All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S05E16.Do.Drew.and.Kate.Have.Sex-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,360 I like this one. 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,020 It's too soft. 3 00:00:03,340 --> 00:00:05,180 I can't sleep in a bed that's softer than I am. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,200 A bed's an important purchase, Drew. 5 00:00:08,320 --> 00:00:10,200 You're gonna be spending 30% of your life on it. 6 00:00:10,300 --> 00:00:11,340 Sixty during the holidays. 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,020 Hey, Drew, look at this one. 8 00:00:14,060 --> 00:00:15,060 It's on sale. 9 00:00:16,560 --> 00:00:17,560 Hey. 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 This is nice. 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,880 You know, this helped my parents suffer 40 years. 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,920 When, like, the phone rang, my dad leaned over my lawn to get it. 13 00:00:28,220 --> 00:00:29,220 That's how I was born. 14 00:00:31,780 --> 00:00:33,540 Ooh, it's good on your back, too. 15 00:00:39,420 --> 00:00:40,420 This good, too. 16 00:00:41,380 --> 00:00:43,960 Drew, I'm ready to have sex with you. 17 00:00:44,040 --> 00:00:45,580 Not here. 18 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Come here. 19 00:00:48,300 --> 00:00:49,660 I mean, are you sure you're ready? 20 00:00:49,800 --> 00:00:50,800 You okay with this? 21 00:00:51,140 --> 00:00:51,380 Yeah. 22 00:00:51,580 --> 00:00:54,940 You know all the things I said about taking it slow, making it special, 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 blah, blah, blah? 24 00:00:56,420 --> 00:00:57,420 Who am I kidding? 25 00:00:57,520 --> 00:00:58,580 I'm not that kind of girl. 26 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 Just do me. 27 00:01:01,140 --> 00:01:01,960 Just do me? 28 00:01:01,961 --> 00:01:02,200 Yeah. 29 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 Well, that little phrase will put I love you out of business. 30 00:01:05,160 --> 00:01:05,980 So, what do you think? 31 00:01:06,180 --> 00:01:08,340 Are you free for Saturday night for a date? 32 00:01:09,060 --> 00:01:09,800 Pause for dignity? 33 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Yes. 34 00:01:11,880 --> 00:01:12,220 You know what? 35 00:01:12,820 --> 00:01:14,900 This bed even has one of those built-in massagers. 36 00:01:20,480 --> 00:01:20,980 Hey, Kate? 37 00:01:21,260 --> 00:01:21,440 Yeah? 38 00:01:22,080 --> 00:01:22,740 I might want to shut that off. 39 00:01:22,880 --> 00:01:24,400 I think I'm having our date right now. 40 00:02:15,860 --> 00:02:16,860 What's it say? 41 00:02:16,900 --> 00:02:17,120 Sh! 42 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 It's purple. 43 00:02:19,640 --> 00:02:20,760 No, I think it's pink. 44 00:02:21,400 --> 00:02:21,780 It's purple. 45 00:02:22,120 --> 00:02:23,120 No, no, no, no. 46 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 It's pink. 47 00:02:24,420 --> 00:02:25,616 Hey, Drew, what color is this? 48 00:02:25,640 --> 00:02:26,680 Is it purple or pink? 49 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 Uh, it's pink. 50 00:02:29,580 --> 00:02:30,660 Is this what I think it is? 51 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 It's my home pregnancy test. 52 00:02:42,660 --> 00:02:44,620 You might want to change your water. 53 00:02:46,320 --> 00:02:48,080 What the hell are you doing this at work for? 54 00:02:48,120 --> 00:02:50,820 I'm checking every time I go to the bathroom until I get pregnant. 55 00:02:51,060 --> 00:02:52,080 I want a damn baby! 56 00:02:53,200 --> 00:02:55,440 Look, we've been trying for so long. 57 00:02:56,220 --> 00:02:58,000 Maybe there's a problem... 58 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 with me. 59 00:03:01,320 --> 00:03:03,300 I mean, we're a cross-dresser half your life. 60 00:03:03,460 --> 00:03:06,120 Maybe all those years of strapping it down, put a kink in the hose. 61 00:03:07,520 --> 00:03:10,100 Well, that could be, but it takes two to tango. 62 00:03:10,580 --> 00:03:12,320 The problem could be with you. 63 00:03:12,740 --> 00:03:15,780 Hey, this crackerjack always has a prize in it. 64 00:03:18,080 --> 00:03:19,200 We both want a baby. 65 00:03:19,960 --> 00:03:21,560 I think we should both go to the doctor. 66 00:03:21,980 --> 00:03:23,660 I'm gonna go make an appointment right now. 67 00:03:24,200 --> 00:03:25,720 Okay, I'll make an appointment, too. 68 00:03:26,200 --> 00:03:27,580 But I know it's not my fault. 69 00:03:27,900 --> 00:03:29,320 I could drop an egg at Will. 70 00:03:31,260 --> 00:03:32,900 I think I remember that from your resume. 71 00:03:34,660 --> 00:03:35,820 Shut up, pig. 72 00:03:35,980 --> 00:03:37,280 At least I'm having sex. 73 00:03:38,640 --> 00:03:39,180 Yeah, right. 74 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 I'm not having sex. 75 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Wait a minute. 76 00:03:45,140 --> 00:03:47,380 There's something going on here. 77 00:03:48,860 --> 00:03:51,540 Drew, I know you're trying to hide something in that bag. 78 00:03:51,940 --> 00:03:54,620 Why don't you just give it to me, because you know I'm gonna get it. 79 00:03:54,740 --> 00:03:56,380 No, I'm not giving it up without a fight. 80 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Okay. 81 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Give me the bag! 82 00:04:02,340 --> 00:04:04,260 Did you really think I had a gun? 83 00:04:04,900 --> 00:04:05,640 Yes, I did. 84 00:04:05,740 --> 00:04:06,860 How does that make you feel? 85 00:04:09,620 --> 00:04:10,840 Ooh, Mr. Wick. 86 00:04:11,140 --> 00:04:11,720 Check it out. 87 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 Massage oil. 88 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 Ooh, scented candles. 89 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Barry White CD. 90 00:04:17,780 --> 00:04:18,780 Oh. 91 00:04:18,820 --> 00:04:20,514 Either you and O'Brien are gonna do it, or it's getting 92 00:04:20,515 --> 00:04:22,940 to the point where you gotta get your hand in the mood. 93 00:04:26,260 --> 00:04:27,440 It's called romance. 94 00:04:27,900 --> 00:04:30,640 Not all of us can make our ass glow red to attract a mate. 95 00:04:35,730 --> 00:04:37,070 This is big, Kenny. 96 00:04:38,190 --> 00:04:42,050 Sex for the first time with the woman you've loved your whole life. 97 00:04:43,010 --> 00:04:44,870 I'm sure you won't let the pressure get to you. 98 00:04:45,110 --> 00:04:47,190 I feel I must congratulate you. 99 00:04:47,950 --> 00:04:48,950 Prematually. 100 00:04:51,370 --> 00:04:52,670 It's not gonna work, sir. 101 00:04:53,350 --> 00:04:55,030 Well, I'm sure you're gonna screw this up. 102 00:04:55,210 --> 00:04:58,070 Sir, to help you, I'm going to let you in on one of my sexual secrets. 103 00:04:58,630 --> 00:05:00,990 Something that drives the ladies wild. 104 00:05:05,130 --> 00:05:07,330 Sir, you just blew in my ear and called me a dirty girl. 105 00:05:09,190 --> 00:05:11,630 Yes, well, it loses its effect without a nipple tweak. 106 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 Hey, what are you guys doing here? 107 00:05:25,080 --> 00:05:26,320 I said I was going out tonight. 108 00:05:26,800 --> 00:05:28,640 Well, we always come over when you're not home. 109 00:05:30,700 --> 00:05:32,340 The question is, what are you doing here? 110 00:05:33,760 --> 00:05:35,016 What's going on in the living room? 111 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Don't go in there. 112 00:05:37,760 --> 00:05:39,620 Whoa, look at this place. 113 00:05:40,120 --> 00:05:42,680 Candles everywhere, rose petals on the ground, champagne. 114 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 Uh, Drew, I must princess Di too. 115 00:05:50,200 --> 00:05:52,280 No, tonight's my big night with Kate. 116 00:05:53,480 --> 00:05:56,060 Although, uh, since you guys are here, maybe you take Speedy. 117 00:05:56,600 --> 00:05:56,860 Why? 118 00:05:57,380 --> 00:05:59,165 Well, uh, he likes to watch and he always barks at 119 00:05:59,166 --> 00:06:01,421 all the women because he thinks they're hurting me. 120 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Well, it actually was, but I could have handled it. 121 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Oh, yeah. 122 00:06:10,920 --> 00:06:12,240 I guess we better get going, huh? 123 00:06:12,300 --> 00:06:12,520 Mm -hmm. 124 00:06:13,320 --> 00:06:14,940 You two kids have fun now. 125 00:06:15,540 --> 00:06:16,540 Okay. 126 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Hey. 127 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 Hey. 128 00:06:26,620 --> 00:06:28,680 Bear, bear, bear, bear. 129 00:06:29,440 --> 00:06:30,860 You'll be a woman. 130 00:06:31,820 --> 00:06:33,717 Shoo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo 131 00:06:33,718 --> 00:06:36,681 -doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo -doo -doo-doo-doo-doo. 132 00:06:39,240 --> 00:06:40,840 Can I get you some champagne? 133 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 Sure. 134 00:06:42,840 --> 00:06:44,440 Uh, I thought we'd have some more DERVs. 135 00:06:44,980 --> 00:06:46,300 And I fixed your favorite meal. 136 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 And then maybe we could listen to this, uh, jazz CD. 137 00:06:49,480 --> 00:06:50,480 Mm-hmm. 138 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Wow, 139 00:06:57,180 --> 00:07:00,441 you know, we just skipped about, uh, five steps there, but that's okay with me. 140 00:07:01,000 --> 00:07:02,540 How about we skip five more? 141 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 So, do you just want to be friends? 142 00:07:15,290 --> 00:07:17,510 Hey, uh, let's, uh, set the mood a little bit. 143 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 A little fire. 144 00:07:22,530 --> 00:07:23,570 Pretty realistic, huh? 145 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 I almost smell it. 146 00:07:26,470 --> 00:07:28,350 It smells a little like your deodorant. 147 00:07:28,890 --> 00:07:29,890 Yeah, same company. 148 00:07:31,630 --> 00:07:34,330 So, uh, fire, new sheets, new bed. 149 00:07:35,170 --> 00:07:38,050 Uh, I even fuddled in a four-way light bulb. 150 00:07:38,370 --> 00:07:39,770 Didn't know much lighting you like. 151 00:07:40,050 --> 00:07:41,050 You like it like this? 152 00:07:41,730 --> 00:07:42,730 Like this? 153 00:07:42,830 --> 00:07:43,830 Like this? 154 00:07:43,950 --> 00:07:44,950 Or like this? 155 00:07:46,210 --> 00:07:47,210 I'll go through it again. 156 00:07:47,470 --> 00:07:47,810 Like this? 157 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 It's true. 158 00:07:49,110 --> 00:07:49,870 Would you relax it? 159 00:07:49,950 --> 00:07:51,030 It actually doesn't matter. 160 00:07:51,570 --> 00:07:53,770 Sorry, I'm just a little anxious about this whole thing. 161 00:07:54,030 --> 00:07:55,686 Hey, you're not the only one that's nervous. 162 00:07:55,710 --> 00:07:57,230 I kind of over freshened. 163 00:07:57,290 --> 00:07:59,330 I hope you really, really like spring rain. 164 00:08:00,110 --> 00:08:01,110 Hey! 165 00:08:08,580 --> 00:08:09,420 This is gonna be great. 166 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 I don't even know why we waited. 167 00:08:11,120 --> 00:08:11,420 I like it. 168 00:08:12,060 --> 00:08:14,760 If it doesn't go well, it's kind of a bad sign. 169 00:08:15,180 --> 00:08:17,420 You know, it's that whole sexual chemistry thing. 170 00:08:18,420 --> 00:08:20,916 But, you know, I mean, everything in this relationship has been so great, 171 00:08:20,940 --> 00:08:22,860 the only thing that could screw it up is bad sex. 172 00:08:25,020 --> 00:08:26,240 Okay, well, goodbye erection. 173 00:08:29,800 --> 00:08:30,440 What's wrong? 174 00:08:30,680 --> 00:08:31,737 You pretty much told me if I don't hit it out 175 00:08:31,738 --> 00:08:34,281 of the ballpark, it's back to the farm team. 176 00:08:35,260 --> 00:08:36,800 Sweetie, that's not what I meant. 177 00:08:37,260 --> 00:08:39,660 I'll just sit and watch the roaring video fire for a minute. 178 00:08:41,300 --> 00:08:42,300 Okay. 179 00:08:42,800 --> 00:08:44,280 Drew, I didn't mean anything. 180 00:08:44,700 --> 00:08:46,460 I just wanted to be really special. 181 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 I do, too. 182 00:08:51,160 --> 00:08:52,640 The fire's starting to heat up again. 183 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Uh-huh. 184 00:08:56,440 --> 00:08:57,920 Okay, we got a towering inferno here. 185 00:08:58,020 --> 00:08:59,020 Let's just do this. 186 00:09:00,740 --> 00:09:01,840 Let's just do this? 187 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 I'm not burying a cat. 188 00:09:04,720 --> 00:09:05,480 I didn't mean it. 189 00:09:05,560 --> 00:09:07,640 I meant, you know, something that won't make you mad. 190 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 You know what? 191 00:09:13,800 --> 00:09:15,460 Maybe we should just start over. 192 00:09:16,120 --> 00:09:16,480 Okay. 193 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 And this time, maybe you couldn't talk so much. 194 00:09:21,820 --> 00:09:25,000 So, you want me to shut up and put my legs up in the air? 195 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 Is that a trick question? 196 00:09:31,760 --> 00:09:32,280 That's it. 197 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 I'm out of here. 198 00:09:33,900 --> 00:09:35,260 Oh, Keith, come on. 199 00:09:35,460 --> 00:09:35,460 Wait. 200 00:09:36,280 --> 00:09:36,940 Wait a second. 201 00:09:37,100 --> 00:09:39,041 I was... I love you. 202 00:09:39,920 --> 00:09:41,520 I'm wearing something that tastes good. 203 00:09:47,940 --> 00:09:48,340 Hey, Drew. 204 00:09:48,480 --> 00:09:48,920 You seen Mimi? 205 00:09:49,340 --> 00:09:50,340 Yeah. 206 00:09:51,480 --> 00:09:53,540 Okay, something's wrong with my little bro. 207 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 I'm all right. 208 00:09:55,100 --> 00:09:56,500 I can tell there's something wrong. 209 00:09:57,060 --> 00:09:57,780 Because you're hitting yourself. 210 00:09:58,020 --> 00:09:58,460 Let's cut it out. 211 00:09:58,780 --> 00:10:00,240 Tell yourself you're doing it. 212 00:10:00,300 --> 00:10:01,300 Okay, okay, stop it. 213 00:10:04,470 --> 00:10:06,110 I screwed things up with Kate last night. 214 00:10:06,190 --> 00:10:08,570 I've been calling her all day, but she won't answer her phone. 215 00:10:08,571 --> 00:10:09,571 Don't worry. 216 00:10:11,370 --> 00:10:12,570 Why are you touching yourself? 217 00:10:13,090 --> 00:10:15,110 Oh, I'm just adjusting the coolant in my boxers. 218 00:10:15,470 --> 00:10:16,950 I'm trying to keep my sperm count up. 219 00:10:18,670 --> 00:10:21,850 See, Mimi and I went to a clinic, and turns out we both have impaired fertility. 220 00:10:22,390 --> 00:10:23,470 Hey, but it's easy to fix. 221 00:10:23,710 --> 00:10:25,487 You've just got to wear these special boxers, and 222 00:10:25,488 --> 00:10:27,731 I have to take female hormone shots every day. 223 00:10:28,390 --> 00:10:30,950 So, how many shots do you have to take before you become a woman? 224 00:10:33,550 --> 00:10:37,005 If I wasn't feeling so ladylike from all this estrogen, 225 00:10:37,006 --> 00:10:39,651 I would bitch-slap you all the way to the coffee machine. 226 00:10:44,690 --> 00:10:46,390 Hey, I've been trying to call you. 227 00:10:47,510 --> 00:10:49,010 Jared, last night was a disaster. 228 00:10:49,310 --> 00:10:50,390 I don't think it's working. 229 00:10:50,470 --> 00:10:50,910 No, it's working. 230 00:10:51,050 --> 00:10:52,770 I slapped some sense into it after you left. 231 00:10:57,880 --> 00:11:00,680 Maybe the problem is that we rush things too much. 232 00:11:00,860 --> 00:11:01,900 I don't think we're ready. 233 00:11:02,420 --> 00:11:03,000 Come on, honey. 234 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 I'm rotting on the vine here. 235 00:11:05,520 --> 00:11:06,720 Well, I don't know what to do. 236 00:11:06,760 --> 00:11:07,960 I don't want to repeat it last night. 237 00:11:07,961 --> 00:11:08,580 No, no, no. 238 00:11:08,581 --> 00:11:10,416 I think we just put too much pressure on ourselves. 239 00:11:10,440 --> 00:11:12,260 You know, we need to be more spontaneous. 240 00:11:12,580 --> 00:11:14,096 You know, just do it when the mood strikes. 241 00:11:14,120 --> 00:11:17,200 Yeah, that'd be great, Jared, but you're not really a spontaneous kind of guy. 242 00:11:17,320 --> 00:11:19,120 You lay out your underwear for the whole week. 243 00:11:21,020 --> 00:11:22,440 It's a time saver. 244 00:11:25,220 --> 00:11:26,300 Yeah, I can be spontaneous. 245 00:11:30,680 --> 00:11:32,040 Okay, copy room, right now. 246 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 Hey, I said I was spontaneous. 247 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 I'm not the office whore. 248 00:11:36,320 --> 00:11:37,940 See, I told you, you're not spontaneous. 249 00:11:38,440 --> 00:11:38,720 I am. 250 00:11:38,820 --> 00:11:40,740 I am spontaneous, and I'll prove it to you. 251 00:11:41,640 --> 00:11:44,240 Someday, sometime, when you least expect it, we're gonna have sex. 252 00:11:44,420 --> 00:11:49,581 And it may not be good, it may not be satisfying, but at least we'll be spontaneous. 253 00:11:55,040 --> 00:11:59,040 I mean, this report I gave you has a typo in it. 254 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 I need you to fix it before you send it out. 255 00:12:01,220 --> 00:12:03,100 Oh, I'm sorry, Mr. Wick. 256 00:12:03,240 --> 00:12:05,260 I just can't seem to get any work done today. 257 00:12:07,400 --> 00:12:10,920 Hey, are you okay? 258 00:12:12,520 --> 00:12:12,960 Fine. 259 00:12:13,260 --> 00:12:15,760 It's just these hormone shots that I'm taking, and... 260 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 they're giving me kind of mood swings. 261 00:12:18,840 --> 00:12:20,220 What if I can never have a child? 262 00:12:20,700 --> 00:12:22,480 I don't want to die alone! 263 00:12:25,800 --> 00:12:26,800 All right, toodles. 264 00:12:33,090 --> 00:12:34,090 They're there. 265 00:12:34,410 --> 00:12:35,930 You're not the only one with problems. 266 00:12:37,030 --> 00:12:38,850 My own mum didn't even love me. 267 00:12:39,990 --> 00:12:40,990 Daddy? 268 00:12:41,310 --> 00:12:42,670 He didn't love me either. 269 00:12:43,790 --> 00:12:45,650 He tried to trade me for an onion! 270 00:12:50,420 --> 00:12:52,780 So, you see, all I have left in the world is 271 00:12:52,781 --> 00:12:56,581 that report, and I still need it out by 5! 272 00:13:01,530 --> 00:13:03,490 Why, you Mr. Wick! 273 00:13:06,990 --> 00:13:07,990 Mr. Wick! 274 00:13:08,690 --> 00:13:09,690 Yes! 275 00:13:11,710 --> 00:13:15,190 Would you... Don't speak! 276 00:13:15,410 --> 00:13:16,410 Just type! 277 00:13:23,580 --> 00:13:24,600 What is it? 278 00:13:25,040 --> 00:13:28,160 Do you think that God wants me to have a baby? 279 00:13:31,920 --> 00:13:34,220 Oh, yeah, you gotta keep that circus tradition alive. 280 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Speak? 281 00:13:39,690 --> 00:13:39,930 Uh-oh. 282 00:13:40,390 --> 00:13:42,830 It's not so funny when you just come out and say it like that. 283 00:13:46,630 --> 00:13:47,990 Come on, Mimi, don't cry. 284 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 Hey there, you. 285 00:14:04,000 --> 00:14:05,900 Listen, I'm gonna give you a personal day. 286 00:14:06,680 --> 00:14:07,959 I want you to go home, crawl in a cage, chew 287 00:14:07,960 --> 00:14:10,581 on a rubber hamburger, call your vet a vet. 288 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Okay. 289 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Okay, what? 290 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 Okay, pig. 291 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 Atta girl. 292 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 What's up with her? 293 00:14:23,020 --> 00:14:25,760 She's been crying the blues and greens and the yellows. 294 00:14:25,880 --> 00:14:26,920 It's all running together. 295 00:14:29,400 --> 00:14:30,600 So, you ready for lunch? 296 00:14:31,260 --> 00:14:31,460 Yeah. 297 00:14:32,060 --> 00:14:34,780 Actually, things didn't go so well with Kate last night. 298 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 Yeah. 299 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 At least I'm surprised. 300 00:14:39,740 --> 00:14:42,200 Oh, my God, things didn't go well with Kate? 301 00:14:43,820 --> 00:14:45,420 What the hell is going on? 302 00:14:45,580 --> 00:14:46,720 Black is white, up is down. 303 00:14:46,920 --> 00:14:48,640 The world doesn't make any sense! 304 00:14:52,510 --> 00:14:53,510 Thank you. 305 00:14:54,550 --> 00:14:56,207 Now, we decided to try it again, but I have to 306 00:14:56,208 --> 00:14:58,311 prove to her that I can do it spontaneously. 307 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 You're not spontaneous. 308 00:15:00,190 --> 00:15:00,950 You should lay out your underwear. 309 00:15:01,070 --> 00:15:02,070 We can advance. 310 00:15:03,450 --> 00:15:04,790 It's a time saver. 311 00:15:07,130 --> 00:15:08,270 Now, I got a plan. 312 00:15:08,930 --> 00:15:10,706 Tomorrow night, we're gonna have a beer at my house. 313 00:15:10,730 --> 00:15:13,610 You guys leave, but you take Speedy with you. 314 00:15:13,890 --> 00:15:17,630 Then you go outside and cut the master switch to the fuse box, throwing my house 315 00:15:17,631 --> 00:15:20,650 into darkness, and Kate right into my arms. 316 00:15:21,550 --> 00:15:24,670 Now, to make this simple for you, all I have to remember is this. 317 00:15:25,890 --> 00:15:26,330 Leave. 318 00:15:26,331 --> 00:15:27,331 Dog. 319 00:15:27,550 --> 00:15:28,550 Lights. 320 00:15:28,790 --> 00:15:31,490 You know, it helps me to remember things if I put it into a song. 321 00:15:32,210 --> 00:15:33,210 Leave, dog, lights. 322 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 Leave, dog, lights. 323 00:15:35,310 --> 00:15:36,390 Leave, dog, lights. 324 00:15:37,070 --> 00:15:38,070 Leave, dog, lights. 325 00:15:38,410 --> 00:15:39,530 Leave, dog, lights. 326 00:15:40,030 --> 00:15:40,030 Leave, dog, lights. 327 00:15:40,031 --> 00:15:41,050 Leave, dog, lights. 328 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 You know why? 329 00:15:42,670 --> 00:15:45,030 It sounds an awful lot like your underwear pants shoes song. 330 00:15:52,960 --> 00:15:54,680 Ah, the worst I was packed tonight. 331 00:15:55,600 --> 00:15:59,180 So, I guess you guys got someplace you need to go. 332 00:15:59,740 --> 00:16:00,920 Ah, the game's on. 333 00:16:01,080 --> 00:16:02,480 We thought we'd just hang out here. 334 00:16:03,320 --> 00:16:05,000 Does this remind you of anything? 335 00:16:08,720 --> 00:16:09,900 Underwear pants shoes. 336 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 Underwear pants shoes. 337 00:16:12,320 --> 00:16:13,500 Do you guys want a beer? 338 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 Yeah, thanks. 339 00:16:15,560 --> 00:16:17,000 No, leave, dog, lights. 340 00:16:17,480 --> 00:16:18,960 Oh, no, no. 341 00:16:19,020 --> 00:16:20,700 We switched it to the Spider-Man theme. 342 00:16:21,640 --> 00:16:22,660 Leave, dog, lights. 343 00:16:23,040 --> 00:16:23,780 Leave, dog, lights. 344 00:16:23,781 --> 00:16:25,860 For a neighborhood, leave, dog, lights. 345 00:16:28,760 --> 00:16:30,880 Just drink your beer, get Speedy, and get out of here. 346 00:16:31,140 --> 00:16:31,160 Okay. 347 00:16:31,900 --> 00:16:33,240 Well, actually, we're just going. 348 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Yeah. 349 00:16:34,980 --> 00:16:35,380 Oh. 350 00:16:35,980 --> 00:16:36,240 Come on. 351 00:16:36,300 --> 00:16:37,580 Well, why are you taking Speedy? 352 00:16:39,460 --> 00:16:39,860 Uh... 353 00:16:39,861 --> 00:16:43,960 Boy, it's a sad state of affairs when two single guys and their best friend's dog 354 00:16:43,961 --> 00:16:45,921 can't go out at night without raising an eyebrows. 355 00:16:51,650 --> 00:16:52,670 What's going on, Drew? 356 00:16:52,770 --> 00:16:54,330 You didn't plan anything, did you? 357 00:16:54,730 --> 00:16:55,250 Plan anything? 358 00:16:55,270 --> 00:16:56,270 No. 359 00:16:56,670 --> 00:16:59,450 Anything you see tonight is totally spontaneous. 360 00:17:00,170 --> 00:17:01,970 Drew said it was the third switch on the left. 361 00:17:05,750 --> 00:17:07,850 I can't believe you planned this, Drew. 362 00:17:08,090 --> 00:17:09,610 I ought to walk out of here right now. 363 00:17:10,030 --> 00:17:11,919 Or maybe I should show you how to be spontaneous 364 00:17:11,920 --> 00:17:14,171 by making you have hours and hours of hot sex. 365 00:17:15,570 --> 00:17:16,610 I guess I had that coming. 366 00:17:16,770 --> 00:17:17,770 Yeah. 367 00:17:21,440 --> 00:17:23,280 Oh, I'm sorry, Speedy. 368 00:17:23,480 --> 00:17:24,940 You can't watch Drew having sex. 369 00:17:24,941 --> 00:17:27,880 Although it would be cute to see you try to put your paws over your eyes. 370 00:17:30,260 --> 00:17:31,260 Oh, crap. 371 00:17:31,460 --> 00:17:33,940 Now we gotta get him out of the garage to put the leash on him. 372 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Hey, listen. 373 00:17:35,380 --> 00:17:38,340 Just open the door and trick him into thinking we're gonna let him back in. 374 00:17:39,820 --> 00:17:40,700 Uh-oh, Speedy. 375 00:17:40,820 --> 00:17:42,160 We left the back door wide open. 376 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 Come on, boy. 377 00:17:48,620 --> 00:17:49,260 Hey, look. 378 00:17:49,360 --> 00:17:50,180 He brought us beer. 379 00:17:50,340 --> 00:17:51,660 But why'd he put away over there? 380 00:17:52,200 --> 00:17:53,740 Because he's a dumb animal. 381 00:17:55,180 --> 00:17:56,260 Come on, let's go get him. 382 00:18:08,490 --> 00:18:10,130 We will never speak of this again. 383 00:18:13,510 --> 00:18:14,510 Drew? 384 00:18:16,230 --> 00:18:16,510 Yeah? 385 00:18:16,930 --> 00:18:19,090 I think it's time for you to gift wrap your present. 386 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 Oh, yeah. 387 00:18:21,750 --> 00:18:24,250 Um, when we left the condoms in the bathroom, we're right back. 388 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 Drew? 389 00:18:43,590 --> 00:18:45,030 Are you panting? 390 00:18:47,070 --> 00:18:48,070 Better believe it, baby. 391 00:18:50,370 --> 00:18:53,910 I'm in the up-and-lock position and we are ready for takeoff. 392 00:18:57,430 --> 00:18:58,430 All right. 393 00:18:58,810 --> 00:19:00,530 Get ready for some vanilla thunder. 394 00:19:02,170 --> 00:19:05,170 Drew, are you okay? 395 00:19:05,930 --> 00:19:06,930 Say something. 396 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 I fell on my penis. 397 00:19:08,370 --> 00:19:09,370 Call an ambulance. 398 00:19:20,210 --> 00:19:21,210 Hey, Drew. 399 00:19:21,610 --> 00:19:22,230 How are you? 400 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 Are you in pain? 401 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 I'll be all right. 402 00:19:24,650 --> 00:19:26,290 I don't know if I can actually sprain it. 403 00:19:28,850 --> 00:19:31,611 Now I know my mom always said never run in the house with an erection. 404 00:19:35,010 --> 00:19:36,830 So, what'd the doctor say? 405 00:19:37,310 --> 00:19:38,990 I have to stay off for six to eight weeks. 406 00:19:41,130 --> 00:19:43,070 Honey, I'll wait for you as long as it takes. 407 00:19:44,110 --> 00:19:46,450 Yeah, well, uh, it'll be okay. 408 00:19:47,030 --> 00:19:50,071 As soon as I'm able to pee without screaming, we'll all have a good laugh about this. 409 00:19:51,510 --> 00:19:55,390 And just so you don't think it's all gloom and doom here at Cleveland Clinic, 410 00:19:56,470 --> 00:20:00,909 this man tripped over his dog and tore his corpus cavernosa, 411 00:20:00,910 --> 00:20:03,810 the spongy bodies of a erectile tissue in the penis. 412 00:20:05,530 --> 00:20:07,530 Mr. Carey, do you mind if the students have a look? 413 00:20:09,290 --> 00:20:10,290 What the hell? 414 00:20:10,490 --> 00:20:11,650 I'll never be this big again. 415 00:20:16,910 --> 00:20:20,150 Now what you're about to see is not for the faint-hearted. 416 00:20:21,470 --> 00:20:24,490 Ladies and little nippers are strictly forbidden. 417 00:20:25,710 --> 00:20:29,364 Now, this poor, miserable creature was born of normal parents, 418 00:20:29,365 --> 00:20:33,230 but an horrible accident left it in this deplorable state. 419 00:20:33,810 --> 00:20:37,040 As you look upon this human oddity, count your 420 00:20:37,041 --> 00:20:40,890 blessings that the Lord did not make you thus! 421 00:20:55,780 --> 00:20:58,180 A man with a broken penis! 422 00:21:00,220 --> 00:21:01,220 Do it, the freak! 423 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Do it, the freak! 27863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.