Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:04,980
Hey, Oswald.
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,800
Where's that girl from McKinley?
3
00:00:06,920 --> 00:00:07,360
Go ask her out.
4
00:00:07,740 --> 00:00:08,340
Oh, I don't know.
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,540
I wouldn't know what to say.
6
00:00:09,880 --> 00:00:10,480
Hey, come on.
7
00:00:10,540 --> 00:00:13,180
You got an automatic conversation starter,
huh?
8
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
It's your birthday.
9
00:00:14,820 --> 00:00:15,820
Go get her.
10
00:00:17,820 --> 00:00:18,980
Hey, Kimberly, guess what?
11
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
It's my birthday.
12
00:00:21,800 --> 00:00:22,120
Wow.
13
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
Happy birthday, Oswald.
14
00:00:23,680 --> 00:00:25,360
Yeah, so, hey, you want to go out tonight?
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,760
I got a birthday check for my mom.
16
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
So, my little butt head, what does that
mean?
17
00:00:31,440 --> 00:00:34,560
Oh, when I was born, I came out backwards,
so they thought my butt was my head.
18
00:00:36,360 --> 00:00:38,200
I didn't have oxygen for two whole
minutes.
19
00:00:42,260 --> 00:00:44,200
Well, I'm kind of seeing somebody.
20
00:00:44,820 --> 00:00:46,540
Well, I should have thought so.
21
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
Oh, look.
22
00:00:47,880 --> 00:00:49,840
It's time for me to back away,
grin like an idiot.
23
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
Here I go.
24
00:00:53,820 --> 00:00:54,820
Hey, guys.
25
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
Sorry, I can't tonight, but next time,
maybe, okay?
26
00:00:59,960 --> 00:01:01,800
You know, it's your birthday, so I'll buy
that.
27
00:01:02,180 --> 00:01:03,720
She's been after me for months.
28
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
That poor little thing.
29
00:01:05,680 --> 00:01:06,880
You should be here any minute.
30
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
I can't believe you asked us to meet him
here.
31
00:01:08,940 --> 00:01:09,160
I know.
32
00:01:09,220 --> 00:01:11,736
If I was getting dumped by my girlfriend,
I'm not sure I'd want an audience.
33
00:01:11,760 --> 00:01:12,560
That's not why we're here.
34
00:01:12,660 --> 00:01:14,640
We're here for support
when he tells you that
35
00:01:14,641 --> 00:01:16,620
he's a nine-to-fiver,
not a full-time musician.
36
00:01:17,100 --> 00:01:18,020
She's not going to dump it.
37
00:01:18,021 --> 00:01:19,021
Uh-huh.
38
00:01:19,680 --> 00:01:22,180
Okay, I'll take your better off without
her.
39
00:01:22,480 --> 00:01:25,100
And you take... I think I saw her in a
porno.
40
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Gee, thanks.
41
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
Okay, here we are.
42
00:01:30,840 --> 00:01:31,880
Just a little bit further.
43
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Oh, good idea, pig.
44
00:01:33,400 --> 00:01:34,960
But eventually, she's going to see you.
45
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Who's that?
46
00:01:39,300 --> 00:01:41,620
That's the woman that's propping up the
blindfold industry.
47
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
Okay.
48
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Here we are.
49
00:01:49,820 --> 00:01:50,860
Where are we?
50
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
Darcy, this is my life.
51
00:01:56,760 --> 00:01:57,920
I know exactly what you mean.
52
00:01:58,220 --> 00:01:59,920
Sometimes my life feels like this,
too.
53
00:02:01,880 --> 00:02:03,320
I'm not really a full-time musician.
54
00:02:03,460 --> 00:02:04,860
I work days here at Winford Louder.
55
00:02:05,440 --> 00:02:07,520
I was afraid if I told you, you'd think I
was boring.
56
00:02:07,820 --> 00:02:10,101
Is that why you dyed your hair back and
shaved your beard?
57
00:02:10,460 --> 00:02:10,920
Well, yeah.
58
00:02:11,200 --> 00:02:12,301
That plus, I was tired
of people yelling, Oh,
59
00:02:12,302 --> 00:02:14,461
my God, what happened
to Kiefer Sutherland?
60
00:02:21,200 --> 00:02:26,000
So, you just assumed that I was some rock
and roll groupie who only dates musicians
61
00:02:26,001 --> 00:02:29,700
and thinks the rest of the world is a
bunch of pathetic Dilberts?
62
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
You mean you're not?
63
00:02:33,780 --> 00:02:34,120
No.
64
00:02:34,620 --> 00:02:35,620
Really?
65
00:02:35,780 --> 00:02:37,380
Well, let me show you around.
66
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
This is my desk.
67
00:02:39,820 --> 00:02:41,180
And this is my cubicle.
68
00:02:42,020 --> 00:02:43,620
Open the drawers and see all the people.
69
00:02:45,440 --> 00:02:50,560
Hey, I think I dropped my earring
somewhere between here and the elevator,
70
00:02:50,680 --> 00:02:52,660
so I'll be right back.
71
00:03:09,340 --> 00:03:11,240
You're better off without her.
72
00:03:13,360 --> 00:03:15,280
I think I saw her in a porno.
73
00:03:30,620 --> 00:03:33,000
It's such a crude attitude.
74
00:03:33,780 --> 00:03:36,000
It's back where it belongs.
75
00:03:48,120 --> 00:04:01,180
Hey, Drew.
76
00:04:01,660 --> 00:04:02,280
What you doing?
77
00:04:02,680 --> 00:04:04,600
Saying goodnight to a girl I met on the
Internet.
78
00:04:06,700 --> 00:04:07,880
Goodnight, honeybee 28.
79
00:04:10,680 --> 00:04:12,240
I know what's going on here, Drew.
80
00:04:12,360 --> 00:04:15,121
You're still hurting over Darcy,
but you can't hide out in cyberspace.
81
00:04:15,980 --> 00:04:18,140
Well, I just don't feel like going out
right now, okay?
82
00:04:18,200 --> 00:04:20,576
And I gotta tell you, even though I met
her online just two hours ago,
83
00:04:20,600 --> 00:04:22,761
I know more about her than women I've
dated for months.
84
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
That's great.
85
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
What's her real name?
86
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
I don't know.
87
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Hey, everybody.
88
00:04:29,660 --> 00:04:31,580
Hey, there's the birthday boy.
89
00:04:31,920 --> 00:04:33,320
You ready for your birthday tackle?
90
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
What?
91
00:04:44,380 --> 00:04:46,320
Can we do the rest of these some other
time?
92
00:04:48,340 --> 00:04:49,140
What's the matter, buddy?
93
00:04:49,220 --> 00:04:50,756
It's because we're not making the choo
-choo noises?
94
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
No.
95
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
It's my mom.
96
00:04:53,560 --> 00:04:55,460
That check she gave me for my birthday
bounced.
97
00:04:58,060 --> 00:04:59,620
I'm really sorry, man.
98
00:04:59,720 --> 00:05:00,120
What happened?
99
00:05:00,560 --> 00:05:02,540
Yeah, your mom was always so good with
money.
100
00:05:02,760 --> 00:05:04,640
Her partner cleared out their business
accounts.
101
00:05:04,780 --> 00:05:07,500
She may lose the hair salon and the
bankway for clothes on her house.
102
00:05:08,060 --> 00:05:08,540
Wow.
103
00:05:09,080 --> 00:05:10,340
One of our parents' broke.
104
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
It's happening.
105
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
The parents are becoming the kids,
and the kids are becoming the parents.
106
00:05:16,920 --> 00:05:20,700
But the kids are still kids, and there are
no parents.
107
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Ice cream for dinner.
108
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Hey.
109
00:05:26,100 --> 00:05:27,920
You're talking about my mom, you idiot.
110
00:05:29,100 --> 00:05:29,580
I'm sorry.
111
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
That was insensitive.
112
00:05:34,860 --> 00:05:36,860
Hey, uh, she had other savings.
113
00:05:37,080 --> 00:05:39,216
What about that money she put away to send
you through college?
114
00:05:39,240 --> 00:05:42,120
Nah, she blew that on an RV the week after
my SATs.
115
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
Hey.
116
00:05:49,130 --> 00:05:49,830
That's crazy.
117
00:05:50,030 --> 00:05:50,670
You'd never do it.
118
00:05:50,890 --> 00:05:51,110
What?
119
00:05:51,550 --> 00:05:58,111
Only a desperate foolhardy loser with no
dignity or self-respect... would pass that.
120
00:05:59,590 --> 00:06:01,310
Hey, I think I got something for you.
121
00:06:01,311 --> 00:06:02,590
Lay it on me, big boy.
122
00:06:03,950 --> 00:06:04,430
Okay, look.
123
00:06:04,890 --> 00:06:06,850
There's a product test going on down at
drug code.
124
00:06:07,030 --> 00:06:10,730
They need male volunteers to test out
women's breast implants.
125
00:06:14,770 --> 00:06:16,310
I could do that.
126
00:06:18,170 --> 00:06:20,330
Do the women mind if you giggle when you
touch them?
127
00:06:24,530 --> 00:06:26,190
That is so sad.
128
00:06:26,510 --> 00:06:27,070
No, no.
129
00:06:27,450 --> 00:06:30,230
Look, they implant them in your chest,
okay?
130
00:06:30,370 --> 00:06:32,651
And then they take them out later to see
how they held up.
131
00:06:32,990 --> 00:06:34,786
Does drug code have
any real scientists or is
132
00:06:34,787 --> 00:06:37,831
it just an elaborate
game of truth or dare?
133
00:06:38,750 --> 00:06:41,430
And they actually think a guy would do
that for any amount of money?
134
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Ten thousand dollars.
135
00:06:42,810 --> 00:06:45,170
Twenty, if you don't mind posing for the
drug code calendar.
136
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
And it's only temporary?
137
00:06:48,710 --> 00:06:50,610
No, no, no, no, no.
138
00:06:53,410 --> 00:06:54,950
No, no, I'm not gonna do it.
139
00:06:55,070 --> 00:06:56,846
I mean, there must be some other way we
can come up.
140
00:06:56,870 --> 00:06:57,570
Why'd they get that money?
141
00:06:57,571 --> 00:07:01,270
Hey, wait a minute.
142
00:07:02,130 --> 00:07:04,411
True, don't you have a life insurance
policy through work?
143
00:07:04,450 --> 00:07:05,450
Yeah.
144
00:07:10,050 --> 00:07:18,820
Sorry, I would have felt guilty if you
had a... Ready to take you to work.
145
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
Hey, listen, I forgot to borrow my car.
146
00:07:22,860 --> 00:07:24,020
Remember to pick me up, okay?
147
00:07:24,360 --> 00:07:26,840
Last time I had to get a ride home from
that boiler room guy that has a bumper
148
00:07:26,841 --> 00:07:30,000
sticker on his truck that says,
Ask Ass or Ass, no one writes for free.
149
00:07:33,220 --> 00:07:34,220
Well, what's this?
150
00:07:34,680 --> 00:07:35,120
What's what?
151
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
The imported beer and the candles.
152
00:07:37,420 --> 00:07:38,740
Is this from your cyber date?
153
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
I'll clean that up later.
154
00:07:42,040 --> 00:07:42,360
Come on, let's go.
155
00:07:42,580 --> 00:07:43,180
Wait, wait, wait.
156
00:07:43,220 --> 00:07:44,300
This is really interesting.
157
00:07:44,980 --> 00:07:47,160
How far do these computer dates go?
158
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
I don't type and tell.
159
00:07:49,740 --> 00:07:50,540
Oh, come on.
160
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
I'm really curious.
161
00:07:54,380 --> 00:07:55,500
Okay, this is how it goes.
162
00:07:55,501 --> 00:07:59,480
There's a lot of describing, a lot of role
-playing.
163
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
It can get very romantic.
164
00:08:03,240 --> 00:08:04,940
So basically you type with one hand?
165
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
Yeah.
166
00:08:15,610 --> 00:08:17,150
But we haven't gone that far yet.
167
00:08:18,930 --> 00:08:20,290
Doesn't sound too creepy, does it?
168
00:08:21,290 --> 00:08:22,370
Not creepy, really.
169
00:08:23,230 --> 00:08:24,650
Is patheticide a word?
170
00:08:26,090 --> 00:08:30,690
On the other hand, whatever Honey Bee 28
and Beer Stud 2 decide to do in the
171
00:08:30,691 --> 00:08:33,350
privacy of their own homes is their
business, isn't it?
172
00:08:33,570 --> 00:08:34,590
Beer Stud 2?
173
00:08:35,870 --> 00:08:37,210
All right, forget patheticide.
174
00:08:37,470 --> 00:08:38,850
Is weird dork a word?
175
00:08:40,590 --> 00:08:42,010
How about sarcastic bitch?
176
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
Is that a word?
177
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
Hey, Drew, how you doing?
178
00:08:51,660 --> 00:08:52,080
Gotta go, bye.
179
00:08:52,360 --> 00:08:52,980
Hey, where you going, man?
180
00:08:53,000 --> 00:08:53,560
You just got here.
181
00:08:53,800 --> 00:08:54,580
Oh, yeah, right.
182
00:08:54,720 --> 00:08:54,980
How you doing?
183
00:08:55,120 --> 00:08:55,560
Gotta go, bye.
184
00:08:55,740 --> 00:08:56,520
Why are you wearing a park?
185
00:08:56,680 --> 00:08:57,920
It's almost 60 degrees outside.
186
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
I want to.
187
00:09:00,520 --> 00:09:02,680
Wait a second, something's going on here.
188
00:09:03,680 --> 00:09:04,420
Turn to the side.
189
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
No!
190
00:09:08,120 --> 00:09:10,740
Oh, my God, dude, you got the breasts.
191
00:09:12,620 --> 00:09:13,880
I had to do it for my mom.
192
00:09:14,000 --> 00:09:15,100
It's only for 31 days.
193
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
I don't want to talk about it.
194
00:09:17,220 --> 00:09:18,220
You wear it abroad?
195
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
Well, yeah.
196
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
They're big.
197
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
How big?
198
00:09:24,180 --> 00:09:25,500
I don't want to talk about it.
199
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
Can I see them?
200
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
No!
201
00:09:29,860 --> 00:09:30,900
Well, let's go to a movie.
202
00:09:37,290 --> 00:09:38,890
You get anything good for your birthday?
203
00:09:39,170 --> 00:09:40,170
You got a couple things.
204
00:09:42,430 --> 00:09:44,810
You know, I should have gone out with you
that night.
205
00:09:45,030 --> 00:09:47,168
I broke up with that
guy I was seeing, so, um,
206
00:09:47,169 --> 00:09:49,691
you want to go out for a
cup of coffee after work?
207
00:09:51,790 --> 00:09:52,570
I can't tonight.
208
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
How about in 31 days?
209
00:09:55,250 --> 00:09:58,810
Oh, look, if you're waiting for something
to clear up, I'm not interested.
210
00:10:01,270 --> 00:10:03,030
Oh, man.
211
00:10:03,750 --> 00:10:09,450
If you imagine a situation where VD is
your good alibi...
212
00:10:13,860 --> 00:10:16,256
Thanks a lot, buddy, but please,
don't spread it around, all right?
213
00:10:16,280 --> 00:10:18,040
I don't want everybody knowing I got
breasts.
214
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
You got breasts?
215
00:10:21,260 --> 00:10:23,140
Hey, everybody, there's a guy here with
hooters.
216
00:10:25,780 --> 00:10:27,420
Hey, buddy, let me go buy you a beer,
huh?
217
00:10:28,160 --> 00:10:29,836
Hey, you know that girl I've been dating
on the Internet?
218
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
It's going really great.
219
00:10:30,960 --> 00:10:31,720
Oh, yeah, I've been out of date.
220
00:10:31,840 --> 00:10:32,340
I'd like to read it.
221
00:10:32,341 --> 00:10:33,341
Okay.
222
00:10:34,840 --> 00:10:39,840
Hey, Mamie, I fell behind my, uh,
and my paperwork because there's only so
223
00:10:39,841 --> 00:10:42,040
many hours in a day, and I napped through
all of them.
224
00:10:43,080 --> 00:10:44,360
I need you to stay late tonight.
225
00:10:45,680 --> 00:10:50,060
I hope you don't think that I'm kissing
up, but you suck as store manager.
226
00:10:50,620 --> 00:10:54,680
I'm leaving at five, and if you need
anything, you can just email me.
227
00:10:57,680 --> 00:11:01,200
All right, Bobek, this showdown's been a
long time coming.
228
00:11:01,760 --> 00:11:05,740
As long as Wix and Rehab, I'm your boss,
and you'll do exactly what I say.
229
00:11:12,220 --> 00:11:13,220
Fine.
230
00:11:13,440 --> 00:11:15,702
And I'll go to your
girlfriend, Old Lady Louder,
231
00:11:15,703 --> 00:11:18,180
and I'll tell her that
you came on to me.
232
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
That's great.
233
00:11:23,540 --> 00:11:27,741
My luck, it'll just titillate her, and the
three of us will end up flying to Paris.
234
00:11:30,060 --> 00:11:31,360
What's your email address?
235
00:11:32,120 --> 00:11:33,440
You can just send it to honeyb28.
236
00:11:39,760 --> 00:11:41,660
It's at peoplenet.com.
237
00:11:42,680 --> 00:11:45,060
Don't interrupt me tonight, because I'm
going to be online.
238
00:11:45,560 --> 00:11:47,520
I've met a man who knows how to talk to a
woman.
239
00:11:49,780 --> 00:11:51,660
Uh, move it, clown car.
240
00:11:53,200 --> 00:11:54,350
Shove it, loadsmobile.
241
00:12:00,440 --> 00:12:03,580
Come on, that was a reception he's pushed
out about.
242
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
You were brushing?
243
00:12:09,680 --> 00:12:10,340
I did not.
244
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
That was your need.
245
00:12:12,220 --> 00:12:14,460
I can't believe you tried to cop a field.
246
00:12:14,780 --> 00:12:15,380
Would you talk to him?
247
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
Eyes up here, mister.
248
00:12:19,800 --> 00:12:20,960
I just don't get it.
249
00:12:20,961 --> 00:12:21,660
I'm not a girl.
250
00:12:21,780 --> 00:12:23,380
What's your fascination with my breasts?
251
00:12:23,880 --> 00:12:24,920
It's nothing sexual.
252
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
We're just curious.
253
00:12:27,040 --> 00:12:29,680
If you had a hand sticking out of your
head, we'd want to shake it.
254
00:12:30,780 --> 00:12:33,420
You guys just aren't going to let up until
you get a peek, are you?
255
00:12:33,920 --> 00:12:36,740
Well, it would take a lot of tension out
of the air.
256
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
All right.
257
00:12:44,060 --> 00:12:45,220
But I'm standing up.
258
00:12:45,300 --> 00:12:46,900
I don't want to feel your breath on him.
259
00:12:48,100 --> 00:12:49,240
Okay, ready.
260
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
I like him.
261
00:13:02,860 --> 00:13:05,100
Maybe it's just me, but I'd shave him a
little.
262
00:13:08,440 --> 00:13:09,560
Are you guys done yet?
263
00:13:09,680 --> 00:13:10,856
Because I'm not doing this again.
264
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Wait, wait!
265
00:13:14,940 --> 00:13:15,940
Lewis was wondering...
266
00:13:17,200 --> 00:13:21,480
We could touch him.
267
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
No, please.
268
00:13:23,160 --> 00:13:23,380
Why?
269
00:13:23,760 --> 00:13:24,976
Come on, you touch him, don't you?
270
00:13:25,000 --> 00:13:25,400
Well, sure.
271
00:13:25,700 --> 00:13:27,196
Well, we want to touch him for the same
reason.
272
00:13:27,220 --> 00:13:28,260
I mean, you got him.
273
00:13:28,261 --> 00:13:29,261
You're there.
274
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
All right.
275
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
But here's the deal.
276
00:13:32,560 --> 00:13:36,620
Left hand only, fingertips, no palms,
and no honking.
277
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Oh, dog!
278
00:13:56,510 --> 00:13:58,650
I walked in and if I'd stop to get gas.
279
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
What's that?
280
00:14:03,250 --> 00:14:06,150
Oh, it's an instant message from Honeybee
28.
281
00:14:06,570 --> 00:14:06,930
It's my date.
282
00:14:07,170 --> 00:14:08,706
Come on, you guys got to get out of here.
283
00:14:08,730 --> 00:14:10,070
Watch the game over at our place.
284
00:14:10,071 --> 00:14:11,230
I'm right behind you, bud.
285
00:14:11,390 --> 00:14:13,150
I don't want to watch a guy having cyber
sex.
286
00:14:13,750 --> 00:14:16,270
Besides, I got to get home and rub cocoa
butter on my man boobs.
287
00:14:19,370 --> 00:14:20,490
It's for the stretch marks.
288
00:14:22,350 --> 00:14:25,350
Well, that takes care of the heebies,
but I still got the geebies.
289
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
Hi, Honeybee.
290
00:14:38,540 --> 00:14:39,620
Love the private chat room.
291
00:14:42,060 --> 00:14:43,380
So, how do we start?
292
00:14:43,980 --> 00:14:45,320
I've never done this before.
293
00:14:50,080 --> 00:14:52,480
No, I mean online.
294
00:14:53,220 --> 00:14:58,440
In real life, I've gone all the way three
or four times at least.
295
00:15:02,540 --> 00:15:06,700
So, did you dress up?
296
00:15:09,460 --> 00:15:10,920
Well, it's a makeup just for me,
huh?
297
00:15:13,280 --> 00:15:16,980
Let's do it someplace dangerous.
298
00:15:18,660 --> 00:15:22,040
I always wanted to have sex at work.
299
00:15:24,180 --> 00:15:25,480
Me too.
300
00:15:27,020 --> 00:15:28,360
Where do you work?
301
00:15:30,540 --> 00:15:32,240
An apartment store?
302
00:15:32,460 --> 00:15:32,940
No way!
303
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
That's so cool.
304
00:15:36,980 --> 00:15:41,140
Okay, how about this for starters?
305
00:15:42,920 --> 00:15:44,980
Putting you on your desk.
306
00:15:46,920 --> 00:15:50,060
Covering your toes with whipped cream.
307
00:15:53,340 --> 00:15:56,300
Oh, man, why did it take me so long to
meet this guy?
308
00:15:57,700 --> 00:16:03,040
Let's keep the desk, but skip the whipped
cream.
309
00:16:03,041 --> 00:16:07,040
Skip the toes and get right to the...
310
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Whoa!
311
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
And that's why the lady is a tramp.
312
00:16:16,500 --> 00:16:18,820
Alright, and away we go.
313
00:16:39,610 --> 00:16:40,790
We're wonderful.
314
00:16:43,970 --> 00:16:46,690
So were you.
315
00:16:47,730 --> 00:16:50,630
Can't believe I did that.
316
00:16:50,631 --> 00:16:52,830
In front of my troll dolls.
317
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
Beg.
318
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Pardon?
319
00:17:17,180 --> 00:17:18,540
She collects troll dolls.
320
00:17:22,720 --> 00:17:23,920
Honey, me?
321
00:17:24,660 --> 00:17:32,580
Now that we know each other better,
could you tell me your real name?
322
00:17:34,100 --> 00:17:34,840
I don't know.
323
00:17:34,940 --> 00:17:36,180
You're not supposed to do that.
324
00:17:36,960 --> 00:17:38,880
Oh, well, it makes him happy.
325
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
Just my first name.
326
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
M-I...
327
00:18:01,320 --> 00:18:02,340
Hey, Mr. Wick.
328
00:18:03,140 --> 00:18:04,760
Ah, Mimi, thank you for coming.
329
00:18:05,780 --> 00:18:06,940
I made you a little gifty.
330
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
It's part of rehab.
331
00:18:09,140 --> 00:18:10,740
God, I want some coke.
332
00:18:16,380 --> 00:18:18,120
This is why you called me here?
333
00:18:18,940 --> 00:18:20,640
There's the bottle of sunshine I ordered.
334
00:18:21,880 --> 00:18:23,120
Oh, I'm sorry.
335
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
Don't mind me.
336
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
Get it!
337
00:18:29,820 --> 00:18:31,260
Oh, here, Mr. Wick.
338
00:18:31,340 --> 00:18:32,396
I know you already have visitors.
339
00:18:32,420 --> 00:18:33,060
I'll come back later.
340
00:18:33,400 --> 00:18:34,120
No, no, no, no.
341
00:18:34,260 --> 00:18:35,920
I have to make amends to you, too.
342
00:18:36,160 --> 00:18:37,500
No, it's no need to apologize.
343
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Hello, Miss Boback.
344
00:18:40,340 --> 00:18:41,040
Oh, what is that?
345
00:18:41,240 --> 00:18:41,940
Some old maid joke?
346
00:18:42,160 --> 00:18:42,560
Screw you.
347
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Go to hell.
348
00:18:45,360 --> 00:18:48,300
Well, we do something here in rehab that
may help you both.
349
00:18:48,301 --> 00:18:52,640
We learn to express our feelings through
interpretive dance.
350
00:18:53,460 --> 00:18:55,500
You two begin stretching, I'll go get the
guitar.
351
00:18:57,720 --> 00:18:59,780
I won't leave if you don't.
352
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Fine.
353
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
But I'm not stretching.
354
00:19:03,940 --> 00:19:04,480
Good.
355
00:19:04,620 --> 00:19:05,940
Then I'm not losing my lunch.
356
00:19:10,940 --> 00:19:12,200
It's you, isn't it?
357
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
What?
358
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Stench.
359
00:19:15,880 --> 00:19:18,080
Stop buying your cologne at the
slaughterhouse.
360
00:19:20,580 --> 00:19:23,200
Funny how it smells, bring you back to the
childhood, huh, Mimi?
361
00:19:28,710 --> 00:19:30,190
You have a computer, right?
362
00:19:31,350 --> 00:19:33,070
Yeah, but I hardly use it.
363
00:19:34,270 --> 00:19:37,042
My sister's been chasing
this guy that she met on the
364
00:19:37,043 --> 00:19:39,551
Internet, and I don't think
he's ever going to call again.
365
00:19:39,670 --> 00:19:42,150
But is there some way to track somebody?
366
00:19:42,650 --> 00:19:43,650
No.
367
00:19:45,930 --> 00:19:47,050
I'm sorry.
368
00:19:47,790 --> 00:19:49,870
What I meant to say was... no.
369
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
Oh.
370
00:19:57,440 --> 00:19:59,220
She just wanted to say goodbye.
371
00:20:01,500 --> 00:20:02,660
Want to know the truth, Mimi?
372
00:20:05,020 --> 00:20:11,121
Sometimes there's a lot of really good,
legitimate reasons why guys don't call back.
373
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
Oh, really?
374
00:20:12,580 --> 00:20:13,300
Is that so?
375
00:20:13,301 --> 00:20:15,881
Would you mind typing
a list and taping it to
376
00:20:15,882 --> 00:20:18,981
your forehead and
shooting a hole through it?
377
00:20:22,140 --> 00:20:24,100
Well, time for another shower.
378
00:20:31,200 --> 00:20:33,740
I want to explain my sudden disappearance.
379
00:20:35,040 --> 00:20:37,400
The time we spent together was...
380
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
...special.
381
00:20:53,340 --> 00:20:59,040
And after you, with cream, will never
taste as sweet.
382
00:21:00,520 --> 00:21:02,700
Well, I would love to...
383
00:21:03,120 --> 00:21:04,820
Continue our tryst.
384
00:21:05,280 --> 00:21:06,780
I think it's only right.
385
00:21:07,400 --> 00:21:12,620
That I tried to fix my life and put the
pieces back together.
386
00:21:14,020 --> 00:21:17,740
I think I've put Hillary through enough
already.
387
00:21:47,910 --> 00:21:49,450
Well, that's it.
388
00:21:51,730 --> 00:21:52,730
Goodnight!
25610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.