Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,160
Mimi, is everything ready for the white
sale?
2
00:00:09,580 --> 00:00:09,940
Yep.
3
00:00:10,580 --> 00:00:13,180
Did you notify all the department heads
about all the sale prices?
4
00:00:13,360 --> 00:00:13,720
Yep.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,740
Have you ever run into the Kentucky Derby?
6
00:00:17,980 --> 00:00:18,340
Yep.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,080
You're not even listening to me!
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,320
The sale could make or break my career!
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,040
Calm down, Priscilla.
10
00:00:25,560 --> 00:00:30,440
All you gotta do is open up the store, act
like a manager, and take all the credit.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,156
Hey, I put a lot of work into this thing.
12
00:00:32,180 --> 00:00:34,540
I was up at five in the morning dealing
with all the buyers.
13
00:00:34,820 --> 00:00:35,560
What am I doing?
14
00:00:35,561 --> 00:00:36,940
I'm the boss now.
15
00:00:37,180 --> 00:00:38,180
Shut up or you're fired.
16
00:00:40,260 --> 00:00:40,980
I'm sorry, Mimi.
17
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
I was kind of harsh.
18
00:00:42,300 --> 00:00:43,120
Yeah, it was very harsh.
19
00:00:43,121 --> 00:00:43,620
Hey, shut up, Mimi!
20
00:00:43,780 --> 00:00:44,780
Shut up!
21
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Hello, Mimi.
22
00:00:48,620 --> 00:00:49,660
Hello, Drew.
23
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
No, no, no.
24
00:00:51,760 --> 00:00:54,160
Kiss me, or if you kissed Mimi,
that's how Ebola got started.
25
00:01:02,060 --> 00:01:04,821
I found something in here that I think is
gonna help you get pregnant.
26
00:01:05,360 --> 00:01:06,720
A little blindfold for your penis.
27
00:01:11,650 --> 00:01:13,430
It's a catalog for couples, see?
28
00:01:14,370 --> 00:01:15,370
Vibrating panties.
29
00:01:15,670 --> 00:01:17,270
And look, they even have remote control.
30
00:01:17,930 --> 00:01:19,010
Yeah, I should get these.
31
00:01:19,330 --> 00:01:22,310
The doctor said if I had more orgasms,
it would increase my ovulation,
32
00:01:22,450 --> 00:01:24,410
then I'd have a better chance of getting
pregnant.
33
00:01:24,570 --> 00:01:26,490
Well, that's one smart veterinarian he got
there.
34
00:01:28,770 --> 00:01:32,470
Every minute we stand here talking is one
less minute for me to vibrate.
35
00:01:32,870 --> 00:01:33,130
Go.
36
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
Buy me those panties.
37
00:01:34,910 --> 00:01:35,910
Go!
38
00:01:38,130 --> 00:01:41,790
How would you like a larger... Oh,
yeah, I'm gonna fall for that again.
39
00:01:44,210 --> 00:01:45,870
One night in the ER was funny.
40
00:01:46,150 --> 00:01:47,150
Thank you very much.
41
00:01:48,890 --> 00:01:50,250
Mr. Wick, what are you doing here?
42
00:01:50,790 --> 00:01:54,230
I'm finished my retraining in Toledo,
and I'm starting again in the mail room.
43
00:01:55,370 --> 00:01:58,090
The new Mr. Wick is standing before you
now, just a humble man.
44
00:01:59,410 --> 00:02:02,810
I'm naked, asking they begging for your
forgiveness.
45
00:02:03,730 --> 00:02:06,990
V-5-4, fine, I smell a load of crap.
46
00:02:09,530 --> 00:02:11,170
Sorry, I suppose I deserved that.
47
00:02:11,970 --> 00:02:13,650
Look, everybody deserves a second chance.
48
00:02:14,610 --> 00:02:15,050
Welcome back.
49
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
Thank you, Mr. Carey.
50
00:02:17,030 --> 00:02:18,310
Your kindness is an inspiration.
51
00:02:18,490 --> 00:02:19,566
I'll get right back to work.
52
00:02:19,590 --> 00:02:21,190
I just need you to sign for this parcel.
53
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
Oh, sure thing.
54
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
Wait a minute.
55
00:02:25,790 --> 00:02:27,970
There's another piece of paper under here.
56
00:02:29,030 --> 00:02:30,150
Look at this.
57
00:02:30,270 --> 00:02:33,170
You got you to okay a phony ad for your
white sale.
58
00:02:33,350 --> 00:02:34,830
This was gonna run in all the papers.
59
00:02:35,310 --> 00:02:38,010
Come on down to Drew Carey's white folks
-only sale.
60
00:02:40,130 --> 00:02:42,350
He's trying to trick you out of your job.
61
00:02:43,330 --> 00:02:45,790
Do you think I'd forget how coldly you
dispatched me?
62
00:02:47,450 --> 00:02:52,590
When I was suffering through my
retraining, I made myself this vow.
63
00:02:53,790 --> 00:02:56,082
I, Nigel Wick, swear
by all that is holy, I will
64
00:02:56,083 --> 00:02:58,270
avenge my fire in my
ruined Drew Carey's career.
65
00:02:58,550 --> 00:02:59,710
See, ask for details.
66
00:03:04,730 --> 00:03:05,730
Curious?
67
00:03:08,430 --> 00:03:09,850
I'm not really a detail man.
68
00:03:09,970 --> 00:03:11,170
I'm more of a big picture guy.
69
00:03:13,590 --> 00:03:17,410
Listen, I know how hard it is to start
over, so I'm gonna let this one go.
70
00:03:18,590 --> 00:03:19,850
I don't need your charity.
71
00:03:20,870 --> 00:03:24,530
I will not rest until I am once again
store manager.
72
00:03:27,010 --> 00:03:28,450
Here is your people magazine.
73
00:03:32,130 --> 00:03:32,490
See?
74
00:03:32,750 --> 00:03:34,750
You always think I'm the bad guy out to
get you.
75
00:03:34,790 --> 00:03:36,530
This time I saved your butt, didn't I?
76
00:03:36,810 --> 00:03:38,026
I don't think you're a bad guy,
Mimi.
77
00:03:38,050 --> 00:03:39,530
I just think you're a horrible woman.
78
00:03:42,670 --> 00:03:46,150
Carey, wanna make sure everything was set
for the sale tomorrow?
79
00:03:46,450 --> 00:03:48,230
I'm coming in late, so you don't have to
open the store.
80
00:03:48,231 --> 00:03:49,526
I'll be there bright and early,
sir.
81
00:03:49,550 --> 00:03:49,830
Okay.
82
00:03:50,130 --> 00:03:51,466
Is that the ad for the white sale?
83
00:03:51,490 --> 00:03:51,790
Let me see it.
84
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
No, it's not ready yet.
85
00:03:52,990 --> 00:03:54,430
Let me see what you got so far.
86
00:03:54,490 --> 00:03:55,490
No, it's not ready.
87
00:03:55,990 --> 00:03:57,670
Carey, let me see what's in your hand now.
88
00:03:58,970 --> 00:04:00,870
Okay, I guess there's no reason to be
ashamed.
89
00:04:00,990 --> 00:04:04,190
It's a copy of some boudoir pictures I had
taken to myself for Kate.
90
00:04:04,790 --> 00:04:05,790
I'm in a thong.
91
00:04:07,590 --> 00:04:10,830
I have a hunch that you're covering,
but I can't take that chance.
92
00:04:27,910 --> 00:04:30,070
It's such a crude attitude.
93
00:04:31,290 --> 00:04:32,510
It's back where it belongs.
94
00:05:03,130 --> 00:05:04,130
Now, listen.
95
00:05:04,610 --> 00:05:06,804
When I get home tonight, I
expect to see all the garbage
96
00:05:06,805 --> 00:05:08,811
shipped over in a dead
squirrel on the front porch.
97
00:05:13,820 --> 00:05:15,620
Can I, uh, help you?
98
00:05:16,340 --> 00:05:17,340
You do, Carey?
99
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Yes.
100
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
I'm sorry.
101
00:05:31,380 --> 00:05:33,500
I can't reveal my employer, ma'am.
102
00:05:34,220 --> 00:05:35,460
How come you can call me ma'am?
103
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
I was instructed to.
104
00:05:37,640 --> 00:05:38,980
It amplifies the humiliation.
105
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
Ma'am?
106
00:05:41,660 --> 00:05:47,110
Hey, sorry I'm late.
107
00:05:47,890 --> 00:05:50,546
Carey, we had hundreds of people trying to
get into the store this morning.
108
00:05:50,570 --> 00:05:51,650
Where in the hell were you?
109
00:05:52,830 --> 00:05:56,110
A cowboy last-sewed me in a hard time in
my backyard.
110
00:05:58,670 --> 00:06:03,471
Carey, sometimes we want something to happen
so badly, we actually think that it did.
111
00:06:04,470 --> 00:06:06,230
Look, I have the rope to prove it.
112
00:06:07,890 --> 00:06:11,310
Sometimes we want something so bad,
we actually go out and buy the props.
113
00:06:13,950 --> 00:06:18,750
I think Wick hired the cowboy to make me
late for the sale and to make me look bad.
114
00:06:19,090 --> 00:06:20,630
Would you quit trying to weasel out of
this?
115
00:06:20,631 --> 00:06:24,870
Today was the first time in 100 years that
the store didn't open up in time.
116
00:06:25,210 --> 00:06:28,170
Thanks to you, we lost customers and we
lost sales.
117
00:06:28,570 --> 00:06:30,650
I'm sure the new manager won't make the
same mistake.
118
00:06:31,050 --> 00:06:32,050
What?
119
00:06:33,270 --> 00:06:35,310
Carey, I have to demote you back to your
old job.
120
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
I have no choice.
121
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Give me a chance.
122
00:06:38,370 --> 00:06:39,030
I'm bringing the cowboy.
123
00:06:39,250 --> 00:06:39,630
He'll confess.
124
00:06:39,990 --> 00:06:41,030
It's the Code of the West.
125
00:06:42,890 --> 00:06:43,890
I'm sorry, ma'am.
126
00:06:43,990 --> 00:06:47,150
I have to answer to the board of directors
and they're gonna want a new manager.
127
00:06:47,730 --> 00:06:51,550
When you're not gonna have to look far,
I'm ready to start right now.
128
00:06:52,330 --> 00:06:54,750
You ain't got kidding me.
129
00:06:54,990 --> 00:06:57,010
Hey, I opened the store this morning.
130
00:06:57,390 --> 00:06:59,070
I know everything about this job.
131
00:06:59,270 --> 00:07:01,150
When Wick was here, I practically ran the
place.
132
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
But you're a secretary.
133
00:07:03,170 --> 00:07:05,630
Hey, I know everything about this store.
134
00:07:05,990 --> 00:07:08,450
If you don't believe me, why don't you
just give me a test?
135
00:07:09,070 --> 00:07:10,070
Alright, I'm okay.
136
00:07:10,130 --> 00:07:11,450
Play along with your little game.
137
00:07:11,810 --> 00:07:15,210
Say we have a group of teamsters down on
the loading docks, ready to strike.
138
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
What do you do?
139
00:07:16,670 --> 00:07:21,470
Well, teamsters want respect, so I'd agree
to their raise, and then I'd make them pay
140
00:07:21,471 --> 00:07:23,450
for it by rolling their medical benefits
back.
141
00:07:24,490 --> 00:07:24,910
Not bad.
142
00:07:25,030 --> 00:07:25,370
Not bad.
143
00:07:25,690 --> 00:07:29,050
Sir, if you come to my office,
I can show you actual vote birds.
144
00:07:29,430 --> 00:07:33,191
Hey, if you just give me a chance, sir, I
guarantee that you won't be disappointed.
145
00:07:34,010 --> 00:07:37,210
Alright, I'll give you one day while I
find the replacement.
146
00:07:37,830 --> 00:07:40,310
Okay, and if I do a good job, I get to be
the store manager.
147
00:07:40,990 --> 00:07:43,333
Yeah, and if you screw
up, you don't get the job,
148
00:07:43,334 --> 00:07:46,031
and you can't wear that
makeup to work ever again.
149
00:07:49,530 --> 00:07:49,930
Right?
150
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
I know I can do it.
151
00:07:51,690 --> 00:07:52,690
Let's make it official.
152
00:07:53,190 --> 00:07:55,270
Sir, this is a big mistake.
153
00:07:55,790 --> 00:08:00,091
Listen, I know the cowboy damaged my
credibility, but I've seen her bite people.
154
00:08:00,950 --> 00:08:03,430
Gary, give her the keys to the office and
to the company, Jack.
155
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
But...
156
00:08:06,690 --> 00:08:07,690
Alright.
157
00:08:08,270 --> 00:08:11,130
But I am keeping my I'm a winner keychain.
158
00:08:13,590 --> 00:08:17,110
I had a feeling something like this might
happen.
159
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
Here's your craft.
160
00:08:22,390 --> 00:08:23,390
Ma'am.
161
00:08:24,670 --> 00:08:27,710
Excuse me.
162
00:08:28,190 --> 00:08:30,666
There's no way you're gonna make a whole
day running the store.
163
00:08:30,690 --> 00:08:32,170
You know who's gonna come out on top?
164
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
The winner.
165
00:08:37,010 --> 00:08:38,331
And the world's greatest slumber.
166
00:08:43,450 --> 00:08:44,706
Look, you gotta think of something.
167
00:08:44,730 --> 00:08:46,650
There's no way Mimi's gonna be the store
manager.
168
00:08:47,130 --> 00:08:48,450
Hey, I know it'll get Mimi fired.
169
00:08:48,550 --> 00:08:50,216
When she's in charge
tomorrow, you talk everyone
170
00:08:50,217 --> 00:08:52,690
into having a work slowdown
so nothing gets done.
171
00:08:53,170 --> 00:08:53,510
Yeah, great.
172
00:08:53,570 --> 00:08:55,470
We'll call a project just like every other
day.
173
00:08:57,730 --> 00:08:59,624
Well, I know how people
get fired at drug code
174
00:08:59,625 --> 00:09:02,391
and complain about the
pain chip in their neck.
175
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Oh!
176
00:09:17,960 --> 00:09:19,708
Well, I wish I could help
you out, Drew, but getting
177
00:09:19,709 --> 00:09:21,481
fired is one thing I don't
have to worry about.
178
00:09:21,620 --> 00:09:25,941
When you catch your boss putting his wife's
head in a box, you got a job for life.
179
00:09:29,680 --> 00:09:31,900
Uh, Kate, honey, how about you?
180
00:09:31,901 --> 00:09:34,261
I mean, you've had a little bit of
experience getting fired.
181
00:09:35,700 --> 00:09:37,664
Yeah, but that's just
because I refuse to play the
182
00:09:37,665 --> 00:09:40,001
man's game and show up
for work five days in a row.
183
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Come in.
184
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Mr. Wick.
185
00:09:46,600 --> 00:09:46,740
What?
186
00:09:47,580 --> 00:09:49,840
The same thing that you want, to destroy
Mimi.
187
00:09:50,060 --> 00:09:51,320
And I have a plan.
188
00:09:51,840 --> 00:09:54,360
I call it Operation Take Down the Clown.
189
00:09:59,190 --> 00:10:00,190
Well, how's it work?
190
00:10:01,450 --> 00:10:01,890
Don't know.
191
00:10:01,970 --> 00:10:03,210
I spent all night on the title.
192
00:10:06,610 --> 00:10:07,010
Yeah.
193
00:10:07,510 --> 00:10:08,970
Why should Drew trust you?
194
00:10:09,070 --> 00:10:10,146
You tried to get him fired.
195
00:10:10,170 --> 00:10:11,190
Oh, good lord!
196
00:10:11,470 --> 00:10:13,410
That white's only prank his ancient
history.
197
00:10:13,510 --> 00:10:15,430
How long are you going to hold that over
my head?
198
00:10:15,730 --> 00:10:16,470
It was yesterday.
199
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
Oh, all right, then.
200
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
How about this?
201
00:10:19,990 --> 00:10:23,710
We unite to destroy Mimi, and then it's
every man for himself.
202
00:10:24,710 --> 00:10:25,830
What do we need you for?
203
00:10:26,510 --> 00:10:28,270
It's your big plan to get Mimi fired.
204
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
Well, let's see.
205
00:10:30,270 --> 00:10:31,990
I've been fired for a variety of reasons.
206
00:10:32,110 --> 00:10:33,390
I must become up with something.
207
00:10:33,750 --> 00:10:37,550
There was drunk, drunk.
208
00:10:39,310 --> 00:10:42,830
Then I forget the legal term, but whipping
it out in an elevator.
209
00:10:47,430 --> 00:10:51,150
Then drunk, drunk, and whipping it out in
an office.
210
00:10:52,810 --> 00:10:55,210
I was telling the elevator story at a
different job.
211
00:11:01,030 --> 00:11:03,030
I wish there was a way we'd get Mimi drunk
at work.
212
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
I've got it.
213
00:11:05,710 --> 00:11:07,450
Every day with lunch, Mimi has a pickle.
214
00:11:07,770 --> 00:11:10,391
We can take that pickle, soak
it in grain alcohol, she won't
215
00:11:10,392 --> 00:11:13,450
know she's getting drunk
because it has no taste or smell.
216
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
I like it.
217
00:11:16,530 --> 00:11:17,710
Yo, pickle switch.
218
00:11:19,490 --> 00:11:21,450
I learned it from another drunken rehab.
219
00:11:22,490 --> 00:11:24,190
She was an old slavic woman.
220
00:11:25,090 --> 00:11:25,190
Yeah.
221
00:11:25,191 --> 00:11:28,570
She used to sneak them in in the folds of
her pendulous breasts.
222
00:11:31,810 --> 00:11:34,814
You haven't hit rock
bottom until you've fought off
223
00:11:34,815 --> 00:11:38,190
three other drunks to suckle
on a Hungarian booby pickle.
224
00:13:05,610 --> 00:13:07,510
Wrote me once, shame on you.
225
00:13:07,690 --> 00:13:09,110
Wrote me twice, shame on me.
226
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
Johnson, that truck's not gonna unload
itself.
227
00:13:18,240 --> 00:13:20,600
I want that merchandise on the shelves
pronto.
228
00:13:21,980 --> 00:13:25,640
Hey, customer service, why have I had three
complaints and sporting goods this morning?
229
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
I need you on that.
230
00:13:28,320 --> 00:13:29,560
Kenny, where the hell were you?
231
00:13:30,140 --> 00:13:31,940
That big cowboy tied me up again this
morning.
232
00:13:35,660 --> 00:13:37,480
It's too late to get Mimi drunk now.
233
00:13:37,540 --> 00:13:38,636
It's almost the end of the day.
234
00:13:38,660 --> 00:13:41,180
Damn it, Kenny, I should never have put my
pickle in your hands.
235
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Hello?
236
00:13:45,900 --> 00:13:47,660
Have I been talking to the new store
manager?
237
00:13:47,840 --> 00:13:50,120
Five more minutes till closing,
and it's all mine.
238
00:13:50,200 --> 00:13:51,240
Cool, I'm so proud of you.
239
00:13:52,180 --> 00:13:54,377
Now, the doctor said
that tonight is your prime
240
00:13:54,378 --> 00:13:57,001
ovulation time, so here
are your special panties.
241
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
Oh, please.
242
00:13:58,620 --> 00:13:59,920
Put them on at the restaurant.
243
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Don't put them on now.
244
00:14:01,500 --> 00:14:03,140
It'll make the ride over so much fun.
245
00:14:04,080 --> 00:14:06,800
Every time we hit a red light...
246
00:14:11,460 --> 00:14:13,040
Let's not take the freeway.
247
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Hey, guys.
248
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Hey, Drew, isn't it great about Mimi?
249
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
It doesn't bother you at all that she got
me fired.
250
00:14:21,320 --> 00:14:22,040
What are you talking about?
251
00:14:22,140 --> 00:14:23,475
She said you stopped
being store manager
252
00:14:23,476 --> 00:14:25,040
because you wanted to
spend more time with Kate.
253
00:14:25,360 --> 00:14:25,680
No!
254
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
No, she made me late for the sale,
and she humiliated me in front of the boss.
255
00:14:29,860 --> 00:14:31,280
She had him hog-tied by a cowboy.
256
00:14:32,060 --> 00:14:34,840
Yeah, it's true, and we got over 50
Polaroids to prove it.
257
00:14:37,400 --> 00:14:38,860
Here's Drew being hog-tied.
258
00:14:39,940 --> 00:14:42,680
Here's Drew yelling at me and Oswald not
to take pictures.
259
00:14:45,200 --> 00:14:48,020
Here's Oswald holding a stick with dog
poop on it and Drew's face.
260
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
Oh, my God.
261
00:14:54,300 --> 00:14:55,540
She lied to me.
262
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
Oh, Drew, I am so sorry.
263
00:14:58,000 --> 00:14:58,840
I had no idea.
264
00:14:59,000 --> 00:15:01,020
Well, I'm not gonna need this remote.
265
00:15:01,500 --> 00:15:04,480
If she wants her panties to vibrate,
she's gonna have to do it herself.
266
00:15:20,680 --> 00:15:27,520
It would be a terrible, terrible,
terribly funny thing to do.
267
00:15:28,720 --> 00:15:30,240
No, we can't do it.
268
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
It's too mean.
269
00:15:32,120 --> 00:15:36,200
Oh, look, our last two screw-ups of store
managers informed the club.
270
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
Come on, everyone.
271
00:15:39,180 --> 00:15:40,600
I want you to meet the new store manager.
272
00:15:40,601 --> 00:15:42,980
She's more mad than both of them put
together.
273
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
Tell me, let's start her engines.
274
00:15:50,730 --> 00:15:51,730
Mr. Sola.
275
00:15:52,270 --> 00:15:53,650
Mimi, you've done a great job.
276
00:15:53,890 --> 00:15:56,310
I just want to introduce the board to our
new store manager.
277
00:15:56,710 --> 00:15:57,710
Congratulations.
278
00:15:58,230 --> 00:15:59,270
I think she's got them on.
279
00:15:59,550 --> 00:16:00,726
There's only one way to find out.
280
00:16:00,750 --> 00:16:03,550
Oh, it's so nice to meet you.
281
00:16:15,060 --> 00:16:16,060
She's real.
282
00:16:16,460 --> 00:16:17,460
Give her the juice.
283
00:16:19,020 --> 00:16:20,200
I can't do it.
284
00:16:20,320 --> 00:16:21,420
I can't give Mimi pleasure.
285
00:16:23,640 --> 00:16:25,480
Well, I've never really pleasured a woman.
286
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
Let me try.
287
00:16:27,900 --> 00:16:32,880
It was nice of all of you to stop by,
and now I better get back to work.
288
00:16:37,050 --> 00:16:40,110
Steve, honey, you can stop now.
289
00:16:41,190 --> 00:16:42,190
Mimi, are you okay?
290
00:16:42,690 --> 00:16:44,210
Yes, yes, yes!
291
00:16:51,180 --> 00:16:51,780
Spank your ass!
292
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Spank your ass!
293
00:16:56,560 --> 00:17:00,260
I'm gonna go back to my office now.
294
00:17:02,020 --> 00:17:03,320
Mimi, you're embarrassing me.
295
00:17:03,400 --> 00:17:04,460
Get a grip on yourself.
296
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Too late!
297
00:17:09,360 --> 00:17:10,720
Mimi, I need to talk to you.
298
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
Not now!
299
00:17:14,600 --> 00:17:15,000
Mimi.
300
00:17:15,140 --> 00:17:16,840
Just give me a minute, please!
301
00:17:22,950 --> 00:17:26,210
I don't know what the hell is going on
here, but it's very unprofessional.
302
00:17:26,211 --> 00:17:27,590
Well, I can explain.
303
00:17:28,230 --> 00:17:31,510
I'm trying to get pregnant, so I'm wearing
vibrating panties, because the doctor told
304
00:17:31,511 --> 00:17:33,911
me that... You're waving at
your world of beautiful authors?
305
00:17:34,950 --> 00:17:37,650
On the one day that you have to prove
yourself as star manager?
306
00:17:38,770 --> 00:17:39,330
Mimi, that's it.
307
00:17:39,390 --> 00:17:40,790
I'm demoting you back to secretary.
308
00:17:41,430 --> 00:17:42,050
I'm sorry.
309
00:17:42,110 --> 00:17:43,970
No, Mr. Star, wait!
310
00:17:44,650 --> 00:17:45,930
Wait, wait, no!
311
00:17:54,700 --> 00:17:56,080
I'm going to my office.
312
00:17:56,320 --> 00:18:00,680
Whoever has that remote, just turn it on
high and leave it by the coffee shop.
313
00:18:10,780 --> 00:18:12,960
Hey, uh, Mr. Szilard, can I talk to you
for a second?
314
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Yeah, what is it?
315
00:18:14,140 --> 00:18:15,867
Uh, now that the
manager's job is open again,
316
00:18:15,868 --> 00:18:17,400
I'd like to throw my
hat back into the ring.
317
00:18:17,920 --> 00:18:20,320
There won't be any more screw-ups,
because the cowboy's gone.
318
00:18:22,440 --> 00:18:25,520
I hear you got sick of the rules and
pushed down Mexicali way.
319
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
Some say he's dead.
320
00:18:29,420 --> 00:18:31,280
Others say he's assembling Hyundai's.
321
00:18:34,020 --> 00:18:35,980
Sorry, Carrie, but we hired a new manager
already.
322
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Hello, Carrie.
323
00:18:40,600 --> 00:18:41,700
There you go.
324
00:18:41,900 --> 00:18:43,060
Say goodbye to your weekend.
325
00:18:43,740 --> 00:18:45,721
While we're at it,
I'll need you to work
326
00:18:45,781 --> 00:18:48,420
Thanksgiving Day, Christmas
Eve, and your birthday.
327
00:18:50,500 --> 00:18:52,260
What did you hire him again for?
328
00:18:52,700 --> 00:18:55,476
Well, he was the most
experienced, and he did finish his
329
00:18:55,477 --> 00:18:57,820
retraining as he pointed
out over Pickles last night.
330
00:19:00,460 --> 00:19:05,200
Why don't we discuss my new salary over a
nice bumpy gherkin?
331
00:19:13,850 --> 00:19:18,030
Mimi, I thought we had a deal,
but you never wear makeup again.
332
00:19:18,670 --> 00:19:21,250
Ah, ah, ah, you said not to wear my
makeup.
333
00:19:22,050 --> 00:19:26,431
Monday through Thursday, I'm the members of
Kiss Friday, a tribute to Michael Jackson.
334
00:19:31,570 --> 00:19:33,318
Well, Mimi, you might
have kept me from getting
335
00:19:33,319 --> 00:19:35,631
the manager's job, but
at least you didn't get it.
336
00:19:35,930 --> 00:19:37,927
Yeah, but you might
have been responsible for
337
00:19:37,928 --> 00:19:40,810
shaking an egg loose from
my hen house, Uncle Drew.
338
00:19:44,190 --> 00:19:45,890
Well, I'll be a monkey's uncle.
339
00:19:54,160 --> 00:19:55,780
Hey, who left some beer on?
340
00:19:56,740 --> 00:19:58,100
Why are you leaving on the ground?
341
00:19:58,480 --> 00:19:59,800
Sometimes Drew's an idiot.
342
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Well,
343
00:20:20,120 --> 00:20:21,940
little ladies, this is from Drew Carey.
344
00:20:22,880 --> 00:20:24,500
It's a payback for the poop stick.
24594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.