All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E07.Nickis.Wedding-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 Stop it! 2 00:00:45,860 --> 00:00:46,860 Stop it! 3 00:00:55,910 --> 00:00:57,810 Guests who made a jerk out of himself. 4 00:00:58,890 --> 00:00:59,890 You did. 5 00:01:01,790 --> 00:01:03,430 Gee, affordable 10-foot pole. 6 00:01:03,550 --> 00:01:04,830 Why would you carry that around? 7 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 Back where it comes from. 8 00:01:19,920 --> 00:01:21,760 It's such a crude attitude. 9 00:01:23,120 --> 00:01:29,230 It's back where the little chicks with the grims and limbs go. 10 00:01:29,630 --> 00:01:30,630 Cleveland Rocks. 11 00:01:30,950 --> 00:01:32,150 Cleveland Rocks. 12 00:01:32,550 --> 00:01:34,030 Living in San Francisco. 13 00:01:36,090 --> 00:01:37,090 Cleveland Rocks. 14 00:01:48,280 --> 00:01:50,800 Last day filling in for Mr. Wick Hilarie. 15 00:01:51,280 --> 00:01:52,436 How many times are you gonna ask me that? 16 00:01:52,460 --> 00:01:53,600 Until it stops feeling good. 17 00:01:55,320 --> 00:01:57,460 Last day filling in for Mr. Wick Hilarie. 18 00:01:59,140 --> 00:02:00,140 Whoo! 19 00:02:02,120 --> 00:02:03,920 Well, at least I made it to the top. 20 00:02:04,400 --> 00:02:06,720 You never had your butt kissed by 200 people, 21 00:02:06,721 --> 00:02:09,381 which is ironic because you got the space for it. 22 00:02:11,260 --> 00:02:13,180 Last day filling in for Mr. Wick Hilarie. 23 00:02:15,160 --> 00:02:17,500 Got the rest of your junk on mine. 24 00:02:23,360 --> 00:02:25,640 Boy, you can't burn a flag, but you can do that too. 25 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 It doesn't seem right. 26 00:02:29,160 --> 00:02:31,380 Mr. Wick had a hard time in rehab. 27 00:02:31,620 --> 00:02:33,216 I'm just trying to make him feel at home. 28 00:02:33,240 --> 00:02:36,760 You know, if you were gone... if you were gone... 29 00:02:40,480 --> 00:02:43,034 Here, Larry, I packed up those important training 30 00:02:43,035 --> 00:02:45,240 tapes you had in the bottom drawer of your desk. 31 00:02:45,241 --> 00:02:46,840 I don't have any training tape. 32 00:02:47,020 --> 00:02:48,020 Oh, my porno! 33 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 Hello, girls. 34 00:02:53,840 --> 00:02:54,440 Morning, everyone. 35 00:02:54,800 --> 00:02:55,180 I'm back. 36 00:02:55,700 --> 00:02:58,040 Thank you, thank you. 37 00:02:58,100 --> 00:03:00,200 This is Winford Louder from Server Eyes. 38 00:03:02,740 --> 00:03:04,500 My God, I harassed those women? 39 00:03:06,880 --> 00:03:08,340 Welcome back, Mr. Wick. 40 00:03:09,980 --> 00:03:13,600 Here, let me give you a nice big salute. 41 00:03:16,700 --> 00:03:20,041 Well, the good news is, at night, we get to fold her up and put her in a box. 42 00:03:22,220 --> 00:03:29,580 We round the old flag here. 43 00:03:30,260 --> 00:03:32,580 Now, I made gifts for everyone in rehab. 44 00:03:32,960 --> 00:03:34,580 Well, everyone who came to visit me. 45 00:03:38,420 --> 00:03:39,600 This is for you, Mimi. 46 00:03:39,980 --> 00:03:41,140 It's called a God's eye. 47 00:03:41,600 --> 00:03:42,960 For some reason, I thought of you. 48 00:03:44,840 --> 00:03:46,952 Nothing says thanks for holding me while I 49 00:03:46,953 --> 00:03:50,621 sweat it and puke like popsicle sticks in yarn. 50 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 I'm kidding. 51 00:03:55,060 --> 00:03:56,700 You, more than anyone, were there for me. 52 00:03:57,240 --> 00:03:58,340 I made you this. 53 00:03:58,900 --> 00:04:00,340 It's a cubicle in a bottle. 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,060 No, it's me. 55 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 Oh, look at the detail. 56 00:04:07,700 --> 00:04:08,160 Look at his face. 57 00:04:08,300 --> 00:04:10,460 He seems to know that that donut will bring him no joy. 58 00:04:13,100 --> 00:04:17,500 And, Larry, how can I thank you for trying to steal my job? 59 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 Ah, yes. 60 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 With this. 61 00:04:23,640 --> 00:04:26,280 It's a pair of underwear I found frozen to the road. 62 00:04:28,040 --> 00:04:31,320 As you can see, there's little question as to why the gentleman threw them out. 63 00:04:34,340 --> 00:04:35,760 You're a class act, Wick. 64 00:04:36,540 --> 00:04:38,900 By the way, I've been naked on every surface of your office. 65 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 Toodles. 66 00:04:46,130 --> 00:04:48,150 Did anybody give you any bad news, Horace Scott? 67 00:04:48,710 --> 00:04:50,430 There is no bad news when you're gone, Mimi. 68 00:04:51,830 --> 00:04:52,390 Good. 69 00:04:52,570 --> 00:04:53,570 Then you haven't heard. 70 00:04:53,930 --> 00:04:56,490 I ran into someone you know down in Bridal Registry. 71 00:04:57,470 --> 00:04:58,590 Guess who's getting married? 72 00:04:59,650 --> 00:05:00,650 Who? 73 00:05:00,870 --> 00:05:03,350 This is so good, I don't want to pull the trigger. 74 00:05:04,290 --> 00:05:09,270 She's someone who dumped you and left you wallowing in a pool of self-pity. 75 00:05:09,630 --> 00:05:10,870 You thought it was Nikki! 76 00:05:11,130 --> 00:05:12,130 Me! 77 00:05:12,770 --> 00:05:13,770 Nikki! 78 00:05:17,010 --> 00:05:18,510 I'm getting married. 79 00:05:18,511 --> 00:05:20,250 I knew she was coming up here. 80 00:05:20,950 --> 00:05:21,050 Crap. 81 00:05:21,370 --> 00:05:23,250 My flowery build-ups. 82 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Nikki! 83 00:05:29,590 --> 00:05:30,930 Hey, Drew. 84 00:05:31,950 --> 00:05:33,310 I almost didn't recognize you. 85 00:05:33,810 --> 00:05:36,310 Boy, your hair's different, you lost all that weight. 86 00:05:37,270 --> 00:05:41,130 I've been picturing a whole other woman begging me to take her back. 87 00:05:43,850 --> 00:05:46,670 You know, I'm sorry I came up here and blurted it out like that. 88 00:05:46,671 --> 00:05:49,273 I was going to tell you about the wedding and then I 89 00:05:49,274 --> 00:05:51,831 chickened out and then Mimi saw me downstairs and... 90 00:05:53,190 --> 00:05:54,190 Well, here I am. 91 00:05:55,530 --> 00:05:56,350 This was a mistake. 92 00:05:56,490 --> 00:05:58,911 No, listen, I was... I was trying to call you anyway. 93 00:05:59,030 --> 00:06:01,130 I mean, of course, I hung up when he answered. 94 00:06:02,730 --> 00:06:04,090 How come you never star 69 me? 95 00:06:06,410 --> 00:06:08,370 That's for when you don't know who it is. 96 00:06:09,910 --> 00:06:11,470 Oh, well, hey, it's been a while. 97 00:06:12,010 --> 00:06:13,570 I mean, I'm over that. 98 00:06:13,690 --> 00:06:15,290 No more thinking with my dialing finger. 99 00:06:16,670 --> 00:06:17,450 Hey, it was nice seeing you. 100 00:06:17,610 --> 00:06:18,670 Have a good wedding and... 101 00:06:20,170 --> 00:06:20,530 Thanks. 102 00:06:20,890 --> 00:06:22,286 You know, I would have invited you. 103 00:06:22,310 --> 00:06:24,650 I just thought it would be incredibly awkward. 104 00:06:25,150 --> 00:06:27,090 You know, like this, but with guests. 105 00:06:28,470 --> 00:06:28,990 I couldn't. 106 00:06:29,110 --> 00:06:31,270 I could go to the wedding of anyone I used to. 107 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 I was in love with. 108 00:06:33,330 --> 00:06:33,510 Loved. 109 00:06:34,310 --> 00:06:34,670 Duh. 110 00:06:35,270 --> 00:06:36,270 Duh, you're duh. 111 00:06:37,110 --> 00:06:37,470 Love. 112 00:06:37,850 --> 00:06:38,850 Duh. 113 00:06:39,090 --> 00:06:40,166 Of course, I still love you. 114 00:06:40,190 --> 00:06:41,310 I just love you as a friend. 115 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 Duh. 116 00:06:44,370 --> 00:06:45,690 It's really good to see you. 117 00:06:45,810 --> 00:06:47,290 I've really missed you. 118 00:06:47,590 --> 00:06:49,030 In fact, I've missed the whole gang. 119 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 I'll see you. 120 00:06:57,110 --> 00:06:58,810 Three, two, one. 121 00:06:59,330 --> 00:07:01,670 Gentlemen, start your blubbering. 122 00:07:05,250 --> 00:07:08,410 Sorry to disappoint you, Mimi, but I can certainly handle this. 123 00:07:10,750 --> 00:07:14,170 Oh, look into my eyes and tell me you don't feel like crying. 124 00:07:14,850 --> 00:07:16,970 It's not a man on earth that can pass that test of me. 125 00:07:34,460 --> 00:07:37,880 I like the idea of putting our Halloween buzz beer into tiny wax bottles. 126 00:07:40,800 --> 00:07:41,840 I think I'm gonna hurl. 127 00:07:43,780 --> 00:07:45,020 Somebody get me a thimble. 128 00:07:51,560 --> 00:07:54,080 I came up with this stupid plan anyway. 129 00:07:54,600 --> 00:07:56,840 You know darn well it was me, mister. 130 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 Them tiny fighters. 131 00:08:03,800 --> 00:08:04,660 Oh, no, no, no. 132 00:08:04,800 --> 00:08:06,120 You stay out of this, Miss Katie. 133 00:08:06,500 --> 00:08:09,960 I got at least two ounces of beer in me and I'm ready to kick about this much ass. 134 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 You know, 135 00:08:23,790 --> 00:08:26,390 just once I like to come home to fire trucks in front of my house. 136 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 Oh, my God. 137 00:08:33,340 --> 00:08:35,020 Nikki sent me an invitation to her wedding. 138 00:08:35,940 --> 00:08:37,560 Oh, you wanna talk about it, buddy? 139 00:08:41,700 --> 00:08:42,940 I can't believe she did this. 140 00:08:43,100 --> 00:08:44,316 I told you I ran into her the other day. 141 00:08:44,340 --> 00:08:45,360 I mean, she was a mess. 142 00:08:46,040 --> 00:08:47,200 You're not gonna go, are you? 143 00:08:48,000 --> 00:08:48,520 I don't know. 144 00:08:48,720 --> 00:08:50,440 You know, it might not be fair to the groom. 145 00:08:50,520 --> 00:08:51,656 I mean, he shouldn't be standing there thinking, 146 00:08:51,657 --> 00:08:53,661 oh, great, there's a guy who's up with my wife. 147 00:08:53,920 --> 00:08:55,880 And then Nikki's bound to make some comparisons. 148 00:08:56,100 --> 00:08:57,260 They might not be flattering. 149 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 To him. 150 00:09:03,580 --> 00:09:05,860 Um, once again, you're not gonna go, are you? 151 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 Well, she sent me an invitation. 152 00:09:07,980 --> 00:09:09,520 She wouldn't have sent me an invitation if she wanted me to be there. 153 00:09:09,521 --> 00:09:11,560 Drew, it's a courtesy invitation. 154 00:09:11,940 --> 00:09:13,120 Nobody expects you to go. 155 00:09:13,680 --> 00:09:15,920 It's like when you ask who wants the last piece of pizza. 156 00:09:18,400 --> 00:09:19,960 It's not the same thing at all. 157 00:09:20,180 --> 00:09:21,860 They'll be disappointed if I don't show up. 158 00:09:21,920 --> 00:09:23,440 Doug, Drew, we've all been there, okay? 159 00:09:23,540 --> 00:09:24,861 Don't listen to that dumb little voice in 160 00:09:24,862 --> 00:09:26,640 your head that's saying, maybe you should go. 161 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Maybe you should go. 162 00:09:31,180 --> 00:09:33,620 I mean, you gotta be curious to see this guy, right? 163 00:09:34,140 --> 00:09:35,200 You're not helping Oswald. 164 00:09:35,400 --> 00:09:36,280 He's gonna go to this thing. 165 00:09:36,360 --> 00:09:37,180 It's gonna break his heart. 166 00:09:37,181 --> 00:09:38,876 Yeah, yeah, and then you're gonna grab the ring. 167 00:09:38,900 --> 00:09:40,036 You're not gonna want to give it back. 168 00:09:40,060 --> 00:09:41,860 We're gonna have to chase you around the boat. 169 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 It's on a boat? 170 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 She knows it's on a boat. 171 00:09:48,100 --> 00:09:49,980 Okay, we got invitations, too, but don't worry. 172 00:09:50,120 --> 00:09:50,580 We're not going. 173 00:09:50,860 --> 00:09:52,300 You didn't tell me it was on a boat. 174 00:09:54,080 --> 00:09:56,280 We knew how excited you'd get, okay? 175 00:09:56,380 --> 00:09:58,056 But we're not going to Nikki's wedding without Drew. 176 00:09:58,080 --> 00:09:59,240 I'll take you on a damn boat. 177 00:09:59,500 --> 00:10:01,740 Yeah, well, a wagon ride in the backyard is not a boat. 178 00:10:03,560 --> 00:10:04,740 Well, it's the best I can do. 179 00:10:04,741 --> 00:10:06,496 Well, I want to let him go and get on the boat. 180 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 You can look, okay? 181 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 You guys are right. 182 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 I shouldn't go. 183 00:10:11,840 --> 00:10:12,580 But you should go. 184 00:10:12,660 --> 00:10:14,140 It's about time Oswald saw the world. 185 00:10:15,460 --> 00:10:16,600 I don't know, Drew. 186 00:10:16,680 --> 00:10:18,000 What are you gonna do that night? 187 00:10:18,260 --> 00:10:20,220 Hey, it's two Saturdays from now. 188 00:10:20,300 --> 00:10:21,420 I don't plan that far ahead. 189 00:10:21,900 --> 00:10:25,260 I'm the kind of guy who just picks up the remote and whatever happens, happens. 190 00:10:30,160 --> 00:10:32,940 Yeah, I tell you, I was really surprised that you called Drew. 191 00:10:33,580 --> 00:10:36,300 I mean, you've been coming to that video store for, like, five years. 192 00:10:36,820 --> 00:10:41,500 Well, you know, it's Saturday night and my friends are all, uh, at a function. 193 00:10:41,920 --> 00:10:46,200 And I thought, hey, who better than Margaret to take my mind off, uh, 194 00:10:46,780 --> 00:10:49,120 well, you know, all the things going on in the world. 195 00:10:50,680 --> 00:10:52,080 Jeez, it's kind of crowded in here. 196 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 Think we'll get a table? 197 00:10:54,660 --> 00:10:55,120 Nah. 198 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 Hey, let's go to a wedding. 199 00:11:09,380 --> 00:11:10,420 Are you okay? 200 00:11:12,060 --> 00:11:13,060 Fine. 201 00:11:13,420 --> 00:11:15,260 Just know we're gonna have to run for the boat. 202 00:11:16,500 --> 00:11:17,940 And then leap from the pier. 203 00:11:19,420 --> 00:11:21,960 Yeah, it was like we were, uh, Simon and Simon for a second there, wasn't it? 204 00:11:22,280 --> 00:11:24,740 I think I'm gonna get a drink. 205 00:11:29,500 --> 00:11:31,160 Drew, what the hell are you doing here? 206 00:11:31,400 --> 00:11:33,880 Well, I thought about it and I didn't want to be a poor sport. 207 00:11:34,200 --> 00:11:35,956 Besides, they'd be insulted if I didn't show up. 208 00:11:35,980 --> 00:11:37,540 Drew, what the hell are you doing here? 209 00:11:39,060 --> 00:11:40,220 Hey, Mrs. Pfeiffer. 210 00:11:40,660 --> 00:11:43,480 Boy, you know, I wouldn't have missed this for the world. 211 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Your response card said you weren't coming. 212 00:11:46,220 --> 00:11:51,580 Oh, those crazy neighborhood kids always getting my mail and changing my RSVPs. 213 00:11:52,380 --> 00:11:54,600 I'm sorry, but we have no place for you to sit. 214 00:11:55,240 --> 00:11:57,521 Well, I'll just sit, uh, I'll sit on this trunk over here. 215 00:11:58,100 --> 00:11:59,260 She said, shall I invite him? 216 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 I said, sure. 217 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 He's not gonna come. 218 00:12:03,920 --> 00:12:04,800 Oswald, get me in with this trunk. 219 00:12:04,801 --> 00:12:05,801 Okay. 220 00:12:07,540 --> 00:12:08,580 Hey, how's the date going? 221 00:12:09,000 --> 00:12:09,420 Couldn't be better. 222 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 Come on! 223 00:12:11,320 --> 00:12:12,720 Excuse me, Harvey, just get a seat. 224 00:12:12,780 --> 00:12:13,780 Harvey, excuse me. 225 00:12:17,020 --> 00:12:18,660 If anyone's interested, the bar is open. 226 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 Well, unlocked anyway. 227 00:12:22,580 --> 00:12:23,880 Hey, uh, has anybody seen Nicky? 228 00:12:24,720 --> 00:12:25,500 Drew, no. 229 00:12:25,660 --> 00:12:28,280 If it's bad luck for the groom to see the bride before the wedding, I can only 230 00:12:28,281 --> 00:12:30,001 imagine what it must be for the ex -fiancee. 231 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 Ex-fiancee? 232 00:12:32,840 --> 00:12:34,120 You two were engaged? 233 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 Oh. 234 00:12:35,940 --> 00:12:36,940 Fiancee, friend. 235 00:12:37,300 --> 00:12:39,260 The important thing is, I'm here with you tonight. 236 00:12:42,500 --> 00:12:43,821 Mmm... Margaret? 237 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 There's Nicky. 238 00:12:51,480 --> 00:12:53,396 Better, uh, tell her I'm okay with all this stuff. 239 00:12:53,420 --> 00:12:54,940 She's damn doing crazy at our wedding. 240 00:12:55,180 --> 00:12:55,380 Excuse me. 241 00:12:55,780 --> 00:12:56,780 Drew? 242 00:12:59,760 --> 00:13:01,836 I just want to let you know, I've been thinking about this whole thing, 243 00:13:01,860 --> 00:13:04,100 and I'm fine with everything, and I'm really happy for you. 244 00:13:04,120 --> 00:13:05,256 I hope you have a great life. 245 00:13:05,280 --> 00:13:06,560 I told you he was gonna come. 246 00:13:08,180 --> 00:13:11,940 Now, if you'll excuse us, that song only plays so long. 247 00:13:12,720 --> 00:13:13,120 Come here, away. 248 00:13:13,280 --> 00:13:13,620 Okay, great. 249 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 Go, go, go. 250 00:13:21,120 --> 00:13:22,620 She dumped ya, didn't she? 251 00:13:23,820 --> 00:13:24,820 It was mutual. 252 00:13:25,700 --> 00:13:28,820 You both hated me, and she's the only one that had the nerve enough to leave. 253 00:13:40,880 --> 00:13:42,760 Attention, attention, everyone. 254 00:13:43,560 --> 00:13:47,860 Once again, may I present to you, Mr. and Mrs. Chris Fanjo. 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,190 He's even better looking up close. 256 00:13:57,150 --> 00:13:58,770 Which was wearing me like a tux. 257 00:14:00,650 --> 00:14:03,570 Then three days after the wedding, she chops him in the little pieces, 258 00:14:03,690 --> 00:14:05,550 puts him in a box, and mails him to his mother. 259 00:14:08,590 --> 00:14:09,590 Crazy, kids. 260 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 Hey there, buddy. 261 00:14:12,750 --> 00:14:15,190 Drew Carey, it's really, really good to meet ya, huh? 262 00:14:17,170 --> 00:14:18,450 Nice to meet you, too. 263 00:14:18,690 --> 00:14:19,690 Really good to meet ya. 264 00:14:19,890 --> 00:14:21,390 Drew works at Winford Louder. 265 00:14:21,590 --> 00:14:22,590 He's an executive. 266 00:14:22,810 --> 00:14:23,850 Wow, hey, that's great. 267 00:14:27,490 --> 00:14:28,830 Chris is in construction. 268 00:14:29,090 --> 00:14:30,530 He's building our house. 269 00:14:31,190 --> 00:14:33,110 Oh, you're building a house all by yourself, huh? 270 00:14:33,170 --> 00:14:33,850 Well, good for you. 271 00:14:33,950 --> 00:14:34,410 Good for you. 272 00:14:34,510 --> 00:14:34,910 That's great. 273 00:14:35,010 --> 00:14:36,010 That's amazing. 274 00:14:36,210 --> 00:14:37,410 I don't think that's so great. 275 00:14:37,530 --> 00:14:38,850 Drew can put a fist in his mouth. 276 00:14:40,430 --> 00:14:41,430 Pretty amazing. 277 00:14:41,810 --> 00:14:43,270 Well, um, nice to meet everybody. 278 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 We gotta mingle. 279 00:14:46,950 --> 00:14:47,950 See you later, Drew. 280 00:14:48,070 --> 00:14:49,550 Okay, hey, still great with it. 281 00:14:51,190 --> 00:14:52,970 Well, that was uncomfortable. 282 00:14:53,350 --> 00:14:55,110 Hmm, never sweated vicariously before. 283 00:14:56,210 --> 00:14:58,010 You guys are reading way too much into this. 284 00:14:58,710 --> 00:15:00,290 Frankly, I feel sorry for it. 285 00:15:00,510 --> 00:15:03,330 I mean, talk about your poor man's Drew Carey. 286 00:15:04,090 --> 00:15:05,630 More like your blind man's Drew Carey. 287 00:15:07,870 --> 00:15:12,410 Ladies and gentlemen, I'd like to make a toast to my Nikki. 288 00:15:13,830 --> 00:15:18,570 You know, we all worry that our little girl is not gonna find the right guy. 289 00:15:18,850 --> 00:15:22,890 She drags home all kinds of losers, characters. 290 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 Near Drew Wells. 291 00:15:26,470 --> 00:15:28,690 I mean, near Drew Wells. 292 00:15:30,350 --> 00:15:31,170 Oh, what the hell? 293 00:15:31,290 --> 00:15:32,830 I mean, that guy right over there. 294 00:15:35,110 --> 00:15:36,590 Here's to right choices. 295 00:15:37,410 --> 00:15:39,930 Joke's on him, Drew, because you've seen his daughter's boobies. 296 00:15:48,920 --> 00:15:52,220 If anybody else wants to make a toast, now's the time. 297 00:15:52,940 --> 00:15:53,160 Huh. 298 00:15:53,440 --> 00:15:53,900 No, no, Drew. 299 00:15:54,180 --> 00:15:55,180 No, no, no. 300 00:15:55,340 --> 00:15:56,660 I'd like to make a toast, please. 301 00:15:58,640 --> 00:16:02,720 Look, son, up to now you've been amusing buffoon, but if you step over the line, 302 00:16:03,140 --> 00:16:05,159 I'm gonna kick you so hard we'll have to wait 303 00:16:05,160 --> 00:16:07,961 for your morning ritual to get my boot back. 304 00:16:09,360 --> 00:16:12,200 So by the time I'm done, you wish you had another daughter to give away. 305 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Hello, everybody. 306 00:16:16,040 --> 00:16:17,040 I'm Drew. 307 00:16:18,100 --> 00:16:22,240 I've been trying to tell everybody how happy I am for Nikki and Chris. 308 00:16:23,200 --> 00:16:32,261 I just want to say that I hope that one day I am as happy as they appear to be tonight. 309 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 Peace. 310 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 Wow. 311 00:16:45,020 --> 00:16:47,740 Well, I'm just a working man, so I'm not really good with words. 312 00:16:47,940 --> 00:16:52,705 But if I could just build on what Drew said, I 313 00:16:52,706 --> 00:16:56,501 wish you all the happiness that Nikki and I share. 314 00:16:57,480 --> 00:17:01,280 And I don't know who it was that wrote, But ah, if empty dreams so please, 315 00:17:01,620 --> 00:17:04,140 love, give me more such nights as these. 316 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 Anybody else? 317 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Huh. 318 00:17:17,020 --> 00:17:18,020 No, no, no. 319 00:17:19,000 --> 00:17:22,640 All right, let's turn off the waterworks and continue dancing. 320 00:18:27,310 --> 00:18:28,310 Kaczotski! 321 00:18:31,190 --> 00:18:32,190 Oh, 322 00:18:49,550 --> 00:18:53,290 you know, he actually... All right, 323 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 go ahead and say it. 324 00:19:04,600 --> 00:19:06,036 I shouldn't have come to Nikki's wedding. 325 00:19:06,060 --> 00:19:08,160 Oh, no, Drew, I still think you can turn it around. 326 00:19:10,200 --> 00:19:13,160 Hey, they just cut the minister in a closet with the best man. 327 00:19:13,760 --> 00:19:14,260 And guess what? 328 00:19:14,580 --> 00:19:15,980 People are still talking about you. 329 00:19:18,360 --> 00:19:19,360 Hi, guys. 330 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 Hi, Drew. 331 00:19:21,580 --> 00:19:23,020 Well, we'll leave you two alone. 332 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 I'm gonna use the head. 333 00:19:25,060 --> 00:19:26,700 That's what they call a toilet on a boat. 334 00:19:29,620 --> 00:19:30,680 All right, all right. 335 00:19:30,860 --> 00:19:31,860 I admit it. 336 00:19:31,980 --> 00:19:35,480 I still have some feelings for you. 337 00:19:36,200 --> 00:19:36,600 Really? 338 00:19:37,020 --> 00:19:39,960 What an excellent reason to have not come to my wedding. 339 00:19:41,420 --> 00:19:43,940 Look, you know I would never do anything to hurt you on purpose. 340 00:19:45,340 --> 00:19:46,400 I knew that, Drew. 341 00:19:49,320 --> 00:19:51,216 Listen, uh... I have nothing I want to say to you. 342 00:19:51,240 --> 00:19:55,320 And, uh, I couldn't tell you in the office because I was too nervous. 343 00:19:55,640 --> 00:19:58,256 And I couldn't do anything on the boat because it's been too crazy. 344 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 But dump that guy! 345 00:19:59,980 --> 00:20:00,980 Come on, come on with me. 346 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 It's not too late. 347 00:20:02,160 --> 00:20:03,720 Come on, I got nothing to lose anymore. 348 00:20:03,880 --> 00:20:06,600 I know I'm in a basket now, but I'm not gonna be in a basket forever. 349 00:20:06,660 --> 00:20:07,740 You gotta give me a chance. 350 00:20:08,220 --> 00:20:08,760 Come on. 351 00:20:08,761 --> 00:20:11,200 It's the last chopper on a Saigon, baby. 352 00:20:11,400 --> 00:20:12,440 Come on, let's go, go, go. 353 00:20:45,740 --> 00:20:46,740 Now 354 00:20:55,660 --> 00:21:00,740 I'll tell you the tale of the slightly awkward wedding at sea. 355 00:21:03,780 --> 00:21:06,020 The night was dark as pitch. 356 00:21:08,860 --> 00:21:10,940 350 pounds he was. 357 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 A great white. 358 00:21:13,460 --> 00:21:17,380 Little doll's eyes and great big horned rimmed glasses. 359 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 And let me tell you a little something about Drew. 360 00:21:22,100 --> 00:21:24,200 He eats, and he swims. 361 00:21:25,180 --> 00:21:26,300 That's all he does. 362 00:21:28,320 --> 00:21:29,980 Except for the swimming part. 363 00:21:34,400 --> 00:21:36,280 He fought that chopper. 364 00:21:36,980 --> 00:21:40,640 Oh, how he fought that chopper all the way up into the sky. 365 00:21:42,200 --> 00:21:44,100 So what happened to him? 366 00:21:45,040 --> 00:21:48,640 They chopped him up, and they put him in that chowder you're eating now. 25189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.