All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S05E07.Red,.White.and.Drew-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:06,200 Drew, can you drive a little more carefully? 2 00:00:06,420 --> 00:00:07,780 I can't get this food in my mouth. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 Yes, and I can't get the bloody stick in my pit. 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,400 I can't help it. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,725 My car's out of alignment, because I keep on 6 00:00:14,726 --> 00:00:16,860 hitting that stupid pothole in front of my house. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,679 You're trying to tell me that you can't see a big hole in 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,260 the road with those Hubble telescopes you got in your face? 9 00:00:24,140 --> 00:00:25,300 I see it fine. 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,000 I just can't swerve around it when another car's coming at me. 11 00:00:28,700 --> 00:00:30,420 And what's another head-on collision to you? 12 00:00:32,540 --> 00:00:37,081 Oh, I'll laugh about that later, but right now... Incoming! 13 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 What? 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,816 I'm always ready when you guys pick me up. 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,240 Don't you guys do anything at home? 16 00:00:47,240 --> 00:00:47,860 Coffee's ready. 17 00:00:48,120 --> 00:00:51,120 I know what the real problem is here. 18 00:00:51,240 --> 00:00:53,867 Every time you look in the rear view mirror, you're 19 00:00:53,868 --> 00:00:57,040 distracted by my rock-hop white cliffs of Dover. 20 00:00:58,960 --> 00:01:01,959 I swear to God, I will crash this car and kill us all if 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,720 you don't get your pasty English man-teats out of my face. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Wait a minute. 23 00:01:08,180 --> 00:01:09,180 Boobs. 24 00:01:09,840 --> 00:01:10,840 Hooters. 25 00:01:11,380 --> 00:01:12,380 Ah, crap. 26 00:01:12,720 --> 00:01:14,051 I love finding a report with the sexual 27 00:01:14,052 --> 00:01:15,480 harassment guidelines in it back at the house. 28 00:01:15,620 --> 00:01:16,620 Hang on. 29 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 Kimme, I've got a very important 9 o'clock meeting. 30 00:01:22,300 --> 00:01:23,836 If I'm late, there's gonna be hell to pay. 31 00:01:23,860 --> 00:01:24,600 Don't worry, Sino's shortcut. 32 00:01:24,780 --> 00:01:25,900 I'm right around the corner. 33 00:01:26,500 --> 00:01:27,620 Oh, stop, stop, stop, stop! 34 00:01:28,780 --> 00:01:29,520 Hey, good-looking. 35 00:01:29,521 --> 00:01:31,560 Would you like some fries with that shape? 36 00:01:33,320 --> 00:01:34,400 Ah, she's not interested. 37 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Go, go, go! 38 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 Don't be offended, sir. 39 00:01:37,280 --> 00:01:38,720 She's probably just late for school. 40 00:01:40,400 --> 00:01:42,681 I mean, Drew, that report's not the only thing you forgot. 41 00:01:42,760 --> 00:01:43,220 What are you talking about? 42 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 There's your pothole! 43 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Is everything all right? 44 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 I'm fine. 45 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 What are you looking at? 46 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Yeah, sir. 47 00:02:01,820 --> 00:02:04,600 I'm looking at a guy who's got to get to a 9 o'clock meeting. 48 00:02:06,240 --> 00:02:12,070 Either while you're still looking your best. 49 00:02:13,690 --> 00:02:16,670 Now it's being video-conferenced to all our stores. 50 00:02:17,650 --> 00:02:18,650 I know, sir. 51 00:02:18,850 --> 00:02:19,850 I know. 52 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 All 53 00:02:27,870 --> 00:02:38,570 this energy calling me Back where it comes from It's such a crude attitude It's back 54 00:02:38,571 --> 00:02:45,610 where it belongs All the little chicks with the crimson lips Go Cleveland Rocks, 55 00:02:45,970 --> 00:02:52,190 Cleveland Rocks Living in sin with a safe defense Go Cleveland... 56 00:03:06,900 --> 00:03:10,020 What are 57 00:03:17,920 --> 00:03:18,400 you thinking about? 58 00:03:18,920 --> 00:03:19,160 Wait. 59 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 Don't tell me. 60 00:03:20,980 --> 00:03:22,820 Let me make my guess on this napkin. 61 00:03:23,420 --> 00:03:25,440 And if I'm right, you buy the next beer. 62 00:03:27,680 --> 00:03:29,760 Okay, I was thinking about my lousy timing. 63 00:03:29,960 --> 00:03:33,440 I mean, here I am crazy about Drew right at the same time that stupid store 64 00:03:33,441 --> 00:03:35,800 therapist tells him to lay off relationships for a while. 65 00:03:36,780 --> 00:03:38,320 That's exactly what I wrote. 66 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 Let's see. 67 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Wait, I'm not finished. 68 00:03:44,120 --> 00:03:46,640 A large pizza and a pitcher of beer. 69 00:03:47,420 --> 00:03:48,420 You heard the lady. 70 00:03:51,640 --> 00:03:53,060 Would you stop fooling around? 71 00:03:53,200 --> 00:03:54,480 This is a real problem for me. 72 00:03:54,860 --> 00:03:55,100 You? 73 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 What about Drew? 74 00:03:56,980 --> 00:03:58,874 Because he can't be with a woman and he's channeling 75 00:03:58,875 --> 00:04:01,041 all his sexual energy in the fix in his street. 76 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Oh, that's ridiculous. 77 00:04:02,700 --> 00:04:03,500 Gotta fill that hole. 78 00:04:03,620 --> 00:04:06,220 I tell you, until I get that hole filled, I think I'm gonna burst. 79 00:04:06,880 --> 00:04:08,060 Sick of hearing about it. 80 00:04:08,100 --> 00:04:11,700 I say we go down to the hardware store, we get a shovel and some gravel and some tar. 81 00:04:11,800 --> 00:04:13,260 We just fill the pot hole ourselves. 82 00:04:13,360 --> 00:04:13,860 Who's with me? 83 00:04:14,140 --> 00:04:14,520 Yeah, I am. 84 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Oh, you guys in hot tar. 85 00:04:16,060 --> 00:04:17,101 That's a really good idea. 86 00:04:18,360 --> 00:04:20,816 Doesn't someone here have a do-it-yourself 87 00:04:20,817 --> 00:04:24,581 press-on tile stuck somewhere below the waist? 88 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 I don't see what that has to do with anything. 89 00:04:29,900 --> 00:04:32,540 Anyway, we're gonna fix this hole, we're gonna do it the right way. 90 00:04:32,740 --> 00:04:35,700 That's why I've been going door to door asking people to vote for Prop 147. 91 00:04:37,420 --> 00:04:39,160 You know what Prop 147 is, don't you? 92 00:04:40,760 --> 00:04:42,400 Do you know there's an election tomorrow? 93 00:04:42,980 --> 00:04:48,040 Yes, we know there's an election tomorrow, and yes, we know what Prop 147 is. 94 00:04:49,140 --> 00:04:50,140 What is it? 95 00:04:51,100 --> 00:04:55,560 It's to provide more police to perform gay marriages at Indian casinos. 96 00:04:59,120 --> 00:05:02,000 No, it's to provide funding for street repair. 97 00:05:03,280 --> 00:05:06,720 The streets that take the police to perform gay marriages at Indian casinos. 98 00:05:08,100 --> 00:05:10,116 These passes are gonna fix the pot hole in front of my house. 99 00:05:10,140 --> 00:05:11,580 It's all written down in this thing. 100 00:05:11,620 --> 00:05:12,836 You can read about it right here. 101 00:05:12,860 --> 00:05:14,060 I'd like to see one of those. 102 00:05:14,640 --> 00:05:19,640 In fact, maybe I could buy you a beer and you could tell me more about Prop 147. 103 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 It's all in the pamphlet. 104 00:05:21,740 --> 00:05:23,260 Well, maybe we could just have a beer. 105 00:05:24,120 --> 00:05:25,420 The beer's at the bar. 106 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 I'm sorry. 107 00:05:27,840 --> 00:05:29,660 Um, did I say something wrong? 108 00:05:29,860 --> 00:05:32,940 Look, I'm not in a good place right now, and I can't be in a relationship, okay? 109 00:05:33,360 --> 00:05:33,640 Okay? 110 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Okay? 111 00:05:36,340 --> 00:05:37,740 He doesn't love himself. 112 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 Oh. 113 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 Do you love yourself? 114 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 All the time. 115 00:05:45,080 --> 00:05:46,860 But I wouldn't mind trying a two-way. 116 00:05:49,780 --> 00:05:50,780 Where you going? 117 00:05:51,340 --> 00:05:52,340 Hey. 118 00:05:54,240 --> 00:05:56,060 Drew, I think what you're doing is great. 119 00:05:56,061 --> 00:05:57,380 In fact, you know what? 120 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 I'm gonna swear off dating for a while, too. 121 00:05:59,620 --> 00:06:00,920 Oh, that's so nice, Kate. 122 00:06:01,440 --> 00:06:02,180 And don't worry, it's not that hard. 123 00:06:02,260 --> 00:06:05,060 I found all kinds of stuff to keep my mind off sex during the campaign. 124 00:06:05,740 --> 00:06:07,765 Uh, banging on doors, licking envelopes, just 125 00:06:07,766 --> 00:06:10,581 banging and licking, banging and licking. 126 00:06:12,580 --> 00:06:15,300 Well, welcome to the celibate army, you two. 127 00:06:15,840 --> 00:06:18,240 We don't get many volunteers, but we're glad to have you. 128 00:06:19,320 --> 00:06:20,580 Private O'Brien, get me a beer. 129 00:06:29,120 --> 00:06:30,660 I'm sorry about the smell, ma'am. 130 00:06:30,880 --> 00:06:32,900 A bottle of ammonia exploded in the fire. 131 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 Is that better, ma'am? 132 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Yeah. 133 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Yeah. 134 00:06:41,170 --> 00:06:42,170 Can I buy you a beer? 135 00:06:49,450 --> 00:06:52,010 Oh, seven seconds, still the king. 136 00:06:52,011 --> 00:06:53,011 Thank you. 137 00:06:55,770 --> 00:06:58,590 Uh, no thanks. 138 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 God help me. 139 00:07:00,370 --> 00:07:01,770 I'm trying to get me some of that. 140 00:07:04,650 --> 00:07:05,950 Hey, so where was the fire? 141 00:07:06,970 --> 00:07:07,970 We have W Hall. 142 00:07:08,290 --> 00:07:09,370 We're on, uh, Rook Park. 143 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 Oh, no. 144 00:07:11,930 --> 00:07:13,746 That's where we're supposed to go vote tomorrow. 145 00:07:13,770 --> 00:07:16,830 Well, you'll all have to go downtown unless they can find another place. 146 00:07:17,610 --> 00:07:19,946 Hey, why don't we move the voting over to the adult bookstore? 147 00:07:19,970 --> 00:07:21,050 They already got the booze. 148 00:07:23,330 --> 00:07:24,330 Hey, I got an idea. 149 00:07:24,790 --> 00:07:26,710 I can volunteer they have the voting at my house. 150 00:07:27,210 --> 00:07:28,396 And people will hit the pothole on the way 151 00:07:28,397 --> 00:07:30,110 over there, and they'll have to vote to fix it. 152 00:07:30,570 --> 00:07:31,930 I wonder if we can call right now. 153 00:07:32,590 --> 00:07:33,590 Oh, you. 154 00:07:34,310 --> 00:07:36,130 Sitting around here all with your shirt off. 155 00:07:37,070 --> 00:07:38,310 How much money you make a year? 156 00:07:39,190 --> 00:07:40,190 About $40,000. 157 00:07:40,470 --> 00:07:41,470 Damn it. 158 00:07:43,930 --> 00:07:45,210 All right, everybody, attention. 159 00:07:46,150 --> 00:07:48,986 If everything goes okay, the new polling place is gonna be at Drew's house. 160 00:07:49,010 --> 00:07:50,370 That's 720 Sedgway. 161 00:07:50,371 --> 00:07:52,730 Whoa, whoa, whoa. 162 00:07:53,190 --> 00:07:54,190 Thank you, man. 163 00:07:54,350 --> 00:07:55,010 Hey, look at me. 164 00:07:55,090 --> 00:07:56,170 I'm a mountain man's bride. 165 00:08:05,950 --> 00:08:07,010 Kind of slow, huh? 166 00:08:08,050 --> 00:08:09,610 Yeah, not a lot of people out voting. 167 00:08:12,230 --> 00:08:14,070 I'll be glad when I'm dead. 168 00:08:17,690 --> 00:08:20,170 Fourth time you've said that in the last hour, Miss Hopkins. 169 00:08:21,110 --> 00:08:22,630 I'm starting to think you're all talk. 170 00:08:26,450 --> 00:08:28,050 Hey, guys, today's the big day, huh? 171 00:08:29,090 --> 00:08:31,530 You've been on all the doors, we've looked all the envelopes. 172 00:08:31,790 --> 00:08:34,551 Now it's time to poke holes in those ballots and stuff in the mailbox. 173 00:08:35,230 --> 00:08:35,630 Poke and stuff. 174 00:08:35,970 --> 00:08:36,390 Poke and stuff. 175 00:08:36,790 --> 00:08:37,790 Poke and stuff. 176 00:08:39,010 --> 00:08:42,930 Well, I just signed the death warrant for the Peregrine Falcon. 177 00:08:45,250 --> 00:08:47,970 Stick that up your egghole, you cat -stealing bastard. 178 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Thank you. 179 00:08:52,050 --> 00:08:53,970 Hey, so you really have every president on there? 180 00:08:54,410 --> 00:08:55,410 Yep, well, 42. 181 00:08:56,410 --> 00:08:58,790 I just hope someday I have a woman on me. 182 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 What are you doing? 183 00:09:05,010 --> 00:09:07,290 I'm waving goodbye to my fixation on lesbian sex. 184 00:09:11,930 --> 00:09:13,110 Hey, welcome, good Americans. 185 00:09:13,510 --> 00:09:14,170 Sign in here. 186 00:09:14,270 --> 00:09:14,730 Here's your ballots. 187 00:09:15,170 --> 00:09:16,010 Oh, we didn't come to vote. 188 00:09:16,130 --> 00:09:17,890 We just hit a pothole and it gave us a flack. 189 00:09:18,010 --> 00:09:18,550 Can we use the phone? 190 00:09:18,910 --> 00:09:20,590 Hey, you want to get back at that pothole? 191 00:09:20,850 --> 00:09:21,510 Vote against it. 192 00:09:21,511 --> 00:09:26,051 Nah, we got to get the car fixed and get back to the frat house for the beer brunch. 193 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 Beer brunch. 194 00:09:27,430 --> 00:09:30,150 That's what we've been missing between beer breakfast and beer lunch. 195 00:09:31,590 --> 00:09:34,210 Tell you what, if you vote, we'll give you a free buzz beer. 196 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 What do you think? 197 00:09:36,170 --> 00:09:36,510 Sure. 198 00:09:37,150 --> 00:09:38,770 Oh, we're a couple of idiots. 199 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 Yeah. 200 00:09:39,890 --> 00:09:41,890 We should have been giving out free beer all along. 201 00:09:42,650 --> 00:09:43,290 Wait a minute. 202 00:09:43,490 --> 00:09:46,450 You can't give out beer before people vote. 203 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 How about afterwards? 204 00:09:49,410 --> 00:09:50,730 That should be all right. 205 00:09:50,970 --> 00:09:51,070 Okay. 206 00:09:51,470 --> 00:09:53,226 Also, when you go spread the word, I'm going to go eat the beer. 207 00:09:53,250 --> 00:09:55,514 Well, if you boys are going to pass out beers, 208 00:09:55,515 --> 00:09:58,631 I'm going to go bum me a medicinal joint. 209 00:09:59,350 --> 00:10:01,030 That's only legal if you have glaucoma. 210 00:10:02,590 --> 00:10:03,590 My eyes. 211 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Hey, congratulations. 212 00:10:22,390 --> 00:10:23,550 You're a responsible citizen. 213 00:10:24,150 --> 00:10:25,150 Now, here's your booze. 214 00:10:25,370 --> 00:10:28,690 Hey, this week goes out to all you voters out there. 215 00:10:34,440 --> 00:10:35,440 How's going on here? 216 00:10:35,441 --> 00:10:37,340 Hey, we're giving away beer for votes. 217 00:10:38,240 --> 00:10:39,680 Well, I'm going to prison. 218 00:10:40,400 --> 00:10:42,401 There will be tons of new customers for buzz beer, and 219 00:10:42,402 --> 00:10:44,780 what it has is people are voting to fix your pothole, huh? 220 00:10:45,280 --> 00:10:45,680 Beer? 221 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 Are you crazy? 222 00:10:47,160 --> 00:10:48,720 We're going to throw out all the votes. 223 00:10:48,780 --> 00:10:50,020 All my hard work for nothing. 224 00:10:50,340 --> 00:10:51,500 The pothole wins again. 225 00:10:52,320 --> 00:10:53,640 Hey, this is your fault, pal. 226 00:10:53,960 --> 00:10:54,140 Yeah. 227 00:10:54,740 --> 00:10:56,707 Putting guys like us in charge in the single 228 00:10:56,708 --> 00:10:59,321 most important process in this great land. 229 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 You think this is a joke? 230 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 All right, that's it. 231 00:11:03,400 --> 00:11:03,880 Party's over. 232 00:11:04,340 --> 00:11:05,440 Put out your cigarettes. 233 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 Get rid of your beer. 234 00:11:07,980 --> 00:11:09,460 Hey, who's the face of the booth? 235 00:11:10,360 --> 00:11:11,900 Here I stand all brokenhearted. 236 00:11:12,460 --> 00:11:13,880 Came to vote, but only... 237 00:11:16,340 --> 00:11:17,340 Dad's here. 238 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Party's over. 239 00:11:20,760 --> 00:11:22,220 Uh, excuse me, son. 240 00:11:22,800 --> 00:11:24,920 Did you just put out your cigarette in the ballot box? 241 00:11:25,060 --> 00:11:27,140 No, I put it in the... uh-oh. 242 00:11:27,520 --> 00:11:27,940 Oh, my God. 243 00:11:28,220 --> 00:11:29,236 Hey, does anybody have a key? 244 00:11:29,260 --> 00:11:29,580 Oh, no. 245 00:11:29,880 --> 00:11:33,340 The inspector has the only key, but not to worry. 246 00:11:33,341 --> 00:11:33,780 No. 247 00:11:34,040 --> 00:11:37,180 The polls are closed, and he'll be here any minute. 248 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 Um... Ow! 249 00:11:40,580 --> 00:11:58,620 All right. 250 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 Everybody stand back. 251 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 I 252 00:12:04,850 --> 00:12:06,170 am not paying for that. 253 00:12:07,330 --> 00:12:07,710 Hey, quick. 254 00:12:08,170 --> 00:12:09,170 Grab some water. 255 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 Well, that's it. 256 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 The votes are ruined. 257 00:12:20,120 --> 00:12:21,780 You opened the box? 258 00:12:22,440 --> 00:12:23,520 That's vote tampering. 259 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 You could go to prison. 260 00:12:26,680 --> 00:12:28,520 That must be the inspector. 261 00:12:28,940 --> 00:12:29,940 I'll get it. 262 00:12:30,160 --> 00:12:30,260 Quick! 263 00:12:30,460 --> 00:12:31,460 Somebody stop her! 264 00:12:34,240 --> 00:12:34,720 Okay. 265 00:12:35,140 --> 00:12:35,600 We got to think. 266 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 The vote's ruined. 267 00:12:37,240 --> 00:12:38,360 The inspector's at the door. 268 00:12:39,760 --> 00:12:41,820 And Oswald's giving that old lady an airplane ride. 269 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 And the red baron! 270 00:12:44,660 --> 00:12:45,660 Whee! 271 00:12:45,860 --> 00:12:50,820 Hey, the inspector can't report it if he can't call it in, huh? 272 00:12:58,060 --> 00:13:00,360 Would somebody please take this away from me? 273 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Who is it? 274 00:13:07,510 --> 00:13:08,510 Calling inspector. 275 00:13:08,590 --> 00:13:09,870 I'm here to pick up the ballots. 276 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 Okay. 277 00:13:11,430 --> 00:13:14,270 If there's any chance of getting this pothole fixed, everybody's got to vote again. 278 00:13:14,810 --> 00:13:16,090 Kate, start passing out ballots. 279 00:13:16,430 --> 00:13:18,846 Louis, Oswald, you keep that guy busy for, like, five minutes. 280 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 Okay. 281 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Hey. 282 00:13:21,470 --> 00:13:22,270 You think of what I'm thinking? 283 00:13:22,470 --> 00:13:23,290 Way ahead of you. 284 00:13:23,470 --> 00:13:24,650 Come back in five minutes! 285 00:13:26,390 --> 00:13:27,650 Got anything else for us? 286 00:13:29,210 --> 00:13:29,330 Right. 287 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 Okay. 288 00:13:30,630 --> 00:13:31,270 Excuse me! 289 00:13:31,570 --> 00:13:32,290 The door's jammed. 290 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 Meet us around back. 291 00:13:33,730 --> 00:13:34,130 Okay. 292 00:13:34,670 --> 00:13:36,470 What are we going to do when we get out there? 293 00:13:37,030 --> 00:13:38,390 Can you still make your butt talk? 294 00:13:38,610 --> 00:13:39,886 Can you still throw in your voice? 295 00:13:39,910 --> 00:13:40,910 You better come! 296 00:13:40,950 --> 00:13:41,950 You said that! 297 00:13:44,470 --> 00:13:44,870 Okay. 298 00:13:44,950 --> 00:13:46,066 Does everybody have a ballot? 299 00:13:46,090 --> 00:13:46,370 Yeah. 300 00:13:46,371 --> 00:13:46,510 Okay. 301 00:13:46,610 --> 00:13:47,770 Now, everybody focus, please. 302 00:13:48,070 --> 00:13:48,130 Okay. 303 00:13:48,230 --> 00:13:51,870 For mayor, if you vote a Democrat, that's the first column, third hold down. 304 00:13:52,230 --> 00:13:54,190 Republican, first column, fourth hold down. 305 00:13:54,810 --> 00:13:57,230 Zoo expansion, yes, third column, fourth hold. 306 00:13:57,810 --> 00:13:59,530 No, third column, fifth hold. 307 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 Ingle! 308 00:14:01,770 --> 00:14:04,190 If we vote in here, would you please pay attention? 309 00:14:04,650 --> 00:14:06,330 This is how a wrestler becomes a governor. 310 00:14:09,210 --> 00:14:11,010 I can't believe we locked the door behind us. 311 00:14:11,350 --> 00:14:13,086 I'm sure there's a key around here somewhere. 312 00:14:13,110 --> 00:14:14,270 Oh, maybe it's under the mat. 313 00:14:14,590 --> 00:14:14,990 Hey! 314 00:14:15,390 --> 00:14:16,450 It's Mr. Heine! 315 00:14:18,610 --> 00:14:21,410 Say, Mr. Heine, is it true that you have two cars? 316 00:14:21,910 --> 00:14:23,530 I cared, but I wrecked them! 317 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 Shh! 318 00:14:29,540 --> 00:14:32,326 Are you trying to stall me because interfering 319 00:14:32,327 --> 00:14:35,161 with an election official is a federal offense? 320 00:14:35,580 --> 00:14:37,740 Oh, man, you know, I bet we can get in that front door. 321 00:14:38,400 --> 00:14:40,660 Mr. Heine never got to do his rendition of Like a Virgin. 322 00:14:45,220 --> 00:14:46,760 Okay, the next five are judges. 323 00:14:46,960 --> 00:14:47,640 Anybody care who's who? 324 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 No! 325 00:14:48,940 --> 00:14:50,880 Okay, just punch any hole, 225 and 39. 326 00:14:51,660 --> 00:14:54,060 Man, all this voting is killing my buzz. 327 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 Let's go. 328 00:14:55,780 --> 00:14:56,780 Yeah, like how you will. 329 00:14:57,100 --> 00:14:59,500 You're gonna sit down and listen to the man and vote. 330 00:15:00,080 --> 00:15:00,300 You know what? 331 00:15:00,560 --> 00:15:01,780 Ah, you're hurting me. 332 00:15:01,940 --> 00:15:04,780 Yeah, this is for every one of you frat boys who called me a townie. 333 00:15:05,360 --> 00:15:09,120 Oh, the last proposition and the most important. 334 00:15:09,560 --> 00:15:10,160 Street repair. 335 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 For yes, punch hole 65. 336 00:15:11,840 --> 00:15:15,796 For no... Hey, Kate, how's that little Timmy doing that fell in the pothole up front? 337 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Done look good, Drew. 338 00:15:17,180 --> 00:15:17,740 Done look good. 339 00:15:17,900 --> 00:15:18,900 Oh, it's too bad. 340 00:15:20,300 --> 00:15:21,780 Okay, you've got about five seconds. 341 00:15:22,140 --> 00:15:23,516 Everybody put your votes in the thing. 342 00:15:23,540 --> 00:15:23,980 Give me your votes. 343 00:15:24,260 --> 00:15:24,560 Give me your votes. 344 00:15:24,720 --> 00:15:24,980 Grab your beers. 345 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Get out of here. 346 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Let's go. 347 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Hi! 348 00:15:35,180 --> 00:15:35,920 Don't you care? 349 00:15:36,040 --> 00:15:37,600 You must be the, uh, polling inspector. 350 00:15:38,820 --> 00:15:41,140 Why does it smell like beer and smoke in here? 351 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 I have a cat. 352 00:15:49,230 --> 00:15:49,450 Wait. 353 00:15:49,950 --> 00:15:51,550 Drew, they're reporting on the election. 354 00:15:52,450 --> 00:15:55,290 Councilman Hendrix is expected to win the 10th district. 355 00:15:55,830 --> 00:15:59,010 And our exit polls indicate that all of the propositions will pass. 356 00:15:59,770 --> 00:16:01,590 Except for one. 357 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Close the library. 358 00:16:03,910 --> 00:16:04,930 Close the library. 359 00:16:09,350 --> 00:16:11,699 Proposition 147, the street initiative looks 360 00:16:11,700 --> 00:16:14,911 like it'll fail by an overwhelming margin. 361 00:16:15,830 --> 00:16:16,830 No. 362 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 All right, that's it. 363 00:16:19,750 --> 00:16:20,450 I'm gonna go out there. 364 00:16:20,530 --> 00:16:21,930 I'm gonna fill that hole up myself. 365 00:16:23,870 --> 00:16:24,870 Drew, 366 00:16:29,320 --> 00:16:30,360 I think this is illegal. 367 00:16:31,240 --> 00:16:32,400 I don't care anymore. 368 00:16:33,000 --> 00:16:33,420 All right? 369 00:16:33,800 --> 00:16:36,580 I played by the rules and the system let me down. 370 00:16:38,320 --> 00:16:41,340 What good is democracy if you can't get what you want? 371 00:16:44,180 --> 00:16:45,400 Drew, it's cold. 372 00:16:45,820 --> 00:16:46,900 Looks like it's gonna rain. 373 00:16:46,960 --> 00:16:48,916 Come inside, you'll feel better about it in the morning. 374 00:16:48,940 --> 00:16:49,940 No, I won't. 375 00:16:51,200 --> 00:16:55,400 Hey, if you do this, you're no better than the whole. 376 00:16:58,080 --> 00:17:00,040 I never said I was. 377 00:17:04,340 --> 00:17:06,220 This is for my broken axle. 378 00:17:08,680 --> 00:17:10,420 This is for my new shocks. 379 00:17:11,980 --> 00:17:13,640 You're not up against the guard now. 380 00:17:14,420 --> 00:17:15,900 You're up against the man. 381 00:17:22,400 --> 00:17:26,000 Go back to hell where you came from. 382 00:17:29,140 --> 00:17:34,600 I hate you. 383 00:17:35,140 --> 00:17:36,060 I hate you. 384 00:17:36,160 --> 00:17:36,580 I hate you. 385 00:17:36,860 --> 00:17:40,620 You think he needs some help? 386 00:17:41,020 --> 00:17:42,780 No, it looks like he's got another control. 387 00:17:43,280 --> 00:17:45,460 Hey, we have to help him. 388 00:17:49,730 --> 00:17:51,010 Well, how you doing, buddy? 389 00:17:51,890 --> 00:17:53,450 It's been crap different day. 390 00:17:54,690 --> 00:17:55,910 Let's go home, Drew. 391 00:17:56,430 --> 00:17:59,290 No, I have to figure out a way to fix this fight. 392 00:18:00,210 --> 00:18:01,770 I'm sure that I'm gonna beat this hole. 393 00:18:02,330 --> 00:18:03,770 I swear I'll beat this hole. 394 00:18:04,310 --> 00:18:06,030 This is not just about a hole. 395 00:18:06,730 --> 00:18:07,730 I know. 396 00:18:09,190 --> 00:18:10,310 It's about women. 397 00:18:21,640 --> 00:18:23,140 This street looks beautiful. 398 00:18:23,340 --> 00:18:25,140 You can't even tell there was a pothole there. 399 00:18:25,540 --> 00:18:27,436 Yeah, it was pretty smart to break the water, man. 400 00:18:27,460 --> 00:18:30,020 You knew that the city would have to come by and fix the pothole. 401 00:18:31,260 --> 00:18:34,021 You're looking at a guy who isn't smart in the entire city government. 402 00:18:35,120 --> 00:18:39,000 Now, if you'll excuse me, I gotta raise $1 ,200, so I'll turn my water back on. 403 00:18:41,340 --> 00:18:42,340 Hey, 404 00:18:46,510 --> 00:18:47,570 you should be thanking me. 405 00:18:47,950 --> 00:18:49,810 I did what the city couldn't do. 406 00:18:51,550 --> 00:18:52,710 I know you. 407 00:18:53,430 --> 00:18:54,470 You're the Thompson boy. 408 00:18:54,970 --> 00:18:57,910 If you're the future, I feel sorry for this country. 409 00:18:59,090 --> 00:19:00,310 Turn out the lights, America. 410 00:19:01,050 --> 00:19:02,110 It's all over. 411 00:19:07,040 --> 00:19:09,111 Funny, I always thought I'd be the one wearing 412 00:19:09,112 --> 00:19:11,721 the sandwich board ranting about the government. 413 00:19:12,100 --> 00:19:13,903 Well, the neighborhood still needs a guy who sits on 414 00:19:13,904 --> 00:19:15,921 his front lawn and it's underwear and shoots a crows. 415 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 I got the gun. 416 00:19:22,920 --> 00:19:27,260 So, tell me, beautiful, are we near the airport, or is it my heart taking off? 417 00:19:28,900 --> 00:19:31,340 My God, you can't take your eyes off me, can you? 418 00:19:33,260 --> 00:19:35,000 Some days, everything just clicks. 419 00:19:40,080 --> 00:19:41,640 Oh, my God, Mimi, I'm late for my date. 420 00:19:41,800 --> 00:19:43,060 Can I check myself out in your mirror? 421 00:19:43,061 --> 00:19:45,840 No, you look great. 422 00:19:46,580 --> 00:19:49,160 Oh, come on, I'll give it right back to you. 423 00:19:51,920 --> 00:19:54,180 A little bushy up top. 424 00:19:54,640 --> 00:19:56,120 Still, mustn't brag. 425 00:19:57,360 --> 00:20:00,740 Before you go, sir, your left eye's a little bloodshot. 426 00:20:02,180 --> 00:20:03,180 Thank you. 427 00:20:06,840 --> 00:20:08,620 Mimi, you do look after me, don't you? 428 00:20:08,920 --> 00:20:09,440 Yeah, yeah, yeah. 429 00:20:09,560 --> 00:20:12,660 Now, go on your date, and if you sneeze, use these eye drops. 28616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.