All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E04.Drew.Between.the.Rock.and.a.Hard.Place-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,420 I can't thank you all enough for coming to visit me in rehab. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,780 Oh, this place is pretty nice, huh? 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,360 Better in our apartment. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,020 You think what I'm thinking? 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,340 We live worse than junkies? 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,760 Not all rehab centers are like this. 7 00:00:14,820 --> 00:00:15,640 This is one of the best. 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,860 Some of these people take drugs just to get in here. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,120 And it's such a pickup joint. 10 00:00:21,380 --> 00:00:22,980 Yes, we had wet T-shirt night. 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,660 Well, that woman over there had night sweats. 12 00:00:26,820 --> 00:00:27,820 Hey, Matty. 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,780 I just call her that because her hair's old, Matty. 14 00:00:32,600 --> 00:00:33,760 I think she heard you. 15 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 Now you can call her the finger. 16 00:00:37,320 --> 00:00:40,140 Tell us, your only job now is to get better. 17 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Don't even worry about the store. 18 00:00:41,600 --> 00:00:42,320 I won't have to. 19 00:00:42,500 --> 00:00:43,080 I'll be there. 20 00:00:43,420 --> 00:00:44,420 So long, crackheads. 21 00:00:44,460 --> 00:00:45,020 Whoa, whoa, whoa. 22 00:00:45,140 --> 00:00:46,260 Hey, hey, hey, hey. 23 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 You can't go anywhere. 24 00:00:47,540 --> 00:00:49,500 You've got a big problem, my friend, huh? 25 00:00:53,560 --> 00:00:55,300 What a night that must have been, huh? 26 00:00:58,460 --> 00:00:59,660 See, I'm fine. 27 00:01:00,220 --> 00:01:01,280 I saw an empty beer can. 28 00:01:01,440 --> 00:01:05,541 It didn't even occur to me to crack it open and slowly lick out the entire inside. 29 00:01:06,780 --> 00:01:08,220 Here, let me throw that out for you. 30 00:01:08,300 --> 00:01:09,540 It's part of my getting humble. 31 00:01:09,820 --> 00:01:10,260 Oh, that's all right. 32 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 I can do it. 33 00:01:12,060 --> 00:01:14,920 Hey, you're embarrassing yourselves in front of the crackheads. 34 00:01:15,840 --> 00:01:17,120 All right, all right, all right. 35 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Have it your way. 36 00:01:19,020 --> 00:01:22,260 But you can't imagine what hell this is, not the least of which is having people 37 00:01:22,261 --> 00:01:25,580 who once respected me, looking at me with downcast eyes. 38 00:01:26,220 --> 00:01:27,540 It's because your robe is open. 39 00:01:30,340 --> 00:01:31,340 Sorry. 40 00:01:32,160 --> 00:01:33,380 Well, close up, will you? 41 00:01:34,100 --> 00:01:35,100 Fine. 42 00:01:35,780 --> 00:01:37,580 Would you guys excuse us for a second, please? 43 00:01:38,040 --> 00:01:38,560 Might as well. 44 00:01:38,800 --> 00:01:39,240 Curtain's down. 45 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 Show's over. 46 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Say, Mr. Wick. 47 00:01:44,620 --> 00:01:47,076 Now, you've got to hang in there and finish this program, because if you don't, Mrs. 48 00:01:47,100 --> 00:01:48,220 Lowder's going to fire you. 49 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 I'll try. 50 00:01:50,040 --> 00:01:53,380 But you can't imagine how difficult it is without having lived through it. 51 00:01:54,940 --> 00:01:58,300 Haven't you ever been tempted with drugs from some of your rock and roll friends? 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,480 Fans that are friend of McQueen really don't do a lot of drugs. 53 00:02:03,180 --> 00:02:04,740 You realize you had your appendix out. 54 00:02:07,080 --> 00:02:09,372 Hey, Drew, you know that old drunk of our soul gets so blessed 55 00:02:09,373 --> 00:02:11,681 that every night at seven o'clock he buys the house around? 56 00:02:11,840 --> 00:02:12,260 Well, he's here? 57 00:02:12,540 --> 00:02:13,836 No, no, it's almost seven o'clock. 58 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 Come on, let's go. 59 00:02:18,360 --> 00:02:25,590 Think about the sacrifices that I made for you. 60 00:02:26,730 --> 00:02:31,070 Think about the good times that I put you through. 61 00:02:32,570 --> 00:02:37,390 Think about the time that I spent with you. 62 00:02:38,110 --> 00:02:42,090 Come on, sugar and pink, think about the things. 63 00:02:43,570 --> 00:02:46,370 Think about the bad things, I 64 00:02:53,400 --> 00:02:57,540 said the one who lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo... 65 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 Ow! 66 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 You're late. 67 00:03:16,040 --> 00:03:18,000 I had a hard time getting out of bed this morning. 68 00:03:18,920 --> 00:03:20,460 Remember, lift with the knees. 69 00:03:23,560 --> 00:03:25,340 You know, Mimi, I had such a good time playing with my 70 00:03:25,341 --> 00:03:27,420 band last night that even seeing you can't affect it. 71 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 Okay, that's not true. 72 00:03:31,480 --> 00:03:32,940 I own you, Larry. 73 00:03:33,200 --> 00:03:34,660 I have made up my mind. 74 00:03:35,120 --> 00:03:35,280 No. 75 00:03:35,281 --> 00:03:36,281 It's not fair. 76 00:03:36,320 --> 00:03:37,320 I want that job. 77 00:03:37,380 --> 00:03:38,840 I can't give it to you. 78 00:03:39,680 --> 00:03:41,600 What if I said that in the hot tub last night? 79 00:03:43,780 --> 00:03:45,660 You're acting like a child. 80 00:03:46,360 --> 00:03:47,940 Compared to you, everyone's a child. 81 00:03:49,980 --> 00:03:52,560 Excuse me for speaking out of turn, Mrs. Lauder, but it's not exactly 82 00:03:52,561 --> 00:03:55,840 dignified to come into my cubicle arguing with your balding concubine. 83 00:03:57,880 --> 00:04:01,540 I'll parade him naked through the store in a leash if I want to. 84 00:04:02,540 --> 00:04:03,580 Thanks a lot, Carrie. 85 00:04:05,320 --> 00:04:07,580 At any rate, I brought good news. 86 00:04:07,880 --> 00:04:10,300 As you know, Mr. Wick is in the junky bin. 87 00:04:12,040 --> 00:04:15,280 And we need a temporary replacement, so Carrie... 88 00:04:16,840 --> 00:04:19,780 lose the fat daddy, oh, look, and you got the job. 89 00:04:20,780 --> 00:04:22,000 This is just great. 90 00:04:22,100 --> 00:04:23,580 I slept Carrie's way to the top. 91 00:04:25,000 --> 00:04:26,780 Listen, you can stop your bickering, okay? 92 00:04:26,880 --> 00:04:27,460 I don't want the job. 93 00:04:27,880 --> 00:04:28,100 What? 94 00:04:28,680 --> 00:04:29,000 Why? 95 00:04:29,300 --> 00:04:31,236 I got a lot of stuff going on in my life right now. 96 00:04:31,260 --> 00:04:31,720 He doesn't want it. 97 00:04:31,760 --> 00:04:32,160 Can I have it? 98 00:04:32,200 --> 00:04:32,540 Come on, baby. 99 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 Don't I do you right? 100 00:04:38,320 --> 00:04:43,320 All right, Larry, but my reputation's riding on this. 101 00:04:43,660 --> 00:04:45,740 Don't embarrass me. 102 00:04:50,160 --> 00:04:51,400 Okay, what's the scam, Carrie? 103 00:04:51,720 --> 00:04:52,420 Why'd you turn it down? 104 00:04:52,540 --> 00:04:53,756 What do you know that I don't know? 105 00:04:53,780 --> 00:04:56,180 About a hundred of Larry and Mrs. Lauder jokes for one thing. 106 00:04:58,500 --> 00:04:59,740 You know why I turn on the job? 107 00:04:59,820 --> 00:05:01,620 Because this place isn't my life anymore, man. 108 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 My music is. 109 00:05:04,100 --> 00:05:06,620 Well, I understand what you're going through, Drew. 110 00:05:07,220 --> 00:05:09,300 Last summer, I was doing amateur porn. 111 00:05:12,420 --> 00:05:14,100 And, damn it, Carrie, I was good. 112 00:05:15,620 --> 00:05:17,120 But I listened to the naysayers. 113 00:05:17,740 --> 00:05:18,440 It's not practical. 114 00:05:18,680 --> 00:05:19,400 It's not smart. 115 00:05:19,700 --> 00:05:20,240 You're too hairy. 116 00:05:20,340 --> 00:05:21,460 Get out of my swimming pool. 117 00:05:23,200 --> 00:05:24,940 Oh, my God, that was you. 118 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Hey, did you hear? 119 00:05:29,900 --> 00:05:31,100 I'm taking over for a wick. 120 00:05:31,660 --> 00:05:32,980 Whatever I say, you got to do. 121 00:05:34,180 --> 00:05:35,780 Yes, sir, you say, jump. 122 00:05:36,000 --> 00:05:39,420 I say, how high would I have to be to take orders from you? 123 00:05:45,100 --> 00:05:47,480 See you later, crap with feet. 124 00:06:30,290 --> 00:06:42,890 Jeans of blue, waist 42 My baseball cap has chief wahoo In Cleveland, Ohio 125 00:06:44,940 --> 00:06:57,520 Humidity is up around 90 or so In Cleveland, Ohio And when my workday's 126 00:06:57,521 --> 00:07:08,340 through I barbecue Put the kids to bed and make love to you In Cleveland, 127 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Ohio 128 00:07:15,320 --> 00:07:26,640 I was born there I'll probably die there Hope it doesn't snow In Cleveland, 129 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Ohio 130 00:07:57,870 --> 00:07:59,990 I have a special message here from the management. 131 00:08:01,410 --> 00:08:03,404 There's an infection in the waiting pool, so please 132 00:08:03,405 --> 00:08:05,791 keep your children out for the next 48 hours. 133 00:08:07,890 --> 00:08:08,890 Goodnight, Cleveland! 134 00:08:11,970 --> 00:08:12,970 Aw, man. 135 00:08:13,550 --> 00:08:15,510 I drank out of that pool. 136 00:08:19,170 --> 00:08:21,930 Your new hair and beard make you look 30 years younger. 137 00:08:22,130 --> 00:08:22,370 Thanks. 138 00:08:22,690 --> 00:08:23,990 Hey, how old do you think I am? 139 00:08:25,750 --> 00:08:27,130 Hey, Kate, how's the job going? 140 00:08:27,790 --> 00:08:29,890 Octune, I'm your uber-brow girl. 141 00:08:30,370 --> 00:08:32,570 Would you like something that goes down easy for a buck? 142 00:08:34,650 --> 00:08:35,900 You know, if people didn't know any better, they'd 143 00:08:35,901 --> 00:08:37,631 probably think you were talking about a drink. 144 00:08:40,430 --> 00:08:42,270 The 107th time I've heard that tonight. 145 00:08:42,770 --> 00:08:44,970 Hey, booze wench over here. 146 00:08:45,650 --> 00:08:46,150 Oh, hidden, buddy. 147 00:08:46,650 --> 00:08:49,010 I don't want to hear any more sexist degrading terms like... 148 00:08:50,910 --> 00:08:52,090 This booze wench is okay. 149 00:08:53,990 --> 00:08:56,370 At least hookers get to lie down and take their shoes off. 150 00:09:00,110 --> 00:09:00,910 Meet me at my table. 151 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 Who's this from? 152 00:09:04,770 --> 00:09:05,770 That's so cool. 153 00:09:05,810 --> 00:09:06,910 You have a guy groupie. 154 00:09:07,530 --> 00:09:07,830 Wow. 155 00:09:08,110 --> 00:09:08,490 What do I do? 156 00:09:08,590 --> 00:09:09,790 I never have a groupie before. 157 00:09:09,830 --> 00:09:12,910 I guess I can go over and talk to him, but what if one thing leads to another? 158 00:09:12,970 --> 00:09:14,760 What if next thing you know we're in his hotel room, taking 159 00:09:14,761 --> 00:09:16,990 pictures for the album cover, we're playing Twister, and... 160 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 True, true. 161 00:09:20,130 --> 00:09:22,406 I think you've put way more thought into this than he has. 162 00:09:22,430 --> 00:09:23,590 Let's just go talk to him. 163 00:09:27,250 --> 00:09:27,650 Hi. 164 00:09:27,651 --> 00:09:28,170 I'm Brew. 165 00:09:28,390 --> 00:09:29,750 This is my girlfriend, Darcy. 166 00:09:30,690 --> 00:09:31,690 You know what I do, Drew? 167 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 Yeah. 168 00:09:37,310 --> 00:09:38,490 Doesn't sound too bad. 169 00:09:38,690 --> 00:09:40,490 It's just the kissing that bothers me, really. 170 00:09:42,050 --> 00:09:43,790 I was interested in signing the band. 171 00:09:44,350 --> 00:09:45,790 What the hell are you talking about? 172 00:09:47,910 --> 00:09:49,490 Well, you're not a gay groupie? 173 00:09:50,110 --> 00:09:51,326 Oh, you're probably from the record label. 174 00:09:51,350 --> 00:09:52,330 You want to sign us to a contract. 175 00:09:52,331 --> 00:09:53,390 Hey, guys, come here. 176 00:09:53,590 --> 00:09:54,750 Okay, not exactly. 177 00:09:55,130 --> 00:09:56,806 I booked things for the Romatians of Ohio. 178 00:09:56,830 --> 00:09:58,590 I just wanted to hire guys to do the circuit. 179 00:09:59,270 --> 00:10:00,510 What do you mean, just in Ohio? 180 00:10:00,870 --> 00:10:01,870 Yeah. 181 00:10:02,010 --> 00:10:03,010 Just the Romatas? 182 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 Yeah. 183 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Yeah! 184 00:10:09,590 --> 00:10:12,366 Remember I said if things work out, that I'd be able to quit Winford Louder? 185 00:10:12,390 --> 00:10:12,970 Well, this is it. 186 00:10:13,070 --> 00:10:14,750 The horned dogs just started going on tour. 187 00:10:15,070 --> 00:10:15,730 Well, wait a second. 188 00:10:15,850 --> 00:10:17,090 You're quitting Winford Louder? 189 00:10:17,470 --> 00:10:18,030 For what? 190 00:10:18,110 --> 00:10:19,806 Do you think you're going to become a rock star? 191 00:10:19,830 --> 00:10:21,170 Well, I mean, not a star. 192 00:10:21,510 --> 00:10:21,510 Probably. 193 00:10:21,630 --> 00:10:22,830 I mean, it's up to the public. 194 00:10:24,370 --> 00:10:25,770 Careful following your dreams, Drew. 195 00:10:25,930 --> 00:10:29,050 Sometimes you end up looking like a German slut and getting pinched in the ass. 196 00:10:30,190 --> 00:10:31,870 Hey, that's the album cover. 197 00:10:34,490 --> 00:10:35,770 Drake's in the house, everybody. 198 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 Hey! 199 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Congratulations, Gary. 200 00:10:38,450 --> 00:10:40,006 Mr. Wick, what are you doing on the rehab? 201 00:10:40,030 --> 00:10:41,650 That's what I came to told you about. 202 00:10:42,090 --> 00:10:43,090 They kicked me out. 203 00:10:43,270 --> 00:10:45,590 Apparently, someone's changed the store's health insurance. 204 00:10:45,630 --> 00:10:46,290 I'm not coming anymore. 205 00:10:46,510 --> 00:10:47,030 Oh, man. 206 00:10:47,130 --> 00:10:48,530 We must have screwed with benefits. 207 00:10:48,810 --> 00:10:48,930 Larry? 208 00:10:49,610 --> 00:10:51,350 Mrs. Louder's midnight cowboy? 209 00:10:52,090 --> 00:10:53,610 Well, that is just great. 210 00:10:54,070 --> 00:10:56,510 Now I've got to go in there and clean up somebody else's mess. 211 00:10:56,630 --> 00:10:58,730 Why should my baby be any better than my first? 212 00:10:58,990 --> 00:11:00,730 The great circle of crap is complete. 213 00:11:05,130 --> 00:11:05,810 Yeah, that's right. 214 00:11:05,850 --> 00:11:07,666 He belongs to our best friend and he's missing. 215 00:11:07,690 --> 00:11:09,690 I think he dug his way into the fence to get out. 216 00:11:10,430 --> 00:11:11,430 Yeah. 217 00:11:11,930 --> 00:11:12,490 Never mind. 218 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 We found him. 219 00:11:15,730 --> 00:11:17,850 I don't care if Gary told you to look after me. 220 00:11:17,930 --> 00:11:19,190 I can go for all I want to. 221 00:11:19,370 --> 00:11:21,490 He was at the high school screaming for drugs. 222 00:11:23,290 --> 00:11:23,730 All right. 223 00:11:23,890 --> 00:11:25,890 Well, now hang here until Drew gets you into rehab. 224 00:11:25,930 --> 00:11:27,930 If we have to, we'll handcuff you to the furniture. 225 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 Oh, you have to. 226 00:11:31,630 --> 00:11:33,990 I'm almost grossed out enough to use Drew's shower. 227 00:11:36,250 --> 00:11:38,275 Hey, you know, we're doing this because Drew made a promise 228 00:11:38,276 --> 00:11:40,471 to take care of you and he tricked us into doing a forum. 229 00:11:40,630 --> 00:11:40,770 Yeah. 230 00:11:41,030 --> 00:11:42,670 You're not half as funny as Dudley Moore. 231 00:11:45,590 --> 00:11:46,870 Well, good news, boys. 232 00:11:47,230 --> 00:11:48,630 It's almost the magic hour. 233 00:11:49,390 --> 00:11:49,930 Magic hour? 234 00:11:50,050 --> 00:11:50,550 What's that? 235 00:11:50,551 --> 00:11:55,290 Well, once you make it 36 hours without drugs, the craving stops. 236 00:11:55,970 --> 00:11:57,630 Three, two, one. 237 00:11:58,610 --> 00:11:59,610 Oh. 238 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 Oh, that's better. 239 00:12:01,030 --> 00:12:02,030 What was I thinking? 240 00:12:03,190 --> 00:12:04,550 Drugs are bad. 241 00:12:05,170 --> 00:12:06,610 Well, thank you, boys. 242 00:12:06,790 --> 00:12:08,066 I couldn't have done it without you. 243 00:12:08,090 --> 00:12:08,510 Wait a minute. 244 00:12:08,670 --> 00:12:09,730 It hasn't been 36 hours. 245 00:12:09,810 --> 00:12:10,850 You were drunk last night. 246 00:12:10,990 --> 00:12:11,610 That's right, Horsehead. 247 00:12:11,730 --> 00:12:12,730 Catch me if you can. 248 00:12:15,530 --> 00:12:16,950 Come on, Mr. Wick. 249 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Hello. 250 00:12:18,870 --> 00:12:19,870 Yeah, just a minute. 251 00:12:20,550 --> 00:12:23,610 Some guy named Hector says you beeped him. 252 00:12:25,590 --> 00:12:26,250 Ah, yes. 253 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 He's my stockbroker. 254 00:12:30,170 --> 00:12:30,670 Wait a minute. 255 00:12:30,790 --> 00:12:31,630 He's not my stockbroker. 256 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 He's my dealer. 257 00:12:33,370 --> 00:12:34,486 And I don't need his poison more. 258 00:12:34,510 --> 00:12:35,990 Tell him he can take his drugs and... 259 00:12:36,430 --> 00:12:37,090 No, I'll wait. 260 00:12:37,170 --> 00:12:38,170 I'll tell him myself. 261 00:12:42,170 --> 00:12:43,410 Listen to your death, merchant. 262 00:12:43,790 --> 00:12:47,531 You can take your devil's key about an eight balls worth and throw it in the trash. 263 00:12:48,250 --> 00:12:51,570 The trash is a corner of Euclid and fifty -fifth, about four o'clock this afternoon. 264 00:12:53,670 --> 00:12:54,890 That took guts. 265 00:12:55,830 --> 00:12:57,230 Come here. 266 00:12:59,990 --> 00:13:00,990 Hey, where's Larry? 267 00:13:01,170 --> 00:13:02,410 I've got to see him right away. 268 00:13:02,590 --> 00:13:06,190 Mimi, if you're chowey and you know it, just keep typing. 269 00:13:08,530 --> 00:13:09,770 I know you're there. 270 00:13:09,990 --> 00:13:11,790 These things don't block out smell. 271 00:13:13,450 --> 00:13:13,830 You know what? 272 00:13:13,850 --> 00:13:16,370 I hope the smell lingers, because this is my last day. 273 00:13:17,810 --> 00:13:21,410 Well, your lips say goodbye, but your ass says I'm still here. 274 00:13:27,210 --> 00:13:27,890 Hi, Sue. 275 00:13:28,150 --> 00:13:28,790 Hey, when did you have the baby? 276 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 This morning. 277 00:13:30,830 --> 00:13:32,130 Why didn't you take Wick's job? 278 00:13:32,370 --> 00:13:35,146 Larry messed with our medical interests and they sent me right back to work. 279 00:13:35,170 --> 00:13:36,170 Yeah, what's up? 280 00:13:37,810 --> 00:13:38,810 Larry's here. 281 00:13:39,470 --> 00:13:42,350 By the way, from now on, I'll be referring to myself in the third person. 282 00:13:42,430 --> 00:13:43,030 Get used to it. 283 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 Oh, give him, Larry. 284 00:13:44,970 --> 00:13:46,130 Larry doesn't like this. 285 00:13:47,830 --> 00:13:48,990 I'll take care of this. 286 00:13:50,670 --> 00:13:52,206 I can't believe you ruined my benefits cash. 287 00:13:52,230 --> 00:13:52,950 It's the big deal. 288 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 I just changed your major medical to an HMO. 289 00:13:55,710 --> 00:13:56,350 An HMO? 290 00:13:56,690 --> 00:13:57,690 Yeah, so? 291 00:13:57,730 --> 00:13:58,030 So? 292 00:13:58,410 --> 00:14:00,590 I worked like a dog for years to keep HMOs out of here. 293 00:14:00,770 --> 00:14:01,930 Look, I had no choice. 294 00:14:02,090 --> 00:14:03,765 I needed to butter up louder with a gift so I could 295 00:14:03,766 --> 00:14:05,951 keep Wick's job and the 100G's out of somewhere. 296 00:14:06,190 --> 00:14:07,290 A hundred thousand dollars? 297 00:14:07,530 --> 00:14:07,730 Yeah! 298 00:14:08,110 --> 00:14:10,026 For that kind of money, you could have run off with someone who could still run. 299 00:14:10,050 --> 00:14:11,170 What the hell'd you get her? 300 00:14:12,330 --> 00:14:13,390 Skybox at Jacob's Field? 301 00:14:14,110 --> 00:14:14,670 Oh, really? 302 00:14:15,030 --> 00:14:16,910 With the leather seats and the TV and the dessert carton? 303 00:14:16,930 --> 00:14:18,090 Yeah, and a private bathroom. 304 00:14:18,450 --> 00:14:20,124 You can leave the door open, and if you time it 305 00:14:20,125 --> 00:14:22,591 right, it's like they're cheering just for you. 306 00:14:24,570 --> 00:14:26,044 When you've missed a lot of people's lives 307 00:14:26,045 --> 00:14:28,591 here, the least you owe them is an explanation. 308 00:14:29,650 --> 00:14:30,650 You're right. 309 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Excuse me, everyone. 310 00:14:33,410 --> 00:14:35,610 I'd like to address your concerns about my new policies. 311 00:14:36,670 --> 00:14:37,790 Don't care, don't have to. 312 00:14:37,791 --> 00:14:41,310 I can't stay in there forever. 313 00:14:41,930 --> 00:14:44,170 Eventually, Mrs. Lowder's gonna want him to go antiquing. 314 00:14:44,290 --> 00:14:45,290 Do you know what I mean? 315 00:14:48,150 --> 00:14:51,050 Look, everybody, I'm least sorry, but Larry, uh, screwed up the... 316 00:14:51,051 --> 00:14:52,811 I can't afford anything but an 8-pound, uh... 317 00:14:53,730 --> 00:14:55,230 There's nothing I can do. 318 00:14:57,950 --> 00:14:59,210 You quitting on us? 319 00:14:59,470 --> 00:14:59,570 Sorry. 320 00:15:00,070 --> 00:15:00,610 Come on, Drew. 321 00:15:00,910 --> 00:15:02,550 You got us this plan in the first place. 322 00:15:02,870 --> 00:15:03,950 You gotta get it back. 323 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 Oh, Christ. 324 00:15:06,090 --> 00:15:07,690 One time, I don't want you to quit. 325 00:15:08,290 --> 00:15:10,510 Damn your eyes for making me say this. 326 00:15:11,430 --> 00:15:12,430 Stay! 327 00:15:15,130 --> 00:15:19,210 Look, everybody, I can't... You'd have to go a mind-numbing amount of paper, 328 00:15:19,730 --> 00:15:21,505 pouring through the budget, item by item, trying 329 00:15:21,506 --> 00:15:23,650 to find tens of thousands of dollars, any by penny. 330 00:15:24,070 --> 00:15:25,630 Drew, you thrive on TV. 331 00:15:25,970 --> 00:15:28,190 I've seen you giggle over the Xerox manual. 332 00:15:29,830 --> 00:15:31,170 It's a gift, Drew. 333 00:15:31,770 --> 00:15:32,850 Just give us one more day. 334 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 Just one more. 335 00:15:37,870 --> 00:15:39,250 Johnson, get my lumbar pillow. 336 00:15:39,490 --> 00:15:40,770 I'm gonna be doing some sitting. 337 00:17:33,170 --> 00:17:34,490 Hey, hey, thanks for staying. 338 00:17:34,710 --> 00:17:36,390 This is gonna be our last set of the night. 339 00:17:36,510 --> 00:17:38,568 Actually, our last set here for a while, because the horn 340 00:17:38,569 --> 00:17:41,210 dogs are going on a tour of all the Ramada Inns in Ohio. 341 00:17:46,270 --> 00:17:49,290 Actually, it's pretty cool, and I've been thinking about it and everything, 342 00:17:49,390 --> 00:17:51,550 but I don't think I'm gonna be going with them. 343 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 What? 344 00:17:53,350 --> 00:17:58,570 Yeah, you know, I realize I'm a great musician, but I am great at something else. 345 00:17:58,690 --> 00:18:00,686 I'm not gonna tell you guys what, because you wouldn't understand, 346 00:18:00,710 --> 00:18:08,551 but a lot of people depend on me, and nobody does what I do exactly the way I do it. 347 00:18:08,990 --> 00:18:10,650 How many people can say that, huh? 348 00:18:14,990 --> 00:18:16,790 Can I have one stinking moment? 349 00:18:19,550 --> 00:18:24,078 Now, uh, if you guys aren't too mad at me, if you don't 350 00:18:24,079 --> 00:18:27,131 mind, I just... appreciate it if you just played me off. 351 00:18:28,970 --> 00:18:30,050 Well, I miss you, big guy. 352 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Certainly a surprise for us. 353 00:18:48,600 --> 00:18:52,240 Kind of a relief, too, because we were gonna dump him before the tour. 354 00:18:54,860 --> 00:18:58,620 You know, what a coincidence our new lead singer's here tonight. 355 00:18:59,460 --> 00:19:00,900 Weirdo, come on up! 356 00:19:06,820 --> 00:19:08,700 Hope you don't mind, I brought my accordion. 357 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 You didn't say you played accordion. 358 00:19:27,410 --> 00:19:29,790 Yeah, better to go out on top. 24532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.