All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E05.Sexual.Perversity.in.Cleveland-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:04,980 Hey, Oswald. 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,800 Where's that girl from McKinley? 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,360 Go ask her out. 4 00:00:07,740 --> 00:00:08,340 Oh, I don't know. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,540 I wouldn't know what to say. 6 00:00:09,880 --> 00:00:10,480 Hey, come on. 7 00:00:10,540 --> 00:00:13,180 You got an automatic conversation starter, huh? 8 00:00:13,340 --> 00:00:14,340 It's your birthday. 9 00:00:14,820 --> 00:00:15,820 Go get her. 10 00:00:17,820 --> 00:00:18,980 Hey, Kimberly, guess what? 11 00:00:20,420 --> 00:00:21,420 It's my birthday. 12 00:00:21,800 --> 00:00:22,120 Wow. 13 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Happy birthday, Oswald. 14 00:00:23,680 --> 00:00:25,360 Yeah, so, hey, you want to go out tonight? 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,760 I got a birthday check for my mom. 16 00:00:28,680 --> 00:00:31,280 So, my little butt head, what does that mean? 17 00:00:31,440 --> 00:00:34,560 Oh, when I was born, I came out backwards, so they thought my butt was my head. 18 00:00:36,360 --> 00:00:38,200 I didn't have oxygen for two whole minutes. 19 00:00:42,260 --> 00:00:44,200 Well, I'm kind of seeing somebody. 20 00:00:44,820 --> 00:00:46,540 Well, I should have thought so. 21 00:00:46,840 --> 00:00:47,840 Oh, look. 22 00:00:47,880 --> 00:00:49,840 It's time for me to back away, grin like an idiot. 23 00:00:51,080 --> 00:00:52,080 Here I go. 24 00:00:53,820 --> 00:00:54,820 Hey, guys. 25 00:00:54,960 --> 00:00:57,760 Sorry, I can't tonight, but next time, maybe, okay? 26 00:00:59,960 --> 00:01:01,800 You know, it's your birthday, so I'll buy that. 27 00:01:02,180 --> 00:01:03,720 She's been after me for months. 28 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 That poor little thing. 29 00:01:05,680 --> 00:01:06,880 You should be here any minute. 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 I can't believe you asked us to meet him here. 31 00:01:08,940 --> 00:01:09,160 I know. 32 00:01:09,220 --> 00:01:11,736 If I was getting dumped by my girlfriend, I'm not sure I'd want an audience. 33 00:01:11,760 --> 00:01:12,560 That's not why we're here. 34 00:01:12,660 --> 00:01:14,640 We're here for support when he tells you that 35 00:01:14,641 --> 00:01:16,620 he's a nine-to-fiver, not a full-time musician. 36 00:01:17,100 --> 00:01:18,020 She's not going to dump it. 37 00:01:18,021 --> 00:01:19,021 Uh-huh. 38 00:01:19,680 --> 00:01:22,180 Okay, I'll take your better off without her. 39 00:01:22,480 --> 00:01:25,100 And you take... I think I saw her in a porno. 40 00:01:28,460 --> 00:01:29,460 Gee, thanks. 41 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 Okay, here we are. 42 00:01:30,840 --> 00:01:31,880 Just a little bit further. 43 00:01:32,260 --> 00:01:33,260 Oh, good idea, pig. 44 00:01:33,400 --> 00:01:34,960 But eventually, she's going to see you. 45 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Who's that? 46 00:01:39,300 --> 00:01:41,620 That's the woman that's propping up the blindfold industry. 47 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Okay. 48 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Here we are. 49 00:01:49,820 --> 00:01:50,860 Where are we? 50 00:01:53,060 --> 00:01:54,460 Darcy, this is my life. 51 00:01:56,760 --> 00:01:57,920 I know exactly what you mean. 52 00:01:58,220 --> 00:01:59,920 Sometimes my life feels like this, too. 53 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 I'm not really a full-time musician. 54 00:02:03,460 --> 00:02:04,860 I work days here at Winford Louder. 55 00:02:05,440 --> 00:02:07,520 I was afraid if I told you, you'd think I was boring. 56 00:02:07,820 --> 00:02:10,101 Is that why you dyed your hair back and shaved your beard? 57 00:02:10,460 --> 00:02:10,920 Well, yeah. 58 00:02:11,200 --> 00:02:12,301 That plus, I was tired of people yelling, Oh, 59 00:02:12,302 --> 00:02:14,461 my God, what happened to Kiefer Sutherland? 60 00:02:21,200 --> 00:02:26,000 So, you just assumed that I was some rock and roll groupie who only dates musicians 61 00:02:26,001 --> 00:02:29,700 and thinks the rest of the world is a bunch of pathetic Dilberts? 62 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 You mean you're not? 63 00:02:33,780 --> 00:02:34,120 No. 64 00:02:34,620 --> 00:02:35,620 Really? 65 00:02:35,780 --> 00:02:37,380 Well, let me show you around. 66 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 This is my desk. 67 00:02:39,820 --> 00:02:41,180 And this is my cubicle. 68 00:02:42,020 --> 00:02:43,620 Open the drawers and see all the people. 69 00:02:45,440 --> 00:02:50,560 Hey, I think I dropped my earring somewhere between here and the elevator, 70 00:02:50,680 --> 00:02:52,660 so I'll be right back. 71 00:03:09,340 --> 00:03:11,240 You're better off without her. 72 00:03:13,360 --> 00:03:15,280 I think I saw her in a porno. 73 00:03:30,620 --> 00:03:33,000 It's such a crude attitude. 74 00:03:33,780 --> 00:03:36,000 It's back where it belongs. 75 00:03:48,120 --> 00:04:01,180 Hey, Drew. 76 00:04:01,660 --> 00:04:02,280 What you doing? 77 00:04:02,680 --> 00:04:04,600 Saying goodnight to a girl I met on the Internet. 78 00:04:06,700 --> 00:04:07,880 Goodnight, honeybee 28. 79 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 I know what's going on here, Drew. 80 00:04:12,360 --> 00:04:15,121 You're still hurting over Darcy, but you can't hide out in cyberspace. 81 00:04:15,980 --> 00:04:18,140 Well, I just don't feel like going out right now, okay? 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,576 And I gotta tell you, even though I met her online just two hours ago, 83 00:04:20,600 --> 00:04:22,761 I know more about her than women I've dated for months. 84 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 That's great. 85 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 What's her real name? 86 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 I don't know. 87 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 Hey, everybody. 88 00:04:29,660 --> 00:04:31,580 Hey, there's the birthday boy. 89 00:04:31,920 --> 00:04:33,320 You ready for your birthday tackle? 90 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 What? 91 00:04:44,380 --> 00:04:46,320 Can we do the rest of these some other time? 92 00:04:48,340 --> 00:04:49,140 What's the matter, buddy? 93 00:04:49,220 --> 00:04:50,756 It's because we're not making the choo -choo noises? 94 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 No. 95 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 It's my mom. 96 00:04:53,560 --> 00:04:55,460 That check she gave me for my birthday bounced. 97 00:04:58,060 --> 00:04:59,620 I'm really sorry, man. 98 00:04:59,720 --> 00:05:00,120 What happened? 99 00:05:00,560 --> 00:05:02,540 Yeah, your mom was always so good with money. 100 00:05:02,760 --> 00:05:04,640 Her partner cleared out their business accounts. 101 00:05:04,780 --> 00:05:07,500 She may lose the hair salon and the bankway for clothes on her house. 102 00:05:08,060 --> 00:05:08,540 Wow. 103 00:05:09,080 --> 00:05:10,340 One of our parents' broke. 104 00:05:11,320 --> 00:05:12,320 It's happening. 105 00:05:12,840 --> 00:05:15,840 The parents are becoming the kids, and the kids are becoming the parents. 106 00:05:16,920 --> 00:05:20,700 But the kids are still kids, and there are no parents. 107 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Ice cream for dinner. 108 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 Hey. 109 00:05:26,100 --> 00:05:27,920 You're talking about my mom, you idiot. 110 00:05:29,100 --> 00:05:29,580 I'm sorry. 111 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 That was insensitive. 112 00:05:34,860 --> 00:05:36,860 Hey, uh, she had other savings. 113 00:05:37,080 --> 00:05:39,216 What about that money she put away to send you through college? 114 00:05:39,240 --> 00:05:42,120 Nah, she blew that on an RV the week after my SATs. 115 00:05:47,150 --> 00:05:48,150 Hey. 116 00:05:49,130 --> 00:05:49,830 That's crazy. 117 00:05:50,030 --> 00:05:50,670 You'd never do it. 118 00:05:50,890 --> 00:05:51,110 What? 119 00:05:51,550 --> 00:05:58,111 Only a desperate foolhardy loser with no dignity or self-respect... would pass that. 120 00:05:59,590 --> 00:06:01,310 Hey, I think I got something for you. 121 00:06:01,311 --> 00:06:02,590 Lay it on me, big boy. 122 00:06:03,950 --> 00:06:04,430 Okay, look. 123 00:06:04,890 --> 00:06:06,850 There's a product test going on down at drug code. 124 00:06:07,030 --> 00:06:10,730 They need male volunteers to test out women's breast implants. 125 00:06:14,770 --> 00:06:16,310 I could do that. 126 00:06:18,170 --> 00:06:20,330 Do the women mind if you giggle when you touch them? 127 00:06:24,530 --> 00:06:26,190 That is so sad. 128 00:06:26,510 --> 00:06:27,070 No, no. 129 00:06:27,450 --> 00:06:30,230 Look, they implant them in your chest, okay? 130 00:06:30,370 --> 00:06:32,651 And then they take them out later to see how they held up. 131 00:06:32,990 --> 00:06:34,786 Does drug code have any real scientists or is 132 00:06:34,787 --> 00:06:37,831 it just an elaborate game of truth or dare? 133 00:06:38,750 --> 00:06:41,430 And they actually think a guy would do that for any amount of money? 134 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 Ten thousand dollars. 135 00:06:42,810 --> 00:06:45,170 Twenty, if you don't mind posing for the drug code calendar. 136 00:06:47,370 --> 00:06:48,370 And it's only temporary? 137 00:06:48,710 --> 00:06:50,610 No, no, no, no, no. 138 00:06:53,410 --> 00:06:54,950 No, no, I'm not gonna do it. 139 00:06:55,070 --> 00:06:56,846 I mean, there must be some other way we can come up. 140 00:06:56,870 --> 00:06:57,570 Why'd they get that money? 141 00:06:57,571 --> 00:07:01,270 Hey, wait a minute. 142 00:07:02,130 --> 00:07:04,411 True, don't you have a life insurance policy through work? 143 00:07:04,450 --> 00:07:05,450 Yeah. 144 00:07:10,050 --> 00:07:18,820 Sorry, I would have felt guilty if you had a... Ready to take you to work. 145 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 Hey, listen, I forgot to borrow my car. 146 00:07:22,860 --> 00:07:24,020 Remember to pick me up, okay? 147 00:07:24,360 --> 00:07:26,840 Last time I had to get a ride home from that boiler room guy that has a bumper 148 00:07:26,841 --> 00:07:30,000 sticker on his truck that says, Ask Ass or Ass, no one writes for free. 149 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 Well, what's this? 150 00:07:34,680 --> 00:07:35,120 What's what? 151 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 The imported beer and the candles. 152 00:07:37,420 --> 00:07:38,740 Is this from your cyber date? 153 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 I'll clean that up later. 154 00:07:42,040 --> 00:07:42,360 Come on, let's go. 155 00:07:42,580 --> 00:07:43,180 Wait, wait, wait. 156 00:07:43,220 --> 00:07:44,300 This is really interesting. 157 00:07:44,980 --> 00:07:47,160 How far do these computer dates go? 158 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 I don't type and tell. 159 00:07:49,740 --> 00:07:50,540 Oh, come on. 160 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 I'm really curious. 161 00:07:54,380 --> 00:07:55,500 Okay, this is how it goes. 162 00:07:55,501 --> 00:07:59,480 There's a lot of describing, a lot of role -playing. 163 00:08:00,300 --> 00:08:01,500 It can get very romantic. 164 00:08:03,240 --> 00:08:04,940 So basically you type with one hand? 165 00:08:12,530 --> 00:08:13,530 Yeah. 166 00:08:15,610 --> 00:08:17,150 But we haven't gone that far yet. 167 00:08:18,930 --> 00:08:20,290 Doesn't sound too creepy, does it? 168 00:08:21,290 --> 00:08:22,370 Not creepy, really. 169 00:08:23,230 --> 00:08:24,650 Is patheticide a word? 170 00:08:26,090 --> 00:08:30,690 On the other hand, whatever Honey Bee 28 and Beer Stud 2 decide to do in the 171 00:08:30,691 --> 00:08:33,350 privacy of their own homes is their business, isn't it? 172 00:08:33,570 --> 00:08:34,590 Beer Stud 2? 173 00:08:35,870 --> 00:08:37,210 All right, forget patheticide. 174 00:08:37,470 --> 00:08:38,850 Is weird dork a word? 175 00:08:40,590 --> 00:08:42,010 How about sarcastic bitch? 176 00:08:42,130 --> 00:08:43,130 Is that a word? 177 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 Hey, Drew, how you doing? 178 00:08:51,660 --> 00:08:52,080 Gotta go, bye. 179 00:08:52,360 --> 00:08:52,980 Hey, where you going, man? 180 00:08:53,000 --> 00:08:53,560 You just got here. 181 00:08:53,800 --> 00:08:54,580 Oh, yeah, right. 182 00:08:54,720 --> 00:08:54,980 How you doing? 183 00:08:55,120 --> 00:08:55,560 Gotta go, bye. 184 00:08:55,740 --> 00:08:56,520 Why are you wearing a park? 185 00:08:56,680 --> 00:08:57,920 It's almost 60 degrees outside. 186 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 I want to. 187 00:09:00,520 --> 00:09:02,680 Wait a second, something's going on here. 188 00:09:03,680 --> 00:09:04,420 Turn to the side. 189 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 No! 190 00:09:08,120 --> 00:09:10,740 Oh, my God, dude, you got the breasts. 191 00:09:12,620 --> 00:09:13,880 I had to do it for my mom. 192 00:09:14,000 --> 00:09:15,100 It's only for 31 days. 193 00:09:15,240 --> 00:09:16,440 I don't want to talk about it. 194 00:09:17,220 --> 00:09:18,220 You wear it abroad? 195 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Well, yeah. 196 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 They're big. 197 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 How big? 198 00:09:24,180 --> 00:09:25,500 I don't want to talk about it. 199 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 Can I see them? 200 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 No! 201 00:09:29,860 --> 00:09:30,900 Well, let's go to a movie. 202 00:09:37,290 --> 00:09:38,890 You get anything good for your birthday? 203 00:09:39,170 --> 00:09:40,170 You got a couple things. 204 00:09:42,430 --> 00:09:44,810 You know, I should have gone out with you that night. 205 00:09:45,030 --> 00:09:47,168 I broke up with that guy I was seeing, so, um, 206 00:09:47,169 --> 00:09:49,691 you want to go out for a cup of coffee after work? 207 00:09:51,790 --> 00:09:52,570 I can't tonight. 208 00:09:52,730 --> 00:09:53,730 How about in 31 days? 209 00:09:55,250 --> 00:09:58,810 Oh, look, if you're waiting for something to clear up, I'm not interested. 210 00:10:01,270 --> 00:10:03,030 Oh, man. 211 00:10:03,750 --> 00:10:09,450 If you imagine a situation where VD is your good alibi... 212 00:10:13,860 --> 00:10:16,256 Thanks a lot, buddy, but please, don't spread it around, all right? 213 00:10:16,280 --> 00:10:18,040 I don't want everybody knowing I got breasts. 214 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 You got breasts? 215 00:10:21,260 --> 00:10:23,140 Hey, everybody, there's a guy here with hooters. 216 00:10:25,780 --> 00:10:27,420 Hey, buddy, let me go buy you a beer, huh? 217 00:10:28,160 --> 00:10:29,836 Hey, you know that girl I've been dating on the Internet? 218 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 It's going really great. 219 00:10:30,960 --> 00:10:31,720 Oh, yeah, I've been out of date. 220 00:10:31,840 --> 00:10:32,340 I'd like to read it. 221 00:10:32,341 --> 00:10:33,341 Okay. 222 00:10:34,840 --> 00:10:39,840 Hey, Mamie, I fell behind my, uh, and my paperwork because there's only so 223 00:10:39,841 --> 00:10:42,040 many hours in a day, and I napped through all of them. 224 00:10:43,080 --> 00:10:44,360 I need you to stay late tonight. 225 00:10:45,680 --> 00:10:50,060 I hope you don't think that I'm kissing up, but you suck as store manager. 226 00:10:50,620 --> 00:10:54,680 I'm leaving at five, and if you need anything, you can just email me. 227 00:10:57,680 --> 00:11:01,200 All right, Bobek, this showdown's been a long time coming. 228 00:11:01,760 --> 00:11:05,740 As long as Wix and Rehab, I'm your boss, and you'll do exactly what I say. 229 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 Fine. 230 00:11:13,440 --> 00:11:15,702 And I'll go to your girlfriend, Old Lady Louder, 231 00:11:15,703 --> 00:11:18,180 and I'll tell her that you came on to me. 232 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 That's great. 233 00:11:23,540 --> 00:11:27,741 My luck, it'll just titillate her, and the three of us will end up flying to Paris. 234 00:11:30,060 --> 00:11:31,360 What's your email address? 235 00:11:32,120 --> 00:11:33,440 You can just send it to honeyb28. 236 00:11:39,760 --> 00:11:41,660 It's at peoplenet.com. 237 00:11:42,680 --> 00:11:45,060 Don't interrupt me tonight, because I'm going to be online. 238 00:11:45,560 --> 00:11:47,520 I've met a man who knows how to talk to a woman. 239 00:11:49,780 --> 00:11:51,660 Uh, move it, clown car. 240 00:11:53,200 --> 00:11:54,350 Shove it, loadsmobile. 241 00:12:00,440 --> 00:12:03,580 Come on, that was a reception he's pushed out about. 242 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 You were brushing? 243 00:12:09,680 --> 00:12:10,340 I did not. 244 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 That was your need. 245 00:12:12,220 --> 00:12:14,460 I can't believe you tried to cop a field. 246 00:12:14,780 --> 00:12:15,380 Would you talk to him? 247 00:12:15,420 --> 00:12:16,420 Eyes up here, mister. 248 00:12:19,800 --> 00:12:20,960 I just don't get it. 249 00:12:20,961 --> 00:12:21,660 I'm not a girl. 250 00:12:21,780 --> 00:12:23,380 What's your fascination with my breasts? 251 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 It's nothing sexual. 252 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 We're just curious. 253 00:12:27,040 --> 00:12:29,680 If you had a hand sticking out of your head, we'd want to shake it. 254 00:12:30,780 --> 00:12:33,420 You guys just aren't going to let up until you get a peek, are you? 255 00:12:33,920 --> 00:12:36,740 Well, it would take a lot of tension out of the air. 256 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 All right. 257 00:12:44,060 --> 00:12:45,220 But I'm standing up. 258 00:12:45,300 --> 00:12:46,900 I don't want to feel your breath on him. 259 00:12:48,100 --> 00:12:49,240 Okay, ready. 260 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 I like him. 261 00:13:02,860 --> 00:13:05,100 Maybe it's just me, but I'd shave him a little. 262 00:13:08,440 --> 00:13:09,560 Are you guys done yet? 263 00:13:09,680 --> 00:13:10,856 Because I'm not doing this again. 264 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Wait, wait! 265 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 Lewis was wondering... 266 00:13:17,200 --> 00:13:21,480 We could touch him. 267 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 No, please. 268 00:13:23,160 --> 00:13:23,380 Why? 269 00:13:23,760 --> 00:13:24,976 Come on, you touch him, don't you? 270 00:13:25,000 --> 00:13:25,400 Well, sure. 271 00:13:25,700 --> 00:13:27,196 Well, we want to touch him for the same reason. 272 00:13:27,220 --> 00:13:28,260 I mean, you got him. 273 00:13:28,261 --> 00:13:29,261 You're there. 274 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 All right. 275 00:13:31,380 --> 00:13:32,380 But here's the deal. 276 00:13:32,560 --> 00:13:36,620 Left hand only, fingertips, no palms, and no honking. 277 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Oh, dog! 278 00:13:56,510 --> 00:13:58,650 I walked in and if I'd stop to get gas. 279 00:14:01,910 --> 00:14:02,910 What's that? 280 00:14:03,250 --> 00:14:06,150 Oh, it's an instant message from Honeybee 28. 281 00:14:06,570 --> 00:14:06,930 It's my date. 282 00:14:07,170 --> 00:14:08,706 Come on, you guys got to get out of here. 283 00:14:08,730 --> 00:14:10,070 Watch the game over at our place. 284 00:14:10,071 --> 00:14:11,230 I'm right behind you, bud. 285 00:14:11,390 --> 00:14:13,150 I don't want to watch a guy having cyber sex. 286 00:14:13,750 --> 00:14:16,270 Besides, I got to get home and rub cocoa butter on my man boobs. 287 00:14:19,370 --> 00:14:20,490 It's for the stretch marks. 288 00:14:22,350 --> 00:14:25,350 Well, that takes care of the heebies, but I still got the geebies. 289 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Hi, Honeybee. 290 00:14:38,540 --> 00:14:39,620 Love the private chat room. 291 00:14:42,060 --> 00:14:43,380 So, how do we start? 292 00:14:43,980 --> 00:14:45,320 I've never done this before. 293 00:14:50,080 --> 00:14:52,480 No, I mean online. 294 00:14:53,220 --> 00:14:58,440 In real life, I've gone all the way three or four times at least. 295 00:15:02,540 --> 00:15:06,700 So, did you dress up? 296 00:15:09,460 --> 00:15:10,920 Well, it's a makeup just for me, huh? 297 00:15:13,280 --> 00:15:16,980 Let's do it someplace dangerous. 298 00:15:18,660 --> 00:15:22,040 I always wanted to have sex at work. 299 00:15:24,180 --> 00:15:25,480 Me too. 300 00:15:27,020 --> 00:15:28,360 Where do you work? 301 00:15:30,540 --> 00:15:32,240 An apartment store? 302 00:15:32,460 --> 00:15:32,940 No way! 303 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 That's so cool. 304 00:15:36,980 --> 00:15:41,140 Okay, how about this for starters? 305 00:15:42,920 --> 00:15:44,980 Putting you on your desk. 306 00:15:46,920 --> 00:15:50,060 Covering your toes with whipped cream. 307 00:15:53,340 --> 00:15:56,300 Oh, man, why did it take me so long to meet this guy? 308 00:15:57,700 --> 00:16:03,040 Let's keep the desk, but skip the whipped cream. 309 00:16:03,041 --> 00:16:07,040 Skip the toes and get right to the... 310 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Whoa! 311 00:16:11,920 --> 00:16:14,120 And that's why the lady is a tramp. 312 00:16:16,500 --> 00:16:18,820 Alright, and away we go. 313 00:16:39,610 --> 00:16:40,790 We're wonderful. 314 00:16:43,970 --> 00:16:46,690 So were you. 315 00:16:47,730 --> 00:16:50,630 Can't believe I did that. 316 00:16:50,631 --> 00:16:52,830 In front of my troll dolls. 317 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 Beg. 318 00:17:13,780 --> 00:17:14,780 Pardon? 319 00:17:17,180 --> 00:17:18,540 She collects troll dolls. 320 00:17:22,720 --> 00:17:23,920 Honey, me? 321 00:17:24,660 --> 00:17:32,580 Now that we know each other better, could you tell me your real name? 322 00:17:34,100 --> 00:17:34,840 I don't know. 323 00:17:34,940 --> 00:17:36,180 You're not supposed to do that. 324 00:17:36,960 --> 00:17:38,880 Oh, well, it makes him happy. 325 00:17:39,340 --> 00:17:40,340 Just my first name. 326 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 M-I... 327 00:18:01,320 --> 00:18:02,340 Hey, Mr. Wick. 328 00:18:03,140 --> 00:18:04,760 Ah, Mimi, thank you for coming. 329 00:18:05,780 --> 00:18:06,940 I made you a little gifty. 330 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 It's part of rehab. 331 00:18:09,140 --> 00:18:10,740 God, I want some coke. 332 00:18:16,380 --> 00:18:18,120 This is why you called me here? 333 00:18:18,940 --> 00:18:20,640 There's the bottle of sunshine I ordered. 334 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 Oh, I'm sorry. 335 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Don't mind me. 336 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 Get it! 337 00:18:29,820 --> 00:18:31,260 Oh, here, Mr. Wick. 338 00:18:31,340 --> 00:18:32,396 I know you already have visitors. 339 00:18:32,420 --> 00:18:33,060 I'll come back later. 340 00:18:33,400 --> 00:18:34,120 No, no, no, no. 341 00:18:34,260 --> 00:18:35,920 I have to make amends to you, too. 342 00:18:36,160 --> 00:18:37,500 No, it's no need to apologize. 343 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 Hello, Miss Boback. 344 00:18:40,340 --> 00:18:41,040 Oh, what is that? 345 00:18:41,240 --> 00:18:41,940 Some old maid joke? 346 00:18:42,160 --> 00:18:42,560 Screw you. 347 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 Go to hell. 348 00:18:45,360 --> 00:18:48,300 Well, we do something here in rehab that may help you both. 349 00:18:48,301 --> 00:18:52,640 We learn to express our feelings through interpretive dance. 350 00:18:53,460 --> 00:18:55,500 You two begin stretching, I'll go get the guitar. 351 00:18:57,720 --> 00:18:59,780 I won't leave if you don't. 352 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Fine. 353 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 But I'm not stretching. 354 00:19:03,940 --> 00:19:04,480 Good. 355 00:19:04,620 --> 00:19:05,940 Then I'm not losing my lunch. 356 00:19:10,940 --> 00:19:12,200 It's you, isn't it? 357 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 What? 358 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Stench. 359 00:19:15,880 --> 00:19:18,080 Stop buying your cologne at the slaughterhouse. 360 00:19:20,580 --> 00:19:23,200 Funny how it smells, bring you back to the childhood, huh, Mimi? 361 00:19:28,710 --> 00:19:30,190 You have a computer, right? 362 00:19:31,350 --> 00:19:33,070 Yeah, but I hardly use it. 363 00:19:34,270 --> 00:19:37,042 My sister's been chasing this guy that she met on the 364 00:19:37,043 --> 00:19:39,551 Internet, and I don't think he's ever going to call again. 365 00:19:39,670 --> 00:19:42,150 But is there some way to track somebody? 366 00:19:42,650 --> 00:19:43,650 No. 367 00:19:45,930 --> 00:19:47,050 I'm sorry. 368 00:19:47,790 --> 00:19:49,870 What I meant to say was... no. 369 00:19:53,330 --> 00:19:54,330 Oh. 370 00:19:57,440 --> 00:19:59,220 She just wanted to say goodbye. 371 00:20:01,500 --> 00:20:02,660 Want to know the truth, Mimi? 372 00:20:05,020 --> 00:20:11,121 Sometimes there's a lot of really good, legitimate reasons why guys don't call back. 373 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 Oh, really? 374 00:20:12,580 --> 00:20:13,300 Is that so? 375 00:20:13,301 --> 00:20:15,881 Would you mind typing a list and taping it to 376 00:20:15,882 --> 00:20:18,981 your forehead and shooting a hole through it? 377 00:20:22,140 --> 00:20:24,100 Well, time for another shower. 378 00:20:31,200 --> 00:20:33,740 I want to explain my sudden disappearance. 379 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 The time we spent together was... 380 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 ...special. 381 00:20:53,340 --> 00:20:59,040 And after you, with cream, will never taste as sweet. 382 00:21:00,520 --> 00:21:02,700 Well, I would love to... 383 00:21:03,120 --> 00:21:04,820 Continue our tryst. 384 00:21:05,280 --> 00:21:06,780 I think it's only right. 385 00:21:07,400 --> 00:21:12,620 That I tried to fix my life and put the pieces back together. 386 00:21:14,020 --> 00:21:17,740 I think I've put Hillary through enough already. 387 00:21:47,910 --> 00:21:49,450 Well, that's it. 388 00:21:51,730 --> 00:21:52,730 Goodnight! 25610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.