:02:49,440 --> 00:02:50,520
I've got to try something.
40
00:02:54,820 --> 00:02:55,820
I'm healed!
41
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Hallelujah!
42
00:02:59,220 --> 00:03:00,560
What are you looking at?
43
00:03:02,280 --> 00:03:03,920
It doesn't hurt when it goes down,
either.
44
00:03:45,280 --> 00:03:46,316
What are you guys doing here?
45
00:03:46,340 --> 00:03:46,980
Kate's on her way over.
46
00:03:47,340 --> 00:03:49,700
Oh, we missed you at the Warsaw,
so we came over for a beer.
47
00:03:50,100 --> 00:03:50,200
Cool.
48
00:03:50,320 --> 00:03:51,396
Where'd you get all the toys?
49
00:03:51,420 --> 00:03:55,260
Oh, well, uh, ever since I talked to Kate,
I've had this whole pent-up energy,
50
00:03:55,580 --> 00:03:56,736
so I thought I'd clean out the basement.
51
00:03:56,760 --> 00:03:57,880
Think I'd have any art sale.
52
00:03:57,940 --> 00:04:00,340
It's just really, really important that I
keep my hands busy.
53
00:04:01,680 --> 00:04:04,220
Hey, our old walkie-talkies!
54
00:04:04,860 --> 00:04:07,076
Remember when we put one of these under
Drew's parents' bed?
55
00:04:07,100 --> 00:04:08,400
Remember we heard Drew's dead?
56
00:04:08,960 --> 00:04:10,580
Don't get fancy with me, Beulah.
57
00:04:10,581 --> 00:04:11,581
Just take me home.
58
00:04:15,480 --> 00:04:17,220
Hey, who's up for a game of Gnivkin out?
59
00:04:17,660 --> 00:04:19,160
Actually, uh, you guys gotta go.
60
00:04:19,280 --> 00:04:19,760
I paint you Kate.
61
00:04:19,920 --> 00:04:21,001
She's, uh, on her way over.
62
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
So?
63
00:04:23,540 --> 00:04:28,780
Well, it's kind of embarrassing, but, uh...
Well, I got an erection at work today.
64
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Hey!
65
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
Hey, hey!
66
00:04:32,100 --> 00:04:32,760
I did too!
67
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
No kidding!
68
00:04:35,740 --> 00:04:37,860
I remember I had delivered this package to
this lady.
69
00:04:38,060 --> 00:04:40,440
She comes to the door, she's just wearing
a robe.
70
00:04:41,240 --> 00:04:44,701
Breeze comes in, opens
up the robe... Get to the point.
71
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
She had an erection.
72
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
What's the emergency?
73
00:04:50,560 --> 00:04:52,320
I gotta get to this kids' party I'm
catering.
74
00:04:52,500 --> 00:04:52,700
Uh, hey!
75
00:04:53,060 --> 00:04:55,176
Why don't you guys go outside and play
with the lawn darts?
76
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
All right!
77
00:04:56,580 --> 00:04:58,740
Hey, Drew, I had the damn government ban
these anyway.
78
00:04:59,080 --> 00:05:00,340
Yeah, what was that all about?
79
00:05:00,500 --> 00:05:00,780
I don't know.
80
00:05:01,100 --> 00:05:01,260
Hey!
81
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
Give me one of those!
82
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Good news, honey.
83
00:05:06,920 --> 00:05:07,440
I'm healed.
84
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
I'm okay down there.
85
00:05:09,780 --> 00:05:10,840
That's so great!
86
00:05:10,960 --> 00:05:11,940
We've waited so long!
87
00:05:11,941 --> 00:05:13,956
Yeah, let's go upstairs and get those big
shoes up in the air.
88
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
What do you say?
89
00:05:16,560 --> 00:05:18,580
Sweet, I'm dying to be with you.
90
00:05:18,640 --> 00:05:19,860
I don't want to rush anything.
91
00:05:20,160 --> 00:05:22,780
Let's wait till tomorrow night and make it
really special, okay?
92
00:05:23,260 --> 00:05:25,020
We'll have the whole evening to ourselves.
93
00:05:25,280 --> 00:05:26,960
We won't have to work the next day.
94
00:05:27,680 --> 00:05:29,140
Trust me, it'll be worth the wait.
95
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
Okay.
96
00:05:31,940 --> 00:05:34,120
Hey, uh, will you wear the big shoes?
97
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
Yes.
98
00:05:36,540 --> 00:05:38,336
All right, if I could have your attention,
please.
99
00:05:38,360 --> 00:05:41,440
I'd like to welcome you all to the first
meeting of the bin dump by Kate Club.
100
00:05:41,620 --> 00:05:42,800
It's her loss!
101
00:05:45,340 --> 00:05:48,340
I'm glad to finally meet you guys face to
face.
102
00:05:48,500 --> 00:05:49,895
You know, I don't think I
could have gotten through my
103
00:05:49,896 --> 00:05:52,021
breakup if I hadn't been able
to chat with you guys online.
104
00:05:52,180 --> 00:05:53,800
Thank God I stumbled on Jay's website.
105
00:05:54,360 --> 00:05:57,840
Hey, if I can help just one guy with
coldheartlessbitch.com, I've done my job.
106
00:05:59,880 --> 00:06:02,580
So, anyone want to take the floor and
trash Kate?
107
00:06:03,080 --> 00:06:05,888
Yeah, you know, I was
just thinking back to my
108
00:06:05,889 --> 00:06:09,121
short but passionate
relationship with Kate.
109
00:06:09,560 --> 00:06:13,060
I love that thing she used to do during
sex.
110
00:06:13,660 --> 00:06:14,660
What was it again?
111
00:06:17,740 --> 00:06:20,600
If you really slept with Kate,
where's the mall below her waist?
112
00:06:21,900 --> 00:06:25,020
Well, quite frankly, when I'm having sex
with Kate, I'm not looking for medals.
113
00:06:25,460 --> 00:06:28,640
I'm looking for that look of ecstasy on
her face.
114
00:06:28,940 --> 00:06:29,976
Now, what was it like again?
115
00:06:30,000 --> 00:06:30,600
Somebody show me.
116
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
Come on.
117
00:06:31,860 --> 00:06:33,140
Oh, fine, fine, fine.
118
00:06:33,220 --> 00:06:34,408
You'll think you're better
than me because you've
119
00:06:34,409 --> 00:06:36,621
had sex with Kate and
you've formed a little club.
120
00:06:39,160 --> 00:06:40,400
I don't want you anyway.
121
00:06:40,580 --> 00:06:41,620
You're riddled with moles.
122
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
What's going on?
123
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
Kate!
124
00:06:51,270 --> 00:06:52,770
I thought you were at work.
125
00:06:53,170 --> 00:06:53,970
It was a kid's party.
126
00:06:54,130 --> 00:06:55,130
It ended at seven.
127
00:06:55,690 --> 00:06:59,150
Jay, Randy, what are you guys doing here?
128
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
And who are you?
129
00:07:00,950 --> 00:07:02,310
Oh, my God, you don't remember me?
130
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
Spring break, 1982?
131
00:07:04,750 --> 00:07:05,790
You want a trip to Hawaii?
132
00:07:05,890 --> 00:07:08,750
You came into my surf shop and I closed it
for the whole day.
133
00:07:10,790 --> 00:07:11,790
Wait.
134
00:07:13,110 --> 00:07:14,110
Which shop?
135
00:07:18,860 --> 00:07:20,140
I don't believe this.
136
00:07:20,520 --> 00:07:24,000
You guys sit around and drink and say
horrible things about me?
137
00:07:24,260 --> 00:07:25,780
Yeah, that's pretty much it, isn't it?
138
00:07:27,480 --> 00:07:28,920
I'm not that horrible.
139
00:07:29,380 --> 00:07:30,400
You left me at the altar.
140
00:07:31,060 --> 00:07:32,100
Okay, there's that.
141
00:07:33,580 --> 00:07:36,420
You left me the night before my battalion
shipped out for the Gulf War.
142
00:07:37,840 --> 00:07:39,580
Well, welcome home.
143
00:07:42,080 --> 00:07:44,920
Did I hurt all of you guys this much?
144
00:07:45,600 --> 00:07:46,000
Yeah.
145
00:07:46,440 --> 00:07:48,940
I had no idea.
146
00:07:49,840 --> 00:07:51,800
I owe each of you an apology.
147
00:07:52,320 --> 00:07:53,740
I am so sorry.
148
00:07:55,000 --> 00:07:57,360
Well, all I really wanted was an apology.
149
00:07:58,360 --> 00:08:00,260
So I guess I can get on with my life.
150
00:08:06,340 --> 00:08:09,500
I just realized that none of my
relationships have ended well.
151
00:08:09,501 --> 00:08:10,501
You're telling me.
152
00:08:11,140 --> 00:08:14,180
We would have let in the one-nighters,
but we couldn't afford to rent a hall.
153
00:08:17,120 --> 00:08:18,400
Does Drew know about this club?
154
00:08:18,560 --> 00:08:19,060
No, not yet.
155
00:08:19,480 --> 00:08:20,680
What is that supposed to mean?
156
00:08:21,560 --> 00:08:22,360
Well, I'm sorry, Kate.
157
00:08:22,500 --> 00:08:25,360
Hey, no one wants you and Drew to stay
together more than me, but at some point
158
00:08:25,361 --> 00:08:28,681
you have to admit, I mean, these guys were
great and they were all in love with you.
159
00:08:29,380 --> 00:08:32,500
You got to see that, you know,
maybe the problem isn't us, it's...
160
00:08:42,720 --> 00:08:43,040
Me?
161
00:08:43,620 --> 00:08:44,700
That's what I was thinking.
162
00:08:47,720 --> 00:08:51,320
Oh, God, if I hurt all of you guys this
much, that means I can hurt Drew.
163
00:08:52,940 --> 00:08:54,140
Oh, my God, tomorrow night.
164
00:08:54,460 --> 00:08:54,620
What?
165
00:08:54,960 --> 00:08:56,840
Tomorrow night's supposed to be our first
night.
166
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
I can't... I can't do it.
167
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
I can't sleep with Drew.
168
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Hi.
169
00:09:03,560 --> 00:09:06,240
Welcome to Playboy's sexual secrets.
170
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Tape number nine.
171
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Sex for seniors.
172
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Oh, crap.
173
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Wrong tapes.
174
00:09:16,120 --> 00:09:20,680
Get ready for some fun sex positions that
won't break your hip.
175
00:09:24,440 --> 00:09:25,800
I want her to watch.
176
00:09:28,820 --> 00:09:30,140
Hey, Kate, it's me again.
177
00:09:31,000 --> 00:09:34,062
Listen, I know it says to
leave a short message, but I
178
00:09:34,063 --> 00:09:36,496
just wanted to say I'm really
looking forward to tonight.
179
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
It's going to be great.
180
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Only an hour to go.
181
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
Love you.
182
00:09:41,740 --> 00:09:41,860
Okay.
183
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Hang it up now.
184
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Bye.
185
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Ooh.
186
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
Say you got a big date with O'Brien,
huh?
187
00:09:50,000 --> 00:09:53,200
Well, I hope you at least buy her dinner
before you Clinton all over her dress.
188
00:09:56,980 --> 00:09:59,620
Meany, there is nothing you can say to me
that will upset me today.
189
00:10:00,500 --> 00:10:01,040
Oh, yeah?
190
00:10:01,140 --> 00:10:02,740
That sounds like a challenge.
191
00:10:05,900 --> 00:10:07,040
Just a second.
192
00:10:07,560 --> 00:10:09,200
I'll tell you what the real challenge is.
193
00:10:09,420 --> 00:10:13,420
O'Brien trying to fake an orgasm during
your ten-second love-a-thon.
194
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Yeah, what is it?
195
00:10:17,760 --> 00:10:18,280
Oh, God.
196
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
No.
197
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
What do I do?
198
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Okay.
199
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Okay.
200
00:10:26,540 --> 00:10:28,900
Hey, buddy, I need a huge favor.
201
00:10:30,800 --> 00:10:31,460
Oh, no.
202
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
Is everything okay?
203
00:10:34,820 --> 00:10:36,520
I need a ride big time.
204
00:10:36,980 --> 00:10:37,320
Sure thing.
205
00:10:37,400 --> 00:10:40,040
Why don't you get your coat and I'll go
warm up the screw-u-mobile.
206
00:10:42,240 --> 00:10:42,640
True.
207
00:10:43,100 --> 00:10:44,760
That was the fertility clinic calling.
208
00:10:44,940 --> 00:10:46,647
The electricity's down
and the freezer's out, and
209
00:10:46,648 --> 00:10:49,200
my little zygote only has
one hour to be implanted.
210
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
What, does the Lord have to strike you
dead?
211
00:10:51,820 --> 00:10:53,220
He doesn't want another one of you.
212
00:10:55,020 --> 00:10:56,376
Someone's got to take me down there.
213
00:10:56,400 --> 00:10:59,200
This is a real operation, so someone's got
to bring me home.
214
00:10:59,380 --> 00:11:00,120
What about Steve?
215
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
Steve's in Toledo till tomorrow.
216
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Come on.
217
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
We're family now.
218
00:11:05,260 --> 00:11:06,260
Please.
219
00:11:06,360 --> 00:11:07,380
I want to have this baby.
220
00:11:14,820 --> 00:11:15,380
All right.
221
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I'll do it for Steve.
222
00:11:16,800 --> 00:11:17,320
Wait for me one thing.
223
00:11:17,440 --> 00:11:18,716
I don't care how much help that farmer
needs.
224
00:11:18,740 --> 00:11:20,220
I'm not going to hold your hind legs.
225
00:11:25,520 --> 00:11:26,540
Slow down, pig.
226
00:11:27,100 --> 00:11:27,380
No.
227
00:11:27,940 --> 00:11:29,267
I'm taking you to the
clinic, I'm dropping you
228
00:11:29,268 --> 00:11:30,920
off, and that's it, to
get you to a cab home.
229
00:11:31,260 --> 00:11:33,340
There's no way I'm going to be late for
cake tonight.
230
00:11:33,520 --> 00:11:35,520
Besides, the last thing I
need to see before my big
231
00:11:35,521 --> 00:11:37,680
date is you on the business
end of a turkey baster.
232
00:11:39,500 --> 00:11:39,780
Okay.
233
00:11:39,781 --> 00:11:41,320
I can't believe Steve's in Toledo.
234
00:11:42,020 --> 00:11:43,660
Damn porcelain doll convention.
235
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
I'm sure it'll be fine.
236
00:11:47,720 --> 00:11:48,980
Well, it hasn't been so far.
237
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
We tried everything.
238
00:11:50,420 --> 00:11:51,680
I had hormone shots.
239
00:11:52,140 --> 00:11:53,420
I've been poked by doctors.
240
00:11:53,800 --> 00:11:57,661
I had more people fiddling around down there
than when I was a roadie for a fog hat.
241
00:12:00,020 --> 00:12:02,500
I wish I was that dead cat in the middle
of the road.
242
00:12:04,760 --> 00:12:07,020
I don't think I could take the
disappointment again.
243
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Turn left here.
244
00:12:09,300 --> 00:12:10,780
Looks like the clinic's to the right.
245
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
No, we ain't going.
246
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
It's hopeless.
247
00:12:13,600 --> 00:12:15,456
If you're right, maybe I'm not supposed to
have a baby.
248
00:12:15,480 --> 00:12:16,620
Just take me home.
249
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Me neither.
250
00:12:19,400 --> 00:12:20,880
Don't be getting all human on me now.
251
00:12:22,180 --> 00:12:23,700
Well, what if I can't have a baby?
252
00:12:24,960 --> 00:12:26,400
Well, you never know unless you try.
253
00:12:27,400 --> 00:12:28,479
How do you get a few
years from now when you
254
00:12:28,480 --> 00:12:30,981
realize you came this
far and then you gave up?
255
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
I'm scared.
256
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Well, don't be.
257
00:12:36,500 --> 00:12:40,180
Look, I'm sure you're going to be a
fierce, protective mother.
258
00:12:42,860 --> 00:12:45,060
The most any child can ask for.
259
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
You really mean that?
260
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Yeah.
261
00:12:49,340 --> 00:12:51,540
Besides, you don't want your species dying
out with you.
262
00:12:53,880 --> 00:12:55,280
Turn this car around.
263
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
I'm having a baby.
264
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Oh.
265
00:13:06,150 --> 00:13:07,470
Play a pretty good fiddle, boy.
266
00:13:08,830 --> 00:13:10,430
I give old Lewis's due.
267
00:13:11,330 --> 00:13:14,330
Bet you fiddle a gold against your soul
because I think I'm better than you.
268
00:13:17,410 --> 00:13:18,450
Say nothing of this.
269
00:13:19,770 --> 00:13:20,930
Hey, where's Kate?
270
00:13:21,390 --> 00:13:22,070
I should not hear you.
271
00:13:22,290 --> 00:13:22,730
Oh, good.
272
00:13:22,810 --> 00:13:23,810
We're both running late.
273
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
What are you doing here?
274
00:13:26,410 --> 00:13:29,330
Oh, I brought you over some cologne we're
developing at Drug Co.
275
00:13:29,590 --> 00:13:31,270
It'll make Kate crazy for you.
276
00:13:32,430 --> 00:13:33,430
Oh, it smells great.
277
00:13:34,090 --> 00:13:35,330
Oh, gee, thanks, Lewis.
278
00:13:35,430 --> 00:13:35,950
Yeah, no problem.
279
00:13:35,951 --> 00:13:38,430
I'm sure you won't be in the 3%.
280
00:13:40,970 --> 00:13:46,410
What, 3 %?
281
00:13:46,630 --> 00:13:50,510
Oh, well, 3% of the monkeys in the test
group tried to eat their own genitals.
282
00:13:55,780 --> 00:13:57,080
Any negative side effects?
283
00:14:01,560 --> 00:14:01,960
Hello?
284
00:14:02,360 --> 00:14:03,760
Drew, it's me.
285
00:14:03,940 --> 00:14:05,976
Before you say anything, I have something
to tell you.
286
00:14:06,000 --> 00:14:09,700
I just need some time alone to think about
things so I can't come over tonight,
287
00:14:09,820 --> 00:14:10,820
and I'm really sorry.
288
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Bye.
289
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
Kate, wait.
290
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
What's wrong?
291
00:14:16,560 --> 00:14:18,140
Kate says she's not coming over.
292
00:14:19,240 --> 00:14:20,460
I don't get it.
293
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Well, what'd she say?
294
00:14:23,040 --> 00:14:25,440
She said she needs time to think about us.
295
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
Oh.
296
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
I understand.
297
00:14:32,380 --> 00:14:35,780
She just doesn't want to sleep with me.
298
00:14:36,620 --> 00:14:37,120
Come on.
299
00:14:37,320 --> 00:14:38,120
You don't know that.
300
00:14:38,220 --> 00:14:40,200
Maybe she sprained her thing.
301
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
No, no.
302
00:14:44,820 --> 00:14:46,840
She... She just doesn't love me.
303
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Sorry, man.
304
00:14:49,600 --> 00:14:51,640
I'm sure there's something I can do to
cheer you up.
305
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Hey, Drew.
306
00:14:57,280 --> 00:14:59,000
There may not be love in this house
tonight.
307
00:14:59,760 --> 00:15:00,820
There may not be sex.
308
00:15:01,660 --> 00:15:04,540
But by God, there is gonna be turkey in
the straw.
309
00:15:29,980 --> 00:15:30,780
Oh, Drew.
310
00:15:30,781 --> 00:15:31,781
Drew.
311
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Drew?
312
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Drew?
313
00:15:46,460 --> 00:15:48,240
Lewis, I told you I don't want to dance.
314
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
Go away.
315
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Drew, it's me.
316
00:15:53,380 --> 00:15:55,100
Kate, what are you doing here?
317
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
I couldn't sleep.
318
00:15:57,280 --> 00:15:59,780
I was really scared about something,
and I have to talk to you.
319
00:16:01,100 --> 00:16:02,460
Don't be scared here.
320
00:16:03,500 --> 00:16:04,100
Climb into bed.
321
00:16:04,160 --> 00:16:04,700
I'll talk it out.
322
00:16:05,100 --> 00:16:06,420
I don't even know where to start.
323
00:16:06,960 --> 00:16:08,500
I'm so sorry I stood you up.
324
00:16:08,501 --> 00:16:12,960
But I just found out there's an actual
club of my ex-boyfriends.
325
00:16:14,000 --> 00:16:16,281
I've hurt everybody that I've been in a
relationship with.
326
00:16:16,760 --> 00:16:19,020
Oh, Kate, they just weren't the right
guys.
327
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
It's not your fault.
328
00:16:20,380 --> 00:16:21,460
Yes, it was.
329
00:16:22,320 --> 00:16:23,400
You didn't see their faces.
330
00:16:23,500 --> 00:16:24,520
I really hurt them.
331
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
I don't want to hurt you.
332
00:16:26,960 --> 00:16:28,120
I... I love you.
333
00:16:28,220 --> 00:16:29,500
I'm willing to take that chance.
334
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
I love you too.
335
00:16:31,880 --> 00:16:34,260
But I've been in love before, and I
screwed it up.
336
00:16:34,940 --> 00:16:36,520
I mean, how do I know it's gonna work this
time?
337
00:16:36,521 --> 00:16:38,880
How do we know this is the real thing?
338
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
We're in love.
339
00:16:41,900 --> 00:16:43,380
Do I have to do spell it out for you?
340
00:16:45,560 --> 00:16:57,885
L is for the way you look
at me O is for the only one I
341
00:16:57,886 --> 00:17:07,820
see V is very, very extraordinary
E is even more than F
342
00:17:11,020 --> 00:17:25,380
is all that I can give to you Love is more
than just a game for two Two in love can
343
00:17:25,381 --> 00:17:34,480
make it Take my heart and please don't
break it Love was made for me and you Ooh,
344
00:18:10,120 --> 00:18:18,840
I see, V is very, very extraordinary.
345
00:18:19,020 --> 00:18:26,100
E is even more than anyone that you are
done can love.
346
00:18:29,210 --> 00:18:38,870
If to you love is more than just a game
for two, two.
347
00:18:38,871 --> 00:18:42,510
Ooh, it all can make it take my heart.
348
00:18:45,720 --> 00:19:13,970
Was made for me and you.
349
00:19:14,490 --> 00:19:15,830
Drew, that was great.
350
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Wasn't that great?
351
00:19:51,950 --> 00:19:53,170
God, I'm hungry.
352
00:19:53,390 --> 00:19:55,750
I've never spent two days in bed with
anyone before.
353
00:19:56,290 --> 00:19:57,290
Yeah.
354
00:19:57,670 --> 00:19:59,790
Three times in 48 hours.
355
00:20:01,270 --> 00:20:03,110
Sexual peak at 18, my ass.
356
00:20:03,111 --> 00:20:08,470
This is the most perfect moment of my
life.
357
00:20:08,710 --> 00:20:09,770
Hey, pig!
358
00:20:10,650 --> 00:20:12,970
Drew, come to the window.
359
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
What?
360
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
It worked.
361
00:20:20,050 --> 00:20:21,050
Mimi's pregnant.
362
00:20:21,610 --> 00:20:23,850
I gotta carry clingin' to my walls.
363
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Congratulations.
364
00:20:32,780 --> 00:20:35,020
Oh, too bad things didn't work out at the
clinic.
365
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Drew, she just said
she was... Nope.
366
00:20:39,240 --> 00:20:39,680
Didn't happen.
367
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
She's not having a carry, Charles.
368
00:20:42,940 --> 00:20:46,420
Drew, she just said she's... Hey,
I played along with your fantasy.
369
00:20:46,520 --> 00:20:47,280
Play along with mine.
370
00:20:47,340 --> 00:20:48,680
All right.
371
00:20:49,880 --> 00:20:51,760
Drew left out one of his playboy tapes.
372
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Let's be naughty.
373
00:20:56,260 --> 00:20:58,700
Watch as Frank and Myra play doctor and
patient.
374
00:20:59,380 --> 00:21:00,380
Doctor and patient!
375
00:21:02,760 --> 00:21:04,800
Do you have my test results?
376
00:21:05,360 --> 00:21:05,560
Yes.
377
00:21:06,060 --> 00:21:07,660
They indicate that you're a fox.
378
00:21:09,320 --> 00:21:10,760
These are old people.
379
00:21:12,000 --> 00:21:13,562
Well, yeah, see, they're
gonna leave, and then the
380
00:21:13,563 --> 00:21:15,820
young people are gonna
come in and have sex, you see?
381
00:21:15,980 --> 00:21:17,280
It makes it all legitimate, huh?
382
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
They're not leaving.
25800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.