Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,500
Oh boy, she's a real beaut there,
Drew.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,253
Yeah, I was gonna
get one for $300, but I
3
00:00:05,254 --> 00:00:07,701
figured, who needs all
the bells and whistles?
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,540
Listen to that baby hum, huh?
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,060
That's the sound of the 21st century right
there.
6
00:00:16,560 --> 00:00:17,860
Normal computer startup noise.
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,980
You know, it sounds like it's crying.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,360
You didn't expect it to last forever,
right?
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,420
Hey, listen to me, techno folks.
10
00:00:28,620 --> 00:00:29,300
This thing is brand new.
11
00:00:29,400 --> 00:00:31,120
Maybe that's the way it's supposed to
sound.
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,216
How come the thing's turning green?
13
00:00:33,240 --> 00:00:34,556
I thought I bought a color monitor.
14
00:00:34,580 --> 00:00:35,580
Green's your color.
15
00:00:37,600 --> 00:00:38,720
Is it also a smell?
16
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
Okay, look.
17
00:00:42,940 --> 00:00:43,400
That's Darcy.
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,920
Now, remember, I don't work in an office,
okay?
19
00:00:46,020 --> 00:00:47,700
I'm just a musician at the Ramada.
20
00:00:47,980 --> 00:00:48,140
Right.
21
00:00:48,340 --> 00:00:51,660
And I'm the same person that I am,
except I once won a car on Joker's Wild.
22
00:00:57,000 --> 00:00:57,420
Hey.
23
00:00:57,421 --> 00:00:58,800
Hey, what's in the bag?
24
00:00:59,000 --> 00:00:59,760
Not beer.
25
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Oh.
26
00:01:01,880 --> 00:01:03,520
Actually, we're dying for his hair.
27
00:01:04,040 --> 00:01:06,121
He's trying to look cool when he plays
with his band.
28
00:01:09,640 --> 00:01:11,440
You said no one would laugh at me.
29
00:01:12,180 --> 00:01:13,540
You're gonna run that by us.
30
00:01:15,140 --> 00:01:16,700
You said you're gonna run that by them.
31
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
Oh, it's true.
32
00:01:18,720 --> 00:01:20,220
I do have a serious question, though.
33
00:01:20,221 --> 00:01:20,820
Yes.
34
00:01:21,240 --> 00:01:23,140
Are you recarpeting the rumpus room,
too?
35
00:01:30,260 --> 00:01:30,660
True.
36
00:01:30,661 --> 00:01:31,661
You got a tattoo.
37
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
Yeah, it's an accordion.
38
00:01:33,340 --> 00:01:33,740
Cool.
39
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Did it hurt?
40
00:01:35,420 --> 00:01:37,056
No, I can handle the hot water in the
rubbing.
41
00:01:37,080 --> 00:01:38,360
A little whiskey's all I needed.
42
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
All right.
43
00:01:41,120 --> 00:01:43,760
This should go really quick, because I
already premixed the bleach.
44
00:01:45,280 --> 00:01:46,960
You're a very sexy head.
45
00:01:47,240 --> 00:01:47,500
Thanks.
46
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
I've been working out.
47
00:01:50,220 --> 00:01:51,876
It takes a lot of guts letting me do this.
48
00:01:51,900 --> 00:01:53,540
It means a lot that you trust me so much.
49
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
Okay, it's time to rinse.
50
00:01:57,980 --> 00:01:58,340
Let's go.
51
00:01:58,560 --> 00:01:59,620
Now, now, now, now.
52
00:02:38,590 --> 00:02:40,970
Yes, he's here with me right now.
53
00:02:41,730 --> 00:02:43,270
Do you want to say hello to Daddy?
54
00:02:44,210 --> 00:02:44,850
Hi, Daddy.
55
00:02:45,110 --> 00:02:46,110
This is Antonio.
56
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
Woof, woof, woof.
57
00:02:48,310 --> 00:02:49,130
All right, enough of that.
58
00:02:49,230 --> 00:02:50,590
When are you gonna dump your wife?
59
00:02:51,770 --> 00:02:53,290
Oh, she's in the room right now?
60
00:02:53,670 --> 00:02:53,990
Oh, good.
61
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
I'll hold.
62
00:02:55,730 --> 00:02:57,590
Wait a minute.
63
00:02:58,510 --> 00:03:02,350
This whole thing is just so wrong,
and it's completely immoral.
64
00:03:02,610 --> 00:03:03,850
I don't think that we should...
65
00:03:04,510 --> 00:03:05,510
What?
66
00:03:08,140 --> 00:03:10,150
I do not.
67
00:03:13,330 --> 00:03:19,730
Oh, me and Mr... Mr. Jones.
68
00:03:22,470 --> 00:03:23,550
Now we know.
69
00:03:24,530 --> 00:03:24,830
Hey, Mimi.
70
00:03:25,350 --> 00:03:25,550
What?
71
00:03:26,230 --> 00:03:27,230
Check out the new meat.
72
00:03:33,850 --> 00:03:35,570
Checked out Carrie's meat.
73
00:03:37,670 --> 00:03:38,290
Move along, lady.
74
00:03:38,390 --> 00:03:39,590
We don't serve your kind here.
75
00:03:41,070 --> 00:03:44,590
Yeah, well, giving up a promotion wasn't
the dumbest thing you did this month.
76
00:03:45,950 --> 00:03:46,950
Wait a minute.
77
00:03:47,110 --> 00:03:48,330
I know what's going on here.
78
00:03:48,331 --> 00:03:50,830
You went blonde because you're thinking
that's my secret.
79
00:03:51,470 --> 00:03:53,030
No, but that's why I grew the goatee.
80
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
I'm not gay, Carrie.
81
00:04:11,140 --> 00:04:13,920
But even if I were, I wouldn't look as gay
as you.
82
00:04:16,280 --> 00:04:18,197
You know, I really look
forward to the day when one
83
00:04:18,221 --> 00:04:20,380
guy can just say to
another, Hey, you look great.
84
00:04:22,260 --> 00:04:23,260
Nice head, Carrie.
85
00:04:23,720 --> 00:04:24,000
What's the matter?
86
00:04:24,060 --> 00:04:25,500
People stop laughing at the old one?
87
00:04:27,540 --> 00:04:28,100
I'm sorry.
88
00:04:28,200 --> 00:04:30,560
I couldn't hear you over the sound of your
hair falling out.
89
00:04:35,360 --> 00:04:37,040
I was beautiful with hair, Carrie.
90
00:04:38,940 --> 00:04:41,640
Back then, there wasn't a whore in town
who charged me full price.
91
00:04:48,320 --> 00:04:50,920
Hey, Carrie, come in here.
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
Look at this.
93
00:04:53,000 --> 00:04:54,720
Just put me down as impressed,
Larry.
94
00:04:59,400 --> 00:05:01,080
Somebody's been doing coke in the
bathroom.
95
00:05:01,460 --> 00:05:01,720
All right.
96
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Everybody freeze.
97
00:05:04,360 --> 00:05:06,900
You have a trained security officer right
here on the scene.
98
00:05:08,440 --> 00:05:10,800
Top to bottom, through the middle,
all your fingers.
99
00:05:13,180 --> 00:05:16,260
I'll take over from here.
100
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
Hmm.
101
00:05:19,500 --> 00:05:19,500
Interesting.
102
00:05:20,420 --> 00:05:22,800
I have no idea what cocaine tastes like.
103
00:05:23,800 --> 00:05:24,000
Wow.
104
00:05:24,260 --> 00:05:26,180
An employee's doing the Devil's Dandruff
at work.
105
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Who do you think it is?
106
00:05:27,860 --> 00:05:30,180
Probably somebody who doesn't call it the
Devil's Dandruff.
107
00:05:31,460 --> 00:05:32,740
I'll tell you one thing, though.
108
00:05:33,620 --> 00:05:34,720
Drugs aren't the answer.
109
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
Except if the question is, what's not the
answer?
110
00:05:42,140 --> 00:05:43,220
The hell are you on?
111
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Chronicly late.
112
00:05:52,100 --> 00:05:52,600
Chronicly late.
113
00:05:52,940 --> 00:05:53,940
Chronicly late.
114
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
Always early.
115
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Is that possible?
116
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Hey, Drew.
117
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Hey, Kate.
118
00:06:00,280 --> 00:06:01,640
Look, I got a job interview today.
119
00:06:01,680 --> 00:06:03,216
You know what a good resume looks like,
right?
120
00:06:03,240 --> 00:06:03,660
Oh, man.
121
00:06:03,680 --> 00:06:04,840
I got a great one right here.
122
00:06:04,980 --> 00:06:05,980
Hey, I got one, too.
123
00:06:08,400 --> 00:06:08,900
Look at me.
124
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
I went to Harvard.
125
00:06:11,720 --> 00:06:12,820
Kate, you can't do that.
126
00:06:13,340 --> 00:06:14,920
Drew, I majored in ethics.
127
00:06:15,260 --> 00:06:16,660
I think I know what I'm doing here.
128
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Hey.
129
00:06:25,600 --> 00:06:26,920
So, how's the new band going?
130
00:06:29,580 --> 00:06:31,420
Let's just say it's not the same without
you.
131
00:06:32,720 --> 00:06:33,960
Does that mean better or worse?
132
00:06:34,900 --> 00:06:37,220
It's like comparing apples to a really
good band.
133
00:06:39,500 --> 00:06:42,520
We drove by the Romana and said the horn
dogs are playing tonight.
134
00:06:42,640 --> 00:06:44,140
Why are you still using our old name?
135
00:06:44,360 --> 00:06:45,600
Hey, I started the band.
136
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
I thought of the name.
137
00:06:46,940 --> 00:06:49,400
How much of this is about you guys
regretting that you quit?
138
00:06:49,780 --> 00:06:50,780
Oh, a little bit.
139
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Just a little bit.
140
00:06:56,240 --> 00:06:57,360
We don't know what you mean.
141
00:06:59,180 --> 00:07:02,140
Look, I can't get the new guys to leave the
band just because you changed your mind.
142
00:07:02,260 --> 00:07:02,780
It's not fair.
143
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
Plus, they're good.
144
00:07:04,360 --> 00:07:04,600
All right.
145
00:07:04,840 --> 00:07:05,340
Okay, fine.
146
00:07:05,660 --> 00:07:09,080
I don't know when and I don't know how, but
someday you're gonna get punished for this.
147
00:07:09,340 --> 00:07:12,200
Kerry, I need you to personally collect
urine from all the employees.
148
00:07:16,620 --> 00:07:19,100
I just hope I'm around to see it.
149
00:07:19,101 --> 00:07:23,300
How do you find the bathroom tested
positive for cocaine?
150
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
We begin testing the employees
immediately.
151
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
All the employees?
152
00:07:27,660 --> 00:07:28,880
What's an invasion of privacy?
153
00:07:29,540 --> 00:07:30,760
And it's icky times ten.
154
00:07:33,000 --> 00:07:34,040
What's the problem?
155
00:07:34,340 --> 00:07:36,420
Too good to collect a stranger's urine?
156
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
Well, no.
157
00:07:40,280 --> 00:07:41,920
Yeah, you know, as a matter of fact,
yeah.
158
00:07:42,520 --> 00:07:43,740
This is an order, Kerry.
159
00:07:43,741 --> 00:07:46,502
Besides, I've arranged for the lab to pick
up the samples on Thursday.
160
00:07:46,840 --> 00:07:47,340
Oh, man.
161
00:07:47,460 --> 00:07:49,160
People are gonna freak out around here.
162
00:07:49,680 --> 00:07:51,760
Kerry's gonna be the most hated guy in the
store.
163
00:07:52,620 --> 00:07:53,900
Oh, well, don't worry, Jude.
164
00:07:54,080 --> 00:07:56,560
There'll be a pot of something gold at the
end of the rainbow.
165
00:07:59,100 --> 00:08:01,878
You know, sir, I just realized
I can't collect specimens
166
00:08:01,879 --> 00:08:03,881
from the female employees
and we could get sued.
167
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
Well, pick a woman.
168
00:08:05,340 --> 00:08:06,340
You're close enough.
169
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
After you.
170
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
Oh, my God.
171
00:08:31,740 --> 00:08:33,300
Do you have to look?
172
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
Yeah.
173
00:08:36,780 --> 00:08:38,500
You feel like a big man now?
174
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Actually, I do.
175
00:08:49,780 --> 00:08:52,180
Take one of those, go in there,
do your business.
176
00:08:52,181 --> 00:08:54,600
This is horribly embarrassing.
177
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
Aren't you supposed to be watching us or
something?
178
00:08:58,300 --> 00:09:00,980
You're gonna have to get your jollies
another way, I'm sorry.
179
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Hey, Nora.
180
00:09:09,560 --> 00:09:11,560
Have you ever dated a married guy?
181
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Oh, no.
182
00:09:13,340 --> 00:09:15,560
I would never do such a terrible thing.
183
00:09:16,400 --> 00:09:16,680
Why?
184
00:09:17,320 --> 00:09:19,800
Is there a married man at the store who's
been asking about me?
185
00:09:21,040 --> 00:09:22,580
I suppose anything's possible.
186
00:09:22,581 --> 00:09:24,920
You have to dress more provocative.
187
00:09:25,540 --> 00:09:27,700
Plus, I'll spread it around that you put
out.
188
00:09:28,780 --> 00:09:32,880
Oh, Mimi, I can't tell you what to do or
what not to do.
189
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
So here's the story.
190
00:09:37,820 --> 00:09:43,760
I fell for a married guy and I feel really
lousy about it, but I can't help myself.
191
00:09:45,020 --> 00:09:46,220
You're better than that, Mimi.
192
00:09:46,940 --> 00:09:48,560
It's degrading and undignified.
193
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Here's my pee.
194
00:09:52,580 --> 00:09:53,840
You're putting it over there.
195
00:09:54,420 --> 00:09:55,640
Now get out of here, Nora.
196
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
Your big slut, ya.
197
00:10:03,550 --> 00:10:05,190
You may want to let that breathe a while.
198
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
See ya, P-nark.
199
00:10:12,410 --> 00:10:13,690
Hey, I'm not a narc, you know.
200
00:10:13,890 --> 00:10:15,130
I was forced to do this.
201
00:10:15,410 --> 00:10:16,750
Yeah, right, P-nark.
202
00:10:17,010 --> 00:10:18,010
Stop calling me that.
203
00:10:18,810 --> 00:10:21,630
Whoever's next, the great and powerful P
-nark will see you now.
204
00:10:23,030 --> 00:10:24,570
I think what you're doing is great.
205
00:10:24,810 --> 00:10:24,990
Really?
206
00:10:25,490 --> 00:10:30,590
Yeah, I, uh... Tom Johnson from Shoes
thinks Mr. Wick's policy is right on track.
207
00:10:31,210 --> 00:10:31,490
Do it?
208
00:10:31,930 --> 00:10:33,090
What do you think, I'm wired?
209
00:10:33,790 --> 00:10:36,110
What kind of corporate students do you
think I am, man?
210
00:10:36,330 --> 00:10:37,570
How do I know you're not wired?
211
00:10:38,130 --> 00:10:39,130
Good move, Carrie.
212
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
Accuse the accuser.
213
00:10:41,330 --> 00:10:42,330
Typical P-nark tactic.
214
00:10:44,590 --> 00:10:47,710
You see, even the biggest fascist in the
store thinks this is over the line.
215
00:10:48,730 --> 00:10:49,770
I'm taking my lunch break.
216
00:10:50,510 --> 00:10:51,510
P-nark.
217
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
P-nark.
218
00:10:52,950 --> 00:10:53,410
P-nark.
219
00:10:53,590 --> 00:10:53,590
P-nark.
220
00:10:53,830 --> 00:10:54,270
P-nark.
221
00:10:54,630 --> 00:10:54,910
P-nark.
222
00:10:54,911 --> 00:10:55,911
P-nark.
223
00:10:57,450 --> 00:10:58,530
Oh, screw this.
224
00:11:08,210 --> 00:11:09,270
Is that you, Chuck?
225
00:11:09,650 --> 00:11:10,666
You're gonna be really proud of me.
226
00:11:10,690 --> 00:11:12,170
Come in here and look what I'm doing.
227
00:11:21,580 --> 00:11:23,380
Hey, Ken, I thought you were looking for
work.
228
00:11:23,640 --> 00:11:25,440
Uh, yeah, I'm just here visiting some
friends.
229
00:11:28,600 --> 00:11:28,920
Hello?
230
00:11:28,921 --> 00:11:31,540
No, I'm sorry.
231
00:11:31,780 --> 00:11:32,940
This isn't Katie's copies.
232
00:11:33,740 --> 00:11:34,740
Hi, this is Katie.
233
00:11:35,720 --> 00:11:37,520
I'm sure we did wedding invitations.
234
00:11:38,140 --> 00:11:39,940
And remember, a free stapler with every
order.
235
00:11:40,680 --> 00:11:41,940
What are you doing?
236
00:11:42,780 --> 00:11:45,760
You're in a copy shop on a Winford Wilder.
237
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
Kate!
238
00:11:49,040 --> 00:11:51,760
Well, I see more of you now than before
you quit.
239
00:11:52,780 --> 00:11:58,340
And the best part is, now, when I do this,
it's not sexual harassment, I just agree.
240
00:12:00,980 --> 00:12:05,040
Uh, Kate, what a great time to tell Mr. Wick
about your new office supply business.
241
00:12:05,600 --> 00:12:07,996
Look, she gets these staplers at half of
what we pay for them.
242
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Put me down for a gross.
243
00:12:09,600 --> 00:12:11,340
Oh, Mr. Wick.
244
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
Gross.
245
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
Thanks, Chuck.
246
00:12:16,160 --> 00:12:18,016
Well, Katie, the lab will be here in a few
minutes.
247
00:12:18,040 --> 00:12:19,600
Where are the employee urine specimens?
248
00:12:19,980 --> 00:12:21,020
I dumped them, sir.
249
00:12:22,100 --> 00:12:23,140
The women's and the men's.
250
00:12:23,460 --> 00:12:23,600
What?
251
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Have you lost your mind?
252
00:12:25,460 --> 00:12:26,739
Look, I haven't felt
comfortable about this
253
00:12:26,740 --> 00:12:28,400
from the beginning, and
I'm drawing a line here.
254
00:12:28,401 --> 00:12:29,680
The whole store supports me.
255
00:12:30,020 --> 00:12:31,740
Fine, then you'll make an excellent
example.
256
00:12:32,040 --> 00:12:34,536
I want your specimen ready when the lab
arrives in five minutes.
257
00:12:34,560 --> 00:12:35,120
Go get it.
258
00:12:35,140 --> 00:12:35,640
No, sir.
259
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Then you're fired!
260
00:12:38,000 --> 00:12:38,400
Whoa.
261
00:12:38,760 --> 00:12:40,440
For a second there, he almost had a
sample.
262
00:12:43,700 --> 00:12:44,660
You can't do that.
263
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
It's not fair.
264
00:12:45,920 --> 00:12:48,640
Well, isn't this interesting?
265
00:12:49,900 --> 00:12:52,760
Big Billy Idol doesn't want to take a drug
test.
266
00:12:54,500 --> 00:12:57,260
I tell you what, I'll give you 24 hours to
change your mind.
267
00:12:57,261 --> 00:13:01,120
I want your pee on my desk tomorrow
morning.
268
00:13:03,660 --> 00:13:04,840
Oh, it'll be on your desk.
269
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
In a cup.
270
00:13:06,460 --> 00:13:07,560
Oh, it'll be in a cup.
271
00:13:09,240 --> 00:13:10,600
Not my coffee cup.
272
00:13:11,500 --> 00:13:13,040
Oh, it won't be in your coffee cup.
273
00:13:16,840 --> 00:13:17,860
What do you mean by that?
274
00:13:19,240 --> 00:13:19,880
I don't know.
275
00:13:19,960 --> 00:13:21,076
I just don't want to talk like this.
276
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
It makes you nervous.
277
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
I'm a fool.
278
00:13:38,270 --> 00:13:40,250
Hey, speaking of dirty work, we're the
Horn Dogs.
279
00:13:41,190 --> 00:13:44,130
We're going to take a short 20-minute
break, and we'll be right back.
280
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
Thank you.
281
00:13:58,790 --> 00:13:59,910
Hey, how we sound?
282
00:14:00,330 --> 00:14:00,650
Great.
283
00:14:01,070 --> 00:14:02,666
You've seen that song like you lived it.
284
00:14:02,690 --> 00:14:05,170
I've had some rough jobs, and I worked a
few toilets in my day.
285
00:14:05,350 --> 00:14:06,510
I'll be right back next week.
286
00:14:12,890 --> 00:14:13,450
Oh, great.
287
00:14:13,570 --> 00:14:13,910
You're here.
288
00:14:14,030 --> 00:14:15,590
Now we don't have to do the light show.
289
00:14:16,330 --> 00:14:18,230
I didn't know you were still playing here.
290
00:14:18,730 --> 00:14:18,910
Crap.
291
00:14:19,170 --> 00:14:20,206
Okay, we'll see you later.
292
00:14:20,230 --> 00:14:20,390
No, no.
293
00:14:20,510 --> 00:14:20,790
Stick around.
294
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
We need the audience.
295
00:14:22,070 --> 00:14:22,690
Hey, I know you.
296
00:14:22,870 --> 00:14:23,730
I interviewed for a job.
297
00:14:23,850 --> 00:14:24,450
What's your name again?
298
00:14:24,870 --> 00:14:26,750
I told you we'd run into people we know
here.
299
00:14:27,390 --> 00:14:29,590
Oh, you guys are being kind of shifty
here.
300
00:14:29,670 --> 00:14:29,930
What are you doing?
301
00:14:30,070 --> 00:14:31,750
Something you're not supposed to be doing?
302
00:14:32,630 --> 00:14:35,950
Drew, I'm married, and I'd appreciate it
if you kept a lid on it.
303
00:14:36,370 --> 00:14:37,370
You're married?
304
00:14:37,930 --> 00:14:41,010
Wow, if you're as hot stuff on the side,
what does he have chained up at home?
305
00:14:47,680 --> 00:14:49,176
Honey, why don't you go up to the room?
306
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
I'll be right up.
307
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
Yeah, unless there's a call from the
governor.
308
00:14:54,440 --> 00:14:58,280
Listen, pig, I ain't proud of this,
but I really like Ron.
309
00:14:58,840 --> 00:15:01,400
Besides, I'm not the kind of woman who
needs to date married men.
310
00:15:01,780 --> 00:15:04,240
God knows I got single guys throwing
themselves at me.
311
00:15:05,840 --> 00:15:08,920
You mean after they run out of the bullets
and they've already thrown the gun?
312
00:15:15,440 --> 00:15:18,120
Drew, you look so hot with that blonde
hair.
313
00:15:18,240 --> 00:15:19,300
It's making me crazy.
314
00:15:29,800 --> 00:15:32,760
Oh, my God, we look like Hanson in 30
years.
315
00:15:36,160 --> 00:15:38,680
Wouldn't it be cool to have looking like
backup singers, huh?
316
00:15:39,480 --> 00:15:41,196
Have you guys taken a good look at
yourselves?
317
00:15:41,220 --> 00:15:42,740
No, we just did it in the car outside.
318
00:15:44,060 --> 00:15:45,260
Look at yourselves right now.
319
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Oh.
320
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
Sorry, Drew.
321
00:15:51,320 --> 00:15:55,860
And the trend was pronounced dead at
exactly 905.
322
00:15:58,880 --> 00:16:02,293
Look, guys, Drew is a
full-time musician, and he
323
00:16:02,294 --> 00:16:05,941
needs to be surrounded
by full-time musicians.
324
00:16:07,000 --> 00:16:09,400
I'm sorry, I can't even look at you two
without cracking up.
325
00:16:10,400 --> 00:16:12,120
Excuse me, I gotta go check the surf
report.
326
00:16:13,620 --> 00:16:15,880
Hey, uh, I talked to you guys before she
gets back.
327
00:16:17,320 --> 00:16:18,916
They want me to get a drug test at work
tomorrow.
328
00:16:18,940 --> 00:16:19,600
They're gonna fire me.
329
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
So take the test.
330
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
Hey, I work hard all day.
331
00:16:22,140 --> 00:16:22,660
I don't do drugs.
332
00:16:22,840 --> 00:16:24,080
Why'd she have to pee in a cup?
333
00:16:24,520 --> 00:16:26,020
I don't know what the big deal is.
334
00:16:26,180 --> 00:16:29,360
One time they turned off my water,
I peed in a cup for a week.
335
00:16:30,900 --> 00:16:32,100
You guys a drink or something?
336
00:16:32,240 --> 00:16:33,380
No, no, that's okay.
337
00:16:37,640 --> 00:16:38,880
You mean Ethobec?
338
00:16:39,700 --> 00:16:40,020
Maybe.
339
00:16:40,580 --> 00:16:41,080
Who's asking?
340
00:16:41,081 --> 00:16:42,860
Her boyfriend's wife.
341
00:16:45,600 --> 00:16:50,180
Oh, Mimi's the husky gal over at the water
cooler with the yellow hair?
342
00:16:52,280 --> 00:16:53,520
How did you find out?
343
00:16:53,980 --> 00:16:55,400
I found makeup on his collar.
344
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
And his jacket.
345
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
And his pants.
346
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
And his shoes.
347
00:17:03,700 --> 00:17:04,780
And the roof of his car.
348
00:17:06,760 --> 00:17:09,500
Look, lady, I am so sorry.
349
00:17:09,501 --> 00:17:11,700
You should be ashamed of yourself,
you homewrecker.
350
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
It was all my fault.
351
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
Scum.
352
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Garbage.
353
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
I deserve that.
354
00:17:18,820 --> 00:17:20,120
Low life, white trash, slut.
355
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
Yeah, okay.
356
00:17:23,820 --> 00:17:25,440
I have that coming too.
357
00:17:26,100 --> 00:17:29,200
You have every right to be mad and I feel
crappy as hell.
358
00:17:30,020 --> 00:17:32,220
I'll never see your husband again,
I swear to God.
359
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Bitch.
360
00:17:34,740 --> 00:17:35,740
Okie dokie.
361
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Painted whore.
362
00:17:37,280 --> 00:17:39,160
Well, I gotta get back to work now.
363
00:17:39,161 --> 00:17:40,800
I'm not done, clown face.
364
00:17:42,220 --> 00:17:43,400
No, no.
365
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
I think you're almost finished.
366
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Who are you calling?
367
00:17:47,200 --> 00:17:48,920
Security to pull me off, yeah.
368
00:17:49,420 --> 00:17:49,560
Fine.
369
00:17:49,940 --> 00:17:53,621
If I pull around my husband again, you're
gonna look like that without the makeup.
370
00:17:55,540 --> 00:17:57,240
No wonder he cries in his sleep.
371
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
All right, Drew.
372
00:18:01,760 --> 00:18:02,020
Dog's ready.
373
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Still wanna do this?
374
00:18:04,120 --> 00:18:05,400
I guess we have no other choice.
375
00:18:05,820 --> 00:18:06,180
Come on, boy.
376
00:18:06,500 --> 00:18:07,536
Betty Ford needs new shoes.
377
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Let's go.
378
00:18:11,200 --> 00:18:12,340
Uh-oh, Drew.
379
00:18:16,540 --> 00:18:19,480
When ribs are outlawed, only outlaws will
have ribs.
380
00:18:23,200 --> 00:18:23,780
Does she shoot?
381
00:18:24,120 --> 00:18:25,160
There's no drugs in there.
382
00:18:36,150 --> 00:18:37,610
Mimi, Kerris, stop your yapping.
383
00:18:42,430 --> 00:18:43,570
What is this, a kennel?
384
00:18:44,090 --> 00:18:44,570
No, sir.
385
00:18:44,571 --> 00:18:46,895
I brought in a drug-snipping
dog, and as a bonus,
386
00:18:46,896 --> 00:18:49,131
he'll be able to round
up all the stray meat.
387
00:18:50,910 --> 00:18:52,430
You're undermining my authority,
Kerry.
388
00:18:52,730 --> 00:18:54,006
First, you refused to give me a sample.
389
00:18:54,030 --> 00:18:56,286
Now you're bringing in a drug-snipping dog
without my permission.
390
00:18:56,310 --> 00:18:58,786
If you're trying to throw us off your
trail, then it won't work.
391
00:18:58,810 --> 00:19:00,466
Get out of here and take that dog with
you.
392
00:19:00,490 --> 00:19:00,990
You're fired!
393
00:19:01,330 --> 00:19:01,750
You're through!
394
00:19:01,990 --> 00:19:02,330
You're finished!
395
00:19:02,670 --> 00:19:04,550
Get out and never come back as long as you
live!
396
00:19:08,210 --> 00:19:09,050
Everybody stay calm.
397
00:19:09,130 --> 00:19:10,770
I'm gonna find out what he meant by that.
398
00:19:14,010 --> 00:19:14,530
Go away.
399
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
I'm very busy.
400
00:19:15,750 --> 00:19:16,530
It's only gonna take a second.
401
00:19:16,531 --> 00:19:17,531
Well, fine.
402
00:19:17,590 --> 00:19:18,090
Make it quick.
403
00:19:18,210 --> 00:19:19,450
I'm in the middle of something.
404
00:19:19,490 --> 00:19:20,490
Okay, look.
405
00:19:20,930 --> 00:19:22,730
I'm sorry I brought in the dog,
okay?
406
00:19:22,870 --> 00:19:25,590
I was just trying to find a simple,
respectful way to find the drugs.
407
00:19:31,570 --> 00:19:32,690
Have you checked the lobby?
408
00:19:34,850 --> 00:19:36,610
You put me through all this crap for
nothing.
409
00:19:37,070 --> 00:19:39,125
You were gonna turn me in
and make me lose my job, even
410
00:19:39,126 --> 00:19:41,251
though you knew those drugs
in the bathroom were yours.
411
00:19:42,330 --> 00:19:42,910
All right, Kerry.
412
00:19:43,330 --> 00:19:44,890
The way I see it, you have two choices.
413
00:19:45,430 --> 00:19:46,610
Either you can turn me in...
414
00:19:47,610 --> 00:19:48,610
or you can join me.
415
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
Come on, Mr. Wick.
416
00:19:50,490 --> 00:19:51,810
No, it's a fabulous life, Kerry.
417
00:19:52,030 --> 00:19:53,130
You stay up all night.
418
00:19:53,290 --> 00:19:53,850
You'll lose weight.
419
00:19:53,970 --> 00:19:55,670
You'll meet scary, interesting people.
420
00:19:55,870 --> 00:19:57,395
Granted, you'll lose all
your friends, spend all your
421
00:19:57,396 --> 00:19:59,426
money, and probably die
alone in the street from exposure.
422
00:19:59,450 --> 00:20:00,850
But, hey, that might happen anyway.
423
00:20:02,330 --> 00:20:03,330
I need to get some help.
424
00:20:03,770 --> 00:20:04,170
No need.
425
00:20:04,330 --> 00:20:04,710
All better.
426
00:20:04,890 --> 00:20:05,930
Thanks for asking, though.
427
00:20:09,110 --> 00:20:10,830
Look, you don't have to get you fired,
okay?
428
00:20:11,050 --> 00:20:12,290
But you need to get into rehab.
429
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
I'm suddenly very tired.
430
00:20:25,680 --> 00:20:26,500
I know, sir.
431
00:20:26,660 --> 00:20:27,660
Come on, let's go.
432
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
All right, Kerry.
433
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
Feels good to be done with the lie.
434
00:20:35,300 --> 00:20:36,980
What are we gonna do with all the cocaine?
435
00:20:39,500 --> 00:20:42,040
I can't believe I paid $3,000 for this,
Kerry.
436
00:20:42,980 --> 00:20:44,820
I know, Mr. Wick, but admit it.
437
00:20:45,000 --> 00:20:46,680
Deep down outside, you know you want this.
438
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Wick?
439
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
Yes, O'Brien?
440
00:20:54,540 --> 00:20:59,000
I just... I heard you're going into rehab,
and I just wanted to wish you good luck.
441
00:21:00,060 --> 00:21:01,060
Thank you, O'Brien.
442
00:21:02,560 --> 00:21:04,521
You know... What?
443
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
Nothing.
444
00:21:06,000 --> 00:21:07,080
I know what it is.
445
00:21:08,280 --> 00:21:09,620
I've always played hard to get.
446
00:21:10,660 --> 00:21:12,715
And now that I know
you're going away, I have
447
00:21:12,716 --> 00:21:15,060
to tell you I'm incredibly
attracted to you.
448
00:21:15,940 --> 00:21:16,940
Really?
449
00:21:17,380 --> 00:21:17,860
Yes.
450
00:21:18,360 --> 00:21:21,363
And if you don't mind,
I'd like to come into
451
00:21:21,364 --> 00:21:25,081
your dorm and take you
right there in your room.
452
00:21:27,220 --> 00:21:28,700
You're not really here, are you?
453
00:21:29,760 --> 00:21:30,780
No, I'm not.
454
00:21:31,840 --> 00:21:34,740
I'm totally delirious, trapped to a bed in
rehab, aren't I?
455
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Yes.
456
00:21:38,840 --> 00:21:42,360
In that case, would you do some jumping
jacks for me?
457
00:21:44,300 --> 00:21:47,800
Okay, but only for five minutes, because
then I'm going to turn into a spider.
458
00:21:48,340 --> 00:21:49,340
Okay.
459
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
Oh, front or back?
460
00:21:50,960 --> 00:21:51,400
Front, please.
461
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
Okay.
30206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.