All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E21.Steve.and.Mimi-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:07,601 Jeez, I knew with a head that size, your neck was gonna give out sooner or later. 2 00:00:09,020 --> 00:00:09,740 You're on desk. 3 00:00:10,040 --> 00:00:11,340 You're angry buffalo approach. 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,540 Give me a break, will you? 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,320 I laid off 38 people today already. 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,700 Oh, boo-hoo, cheese wheel. 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,500 It's natural selection. 8 00:00:20,140 --> 00:00:22,780 If you don't make yourself indispensable, you're out on the street. 9 00:00:23,300 --> 00:00:23,700 Look at me. 10 00:00:24,220 --> 00:00:25,740 Where are you gonna find another meat? 11 00:00:27,860 --> 00:00:28,560 I don't know. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,520 Since they banned atomic testing, you're probably the last of your kind. 13 00:00:33,940 --> 00:00:35,440 You wanted to see us, Drew? 14 00:00:35,860 --> 00:00:37,100 Uh, yeah. 15 00:00:38,340 --> 00:00:42,921 Listen, the thing is, Fred Lowder's profits 16 00:00:42,922 --> 00:00:47,001 are way down, and I have to lay all of y'all. 17 00:00:48,900 --> 00:00:50,020 I know it's not fair. 18 00:00:50,200 --> 00:00:52,160 You're all honest, decent people. 19 00:00:52,460 --> 00:00:57,680 Your only crime was trusting the store you work for to take care of you. 20 00:00:59,420 --> 00:01:00,420 I'm sorry. 21 00:01:01,580 --> 00:01:02,920 Hey, sorry I'm late. 22 00:01:04,320 --> 00:01:05,320 Is this about bonuses? 23 00:01:07,320 --> 00:01:08,320 You're fired! 24 00:01:11,180 --> 00:01:12,520 I'll tell you how bad I feel. 25 00:01:16,400 --> 00:01:18,204 Remember to stop by the men's department on your 26 00:01:18,205 --> 00:01:20,920 way out, show your pink slip, and receive 20% off. 27 00:01:24,660 --> 00:01:26,620 Here's another 20 people I need you to fire. 28 00:01:26,860 --> 00:01:27,200 Enjoy. 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,380 Come on, mama needs a better parking space. 30 00:01:30,820 --> 00:01:31,840 Yes, Mr. Wick! 31 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 I love you! 32 00:01:35,780 --> 00:01:37,640 You can keep the gum, Mimi. 33 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 I'm sorry, sir. 34 00:01:40,440 --> 00:01:43,080 I just got so excited when I saw Carrie's name on the list. 35 00:01:44,740 --> 00:01:46,240 Celebration time, come on! 36 00:01:48,460 --> 00:01:49,900 It's not me, it's my brother. 37 00:01:50,540 --> 00:01:52,496 I can't believe you're making me find my own brother. 38 00:01:52,520 --> 00:01:54,900 It's like something out of the Bible, isn't it, Carrie? 39 00:01:56,360 --> 00:01:58,240 Please, sir, I have to hear it again. 40 00:01:58,580 --> 00:01:59,580 Say he's fired. 41 00:02:00,300 --> 00:02:01,300 All right. 42 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 Carrie's fired. 43 00:02:03,940 --> 00:02:07,600 Sorry, Carrie, but those are the rules. 44 00:02:07,900 --> 00:02:08,960 Last hired, first fired. 45 00:02:08,961 --> 00:02:13,560 But if you must keep your brother, feel free to fire the Asian woman in the 46 00:02:13,561 --> 00:02:15,780 wheelchair who's married to the labor lawyer. 47 00:02:19,100 --> 00:02:23,460 Oh, so I guess a cross-dressing white man comes for nothing these days, huh? 48 00:02:24,580 --> 00:02:25,140 Not at all. 49 00:02:25,240 --> 00:02:26,760 They're always still good for a laugh. 50 00:02:29,320 --> 00:02:31,220 You wanted to see me, Mr. Wick? 51 00:02:31,480 --> 00:02:33,080 Any time I'm feeling down. 52 00:02:34,120 --> 00:02:37,840 But actually, I believe you were summoned by your little brother, Drew. 53 00:02:37,841 --> 00:02:41,880 You know, the one you defended from bullies who was always so grateful? 54 00:02:43,340 --> 00:02:44,340 Until now. 55 00:02:45,480 --> 00:02:46,600 I softened him up for you. 56 00:02:48,120 --> 00:02:49,640 So, what can I do for you, little bro? 57 00:02:52,460 --> 00:02:57,060 You know, how they say if you love something, set it free. 58 00:02:59,080 --> 00:03:00,100 I love you, Steve. 59 00:03:02,020 --> 00:03:03,400 Oh, my God. 60 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 You're laying me off. 61 00:03:05,880 --> 00:03:06,500 Profits are down. 62 00:03:06,780 --> 00:03:08,220 There's cutbacks all over the store. 63 00:03:08,540 --> 00:03:09,540 I blame the economy. 64 00:03:09,880 --> 00:03:12,000 Things are so good, they're shopping at better places. 65 00:03:13,300 --> 00:03:14,780 I can't afford to get laid off. 66 00:03:14,960 --> 00:03:16,540 I've got rent, food, bills. 67 00:03:16,880 --> 00:03:19,160 Do you have any idea how much stress is this big cost? 68 00:03:20,700 --> 00:03:21,260 I'm really sorry. 69 00:03:21,440 --> 00:03:23,596 If you need money or anything, if I can help you out, let me know. 70 00:03:23,620 --> 00:03:27,380 Well, can you ask my best friend if I can move in with him? 71 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 Who's that? 72 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 Great. 73 00:03:32,120 --> 00:03:33,800 Only have stockings hanging in my bathroom. 74 00:03:35,060 --> 00:03:36,160 Probably the kitchen, too. 75 00:03:36,740 --> 00:03:39,940 I may float like Audrey Hepburn, but I sweat like Terry Bradshaw. 76 00:03:43,800 --> 00:03:46,560 Day just keeps getting worse for you, huh? 77 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 Yeah. 78 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Hey, Steve. 79 00:04:30,550 --> 00:04:31,566 I was cleaning up in the attic. 80 00:04:31,590 --> 00:04:32,590 Look what I found. 81 00:04:33,390 --> 00:04:36,030 Your old football jersey and your old cheerleading uniform. 82 00:04:36,790 --> 00:04:39,330 Oh, my transition box. 83 00:04:40,470 --> 00:04:42,890 Drew, check out Steve's great couch. 84 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 Isn't it cool? 85 00:04:44,910 --> 00:04:49,270 Just makes me want to lay down on it and receive gentlemen collars. 86 00:04:49,271 --> 00:04:54,291 Oh, add that to Van Shag carpeting and the discarded freezer behind the pick and chop. 87 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 Hey, pig. 88 00:04:59,790 --> 00:05:00,950 Anybody here got the hiccups? 89 00:05:01,430 --> 00:05:01,870 No. 90 00:05:02,370 --> 00:05:02,730 Sorry. 91 00:05:02,990 --> 00:05:04,150 No one ordered a frightening. 92 00:05:05,590 --> 00:05:08,370 There's another list of people Mr. Wick wants you to fire. 93 00:05:08,910 --> 00:05:10,297 He said you should call on Sunday because the 94 00:05:10,298 --> 00:05:12,991 rates would be cheaper and it would be funnier. 95 00:05:15,150 --> 00:05:15,590 Crap. 96 00:05:15,810 --> 00:05:17,030 Some of the pages are missing. 97 00:05:17,450 --> 00:05:18,450 It's been here somewhere. 98 00:05:19,330 --> 00:05:20,450 Steve, keep an eye on Mimi. 99 00:05:20,710 --> 00:05:21,926 Don't load up on the furniture. 100 00:05:21,950 --> 00:05:22,950 She thinks she's people. 101 00:05:26,510 --> 00:05:27,670 Wow, look at you. 102 00:05:28,430 --> 00:05:30,650 I've never seen you looking so butch before. 103 00:05:30,970 --> 00:05:31,970 Well, I had to change. 104 00:05:32,590 --> 00:05:33,950 Lewis kept on looking up my dress. 105 00:05:34,070 --> 00:05:35,659 I wouldn't have minded, but he had this look 106 00:05:35,660 --> 00:05:37,911 in his eye that made me very uncomfortable. 107 00:05:41,250 --> 00:05:43,748 Well, I always said you made a pretty good -looking 108 00:05:43,749 --> 00:05:46,091 woman, but you make an even better -looking man. 109 00:05:46,970 --> 00:05:48,010 You make a boy blush? 110 00:05:50,050 --> 00:05:54,210 You know, I always kind of liked you too, Mimi. 111 00:05:55,270 --> 00:05:56,270 Really? 112 00:05:56,630 --> 00:05:59,050 Well, why so shy, you big bald Adonis? 113 00:06:00,110 --> 00:06:02,790 Well, I guess I thought it'd be disloyal to Drew, but... 114 00:06:04,290 --> 00:06:05,370 You want to go out tonight? 115 00:06:06,170 --> 00:06:06,570 Yeah. 116 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 That'd be fun. 117 00:06:08,310 --> 00:06:10,030 And not just because it would upset Drew. 118 00:06:10,930 --> 00:06:12,726 You know, we probably shouldn't even tell him. 119 00:06:12,750 --> 00:06:14,670 If Drew knew we were going out, it'd kill him. 120 00:06:15,310 --> 00:06:16,670 Your son didn't make signals here. 121 00:06:16,750 --> 00:06:17,790 Should we tell him or not? 122 00:06:18,590 --> 00:06:20,270 Well, I thought you and I will make plans. 123 00:06:20,550 --> 00:06:20,790 Oh. 124 00:06:21,310 --> 00:06:22,310 Well, okay. 125 00:06:22,550 --> 00:06:23,730 Uh, here's my card. 126 00:06:24,270 --> 00:06:25,830 It's got my home and work number. 127 00:06:26,250 --> 00:06:28,670 And on the back is a list of things I won't do on a date. 128 00:06:30,590 --> 00:06:31,630 There's nothing back here. 129 00:06:32,710 --> 00:06:33,710 Hey, 130 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 that smells great. 131 00:06:46,570 --> 00:06:48,690 How come you cook like that for dates, but not for me? 132 00:06:48,890 --> 00:06:50,110 I've already seen you naked. 133 00:06:53,070 --> 00:06:54,750 So, uh, who is this mystery date? 134 00:06:54,910 --> 00:06:56,510 We're not gonna be fighting over, are we? 135 00:06:56,630 --> 00:06:57,650 It's a possibility. 136 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 Remember the code. 137 00:07:00,950 --> 00:07:02,730 If there's a bra on the door, don't come in. 138 00:07:03,070 --> 00:07:05,150 If there are two bras on the door, get a room. 139 00:07:06,650 --> 00:07:07,890 There's three bras on the door. 140 00:07:08,070 --> 00:07:09,270 Poker night with your buddies. 141 00:07:11,110 --> 00:07:14,570 If I were you, I'd think about getting a room. 142 00:07:16,030 --> 00:07:17,130 You dog, you. 143 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 Still a carry. 144 00:07:22,410 --> 00:07:23,750 So, it's a woman, right? 145 00:07:25,230 --> 00:07:26,230 Yes. 146 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 Still a carry. 147 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 Born a woman, right? 148 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 Yes. 149 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 Oh, she's here. 150 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 Keep going. 151 00:07:40,710 --> 00:07:43,910 All right, but, uh, I want to hear all the grisly details in the morning. 152 00:07:44,730 --> 00:07:45,750 Remember, you asked. 153 00:07:54,450 --> 00:07:57,450 Mm, if you weren't me, I'd be all over you. 154 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 You 155 00:08:09,960 --> 00:08:11,860 are absolutely stunning. 156 00:08:14,080 --> 00:08:15,360 So are you. 157 00:08:19,660 --> 00:08:22,940 Look, I feel kind of stupid. 158 00:08:23,180 --> 00:08:24,240 I thought this was a date. 159 00:08:24,960 --> 00:08:25,580 Well, it is a date. 160 00:08:25,720 --> 00:08:27,040 See the sparklies on my cleavage? 161 00:08:29,600 --> 00:08:32,500 I knew you were a cross-dresser and, I mean, that's fine. 162 00:08:33,360 --> 00:08:37,062 But I thought on a date, since we'd be doing man-woman stuff 163 00:08:37,063 --> 00:08:40,540 and I'd be dressed as a woman, that you'd be dressed as a... 164 00:08:40,541 --> 00:08:44,160 Oh, well, I thought you understood this is who I am. 165 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 I'm sorry. 166 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 No, my mistake. 167 00:08:54,740 --> 00:08:57,000 So, you never wear guy clothes on a date? 168 00:08:57,380 --> 00:08:58,860 Well, I've worn jeans. 169 00:08:59,560 --> 00:09:02,000 But, you know, the ones with the little zippers on the ankles. 170 00:09:04,920 --> 00:09:07,980 Hey, God knows I'm a free spirit. 171 00:09:08,260 --> 00:09:10,000 I lost my virginity at a carnival. 172 00:09:13,200 --> 00:09:17,540 But I don't think I could be comfortable dating a guy in a dress. 173 00:09:19,860 --> 00:09:21,860 Well, I appreciate your honesty. 174 00:09:24,730 --> 00:09:30,090 But, hey, there's no reason why we couldn't just hang out like friends, right? 175 00:09:30,590 --> 00:09:31,650 Oh, what the hell? 176 00:09:32,230 --> 00:09:32,850 I'm feeling bloody. 177 00:09:32,851 --> 00:09:34,531 Well, I'm a little bloated tonight, anyway. 178 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 Don't ask. 179 00:09:37,050 --> 00:09:38,730 And maybe later we can catch a chick flick. 180 00:09:39,090 --> 00:09:40,090 Great. 181 00:09:40,530 --> 00:09:42,302 And since we're not trying to impress each 182 00:09:42,303 --> 00:09:45,671 other any longer, can I take these heels off? 183 00:09:45,810 --> 00:09:46,050 Amen. 184 00:09:46,310 --> 00:09:47,510 Let's give the dog some air. 185 00:09:55,870 --> 00:09:59,010 The last hockey game my senior year, we're playing Willoughby South, 186 00:09:59,510 --> 00:10:01,250 30 seconds on the clock in overtime. 187 00:10:01,730 --> 00:10:04,560 I hip-check their goons, steal the puck, score the winning 188 00:10:04,561 --> 00:10:07,570 goal, and still make it to Lane Bryant's Moonlight Madness sale. 189 00:10:09,870 --> 00:10:11,610 Oh, we missed the movie. 190 00:10:12,130 --> 00:10:13,290 Oh, I'm not missing it. 191 00:10:14,390 --> 00:10:15,390 Me neither. 192 00:10:17,490 --> 00:10:18,730 Can I get you some more coffee? 193 00:10:19,410 --> 00:10:20,110 No, I'm fine. 194 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 Thanks. 195 00:10:22,110 --> 00:10:22,370 Whoops. 196 00:10:22,790 --> 00:10:23,790 I'm naked. 197 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 Can I try some of that? 198 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Oh, sure. 199 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 What 200 00:10:47,600 --> 00:10:48,800 are you doing in the backyard? 201 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Oh! 202 00:10:50,320 --> 00:10:51,880 Steve must be filling up with his date. 203 00:11:08,970 --> 00:11:10,310 Probably a raccoon. 204 00:11:16,930 --> 00:11:19,150 That's a lot of vomit for a raccoon. 205 00:11:25,250 --> 00:11:26,970 Steve was kissing Mimi. 206 00:11:29,210 --> 00:11:31,430 With his face. 207 00:11:36,120 --> 00:11:37,320 Against her face. 208 00:11:39,620 --> 00:11:40,360 With their lips. 209 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 I know what kissing is. 210 00:11:43,040 --> 00:11:44,280 What did Steve say about it? 211 00:11:44,920 --> 00:11:46,080 I didn't stay to find out. 212 00:11:46,220 --> 00:11:51,220 I went to the first search I could find and I asked the priest who was okay for me 213 00:11:51,221 --> 00:11:53,181 to hate my brother because he was dating my enemy. 214 00:11:54,440 --> 00:11:56,400 He told me to get out and take my empties with me. 215 00:11:59,180 --> 00:12:00,240 What are you gonna do? 216 00:12:01,380 --> 00:12:02,860 I don't think you should do anything. 217 00:12:03,380 --> 00:12:07,140 I think you should encourage their love because they sure make funny babies. 218 00:12:09,900 --> 00:12:11,160 I gotta put a stop to this. 219 00:12:11,260 --> 00:12:11,860 It's just wrong. 220 00:12:12,240 --> 00:12:12,840 Can't, Drew. 221 00:12:13,140 --> 00:12:15,180 If Steve wants to date Mimi, he's gonna date her. 222 00:12:15,900 --> 00:12:19,560 I'd like to think that for every sort of man, there's a sort of woman. 223 00:12:21,440 --> 00:12:24,840 Drew, why is it so hard for you to accept that Steve might just actually like her? 224 00:12:25,740 --> 00:12:29,040 Look, I believe that we'll all live in space someday. 225 00:12:29,980 --> 00:12:32,380 I believe there's an angel that watches over every one of us. 226 00:12:33,140 --> 00:12:35,020 I believe that someday I'm even gonna go hiking. 227 00:12:37,280 --> 00:12:40,220 Well, there's no way I can believe that Steve is attracted to Mimi. 228 00:12:40,340 --> 00:12:41,520 In fact, I forbid it. 229 00:12:42,180 --> 00:12:44,220 It's just gonna make him want to see Mimi even more. 230 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Yeah, maybe you're right. 231 00:12:46,380 --> 00:12:49,300 Remember when that guidance counselor told us about the evils of drinking? 232 00:12:49,820 --> 00:12:50,820 For Mr. Herdney. 233 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 Mr. Herdney. 234 00:13:16,400 --> 00:13:18,620 Please be having sex with another man in a dress. 235 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 Oh! 236 00:13:23,180 --> 00:13:24,380 Oh, my God! 237 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Drew? 238 00:13:33,380 --> 00:13:34,700 What are you doing home so early? 239 00:13:34,840 --> 00:13:35,000 Home? 240 00:13:35,320 --> 00:13:35,920 This isn't my home. 241 00:13:36,000 --> 00:13:38,440 This is the place where the horrifying incident happened. 242 00:13:40,760 --> 00:13:41,440 I'm sorry. 243 00:13:41,620 --> 00:13:43,020 We didn't plan for that to happen. 244 00:13:43,820 --> 00:13:45,700 You know, I saw you two kissing the other night. 245 00:13:45,760 --> 00:13:48,760 I didn't even say anything, because I thought it would go away. 246 00:13:50,060 --> 00:13:51,820 No, I meant messing up your kitchen. 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 One thing led to another. 248 00:13:53,100 --> 00:13:54,320 We started out on the couch. 249 00:13:55,860 --> 00:13:56,860 Could 250 00:14:02,820 --> 00:14:04,100 you do this to me? 251 00:14:04,780 --> 00:14:07,480 With Mimi, and in the room where I keep my perishables. 252 00:14:09,220 --> 00:14:10,320 Well, well, well. 253 00:14:10,640 --> 00:14:12,100 Piggis interrupt us. 254 00:14:15,360 --> 00:14:17,140 Drew saw us kissing the other night. 255 00:14:17,900 --> 00:14:19,700 So you were the sick raccoon? 256 00:14:21,400 --> 00:14:25,160 And you scavengers had more respect for their bodies than to eat crap like that. 257 00:14:27,860 --> 00:14:30,276 You know, Steve, there's a hundred million women in this country. 258 00:14:30,300 --> 00:14:31,620 Why couldn't you have picked one? 259 00:14:34,260 --> 00:14:36,780 Hey, I'll thank you not to talk that way in front of my lady. 260 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Yeah. 261 00:14:39,040 --> 00:14:43,200 I got plenty of bon-mots I could cram up your drain pipe right now. 262 00:14:44,000 --> 00:14:46,330 But I'm dancing on endorphins, so don't let 263 00:14:46,331 --> 00:14:48,941 the door hit your curly tail on the way out. 264 00:14:50,200 --> 00:14:54,520 So I can't talk that way to your lady, but she can talk that way to your brother? 265 00:14:55,280 --> 00:14:56,780 Well, honey, he has a point. 266 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 It is his house. 267 00:14:58,420 --> 00:15:00,520 Well, you wouldn't even be here if he hadn't laid you off. 268 00:15:00,521 --> 00:15:01,760 Stand up to him. 269 00:15:01,960 --> 00:15:03,220 What are you, a man or a carry? 270 00:15:04,660 --> 00:15:06,780 Oh, now she's making fun of our family. 271 00:15:07,100 --> 00:15:08,380 What's next, America? 272 00:15:11,200 --> 00:15:12,320 Drew, back off. 273 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 I can handle her. 274 00:15:13,900 --> 00:15:14,640 Handle me? 275 00:15:14,900 --> 00:15:16,660 Oh, you can handle me? 276 00:15:16,860 --> 00:15:19,840 Can't we please just go back to your house and finish our date? 277 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 Oh, I finished my date. 278 00:15:22,380 --> 00:15:24,400 I was just helping you finish yours. 279 00:15:32,250 --> 00:15:34,090 So, you gay yet? 280 00:15:42,450 --> 00:15:43,450 Steve, home. 281 00:15:45,710 --> 00:15:46,990 He's still on the couch. 282 00:15:49,390 --> 00:15:50,446 Can't have to step out of this. 283 00:15:50,470 --> 00:15:52,190 You haven't been out of the house in a week. 284 00:15:52,630 --> 00:15:54,970 A broken heart knows no calendar. 285 00:15:56,130 --> 00:15:57,590 God's sake, be a man about this. 286 00:15:58,170 --> 00:16:00,750 Go upstairs, Shay, put some makeup on and get on with your life. 287 00:16:02,430 --> 00:16:04,370 Oh, you think makeup will make me feel better? 288 00:16:04,530 --> 00:16:05,730 Well, gee, maybe you're right. 289 00:16:07,410 --> 00:16:07,770 There! 290 00:16:08,290 --> 00:16:09,290 You happy now? 291 00:16:09,490 --> 00:16:10,850 Laugh, clown, laugh! 292 00:16:13,570 --> 00:16:14,950 I'm sorry, Drew. 293 00:16:14,951 --> 00:16:16,110 I know I'm a mess. 294 00:16:17,390 --> 00:16:19,790 I just miss Mimi. 295 00:16:25,690 --> 00:16:28,010 Look, it's... not even on straight. 296 00:16:32,530 --> 00:16:34,730 She's like no other woman I've ever known. 297 00:16:34,970 --> 00:16:35,710 She's honest. 298 00:16:35,950 --> 00:16:37,228 She doesn't give a damn about what people 299 00:16:37,229 --> 00:16:40,051 think, and she makes me feel good about myself. 300 00:16:41,050 --> 00:16:43,150 Do you know what she said just before we made love? 301 00:16:43,890 --> 00:16:44,970 No one can hear you scream. 302 00:16:48,430 --> 00:16:53,130 She said, underneath that dress, you're all man. 303 00:16:54,790 --> 00:16:56,350 Well, I hope you return the compliment. 304 00:17:00,900 --> 00:17:03,060 Oh, so that's what happened to baby Jane. 305 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 I'm sorry. 306 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 Sharon, what's up? 307 00:17:09,000 --> 00:17:11,660 Steve hired me to black out the windows in his bedroom. 308 00:17:12,220 --> 00:17:14,240 Well, I've got no sunshine in my life. 309 00:17:14,380 --> 00:17:16,280 I should have no sunshine in my room. 310 00:17:17,200 --> 00:17:19,640 Look, if your dad broke up about Mimi, just call him. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,080 You're right. 312 00:17:21,520 --> 00:17:25,340 But Drew and Mimi still hate each other, so it's just so bliss. 313 00:17:26,860 --> 00:17:28,680 I'm trying to cheer him up. 314 00:17:31,960 --> 00:17:34,320 What the hell did your parents do to you two? 315 00:17:45,240 --> 00:17:46,800 What the hell is wrong with you? 316 00:17:47,960 --> 00:17:49,260 I need to keep busy. 317 00:17:49,420 --> 00:17:51,140 I need to keep my mind off Steve. 318 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 Either I work or I need someone to talk to about my love life. 319 00:17:57,800 --> 00:18:00,640 There, reorganize them, and when you're done with that, paint the store. 320 00:18:05,910 --> 00:18:07,550 You know how I am about men. 321 00:18:08,110 --> 00:18:10,290 I mean, I could just love them and leave them. 322 00:18:10,490 --> 00:18:11,550 But this guy's different. 323 00:18:12,810 --> 00:18:14,390 Will it make me look less attractive? 324 00:18:14,610 --> 00:18:14,870 Yes. 325 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 Oh, let me finish! 326 00:18:19,710 --> 00:18:25,690 Will it make me look less attractive if I call and apologize about a fight we have? 327 00:18:28,070 --> 00:18:29,490 I'll tell you what's unattractive. 328 00:18:30,110 --> 00:18:32,110 This new Mimi that's paralyzed by fear. 329 00:18:32,810 --> 00:18:34,822 What happened to that go-getter that went out there and 330 00:18:34,823 --> 00:18:37,191 grabbed life by the arse with both hands and pulled it close? 331 00:18:42,490 --> 00:18:43,910 Don't just talk about it. 332 00:18:44,250 --> 00:18:44,650 Do it. 333 00:18:45,090 --> 00:18:46,250 Get your groove back, Stella. 334 00:18:48,830 --> 00:18:50,510 Mimi, I'd like to talk to you for a second. 335 00:18:51,010 --> 00:18:52,450 Yeah, what's with the tape recorder? 336 00:18:53,190 --> 00:18:55,471 All I knew, if we talked face-to-face, there'd be a fight. 337 00:18:55,630 --> 00:18:57,266 So I went to the Warsaw last night and I put 338 00:18:57,267 --> 00:19:00,231 all my feelings down on this cassette tape. 339 00:19:00,450 --> 00:19:01,090 Just give it a listen. 340 00:19:01,150 --> 00:19:02,570 I'm sure it'll speak for itself. 341 00:19:05,530 --> 00:19:06,530 Hello? 342 00:19:06,730 --> 00:19:07,730 Mimi? 343 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Mimi? 344 00:19:09,790 --> 00:19:11,570 Hey, listen. 345 00:19:12,430 --> 00:19:20,270 The idea, you know, of my brother and you together, you know, it makes me sick. 346 00:19:21,030 --> 00:19:23,470 But, you know, it makes him happy. 347 00:19:24,230 --> 00:19:30,050 Then, you know, I'm asking you, please, get back together with my brother. 348 00:19:31,430 --> 00:19:34,130 Because he really, he really misses you. 349 00:19:36,150 --> 00:19:38,450 Hey, can I have some more tequila over here? 350 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Oh, 351 00:19:43,710 --> 00:19:44,710 no, all right, all right. 352 00:19:48,890 --> 00:19:53,290 After that, I got a little sloppy, but I get the point. 353 00:19:54,390 --> 00:19:57,950 Well, if he misses me so much, how come he hasn't called me? 354 00:19:58,490 --> 00:19:59,890 Same reason you haven't called him. 355 00:20:00,050 --> 00:20:01,490 You're both stubborn, ugly women. 356 00:20:03,750 --> 00:20:05,510 You see, that's the problem right there. 357 00:20:05,590 --> 00:20:06,430 It's not Steve and I. 358 00:20:06,490 --> 00:20:08,410 We get along just fine if it wasn't for you. 359 00:20:08,610 --> 00:20:09,610 You're the problem. 360 00:20:09,730 --> 00:20:10,230 I'm the problem? 361 00:20:10,310 --> 00:20:11,926 What do you want me to do, put a bullet in my hand? 362 00:20:11,950 --> 00:20:14,750 Oh, well, I wouldn't ask for me, but, you know, we mean a lot to Steve. 363 00:20:16,770 --> 00:20:18,050 Look, here's the deal. 364 00:20:19,130 --> 00:20:20,793 My brother is the most important person in my life and 365 00:20:20,794 --> 00:20:22,890 I would do anything to make him happy, including this. 366 00:20:23,810 --> 00:20:25,930 You go ahead and date Steve and we're all around him. 367 00:20:25,950 --> 00:20:27,390 We'll keep it together for his sake. 368 00:20:27,790 --> 00:20:28,190 Okay. 369 00:20:28,810 --> 00:20:31,310 And when we're not around him, like, say right now, then I could say 370 00:20:31,311 --> 00:20:33,710 things like, well, I know why your penis never grew. 371 00:20:33,830 --> 00:20:35,330 It was in the shade all the time. 372 00:20:39,290 --> 00:20:41,682 And I could say, for example, boy, those 373 00:20:41,722 --> 00:20:44,390 Clydesdale's surely some big, colorful droppings. 374 00:20:46,890 --> 00:20:50,030 And I could say... You made me think, uh, you're here. 375 00:20:50,790 --> 00:20:53,510 Are you gonna come down on you later with the hammer, a god? 376 00:20:54,310 --> 00:20:55,330 Are you two fighting again? 377 00:20:55,331 --> 00:20:56,850 Oh, no, we made our piece. 378 00:20:57,450 --> 00:20:58,526 Look, I'm stepping out of this. 379 00:20:58,550 --> 00:20:59,590 You want to date her fine. 380 00:21:00,090 --> 00:21:01,090 You have my blessings. 381 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 Thanks, bro. 382 00:21:02,670 --> 00:21:04,670 And if there's anything I can ever do for you... 383 00:21:04,671 --> 00:21:06,711 Yeah, you can have the couch professionally cleaned. 384 00:21:08,950 --> 00:21:12,810 Well, if you two can make up, I guess we've got a chance. 385 00:21:13,170 --> 00:21:14,170 Of course we do. 386 00:21:14,490 --> 00:21:16,870 I can never stay mad at you, you crazy bitch. 387 00:21:22,740 --> 00:21:23,800 Oh, look at that. 388 00:21:24,540 --> 00:21:26,360 If this were a video, I'd return it. 389 00:21:33,860 --> 00:21:35,261 And... Got some more beer. 390 00:21:35,680 --> 00:21:36,100 Ah, great. 391 00:21:36,460 --> 00:21:37,780 Super realty, about five minutes. 392 00:21:38,680 --> 00:21:40,200 So when's Drew getting the couch back? 393 00:21:40,700 --> 00:21:42,420 Priest says you never know with an exorcism. 394 00:21:46,640 --> 00:21:49,120 Uh, Oswald, are you sure Drew wants you to be doing that? 395 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Hey, he said he's never coming in here again. 27339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.