All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S04E02.In.Ramada.Da.Vida-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,700 Wait 2 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 a second, wait a second! 3 00:02:12,840 --> 00:02:14,420 Can't you all see where to run here? 4 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 Wheeee! 5 00:02:17,280 --> 00:02:17,280 Hey! 6 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 What's up? 7 00:02:19,660 --> 00:02:20,660 Out! 8 00:02:21,680 --> 00:02:21,820 Mimi! 9 00:02:22,180 --> 00:02:23,180 You're fired! 10 00:02:23,680 --> 00:02:25,060 Wait a second, wait a second! 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,120 Can't you all see where to run here? 12 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 Hey! 13 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 What's up? 14 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Out! 15 00:02:33,880 --> 00:02:34,400 You're fired! 16 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Mimi! 17 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 Nice! 18 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 Thanks, Mimi! 19 00:02:57,230 --> 00:03:02,320 Well, that's it. 20 00:03:02,660 --> 00:03:03,660 That's the whole tour. 21 00:03:04,060 --> 00:03:06,860 I hope this helps you decide to open our Winford Louder store in Hanoi. 22 00:03:06,940 --> 00:03:08,980 Of course, there will be some cultural differences. 23 00:03:09,340 --> 00:03:13,481 For example, I'm sure you won't be devoting as much space to the big and tall section. 24 00:03:22,700 --> 00:03:26,940 You know, I've got to admit, I was kind of worried about saying the wrong thing. 25 00:03:27,420 --> 00:03:30,460 It wasn't that long ago we were lobbing grenades at each other's helicopters. 26 00:03:33,480 --> 00:03:34,760 Clean that up for me, would you? 27 00:03:37,100 --> 00:03:38,460 Way ahead of you. 28 00:03:39,320 --> 00:03:40,900 You're not whining with him. 29 00:03:41,480 --> 00:03:43,180 Good morning, everyone. 30 00:03:43,840 --> 00:03:44,180 Oh, look. 31 00:03:44,720 --> 00:03:46,080 Satan stopped using birth control. 32 00:03:47,360 --> 00:03:49,180 Yeah, your mother probably insisted. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,620 This is Antonio. 34 00:03:56,220 --> 00:03:57,640 My boyfriend gave him to me. 35 00:03:58,040 --> 00:04:00,160 And I couldn't leave him at home in this heat. 36 00:04:00,600 --> 00:04:03,080 The skin folds get all irritated. 37 00:04:03,940 --> 00:04:05,020 You know what that's like. 38 00:04:06,440 --> 00:04:07,820 Kelly, I need to talk to you. 39 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Oh, look. 40 00:04:09,120 --> 00:04:10,340 You brought your pet to work. 41 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 How lovely. 42 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 Have you met my pet? 43 00:04:13,060 --> 00:04:14,500 He's called Mr. Penn. 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,220 Hello, Mr. Penn. 45 00:04:17,120 --> 00:04:17,820 Oh, look. 46 00:04:18,040 --> 00:04:19,180 He's doing a trick. 47 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 It's a memo. 48 00:04:21,120 --> 00:04:23,120 No dogs allowed. 49 00:04:24,340 --> 00:04:25,560 A dog is just a dog. 50 00:04:25,660 --> 00:04:26,900 He's an object of love. 51 00:04:27,200 --> 00:04:29,760 Sure, that's fine for you, but there are laws protecting the dog. 52 00:04:32,360 --> 00:04:34,340 Kelly, I have a question for you. 53 00:04:34,820 --> 00:04:36,793 What would you do with an employee that was caught 54 00:04:36,794 --> 00:04:39,200 napping in the bedding department during workouts? 55 00:04:39,580 --> 00:04:40,580 I'd fire him right now. 56 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 You want to see me, Wick? 57 00:04:45,080 --> 00:04:48,460 Brian, Drew here wants me to fire you for sleeping at work, but I, on the other 58 00:04:48,461 --> 00:04:51,900 hand, have constructed an elaborate fantasy life which requires your presence. 59 00:04:54,080 --> 00:04:57,220 So just consider this a severe and lecherous reprimand. 60 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Give us a hug, then. 61 00:05:01,020 --> 00:05:02,620 No, you should fire me. 62 00:05:03,060 --> 00:05:03,600 Who are we kidding? 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,760 I'm bored and I'm doing a crappy job here. 64 00:05:06,060 --> 00:05:06,740 Kate, Kate, come on. 65 00:05:06,820 --> 00:05:08,780 You're always grumpy first thing in the afternoon. 66 00:05:09,820 --> 00:05:10,900 Come on, you need this job. 67 00:05:11,160 --> 00:05:12,240 But I hate my job. 68 00:05:12,940 --> 00:05:14,020 Oh, you hate your job? 69 00:05:14,120 --> 00:05:15,500 Oh, my God, why don't you say so? 70 00:05:16,080 --> 00:05:17,356 No, there's a support group for that. 71 00:05:17,380 --> 00:05:18,060 It's called Everybody. 72 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 They meet at the bar. 73 00:05:21,200 --> 00:05:21,560 Okay. 74 00:05:22,060 --> 00:05:23,480 If you won't fire me, I quit. 75 00:05:24,260 --> 00:05:25,620 Uh, Mr. Wick, let me handle this. 76 00:05:25,621 --> 00:05:26,621 Of course. 77 00:05:28,340 --> 00:05:29,900 Better to beg a woman not to leave. 78 00:05:30,540 --> 00:05:31,600 I defer to the master. 79 00:05:35,940 --> 00:05:36,780 What did this happen? 80 00:05:36,920 --> 00:05:37,520 Why don't you come to me? 81 00:05:37,720 --> 00:05:38,960 It wouldn't have helped, Drew. 82 00:05:39,460 --> 00:05:40,660 I want to do something I love. 83 00:05:40,800 --> 00:05:42,860 I want to look forward to waking up at work. 84 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 I need something more. 85 00:05:45,820 --> 00:05:47,280 Okay, well, here's what we'll do. 86 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Go ahead and quit. 87 00:05:50,060 --> 00:05:52,603 And if after a week, you still haven't found 88 00:05:52,604 --> 00:05:54,640 anything new, then I'll give you your job. 89 00:05:54,641 --> 00:05:55,641 You're welcome. 90 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 Thanks, Drew. 91 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 If 92 00:06:05,750 --> 00:06:09,090 you want to stay here, just sit and make like a troll. 93 00:06:11,430 --> 00:06:12,510 If I 94 00:06:18,200 --> 00:06:19,280 come back, I'll understand. 95 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 Yeah. 96 00:06:22,340 --> 00:06:26,160 As we don't give a damn, they start in Vietnam. 97 00:06:27,320 --> 00:06:31,140 And it's five, six, seven, open up the early gates. 98 00:06:38,680 --> 00:06:40,280 Okay, next time we get to pick the song. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,280 Where does the band get back? 100 00:06:42,660 --> 00:06:43,660 They went home, man. 101 00:06:43,780 --> 00:06:45,220 They let us set it like an hour ago. 102 00:06:46,360 --> 00:06:47,660 They would like more music. 103 00:06:48,380 --> 00:06:49,160 The equipment's up there. 104 00:06:49,280 --> 00:06:49,760 We know how to play. 105 00:06:50,000 --> 00:06:51,216 Yeah, but, you know, we haven't practiced. 106 00:06:51,240 --> 00:06:52,100 We may not sound that great. 107 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 No, they like it, sir. 108 00:06:53,860 --> 00:06:55,300 They think you're singing backwards. 109 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Hey, I'm Campy. 110 00:06:56,740 --> 00:06:58,020 I'm the Vietnamese Bette Midler. 111 00:06:59,940 --> 00:07:00,940 I don't like it. 112 00:07:01,080 --> 00:07:01,520 I'm Selah. 113 00:07:01,620 --> 00:07:02,080 No, I'm Nyah. 114 00:07:02,260 --> 00:07:02,420 Nyah. 115 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Bette Midler. 116 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 Ramada in. 117 00:07:07,200 --> 00:07:08,300 Are you ready to rock? 118 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 And I am too big and yap, yup. 119 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Yes. 120 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Yeah, ready to rock. 121 00:07:33,660 --> 00:07:34,260 Sorry, man. 122 00:07:34,320 --> 00:07:34,880 We're just goofing around. 123 00:07:35,240 --> 00:07:36,960 No, you're better than the house band. 124 00:07:37,180 --> 00:07:38,180 Crank it up. 125 00:07:39,580 --> 00:07:41,200 Hey, I knew we were good. 126 00:07:41,300 --> 00:07:43,140 I think we were airport Ramada good. 127 00:07:45,080 --> 00:07:46,340 Mo, high five! 128 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 That was amazing, man. 129 00:07:51,240 --> 00:07:51,760 What a rush. 130 00:07:52,000 --> 00:07:53,060 That was better than sex. 131 00:07:53,700 --> 00:07:55,000 At least, you know, sex with me. 132 00:07:56,660 --> 00:07:59,500 Yeah, I can't believe they asked us to come back and play all next week. 133 00:07:59,700 --> 00:08:00,940 Yeah, see, man, we can't do it. 134 00:08:01,040 --> 00:08:01,420 What do you mean? 135 00:08:01,460 --> 00:08:02,340 Why can't we do it? 136 00:08:02,341 --> 00:08:03,341 We had a blast. 137 00:08:03,660 --> 00:08:04,740 We got jobs, man. 138 00:08:05,060 --> 00:08:05,940 I'm just starting to move up. 139 00:08:06,060 --> 00:08:07,336 I got to keep my eye on the ball here. 140 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 I can't be working all day and playing all night. 141 00:08:08,961 --> 00:08:11,547 I'm not the wild 18-year-old running around raising 142 00:08:11,548 --> 00:08:13,960 duppies and helping my mom bake banana bread anymore. 143 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 Hi. 144 00:08:17,200 --> 00:08:17,780 I'm Darcy. 145 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 This is my friend Tina. 146 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Great show tonight. 147 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Oh, my God. 148 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 You're groupies. 149 00:08:24,480 --> 00:08:25,736 Well, nobody's going to believe this. 150 00:08:25,760 --> 00:08:26,840 Can we get your autographs? 151 00:08:27,740 --> 00:08:28,960 We're not groupies. 152 00:08:29,220 --> 00:08:30,900 That implies that we like the whole group. 153 00:08:33,560 --> 00:08:36,660 You got some of this really great garage kind of thing going on. 154 00:08:37,140 --> 00:08:37,580 Thanks. 155 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 You too. 156 00:08:40,000 --> 00:08:41,120 I mean that as a compliment. 157 00:08:42,560 --> 00:08:44,780 And I love this dorky look. 158 00:08:45,700 --> 00:08:47,780 Believe it or not, I got a closet full of this stuff. 159 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 He does. 160 00:08:51,820 --> 00:08:53,220 So where are you playing next? 161 00:08:54,080 --> 00:08:56,640 Actually, we're going to be playing here all next week. 162 00:08:57,300 --> 00:08:57,420 Great. 163 00:08:57,760 --> 00:08:59,160 Then I'll see you next week. 164 00:09:02,380 --> 00:09:05,240 I thought you didn't have time for this because of your job. 165 00:09:06,420 --> 00:09:06,920 Excuse me. 166 00:09:07,060 --> 00:09:09,780 Am I the only one that saw the pretty girl talking to the chubby guy? 167 00:09:10,940 --> 00:09:11,580 Okay, so we're all in. 168 00:09:11,860 --> 00:09:12,040 Yeah. 169 00:09:12,840 --> 00:09:14,072 Look, if we're going to get serious about 170 00:09:14,096 --> 00:09:15,380 the band, we have to fill in the sound, okay? 171 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 We need a guitar player. 172 00:09:16,480 --> 00:09:16,760 All right. 173 00:09:17,000 --> 00:09:18,600 I'll put up a notice at the music store. 174 00:09:18,820 --> 00:09:19,100 Damn. 175 00:09:19,200 --> 00:09:20,192 Well, where are we going to get somebody to 176 00:09:20,193 --> 00:09:22,621 play on one day's notice for only ten dollars? 177 00:09:31,550 --> 00:09:33,030 He's going to make us look like crap. 178 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 Get rid of him. 179 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 Thank you. 180 00:09:36,050 --> 00:09:37,090 I could do show tunes. 181 00:09:37,490 --> 00:09:38,490 We'll call you. 182 00:09:44,510 --> 00:09:46,030 I want to ask you how you did the hat. 183 00:09:46,830 --> 00:09:47,830 Very. 184 00:09:48,650 --> 00:09:49,650 Next! 185 00:09:54,850 --> 00:09:56,250 Are you real attached to the beard? 186 00:09:57,290 --> 00:09:58,510 The next one takes his goatee. 187 00:09:59,870 --> 00:10:00,870 Next. 188 00:10:03,750 --> 00:10:09,260 Whoa, whoa. 189 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 Still too good. 190 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 What are you guys looking for? 191 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 Bad. 192 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 I'm sorry we already have a tall, skinny guy. 193 00:10:31,420 --> 00:10:31,880 Oh, man. 194 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 That really sucks. 195 00:10:42,590 --> 00:10:43,730 Way too good. 196 00:10:48,710 --> 00:10:50,110 Wait a second. 197 00:10:50,990 --> 00:10:52,450 Rhodes High School Chess Club. 198 00:10:59,650 --> 00:11:01,410 Oh, don't be nervous, son. 199 00:11:01,510 --> 00:11:02,510 Just slow down. 200 00:11:04,590 --> 00:11:05,870 It's supposed to sound that way. 201 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 Yeah, sure it is. 202 00:11:08,590 --> 00:11:09,590 Next. 203 00:11:11,530 --> 00:11:12,530 Uh, 204 00:11:18,040 --> 00:11:19,880 I'm really sorry we don't need a fiddle player. 205 00:11:20,340 --> 00:11:21,520 But I also tell jokes. 206 00:11:21,920 --> 00:11:22,760 Did you hear about the rabbit? 207 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 Heard it. 208 00:11:25,700 --> 00:11:26,700 Johnny, 209 00:11:32,980 --> 00:11:34,496 we didn't hire you to play the guitar, man. 210 00:11:34,520 --> 00:11:35,720 We hired you to mow the lawn. 211 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Hey, you're okay. 212 00:11:52,620 --> 00:11:52,860 Thanks. 213 00:11:53,380 --> 00:11:55,900 Uh, I got to be in bed, like, at five o 'clock every day. 214 00:11:59,420 --> 00:12:00,420 Uh... 215 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 This 216 00:12:08,820 --> 00:12:10,100 guitar playing's kind of sloppy. 217 00:12:10,340 --> 00:12:11,860 Yeah, yeah, and he looks kind of slow. 218 00:12:13,180 --> 00:12:13,920 So we're a create. 219 00:12:14,080 --> 00:12:14,340 He's in? 220 00:12:14,640 --> 00:12:15,180 Oh, yeah, yeah. 221 00:12:15,200 --> 00:12:16,440 This guy'll make us look great. 222 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Ed! 223 00:12:18,840 --> 00:12:19,280 Hey, Ed! 224 00:12:19,281 --> 00:12:19,560 Ed! 225 00:12:19,760 --> 00:12:20,120 Ed! 226 00:12:20,400 --> 00:12:20,500 Ed! 227 00:12:20,980 --> 00:12:22,020 Hey, congratulations, man. 228 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 You got the job. 229 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Whatever. 230 00:12:38,810 --> 00:12:40,349 Now, you guys can stay here and argue with us 231 00:12:40,350 --> 00:12:43,291 yourselves about which one is the cute one. 232 00:12:45,290 --> 00:12:45,630 What? 233 00:12:45,970 --> 00:12:48,850 I think I see a desperate woman at the bar who might be interested in me. 234 00:12:58,160 --> 00:12:59,160 Hey, you came. 235 00:12:59,300 --> 00:12:59,600 Yeah. 236 00:13:00,320 --> 00:13:00,620 Wow. 237 00:13:01,160 --> 00:13:03,200 I never thought I'd say this in the minute, but... 238 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 Nice accordion. 239 00:13:06,680 --> 00:13:08,360 Do you want to do something after the show? 240 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Can I ask you something? 241 00:13:11,120 --> 00:13:12,720 This isn't like a sorority initiation. 242 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 I mean, you're... 243 00:13:15,420 --> 00:13:17,980 You're not going to take me to one of those pig parties, are you? 244 00:13:18,540 --> 00:13:18,900 No. 245 00:13:19,340 --> 00:13:19,620 See? 246 00:13:19,660 --> 00:13:20,820 That's what I like about you. 247 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 No attitude. 248 00:13:22,600 --> 00:13:24,240 You'll never let success go to your head. 249 00:13:24,740 --> 00:13:25,160 Are you kidding me? 250 00:13:25,240 --> 00:13:26,520 I won't let it anywhere near me. 251 00:13:28,340 --> 00:13:30,460 No, but it wouldn't be bad to make a few bucks, right? 252 00:13:30,860 --> 00:13:32,020 Oh, well, I have another job. 253 00:13:32,320 --> 00:13:35,720 I'm the, uh, international assistant director personnel over at Winford Louder. 254 00:13:39,220 --> 00:13:40,740 What the hell do you think I'd do? 255 00:13:41,040 --> 00:13:42,740 I work at a pet store sweeping up stuff. 256 00:13:44,300 --> 00:13:46,540 I'm not going to let some job get in the way of my music. 257 00:13:48,060 --> 00:13:49,800 That's exactly the way I feel. 258 00:13:50,920 --> 00:13:53,240 God, I can't believe we haven't run into each other before. 259 00:13:53,940 --> 00:13:55,380 What are their plans for you, Wayne? 260 00:13:55,560 --> 00:13:58,960 Oh, uh, well, for the last 10 years, I was in the cubicles. 261 00:14:01,020 --> 00:14:04,100 And, uh, before that, I was in the frat house losers. 262 00:14:05,020 --> 00:14:06,500 Uh, fully-baked. 263 00:14:07,780 --> 00:14:08,780 Mama's boys. 264 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 Young bed-wetters. 265 00:14:13,740 --> 00:14:14,960 I gotta talk to you, pig. 266 00:14:15,920 --> 00:14:19,600 Hey, that's my nickname, kinda like Charlie Bird Parker. 267 00:14:20,900 --> 00:14:22,060 I'm here with you, clownfish. 268 00:14:24,160 --> 00:14:24,760 What do you want? 269 00:14:24,820 --> 00:14:25,420 How'd you get here? 270 00:14:25,740 --> 00:14:27,420 Mr. Wick made me track you down. 271 00:14:27,940 --> 00:14:29,960 You're supposed to go straight over to Mrs. Louder's house. 272 00:14:29,961 --> 00:14:31,971 She's having a cocktail party, because they 273 00:14:31,972 --> 00:14:34,401 just closed the deal on the Vietnam store. 274 00:14:34,560 --> 00:14:35,080 Oh, wow! 275 00:14:35,240 --> 00:14:36,240 Hey, that's great! 276 00:14:37,540 --> 00:14:38,620 Listen, here's what you do. 277 00:14:39,060 --> 00:14:42,480 Uh, tell her I'm really happy for the store, but I have a previous engagement. 278 00:14:43,400 --> 00:14:46,100 You're turning down the boss to play with your crummy band? 279 00:14:48,460 --> 00:14:50,260 Okay, yeah, good idea. 280 00:14:50,460 --> 00:14:50,980 I'll tell her. 281 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 Bye. 282 00:14:53,000 --> 00:14:53,900 It's just a party. 283 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 What's the big deal? 284 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Oh, yeah, it's just a party. 285 00:14:56,980 --> 00:14:59,940 And it won't embarrass her too much that the guy that scored the deal... 286 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 didn't show up. 287 00:15:01,280 --> 00:15:03,060 Yeah, maybe she'll admire your independence. 288 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 Wow. 289 00:15:08,380 --> 00:15:09,380 Is she in a band? 290 00:15:10,160 --> 00:15:13,960 No, she works at the hotel. 291 00:15:14,200 --> 00:15:15,920 She keeps the crows away from the dumpsters. 292 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 Is everything okay? 293 00:15:20,940 --> 00:15:23,880 Yeah, but some came up, and I gotta go. 294 00:15:24,840 --> 00:15:25,760 Oh, that's too bad. 295 00:15:25,860 --> 00:15:28,080 I was kind of hoping we could hang out tonight. 296 00:15:29,540 --> 00:15:30,540 Close your eyes. 297 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Are you gonna kiss me? 298 00:15:33,440 --> 00:15:35,136 No, I just don't want you to see me walk away. 299 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 It's on my best side. 300 00:15:43,490 --> 00:15:46,470 Guys, I know this is kind of a crummy thing to do, but I gotta go to this 301 00:15:46,471 --> 00:15:49,230 business party at Mrs. Louder's house, so I'll see you later. 302 00:15:49,590 --> 00:15:49,930 Wait a minute. 303 00:15:50,030 --> 00:15:51,426 We're about to do the Zeppelin medley. 304 00:15:51,450 --> 00:15:54,050 How the hell do you play a whole lot of love without an accordion? 305 00:15:55,490 --> 00:15:56,686 You think this is easy for me? 306 00:15:56,710 --> 00:15:58,830 I wanted to be in a rock and roll band since I was 13. 307 00:15:59,190 --> 00:16:00,550 Remember my sparkly stretch pants? 308 00:16:02,330 --> 00:16:02,930 Thank you. 309 00:16:03,010 --> 00:16:04,290 I'd just forgotten about those. 310 00:16:06,430 --> 00:16:07,706 You know what, Drew, you're right. 311 00:16:07,730 --> 00:16:09,450 This is just a little gag of the Romana Inn. 312 00:16:09,590 --> 00:16:11,750 It's not worth anything except it's a whole lot of fun. 313 00:16:12,190 --> 00:16:13,190 And it makes me happy. 314 00:16:13,450 --> 00:16:14,450 And it makes you happy. 315 00:16:16,390 --> 00:16:17,390 And you know what? 316 00:16:17,710 --> 00:16:21,250 For once, I'm gonna do something I want to do instead of doing something I have to do. 317 00:16:21,650 --> 00:16:22,250 Tell me about that party. 318 00:16:22,370 --> 00:16:22,670 Come on, man. 319 00:16:22,770 --> 00:16:23,250 Let's rock and roll. 320 00:16:23,390 --> 00:16:23,930 All right. 321 00:16:24,370 --> 00:16:25,370 All right. 322 00:16:26,970 --> 00:16:29,110 So, uh, can I go to the party? 323 00:16:35,730 --> 00:16:36,310 Hey, Kate. 324 00:16:36,430 --> 00:16:36,730 How's the job? 325 00:16:36,790 --> 00:16:37,090 I'm going. 326 00:16:37,550 --> 00:16:38,010 How's it going? 327 00:16:38,530 --> 00:16:39,670 My future's bright. 328 00:16:40,150 --> 00:16:40,750 Brighter than ever. 329 00:16:41,170 --> 00:16:42,170 Ask me why. 330 00:16:44,250 --> 00:16:45,510 Oh, my God. 331 00:16:45,670 --> 00:16:46,790 What happened to your teeth? 332 00:16:47,470 --> 00:16:48,870 What happened to my teeth, you say? 333 00:16:49,510 --> 00:16:52,830 I am the new Cleveland rep for glimmerbrite. 334 00:16:53,550 --> 00:16:56,890 You wear this very comfortable system of straps, tubes, and braces as you sleep. 335 00:16:57,610 --> 00:17:01,650 And when you wake up in the morning, your teeth are white and beautiful. 336 00:17:01,651 --> 00:17:03,450 You'll have a movie star smile. 337 00:17:03,850 --> 00:17:05,091 And when your teeth are gray... 338 00:17:06,210 --> 00:17:07,670 Let me try a little experiment. 339 00:17:12,630 --> 00:17:14,210 I overbleached my teeth. 340 00:17:15,010 --> 00:17:17,070 It's like having 32 exposed nerves. 341 00:17:18,710 --> 00:17:20,670 Oh, you poor thing. 342 00:17:22,270 --> 00:17:22,730 Wow. 343 00:17:22,810 --> 00:17:25,991 For such a powerful toothpaste, it really doesn't do a lot for your breath, does it? 344 00:17:29,270 --> 00:17:31,370 It's the bleach in the rotting flesh. 345 00:17:32,610 --> 00:17:35,350 I think that thing hanging down the back of my throat fell off. 346 00:17:39,070 --> 00:17:40,390 I want my job back. 347 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 You win. 348 00:17:46,090 --> 00:17:47,090 No. 349 00:17:47,590 --> 00:17:48,050 What? 350 00:17:48,450 --> 00:17:52,450 Look, since I've been doing my music, I realize that you were right. 351 00:17:52,451 --> 00:17:54,970 I mean, it's finding something you love that's important. 352 00:17:55,610 --> 00:17:57,950 So, I can't give you a job back. 353 00:17:59,170 --> 00:17:59,770 Might as well smile. 354 00:18:00,050 --> 00:18:01,850 I can see your teeth through your lips anyway. 355 00:18:03,530 --> 00:18:04,530 Fine. 356 00:18:04,850 --> 00:18:07,910 That's the kind of slight breeze in the teeth I needed to wake me up. 357 00:18:09,190 --> 00:18:11,270 Hey, maybe there's still an opening at Perma Shoes. 358 00:18:11,730 --> 00:18:13,330 The only pair of shoes you'll ever need. 359 00:18:15,110 --> 00:18:15,570 Hey, Drew. 360 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Hey, guys. 361 00:18:17,290 --> 00:18:17,750 Great for lunch? 362 00:18:18,030 --> 00:18:18,170 Yeah. 363 00:18:18,830 --> 00:18:21,010 Hey, you know, my dad worked in a place like this. 364 00:18:22,010 --> 00:18:24,270 He hung himself from something like that. 365 00:18:26,890 --> 00:18:28,210 So, you're feeling better, buddy? 366 00:18:28,690 --> 00:18:29,730 Feeling better about what? 367 00:18:30,110 --> 00:18:31,210 Well, you were sick. 368 00:18:31,370 --> 00:18:33,651 We called in yesterday and they said you were sick in bed. 369 00:18:33,850 --> 00:18:36,070 I was in bed, but I wasn't sick. 370 00:18:37,570 --> 00:18:38,570 Oh. 371 00:18:40,030 --> 00:18:41,350 Somebody got Sega. 372 00:18:41,351 --> 00:18:42,351 Sega? 373 00:18:46,590 --> 00:18:51,650 No, I didn't get Sega, but there was a lot of scoring going on. 374 00:18:54,910 --> 00:18:57,750 You were composing music, huh? 375 00:19:00,310 --> 00:19:02,350 No, I was in bed all day having sex with Darcy. 376 00:19:03,150 --> 00:19:04,930 You skipped work to have fun. 377 00:19:05,030 --> 00:19:06,290 Who are you, mister? 378 00:19:08,950 --> 00:19:09,510 Hey, look. 379 00:19:09,730 --> 00:19:10,890 It's fat folds five. 380 00:19:12,110 --> 00:19:15,550 Yeah, your message is... Ed, this is me, me, me, me. 381 00:19:15,650 --> 00:19:16,650 This is Ed. 382 00:19:17,610 --> 00:19:17,750 Huh? 383 00:19:18,550 --> 00:19:19,030 Thank God. 384 00:19:19,190 --> 00:19:20,990 I thought it was the only one that saw her. 385 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 Come 386 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 on. 387 00:19:31,620 --> 00:19:33,340 Maybe later we can go back to your place. 388 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 The sixties? 389 00:19:38,710 --> 00:19:39,910 Oh, my God. 390 00:19:40,530 --> 00:19:44,010 The manager at Thermonical, he wants us to be the new permanent house band. 391 00:19:44,011 --> 00:19:45,011 What? 392 00:19:48,890 --> 00:19:49,650 The band? 393 00:19:49,810 --> 00:19:51,310 I can't hold down two giants. 394 00:19:53,210 --> 00:19:57,750 What are you guys talking about? 395 00:19:57,810 --> 00:19:58,390 This is our dream. 396 00:19:58,530 --> 00:19:59,810 How are we going to replace you? 397 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 It'd be tough. 398 00:20:02,450 --> 00:20:05,430 Maybe we could get a monkey and give him a whistle or something. 399 00:20:08,950 --> 00:20:10,110 Kelly, I need to talk to you. 400 00:20:11,130 --> 00:20:11,970 Oh, hey, listen. 401 00:20:12,110 --> 00:20:14,530 If it's about Mrs. Louder's party, I'm really sorry. 402 00:20:14,670 --> 00:20:17,270 I was just coming down with the thing that kept me home yesterday. 403 00:20:17,510 --> 00:20:18,510 Oh, yeah. 404 00:20:19,590 --> 00:20:20,590 Never thought about that. 405 00:20:21,150 --> 00:20:22,306 They need you in our store in Hanoi. 406 00:20:22,330 --> 00:20:23,330 You're going to Vietnam. 407 00:20:23,430 --> 00:20:23,610 What? 408 00:20:23,930 --> 00:20:25,246 Yes, you leave first thing in the morning. 409 00:20:25,270 --> 00:20:28,430 Our Vietnamese counterparts want you there personally to help with the staffing. 410 00:20:28,850 --> 00:20:29,850 I can't go to Vietnam. 411 00:20:30,050 --> 00:20:31,810 Things are just getting started with my band. 412 00:20:32,070 --> 00:20:32,430 Look, Kerry. 413 00:20:32,730 --> 00:20:35,210 Ever since I've been here, you've wined and moaned for more responsibility. 414 00:20:35,211 --> 00:20:41,890 Now, either you give up this band of yours or you say goodbye to the promotion. 415 00:20:42,810 --> 00:20:44,090 It's your choice. 416 00:20:45,210 --> 00:20:47,350 Ladies and gentlemen, the airport Ramada 417 00:20:47,362 --> 00:20:49,730 presents our new house band, the Horned Dog. 26571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.