All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E22.Whats.Wrong.with.This.Episode.2.(With.Corrections)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:07,580 Excuse me, sir. 2 00:00:08,180 --> 00:00:09,820 I'm gonna need to see what's in the bank. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,240 But I'm the star of the show. 4 00:00:12,040 --> 00:00:12,240 The star? 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,380 I always thought it was more of an ensemble show. 6 00:00:16,940 --> 00:00:17,620 All right, buddy. 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,960 You got an explanation for this? 8 00:00:19,440 --> 00:00:19,840 Do I? 9 00:00:20,460 --> 00:00:22,940 This is the prize for the Drew Carey Show Zipper Fools contest. 10 00:00:23,140 --> 00:00:26,580 And you can win if you write down all the mistakes we put in tonight's show, 11 00:00:26,700 --> 00:00:28,140 and there are at least 50 of them. 12 00:00:28,141 --> 00:00:31,080 For example, in the show, Oswald is a security guard. 13 00:00:31,400 --> 00:00:32,400 He's a delivery man. 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,860 I have an example of a mistake. 15 00:00:37,140 --> 00:00:39,238 I like the Indians, but they're going in the 16 00:00:39,239 --> 00:00:42,001 crapper unless they find another quarterback. 17 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 The guy they had last year threw like a girl. 18 00:00:44,900 --> 00:00:45,900 You got that right. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,420 That's what I love about my job. 20 00:00:47,780 --> 00:00:49,140 Talking sports with the guys. 21 00:00:50,080 --> 00:00:50,440 Okay? 22 00:00:50,900 --> 00:00:51,920 You're all done, Steve. 23 00:00:54,480 --> 00:00:55,960 Phil, you're an artist. 24 00:00:57,500 --> 00:00:58,500 You're up, bro. 25 00:00:59,100 --> 00:01:01,381 Hey, Phil, do you think you got some new girlie magazines? 26 00:01:01,560 --> 00:01:02,836 This one was an idea of a turnout. 27 00:01:02,860 --> 00:01:04,540 It's collecting rubber for the war effort. 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,560 Drew, I have a rabbi. 29 00:01:09,480 --> 00:01:11,080 Two priests that come in here. 30 00:01:12,000 --> 00:01:14,280 If I won't get new porno for them, why should I for you? 31 00:01:17,440 --> 00:01:19,640 That meatball sandwich has an Italian temper. 32 00:01:26,780 --> 00:01:29,660 Call me old-fashioned, but I like the traditional barber. 33 00:01:30,320 --> 00:01:32,640 Those stylists are so impossibly effecté. 34 00:01:35,460 --> 00:01:38,780 So, what grade are you in, little fella? 35 00:01:43,740 --> 00:01:45,980 I guess it would make me in, uh, 32nd grade. 36 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Give me a mess, Phil. 37 00:01:49,120 --> 00:01:51,720 Our parents are coming for their 45th anniversary party next week. 38 00:01:51,920 --> 00:01:53,140 Well, 45 years. 39 00:01:53,660 --> 00:01:54,660 George is a lucky man. 40 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Hey, look at this. 41 00:01:56,240 --> 00:01:58,860 I found this picture the first time you came in here. 42 00:02:04,750 --> 00:02:06,350 Yeah, you're the customer, Drew. 43 00:02:07,510 --> 00:02:08,630 And you've got a great head. 44 00:02:09,290 --> 00:02:10,290 Nice and square. 45 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 Yeah. 46 00:02:14,610 --> 00:02:15,610 Okay. 47 00:02:16,470 --> 00:02:17,610 You're all done, buddy. 48 00:02:19,110 --> 00:02:21,910 Hey, rest of my bangs. 49 00:02:26,330 --> 00:02:28,950 The old heart attack routine. 50 00:02:36,230 --> 00:02:37,230 All 51 00:02:41,350 --> 00:02:51,890 this energy calling me Back where it comes from It's such a crude attitude It's back 52 00:02:51,891 --> 00:02:58,570 where it belongs All our little chicks with their crimson lips go glee-blowing 53 00:02:58,571 --> 00:03:06,830 rocks glee-blowing rocks Living in sin with a safety pin glee-blowing rocks No, 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 I'm okay. 55 00:03:18,180 --> 00:03:20,080 No, I'll just fill two. 56 00:03:20,860 --> 00:03:23,206 When I was 12, he gave me some manclippings 57 00:03:23,207 --> 00:03:25,481 to tape on for my first shower day in gym. 58 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 That's right. 59 00:03:28,200 --> 00:03:29,160 That's how we met. 60 00:03:29,180 --> 00:03:31,400 I recognized my hair on you. 61 00:03:35,320 --> 00:03:36,460 Yeah, fill new people. 62 00:03:37,200 --> 00:03:40,120 I remember when I was a kid, he always told me I was going to be somebody. 63 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 When I grew up tonight, I didn't become anybody. 64 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Never mention it again. 65 00:03:44,620 --> 00:03:50,641 Well, at least he went out the way he always wanted to, face down in a pile of hair. 66 00:03:53,300 --> 00:03:54,480 Mom, what are you doing here? 67 00:03:56,340 --> 00:04:01,200 I'm sorry I didn't call first. 68 00:04:02,220 --> 00:04:03,300 Can't eat you. 69 00:04:03,740 --> 00:04:05,060 I was involved. 70 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 And... 71 00:04:10,600 --> 00:04:12,250 Stop making goofy faces. 72 00:04:14,020 --> 00:04:16,441 I'm not making any... Oh. 73 00:04:17,200 --> 00:04:18,500 So the dance continues. 74 00:04:20,920 --> 00:04:23,001 So really, the anniversary party is not until Friday. 75 00:04:23,100 --> 00:04:25,020 Oh, I know, but I wanted to fly in. 76 00:04:25,140 --> 00:04:26,340 I didn't want to drive with your dad. 77 00:04:26,341 --> 00:04:27,400 He got some coupons. 78 00:04:27,780 --> 00:04:30,560 Every night we had to stay at a Johnny's Rooster Inn. 79 00:04:30,700 --> 00:04:32,880 I've never even heard of a Johnny's Rooster Inn. 80 00:04:33,200 --> 00:04:34,240 I stayed in one once. 81 00:04:34,520 --> 00:04:35,940 It's not as nice as it sounds. 82 00:04:43,440 --> 00:04:46,380 Boy, congratulations on your 45th anniversary, Mrs. Cunningham. 83 00:04:47,000 --> 00:04:48,140 I don't know how you did it. 84 00:04:49,760 --> 00:04:54,140 Well, it's not hard when you're in love and you respect each other. 85 00:04:54,660 --> 00:04:57,070 Besides, my generation was taught that when 86 00:04:57,071 --> 00:04:59,360 you say I do, that's for the rest of your life. 87 00:04:59,740 --> 00:05:00,100 Wow. 88 00:05:00,360 --> 00:05:00,920 Except for Hitler. 89 00:05:01,120 --> 00:05:02,400 Yours is the coolest generation. 90 00:05:03,940 --> 00:05:04,940 Thank you. 91 00:05:05,420 --> 00:05:06,880 Well, don't you kids worry. 92 00:05:07,040 --> 00:05:10,580 I'm sure that you will be celebrating your 45th anniversary, too. 93 00:05:10,860 --> 00:05:13,320 And I'm sure that poor Louis will be invited. 94 00:05:19,030 --> 00:05:20,770 Not yet, but don't go anywhere. 95 00:05:22,150 --> 00:05:24,230 I hope I'm not keeping you off from something. 96 00:05:24,390 --> 00:05:26,470 You look like you're dressed up to go somewhere nice. 97 00:05:27,270 --> 00:05:28,806 Actually, now we're going to a funeral. 98 00:05:28,830 --> 00:05:29,830 I got some bad news. 99 00:05:30,170 --> 00:05:31,570 Phil Radner died a couple days ago. 100 00:05:32,070 --> 00:05:33,070 No! 101 00:05:33,230 --> 00:05:33,270 Oh! 102 00:05:34,150 --> 00:05:35,150 Oh, no! 103 00:05:36,010 --> 00:05:37,170 This is awful! 104 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 Poor Phil! 105 00:05:40,650 --> 00:05:42,690 I'm gonna go change, real quick. 106 00:05:43,410 --> 00:05:44,410 I wanna go with you. 107 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 Gotta 108 00:05:55,520 --> 00:05:57,023 be weird thinking you're going to lunch with 109 00:05:57,024 --> 00:05:59,401 someone and you wind up going to their funeral. 110 00:05:59,940 --> 00:06:02,900 The closest thing to that I've been through is when I buried my pet possum. 111 00:06:03,180 --> 00:06:07,560 It was fine one minute and then the dog walked in, he rolled over on his back, dead. 112 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 You wanna know the scary part? 113 00:06:09,480 --> 00:06:12,560 In the morning, the grave was empty and the ghost had taken a dump in my shoe. 114 00:06:20,620 --> 00:06:22,660 Boy, I don't know what I'm gonna say to Phil's wife. 115 00:06:23,140 --> 00:06:24,900 Just be gentle and sensitive to her feelings. 116 00:06:25,100 --> 00:06:26,940 Do you remember any of the last things he said? 117 00:06:27,360 --> 00:06:28,240 Yeah, it was a joke. 118 00:06:28,380 --> 00:06:30,140 Something about a priest reading pornography. 119 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Tell me that. 120 00:06:40,870 --> 00:06:41,870 Hey, guys. 121 00:06:42,250 --> 00:06:43,450 Hey, where'd you get the beer? 122 00:06:43,870 --> 00:06:45,610 From the O'Toole wake two doors down. 123 00:06:45,770 --> 00:06:47,370 Boy, those guys sure know how to die. 124 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 Nice. 125 00:06:50,170 --> 00:06:53,910 When I go, I wanna invite all the guys who ever turned me down, lock the doors and 126 00:06:53,911 --> 00:06:57,310 burn down the building while a tape in my voice says, you're going out with me now. 127 00:06:59,970 --> 00:07:00,970 Foolish mortals. 128 00:07:01,390 --> 00:07:04,610 I'm in a drug court trial group for a new pill that lets you live 300 years. 129 00:07:05,190 --> 00:07:07,468 A few losers get a placebo, but the people they 130 00:07:07,469 --> 00:07:10,050 want around for a long time get the real thing. 131 00:07:10,051 --> 00:07:11,190 You wanna try one? 132 00:07:11,230 --> 00:07:11,730 They're real sugary. 133 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 Oh, yeah. 134 00:07:14,590 --> 00:07:17,230 I guess you're gonna see it before all the good ones you're taking. 135 00:07:28,110 --> 00:07:28,450 Unbelievable. 136 00:07:29,110 --> 00:07:30,730 I'm wearing the same dress as the widow. 137 00:07:32,050 --> 00:07:33,650 But only one of us is carrying it off. 138 00:07:36,190 --> 00:07:38,970 Hey, Pig, as long as we're here, would you mind posing in a coffin? 139 00:07:39,350 --> 00:07:40,950 I wanna get a picture for my hope chest. 140 00:07:42,670 --> 00:07:45,470 All right, well, I'm gonna go drain the lizard. 141 00:07:56,920 --> 00:07:58,980 Oh, my God, did you see that? 142 00:07:59,140 --> 00:08:00,560 She practically kissed a dead guy. 143 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Why would she do that? 144 00:08:02,060 --> 00:08:04,160 Maybe it's part of some freaky scavenger hunt. 145 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 Did 146 00:08:11,600 --> 00:08:13,920 you check out the look between Phil's wife and Drew's mom? 147 00:08:14,620 --> 00:08:16,700 Maybe you're right, something weird's going on there. 148 00:08:16,840 --> 00:08:19,760 Didn't she say that she sees him every time she comes here to a new place? 149 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Yeah. 150 00:08:20,940 --> 00:08:22,595 Oh, my God, I hate to say it, but I think 151 00:08:22,596 --> 00:08:24,560 Drew's mom's been having an affair with Phil. 152 00:08:25,180 --> 00:08:26,820 That's what all those lunches were about. 153 00:08:27,860 --> 00:08:30,320 Oh, this has been such a stressful morning. 154 00:08:30,700 --> 00:08:33,276 You know, when this is over, would one of you like to have lunch with me? 155 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 No way. 156 00:08:38,910 --> 00:08:39,310 Morning. 157 00:08:39,770 --> 00:08:40,210 You're fired. 158 00:08:40,530 --> 00:08:40,690 Morning. 159 00:08:41,450 --> 00:08:43,897 It's time for our annual blood drive, and we don't want to 160 00:08:43,898 --> 00:08:46,210 lose out to any of the other department stores this year. 161 00:08:46,490 --> 00:08:50,150 Plus, if we win, I get a $2,000 bonus. 162 00:08:50,151 --> 00:08:52,790 Yeah, yeah, blood, the gift of life. 163 00:08:53,110 --> 00:08:54,110 Why should I care? 164 00:08:54,630 --> 00:08:56,090 I'll split the money with you. 165 00:08:56,390 --> 00:08:57,570 Well, why didn't you say so? 166 00:08:58,550 --> 00:08:59,550 Let's get pricking. 167 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Oh, my words. 168 00:09:02,890 --> 00:09:04,730 Thanks for ruining another one of my fantasies. 169 00:09:04,970 --> 00:09:06,290 Shut up and give me your blood. 170 00:09:07,230 --> 00:09:08,230 Oh! 171 00:09:08,350 --> 00:09:10,010 Oh, does that hurt? 172 00:09:10,790 --> 00:09:11,050 Yeah. 173 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 Does this hurt? 174 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 Clear it! 175 00:09:21,240 --> 00:09:24,960 Hey, guys, you ready for lunch? 176 00:09:25,520 --> 00:09:29,040 Drew, before we go, there's something we gotta talk about. 177 00:09:29,920 --> 00:09:31,540 How often did your mom see Phil? 178 00:09:32,320 --> 00:09:32,680 Well, I don't know. 179 00:09:32,760 --> 00:09:35,280 Whenever she came up from Florida, maybe five, six times a year. 180 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Six times a year? 181 00:09:36,820 --> 00:09:37,920 She's insatiable. 182 00:09:42,420 --> 00:09:44,160 What the hell are you talking about? 183 00:09:44,660 --> 00:09:47,480 I'll put this as delicately as I know how, Andrew. 184 00:09:48,360 --> 00:09:50,920 We think that Barbara was slamming it to your mom. 185 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 What? 186 00:09:54,360 --> 00:09:55,700 We saw her at the funeral. 187 00:09:55,701 --> 00:09:57,060 She was almost in tears. 188 00:09:57,540 --> 00:10:00,300 She and the widow shot each other daggers, and she kissed Phil. 189 00:10:00,720 --> 00:10:02,360 Not only that, she was the last to leave. 190 00:10:03,160 --> 00:10:04,760 My mom and the barber? 191 00:10:05,360 --> 00:10:06,400 Well, there's no way. 192 00:10:07,140 --> 00:10:11,881 All she ever did was drop a saw off and... Okay. 193 00:10:12,220 --> 00:10:13,280 You're all done, Steve. 194 00:10:14,880 --> 00:10:16,860 Why so quiet today, Drew? 195 00:10:17,340 --> 00:10:21,080 I had to go shopping with my mom at that stupid one for the ladder store. 196 00:10:21,460 --> 00:10:23,500 I was stuck there for two hours. 197 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Never again. 198 00:10:26,480 --> 00:10:28,980 So, boys, I'm done shopping. 199 00:10:29,420 --> 00:10:31,040 We're all done here, Mrs. Carey. 200 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 Look, Mom. 201 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Ta-da! 202 00:10:36,400 --> 00:10:39,640 Are you making fun of the way I try on clothes, Steve? 203 00:10:40,120 --> 00:10:40,620 No. 204 00:10:41,080 --> 00:10:42,840 I love the way you try on clothes. 205 00:10:44,400 --> 00:10:45,840 That's my boy. 206 00:10:47,420 --> 00:10:48,740 All right, boys. 207 00:10:51,380 --> 00:10:55,620 Your mom has to pay me, so why don't you go over to the arcade and play Space Invaders? 208 00:10:55,880 --> 00:10:57,416 If you get hungry, get yourself a burger. 209 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 Thanks! 210 00:11:17,420 --> 00:11:19,080 That's why they went in the back room. 211 00:11:19,320 --> 00:11:20,780 Well, I'm not surprised, Drew. 212 00:11:22,200 --> 00:11:25,280 A woman's sex drive doesn't diminish over time like a man's. 213 00:11:25,620 --> 00:11:28,000 Let me tell you something about your mom's hormones. 214 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 Oh, oh, oh! 215 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Bless! 216 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 Why? 217 00:11:43,660 --> 00:11:45,000 There she is. 218 00:11:45,560 --> 00:11:47,500 One woman I thought would never lie to me. 219 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 Eight-two, Mommy. 220 00:11:53,400 --> 00:11:54,440 So, what are you gonna do? 221 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 I don't know. 222 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 I'm so confused. 223 00:11:57,900 --> 00:11:59,300 You think you know your own mother. 224 00:11:59,780 --> 00:12:01,860 Drew, the woman married younger back then. 225 00:12:02,220 --> 00:12:05,620 She probably didn't get to experience life much before having a family, and she just 226 00:12:05,621 --> 00:12:09,220 wanted to see what it was like to, um, park another car in the garage. 227 00:12:10,280 --> 00:12:12,640 You know, calling it a garage really isn't helping anything. 228 00:12:13,860 --> 00:12:16,760 Well, I can't tell you what to do, but personally, I'd stay out of it. 229 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Well, I'm gonna hit the sack. 230 00:12:19,220 --> 00:12:19,360 Night. 231 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Night. 232 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 Hi, honey. 233 00:12:29,200 --> 00:12:32,040 I fixed a nice meatloaf for your dinner. 234 00:12:32,440 --> 00:12:32,800 Thanks. 235 00:12:33,380 --> 00:12:36,174 And I have baked about a hundred peanut butter 236 00:12:36,175 --> 00:12:38,820 cookies for the anniversary party tomorrow night. 237 00:12:39,100 --> 00:12:41,020 You know how much your father likes them. 238 00:12:41,260 --> 00:12:44,240 But then I've never met a man who didn't like my cookies. 239 00:12:47,460 --> 00:12:47,880 Great. 240 00:12:48,300 --> 00:12:50,020 I already lost a garage, now I lost cookies. 241 00:12:51,500 --> 00:12:56,560 Oh, a july from work called to remind you of a breakfast meeting tomorrow. 242 00:12:57,000 --> 00:12:58,880 She sounded very sweet. 243 00:12:59,540 --> 00:13:00,540 She's in accounting. 244 00:13:00,580 --> 00:13:01,100 We're just friends. 245 00:13:01,101 --> 00:13:03,040 Drew, listen to your mother. 246 00:13:03,520 --> 00:13:07,880 I think I know a little bit more about relationships than you do. 247 00:13:11,020 --> 00:13:12,540 Lord knows I'm not perfect. 248 00:13:14,380 --> 00:13:18,600 But then being married for 45 years is nothing to sneeze at. 249 00:13:20,600 --> 00:13:21,600 But you did, Mom. 250 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 You sneezed all over it. 251 00:13:23,640 --> 00:13:23,980 What? 252 00:13:24,580 --> 00:13:26,380 I know what you've been doing at your lunches. 253 00:13:26,820 --> 00:13:28,880 The gang saw you kissing Phil at the funeral. 254 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 And I remembered a few things from when I was a kid. 255 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 Oh, Drew. 256 00:13:33,780 --> 00:13:34,960 You don't understand. 257 00:13:35,400 --> 00:13:36,560 How could you do this to Dad? 258 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Does he know about this? 259 00:13:38,200 --> 00:13:40,571 All this time, he's out waiting in the car listening to Paul 260 00:13:40,572 --> 00:13:43,700 Harvey while you're inside finishing the rest of the story. 261 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 I don't want to talk about it. 262 00:13:58,290 --> 00:13:59,290 Turkey meatloaf. 263 00:14:00,030 --> 00:14:01,530 There's nothing as it seems. 264 00:14:10,110 --> 00:14:13,790 It's vacation day for every pint of blood that you give. 265 00:14:16,850 --> 00:14:17,870 I've got bad news, maybe. 266 00:14:18,430 --> 00:14:18,630 J.C. 267 00:14:18,810 --> 00:14:20,150 Penney's just pulled ahead. 268 00:14:20,590 --> 00:14:24,450 Apparently, they're spurting out blood like none of this business. 269 00:14:26,370 --> 00:14:30,750 Well, my Lord, according to my chart here, everyone's given blood at least twice, 270 00:14:31,070 --> 00:14:32,070 except for you. 271 00:14:32,250 --> 00:14:33,570 What are you, a girly man? 272 00:14:34,610 --> 00:14:36,386 You've seen me run, you've seen me throw a ball. 273 00:14:36,410 --> 00:14:37,410 What do you think? 274 00:14:38,290 --> 00:14:39,570 There's nothing to be afraid of. 275 00:14:39,690 --> 00:14:42,270 We just take a little needle and we find a vein. 276 00:14:44,410 --> 00:14:45,630 Okay, he's out. 277 00:14:45,830 --> 00:14:47,730 Drag him in there, poke him, and I'll drain him. 278 00:14:50,290 --> 00:14:52,310 What is things you've set on a date? 279 00:14:56,170 --> 00:14:57,330 What are you guys doing here? 280 00:14:57,590 --> 00:14:59,870 Well, we just came by for our free flu shots. 281 00:15:00,430 --> 00:15:02,590 We didn't know we had to give a pint of blood first. 282 00:15:02,591 --> 00:15:05,790 Well, how do you think they were gonna make room for the vaccine? 283 00:15:09,990 --> 00:15:13,890 Oh, by the way, uh, the two of you might feel a little lightheaded. 284 00:15:14,690 --> 00:15:16,250 Oh, you would never notice. 285 00:15:18,770 --> 00:15:21,030 Just about time for the graduation party, Drew. 286 00:15:21,170 --> 00:15:22,490 I guess we better get going, huh? 287 00:15:22,950 --> 00:15:26,230 Oh, I feel a little dizzy. 288 00:15:26,650 --> 00:15:27,650 What a rush. 289 00:15:28,170 --> 00:15:29,170 Giving blood rocks. 290 00:15:30,870 --> 00:15:32,050 You know, you guys go ahead. 291 00:15:32,350 --> 00:15:32,890 I'm mad at my mom. 292 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 I'm not gonna go. 293 00:15:34,610 --> 00:15:35,970 You listen to me, Drew Carey. 294 00:15:36,190 --> 00:15:37,190 You're being selfish. 295 00:15:38,190 --> 00:15:38,730 Catch me, Oswald. 296 00:15:39,010 --> 00:15:39,370 I'm gonna faint. 297 00:15:39,470 --> 00:15:40,470 Can I get you, buddy? 298 00:15:40,990 --> 00:15:42,150 Hey, mister, can you hear me? 299 00:15:45,950 --> 00:15:47,570 Oswald, put my hand in him. 300 00:15:48,610 --> 00:15:49,610 Be a man! 301 00:15:50,910 --> 00:15:53,810 If you don't go, you're gonna disappoint a lot of people, okay? 302 00:15:54,870 --> 00:15:56,070 Now roll me away dramatically. 303 00:15:56,890 --> 00:15:57,250 Watch my hand. 304 00:15:57,330 --> 00:15:58,330 Watch my hand. 305 00:15:59,690 --> 00:16:00,690 Oh, 306 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 no. 307 00:16:07,250 --> 00:16:12,940 Oh, happy anniversary, everybody. 308 00:16:13,120 --> 00:16:13,740 See you at the next one. 309 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 You did. 310 00:16:17,140 --> 00:16:20,280 Anyways, I was saying, you can't pick your children. 311 00:16:25,380 --> 00:16:26,820 What the hell's the matter with you? 312 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Get back in there. 313 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 No. 314 00:16:30,200 --> 00:16:34,081 Drew, I think we proved throughout our childhood I can make you do or eat anything. 315 00:16:35,580 --> 00:16:36,860 Yeah, I wanted that caterpillar. 316 00:16:38,180 --> 00:16:40,440 This is no way to act at a party. 317 00:16:40,600 --> 00:16:42,696 You know, I don't want to go to a stupid party in the first place. 318 00:16:42,720 --> 00:16:45,280 Well, I didn't want to wear a slip, but I did it for mom and dad. 319 00:16:47,160 --> 00:16:47,560 Come on. 320 00:16:48,040 --> 00:16:48,460 Do me. 321 00:16:49,000 --> 00:16:50,620 Why won't you just come in here? 322 00:16:51,220 --> 00:16:52,680 Mom had an affair with the barber. 323 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Hey, get in here. 324 00:16:55,200 --> 00:16:56,980 Uncle Mike's getting a little touchy -touchy. 325 00:16:58,380 --> 00:16:59,380 Mimi, please. 326 00:17:00,200 --> 00:17:00,580 Guy, talk. 327 00:17:01,160 --> 00:17:02,240 Oh, sorry, princess. 328 00:17:07,120 --> 00:17:08,360 You got it wrong, Drew. 329 00:17:09,520 --> 00:17:10,960 Mom didn't have an affair with Phil. 330 00:17:11,580 --> 00:17:13,460 Look, I didn't want to believe it either. 331 00:17:14,000 --> 00:17:15,120 Would you just stop it? 332 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 It was dad. 333 00:17:18,120 --> 00:17:19,920 Dad had an affair with Phil's wife. 334 00:17:21,300 --> 00:17:21,640 What? 335 00:17:21,641 --> 00:17:22,641 That's just crazy. 336 00:17:23,180 --> 00:17:24,916 How do you explain all the time they spent together? 337 00:17:24,940 --> 00:17:26,326 I want all the time out, all the times they went in the 338 00:17:26,327 --> 00:17:28,076 back room, and then when mom dropped us off her haircut. 339 00:17:28,100 --> 00:17:29,460 They were consoling each other. 340 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 They got through it and they became friends. 341 00:17:33,160 --> 00:17:35,000 Well, how come you know about this and I don't? 342 00:17:35,580 --> 00:17:37,220 I found out when I was a kid. 343 00:17:38,280 --> 00:17:42,020 I was trying on dresses in mom's closet when I heard them arguing about it. 344 00:17:42,600 --> 00:17:45,620 To this day, I can't wear an A-line skirt without getting a panic attack. 345 00:17:48,580 --> 00:17:50,060 Oh, my God. 346 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 So it was dad? 347 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Yeah. 348 00:17:54,820 --> 00:17:56,180 He admitted the whole thing. 349 00:17:57,000 --> 00:17:59,960 They even began talking about divorce and argued over who got you. 350 00:18:02,900 --> 00:18:04,140 They both wanted me? 351 00:18:05,580 --> 00:18:06,580 Yeah. 352 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 That bastard. 353 00:18:11,320 --> 00:18:13,000 Doesn't he realize that our mom is a saint? 354 00:18:13,780 --> 00:18:16,380 You know, leaving her alone to raise us all by herself while he's out tomcatting 355 00:18:16,381 --> 00:18:18,261 around, we could have turned out all screwed up. 356 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 We were lucky. 357 00:18:23,320 --> 00:18:25,080 But just forget about it, Drew. 358 00:18:25,160 --> 00:18:26,500 It happened 30 years ago. 359 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 What the hell are you doing out here? 360 00:18:29,820 --> 00:18:30,960 We're having a party. 361 00:18:31,860 --> 00:18:35,560 If you give a damn about your mother's feelings, you get your keister's in there. 362 00:18:41,280 --> 00:18:42,720 Did you hear that? 363 00:18:43,560 --> 00:18:45,440 Warren Beatty wants us back inside the house. 364 00:18:46,420 --> 00:18:50,800 Drew, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 365 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 That's my voice! 366 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 Uh, dad? 367 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 What? 368 00:19:18,300 --> 00:19:20,080 Uh, can I have this next dance with mom? 369 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Okay. 370 00:19:24,000 --> 00:19:27,680 If you think what you kids do can be called dancing... 371 00:19:28,280 --> 00:19:31,320 but the rest of your dance card is full. 372 00:19:33,200 --> 00:19:38,340 Oh, I'm sorry, Mom. 373 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 What for? 374 00:19:41,360 --> 00:19:42,900 Uh, I know everything. 375 00:19:43,220 --> 00:19:45,060 Why don't you just tell me the truth yesterday? 376 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Hey, everybody! 377 00:19:47,720 --> 00:19:48,360 Look at me! 378 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 I'm a walrus! 379 00:19:55,940 --> 00:19:58,740 I didn't want you to lose respect for your father. 380 00:20:01,140 --> 00:20:02,180 Pretty amazing, Mom. 381 00:20:04,340 --> 00:20:06,680 Hey, why do you think he invited Phil's wife to the party? 382 00:20:07,260 --> 00:20:08,260 Oh, made you look. 383 00:20:10,260 --> 00:20:11,260 Y 384 00:20:53,590 --> 00:20:54,750 'all come back now, you hear? 26324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.