All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S03E27.The.Wedding.Dress-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 All right. 2 00:00:01,140 --> 00:00:02,776 You all know the rules to Dizzy Bowl, right? 3 00:00:02,800 --> 00:00:02,940 Yes. 4 00:00:03,420 --> 00:00:03,420 Okay. 5 00:00:03,600 --> 00:00:04,920 All right, Drew, you're up first. 6 00:00:05,200 --> 00:00:07,140 Now, you have to shoot within three seconds. 7 00:00:07,520 --> 00:00:07,920 Okay? 8 00:00:08,500 --> 00:00:08,960 Is there a fault? 9 00:00:09,280 --> 00:00:09,580 Okay. 10 00:00:09,700 --> 00:00:09,940 All right. 11 00:00:10,120 --> 00:00:12,820 One, two... Shoot! 12 00:00:13,220 --> 00:00:13,220 Shoot! 13 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 Shoot! 14 00:00:14,820 --> 00:00:15,060 Wow! 15 00:00:15,180 --> 00:00:16,720 He actually hit that cue ball. 16 00:00:16,900 --> 00:00:17,140 Okay. 17 00:00:17,280 --> 00:00:18,320 That's one point for Drew. 18 00:00:18,400 --> 00:00:18,540 All right. 19 00:00:18,880 --> 00:00:19,200 All right. 20 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 Lewis, you're up next. 21 00:00:21,560 --> 00:00:22,600 Oh, okay. 22 00:00:23,120 --> 00:00:23,440 All right. 23 00:00:23,780 --> 00:00:24,780 There we go. 24 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 One, two... Whoa. 25 00:00:28,280 --> 00:00:28,500 Oh. 26 00:00:29,020 --> 00:00:29,480 Wow. 27 00:00:29,481 --> 00:00:31,160 So that drinking really paid off, huh? 28 00:00:39,860 --> 00:00:40,860 Oh, Drew. 29 00:00:45,620 --> 00:00:46,080 Wow. 30 00:00:46,180 --> 00:00:47,340 It didn't even feel that one. 31 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 I thought your knees were the first thing to go. 32 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Hey, Carrie. 33 00:00:57,520 --> 00:00:58,760 Everyone else sees this, right? 34 00:00:58,840 --> 00:00:59,840 Yeah. 35 00:01:00,540 --> 00:01:01,540 Hey, Clemens. 36 00:01:02,120 --> 00:01:03,140 I got a riddle for you. 37 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 What has four legs attracts flies and shouldn't be in my yard. 38 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 Oswald and Lewis. 39 00:01:12,700 --> 00:01:14,220 Okay, let me add to that riddle. 40 00:01:14,840 --> 00:01:17,040 What has the brain, the size of... 41 00:01:19,380 --> 00:01:21,320 What eats standing... 42 00:01:24,620 --> 00:01:26,900 What smells... Ah, forget it. 43 00:01:27,880 --> 00:01:29,380 We're only gonna be a minute, Drew. 44 00:01:29,680 --> 00:01:30,840 This is Charlie. 45 00:01:31,380 --> 00:01:32,576 Oh, does he live in your house? 46 00:01:32,600 --> 00:01:33,960 How do you keep him off the couch? 47 00:01:34,800 --> 00:01:37,940 Well, he used to live in his stable, but we took him out because he's been 48 00:01:37,941 --> 00:01:39,932 depressed ever since the horse used to live 49 00:01:39,933 --> 00:01:42,040 with Steve and died of colic about a month ago. 50 00:01:42,380 --> 00:01:43,660 So where are you gonna keep him? 51 00:01:43,980 --> 00:01:45,300 That's where you come in, Carrie. 52 00:01:45,640 --> 00:01:46,700 We want to buy your house. 53 00:01:47,480 --> 00:01:49,040 Well, my house isn't a barn. 54 00:01:49,620 --> 00:01:51,180 It could be if we clean it up a little. 55 00:01:53,260 --> 00:01:54,500 All right, that's it. 56 00:01:54,620 --> 00:01:56,000 Listen, my house isn't for sale. 57 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 Now, get out of here. 58 00:01:57,700 --> 00:01:59,776 You and... Hold on, I've been waiting my whole life to say this. 59 00:01:59,800 --> 00:02:01,440 You and the horse you rode in on. 60 00:02:11,200 --> 00:02:16,300 All this energy calling me, back where it comes from. 61 00:02:17,200 --> 00:02:19,580 It's such a crude attitude. 62 00:02:20,860 --> 00:02:22,460 It's back where it belongs. 63 00:02:23,680 --> 00:02:28,300 All the little chicks with the grims and lips go Cleveland Rocks. 64 00:02:28,740 --> 00:02:29,980 Cleveland Rocks. 65 00:02:30,380 --> 00:02:33,100 She's living in sin with a safe fit. 66 00:02:33,280 --> 00:02:34,820 Go Cleveland Rocks. 67 00:02:56,770 --> 00:02:58,010 Why don't we start here? 68 00:02:58,730 --> 00:03:00,170 This is our premier wedding package. 69 00:03:00,290 --> 00:03:02,870 Just picture yourself on the most important day of your life. 70 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 It sounds beautiful. 71 00:03:04,670 --> 00:03:05,670 We'll take everything. 72 00:03:05,990 --> 00:03:06,670 Whoa, whoa, whoa. 73 00:03:06,810 --> 00:03:07,930 Hold the phone a minute. 74 00:03:08,070 --> 00:03:09,106 This looks a little pricey. 75 00:03:09,130 --> 00:03:10,370 How much say are those flowers? 76 00:03:10,890 --> 00:03:11,950 Only $3,000. 77 00:03:14,810 --> 00:03:15,510 You know what? 78 00:03:15,610 --> 00:03:16,690 We can make tissue flowers. 79 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 It'll be fun. 80 00:03:18,750 --> 00:03:19,660 Hey, who's gonna even notice the flowers when 81 00:03:19,661 --> 00:03:21,911 they're wearing these great-looking jackets? 82 00:03:21,970 --> 00:03:22,430 How much are they? 83 00:03:22,431 --> 00:03:25,190 Those are the Prince Philip style morning coats. 84 00:03:25,410 --> 00:03:28,390 They're an absolute steal at $350 apiece. 85 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 That's not bad. 86 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 To rent. 87 00:03:33,150 --> 00:03:34,930 How much are these snappy blue tuxes? 88 00:03:35,630 --> 00:03:36,630 About a hundred each. 89 00:03:38,790 --> 00:03:41,310 Oh, my God, is this the price of the bridesmaid's dresses? 90 00:03:44,190 --> 00:03:45,950 Okay, but we gotta have a good band. 91 00:03:46,070 --> 00:03:47,070 How much does that cost? 92 00:03:47,210 --> 00:03:50,270 Well, a string quartet is about $1,000 for a night. 93 00:03:53,230 --> 00:03:56,190 You know, if we cut back on the suits, maybe we could afford a better band. 94 00:03:58,430 --> 00:04:01,590 I'm scared to even ask this, but how much is the wedding dress? 95 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 Which one do you like? 96 00:04:03,890 --> 00:04:05,490 Well, this is the style I'm looking for. 97 00:04:05,710 --> 00:04:07,070 Oh, that one's $2,000. 98 00:04:09,370 --> 00:04:09,430 Kate. 99 00:04:10,170 --> 00:04:11,230 It looks so beautiful. 100 00:04:11,770 --> 00:04:13,910 You can't afford it. 101 00:04:14,770 --> 00:04:17,690 There's so much money for a dress you're only gonna wear once, Katy Bear. 102 00:04:18,550 --> 00:04:19,310 You're right. 103 00:04:19,311 --> 00:04:21,890 Wait a second. 104 00:04:22,210 --> 00:04:23,210 I got an idea. 105 00:04:23,270 --> 00:04:24,270 We'll cut back on beer. 106 00:04:24,530 --> 00:04:25,930 I'm sure everybody will understand. 107 00:04:28,230 --> 00:04:35,630 Who am I kidding? 108 00:04:36,050 --> 00:04:37,050 We need beer. 109 00:04:37,850 --> 00:04:39,490 Well, isn't there anything we can afford? 110 00:04:40,010 --> 00:04:41,310 Well, I understand. 111 00:04:41,890 --> 00:04:43,610 They have a lovely ceremony at Chuck E. 112 00:04:43,710 --> 00:04:43,850 Cheese. 113 00:04:44,270 --> 00:04:46,710 Well, that'd be romantic. 114 00:04:46,790 --> 00:04:48,190 That's where we had our first date. 115 00:04:49,290 --> 00:04:50,430 Oh, uh-huh. 116 00:04:52,910 --> 00:04:53,910 Hi. 117 00:04:54,070 --> 00:04:55,400 Look, when we decided to pay for the wedding 118 00:04:55,401 --> 00:04:57,831 ourselves, we knew there'd be some sacrifices. 119 00:04:58,170 --> 00:05:00,690 How about we scale down the guest list to just the dress and me? 120 00:05:02,150 --> 00:05:05,470 Hey, you know, maybe you could have one of those weird weddings where everything's 121 00:05:05,471 --> 00:05:07,431 free because you're giving publicity to something. 122 00:05:07,830 --> 00:05:09,588 Hey, I read in the paper that the Cleveland 123 00:05:09,589 --> 00:05:11,771 Zoo has a gorilla who's an ordained minister. 124 00:05:12,250 --> 00:05:14,190 Uh, it's just one problem. 125 00:05:14,430 --> 00:05:15,710 After the ceremony, he throws... 126 00:05:17,910 --> 00:05:19,550 Well, let's just say it's not rice. 127 00:05:21,510 --> 00:05:22,890 I don't believe it. 128 00:05:23,570 --> 00:05:24,570 This is it. 129 00:05:24,690 --> 00:05:25,850 This is the exact dress. 130 00:05:26,170 --> 00:05:26,570 What dress? 131 00:05:26,710 --> 00:05:27,050 Let me see. 132 00:05:27,590 --> 00:05:29,790 It's the dress I always dreamed about since I was a kid. 133 00:05:29,850 --> 00:05:31,350 It's the dress my Barbie wore. 134 00:05:31,630 --> 00:05:32,670 Oh, I remember that dress. 135 00:05:33,070 --> 00:05:35,990 You wanted to get it so you could get married to one of the banana splits. 136 00:05:37,150 --> 00:05:38,150 Congratulations. 137 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 Your dream came true. 138 00:05:41,110 --> 00:05:42,290 Well, that settles it. 139 00:05:42,350 --> 00:05:44,522 If that's the dress my candy bear wants, then we're going 140 00:05:44,523 --> 00:05:47,190 to Eileen's once-a-year bridal blowout sale to get it. 141 00:05:47,270 --> 00:05:47,690 You coming, guys? 142 00:05:47,691 --> 00:05:49,320 Better than that, we're going to get there first 143 00:05:49,321 --> 00:05:51,130 thing in the morning, so we're sure to get that dress. 144 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 Yeah. 145 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Lewis, did you find it? 146 00:05:58,920 --> 00:05:59,720 I might have found it. 147 00:05:59,820 --> 00:06:00,160 Where's Kate? 148 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 Over there. 149 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 By that rack. 150 00:06:07,760 --> 00:06:10,360 O'Brien, if these little prices, you got to hit them in the candy. 151 00:06:18,770 --> 00:06:20,530 Oh, that's very nice, Drew. 152 00:06:21,110 --> 00:06:24,830 They say a blow-up doll is never more lovely than on her wedding day. 153 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 I'm here to help Kate. 154 00:06:28,010 --> 00:06:28,470 What are you doing here? 155 00:06:28,471 --> 00:06:30,231 Do they find another one of you in Loch Ness? 156 00:06:31,610 --> 00:06:34,730 I'm looking for a dress for a rock video I'm going to be in. 157 00:06:35,490 --> 00:06:36,650 Insane clown posse? 158 00:06:38,090 --> 00:06:39,090 Yeah. 159 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 Kate! 160 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Kate! 161 00:06:42,430 --> 00:06:43,510 Is this the dress you want? 162 00:06:44,950 --> 00:06:48,900 Let me show you one more time. 163 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 This is the dress. 164 00:06:51,080 --> 00:06:52,120 These are the shoes. 165 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 How could you forget? 166 00:06:54,180 --> 00:06:56,800 How many tea parties did you and I have with this doll? 167 00:06:56,801 --> 00:07:00,640 Oh, I'm standing here in a wedding dress. 168 00:07:02,440 --> 00:07:03,720 You know, you can pull that off. 169 00:07:04,020 --> 00:07:05,020 Hey, thanks, buddy. 170 00:07:05,140 --> 00:07:06,456 I mean, you can pull that off right now. 171 00:07:06,480 --> 00:07:08,440 You look like you're on the cover of Prison Bride. 172 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Hey, you! 173 00:07:12,180 --> 00:07:13,600 Out of that dress, now! 174 00:07:14,140 --> 00:07:16,020 Usually a lady buys me a couple of drinks first. 175 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 It's not here. 176 00:07:19,840 --> 00:07:21,180 I'm never going to find it. 177 00:07:22,020 --> 00:07:23,780 You mean like the one your Barbie dolls wear? 178 00:07:23,820 --> 00:07:24,040 Yeah. 179 00:07:24,041 --> 00:07:24,900 I've seen it. 180 00:07:24,960 --> 00:07:25,580 It's over here. 181 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Here comes the bride! 182 00:07:27,260 --> 00:07:28,400 Here comes the bride! 183 00:07:32,230 --> 00:07:32,730 Oh, my God. 184 00:07:33,050 --> 00:07:34,050 It's beautiful. 185 00:07:34,670 --> 00:07:36,270 I can't believe nobody bought it yet. 186 00:07:36,690 --> 00:07:37,890 It's a designer gown. 187 00:07:38,170 --> 00:07:40,730 They don't put dresses like that on sale, Ellie Mae. 188 00:07:42,390 --> 00:07:44,210 Oh, how much is it? 189 00:07:44,570 --> 00:07:47,870 It's only, uh, fifty... oh, five hundred. 190 00:07:48,290 --> 00:07:49,290 Oh, five thousand. 191 00:07:51,170 --> 00:07:53,290 Oh... Bye-bye, dress. 192 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 I'll miss you. 193 00:07:55,670 --> 00:07:57,430 Fifty-five thousand dollars? 194 00:07:57,930 --> 00:08:00,149 I thought we could afford that if we pulled our 195 00:08:00,150 --> 00:08:02,711 money together and bought a gun or robbed a bank. 196 00:08:04,370 --> 00:08:05,130 You know what? 197 00:08:05,390 --> 00:08:06,470 I'm being silly. 198 00:08:07,390 --> 00:08:09,450 Marrying you is what matters, not a dress. 199 00:08:10,170 --> 00:08:12,410 I could be completely happy married to you naked. 200 00:08:12,930 --> 00:08:13,250 Hey! 201 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 No. 202 00:08:22,200 --> 00:08:24,420 Jeez, is everybody in the world getting married? 203 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Don't worry, Mimi. 204 00:08:26,680 --> 00:08:27,880 Someday your prince will come. 205 00:08:28,120 --> 00:08:29,480 Or something named Prince. 206 00:08:41,910 --> 00:08:42,910 Hey, Drew. 207 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Hey, listen. 208 00:08:44,870 --> 00:08:47,470 Oh, for God's sake, would you look at that. 209 00:08:48,670 --> 00:08:49,826 Martha, Martha, come in here. 210 00:08:49,850 --> 00:08:50,850 You gotta see this. 211 00:08:51,130 --> 00:08:54,050 There's a pool table inside the house. 212 00:08:56,350 --> 00:08:57,350 Amazing, isn't it? 213 00:08:57,930 --> 00:09:00,170 Next, I'm thinking furniture that goes on the lawn. 214 00:09:00,430 --> 00:09:01,790 I just don't know what to call it. 215 00:09:03,470 --> 00:09:04,130 Okay, I'll bite. 216 00:09:04,270 --> 00:09:06,310 So why isn't the pool table in the backyard anymore? 217 00:09:07,030 --> 00:09:09,990 So I could buy Kate's... this. 218 00:09:10,890 --> 00:09:12,270 Hey, that's the one she want. 219 00:09:13,010 --> 00:09:15,170 You spent five thousand dollars on a wedding dress? 220 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 Yep. 221 00:09:16,810 --> 00:09:17,810 Horse's ass. 222 00:09:22,550 --> 00:09:24,190 I thought I was doing something not. 223 00:09:24,570 --> 00:09:26,110 Oh, you mean the horse in my backyard. 224 00:09:26,850 --> 00:09:27,850 What? 225 00:09:28,010 --> 00:09:28,470 Oh, no. 226 00:09:28,550 --> 00:09:29,330 I was talking about you. 227 00:09:29,470 --> 00:09:30,470 You're a horse's ass. 228 00:09:31,950 --> 00:09:34,510 Hey, you didn't see Kate's face when she saw that dress. 229 00:09:35,350 --> 00:09:38,146 You know, if father was still around, he'd have found a way to buy a four. 230 00:09:38,170 --> 00:09:41,330 But he's not, so... I did. 231 00:09:41,990 --> 00:09:43,150 So where'd you get the money? 232 00:09:43,290 --> 00:09:46,250 Neighbors gave me five thousand dollars to put the horse up in my backyard. 233 00:09:46,930 --> 00:09:47,930 What? 234 00:09:49,710 --> 00:09:52,201 You sold your backyard so some big dumb animal 235 00:09:52,202 --> 00:09:54,310 could stand out here all day doing nothing. 236 00:09:54,410 --> 00:09:55,590 And look, he's in my spot. 237 00:09:57,330 --> 00:09:59,450 Long-legged swayback crap machine. 238 00:10:02,750 --> 00:10:04,390 You're talking about the horse now, right? 239 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 Okay, sure. 240 00:10:28,770 --> 00:10:30,370 File these away for me, would you, Amy? 241 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 All right. 242 00:10:33,110 --> 00:10:36,870 Oh, once you have found her, never let her go. 243 00:10:37,510 --> 00:10:42,867 Oh, once you have found her, never let her. 244 00:10:47,497 --> 00:10:50,700 .. 245 00:10:52,450 --> 00:10:56,550 Uh, spring, when young man's fancy turns my stomach. 246 00:10:58,330 --> 00:11:00,611 And when's the last time you even saw a young man's fancy? 247 00:11:03,210 --> 00:11:05,770 When's the last time you even saw your fancy? 248 00:11:09,370 --> 00:11:10,837 Can't upset me, Mimi, because I just said the 249 00:11:10,838 --> 00:11:12,550 best thing a friend can do for another friend. 250 00:11:13,030 --> 00:11:15,110 You know that dress that Kate wanted for her wedding? 251 00:11:15,410 --> 00:11:16,570 Well, I bought it for her. 252 00:11:16,571 --> 00:11:18,811 I'm going to surprise her with it tomorrow at the shower. 253 00:11:19,610 --> 00:11:20,610 Wow. 254 00:11:20,670 --> 00:11:23,670 You're doing all these beautiful things for a woman that you can never have? 255 00:11:24,290 --> 00:11:25,970 You're the hunch front to note your name. 256 00:11:29,870 --> 00:11:30,470 Yes, sir? 257 00:11:30,870 --> 00:11:31,710 Hold my calls, Mimi. 258 00:11:31,810 --> 00:11:33,386 I'm going to run out and grab a sandwich. 259 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 Yes, sir. 260 00:11:42,680 --> 00:11:43,040 Great. 261 00:11:43,380 --> 00:11:44,836 Now we got to go get another sandwich. 262 00:11:44,860 --> 00:11:47,660 That means I have to flirt with the lunch lady to get extra meat again. 263 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Ask, get ready to shake. 264 00:11:52,140 --> 00:11:53,720 You don't have to ask it. 265 00:11:53,740 --> 00:11:55,200 It just does it on its own. 266 00:11:59,620 --> 00:12:03,281 Hey, Mimi, as Drew here, I want to show him this wedding dress I just got downstairs. 267 00:12:04,340 --> 00:12:07,520 No, he's... Wait, you just got Kate a wedding dress? 268 00:12:07,920 --> 00:12:09,020 Yeah, it's a surprise. 269 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 $145. 270 00:12:10,820 --> 00:12:12,400 When are you going to give it to her? 271 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 At the shower. 272 00:12:15,720 --> 00:12:19,080 Look, I got to say something about that dress. 273 00:12:19,140 --> 00:12:21,020 Well, now, hold on one minute there. 274 00:12:21,140 --> 00:12:22,460 I know it isn't your style. 275 00:12:22,620 --> 00:12:26,590 It doesn't have any spangles or polka dots or cowbells, 276 00:12:26,591 --> 00:12:29,381 but, you know, not everybody needs that much attention. 277 00:12:31,360 --> 00:12:33,400 Well, thank you for your input. 278 00:12:35,080 --> 00:12:38,880 What I was going to say is, don't show the dress to Drew now. 279 00:12:38,881 --> 00:12:40,560 Show it to him at the shower. 280 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Why? 281 00:12:42,860 --> 00:12:46,660 Well, if you show it to him now, there'll be one last ooh and aah. 282 00:12:47,760 --> 00:12:48,960 You know, you're right. 283 00:12:49,200 --> 00:12:53,920 You got a hard show, but down deep, you're just an old shop, aren't you? 284 00:12:54,740 --> 00:12:56,200 Guilty as charged. 285 00:12:58,600 --> 00:13:00,460 Let me just ask you one favor. 286 00:13:00,840 --> 00:13:00,960 What? 287 00:13:01,240 --> 00:13:02,560 Please let me go to the shower. 288 00:13:03,580 --> 00:13:05,410 Oh, well, you know, it's just going to be friends 289 00:13:05,411 --> 00:13:07,080 and family, and Kate says you make her nervous. 290 00:13:07,280 --> 00:13:07,840 I'll bring a ham. 291 00:13:07,841 --> 00:13:08,841 All right. 292 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 See you there. 293 00:13:12,380 --> 00:13:14,900 Dear father, I hope you're sitting down because I got a shocker. 294 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 This is not a joke. 295 00:13:17,400 --> 00:13:20,323 Please, just keep Drew alive for one more week so that 296 00:13:20,324 --> 00:13:23,420 I can go to what should be one hell of a funny shower. 297 00:13:25,200 --> 00:13:28,840 Oh, and as usual, thank you for the color peacock blue. 298 00:13:43,860 --> 00:13:47,820 I don't know quite what this means, Mimi, but thank you. 299 00:13:51,660 --> 00:13:52,920 You open this one, honey. 300 00:13:56,700 --> 00:13:58,900 You do know the woman's supposed to wear that, right? 301 00:13:59,420 --> 00:14:00,180 It's my day, too. 302 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 All right. 303 00:14:02,240 --> 00:14:04,960 Oh, well, this is from the Clemens. 304 00:14:06,260 --> 00:14:08,380 It's a gift certificate to a bookstore. 305 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 Thank you. 306 00:14:13,120 --> 00:14:13,880 That's nice. 307 00:14:14,140 --> 00:14:14,360 Thanks. 308 00:14:14,580 --> 00:14:15,580 We'll use this. 309 00:14:17,020 --> 00:14:18,520 Actually, that's for Kate. 310 00:14:18,521 --> 00:14:19,040 Oh. 311 00:14:19,380 --> 00:14:21,100 But there's something in there for you, too. 312 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Oh, yeah? 313 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 It's a ball. 314 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 A rat ball. 315 00:14:30,470 --> 00:14:31,950 Want to get a picture of this? 316 00:14:32,610 --> 00:14:33,170 Oh, yeah. 317 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Smile, click. 318 00:14:36,750 --> 00:14:38,050 Hey, hey, his eyes are closed. 319 00:14:38,190 --> 00:14:38,430 Take another. 320 00:14:38,950 --> 00:14:40,990 I only got about 200 shots left. 321 00:14:41,330 --> 00:14:44,150 I got a hunch that this party's gonna get way more interesting. 322 00:14:45,690 --> 00:14:48,990 I lost the card on this one, so I'm not sure who it's from. 323 00:14:53,800 --> 00:14:56,540 I thought I'd go great in that big, empty spot over your bed. 324 00:14:59,840 --> 00:15:00,700 Don't worry, honey. 325 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 When he's not around, we'll just turn it around. 326 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 Way ahead of you, buddy. 327 00:15:10,340 --> 00:15:11,880 I have more little pizzas, everybody. 328 00:15:13,060 --> 00:15:15,180 Hey, Carrie, how come you're not pushing my hand? 329 00:15:16,220 --> 00:15:17,220 I will later. 330 00:15:17,380 --> 00:15:19,060 Don't ever use that expression to me again. 331 00:15:21,560 --> 00:15:23,120 Let's get to the big gifts. 332 00:15:23,940 --> 00:15:26,960 Oswald, Drew, don't you have something for Kate? 333 00:15:27,620 --> 00:15:29,380 Well, I guess now's as good a time as any. 334 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Hello, everyone. 335 00:15:33,860 --> 00:15:34,860 How are you all? 336 00:15:35,740 --> 00:15:38,100 I know I'm not invited, and I won't make a scene. 337 00:15:42,150 --> 00:15:44,330 Man, is he drunk. 338 00:15:44,490 --> 00:15:45,930 He's not gonna remember any of this. 339 00:15:46,610 --> 00:15:47,610 Oh, yes, he will. 340 00:15:51,450 --> 00:15:53,850 Mr. Wick, look, I know how you feel about Caden. 341 00:15:54,050 --> 00:15:56,130 Even though you think your love for her is eternal... 342 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 Hello, lovely. 343 00:15:57,490 --> 00:15:59,090 What spice girl might you be, huh? 344 00:16:01,470 --> 00:16:03,530 Knock you out, Spice, if you touch me. 345 00:16:04,830 --> 00:16:05,830 Oh, it's all right. 346 00:16:06,010 --> 00:16:09,450 I'll just take him upstairs and get him undressed and let him sleep it off. 347 00:16:10,130 --> 00:16:13,630 Might have to get him a little tired first, but... Uh, sorry, Mimi. 348 00:16:14,630 --> 00:16:16,230 I need those kind of ghosts in my house. 349 00:16:16,290 --> 00:16:17,290 Come on. 350 00:16:18,110 --> 00:16:24,530 Okay, I have a special presentation to make to my beloved Kate. 351 00:16:26,610 --> 00:16:28,642 Now, I know it's not exactly what you wanted, but 352 00:16:28,702 --> 00:16:30,930 it's the best I could do, and I hope you like it. 353 00:16:33,690 --> 00:16:37,890 Oh, honey, I couldn't imagine anything more beautiful. 354 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 Okay, everybody. 355 00:16:42,370 --> 00:16:45,550 If I can have your attention, I have a special presentation... 356 00:16:45,551 --> 00:16:48,470 ...that I want to make to my best friend, Kate. 357 00:16:49,450 --> 00:16:51,490 Okay, uh, just a review. 358 00:16:52,390 --> 00:16:54,710 Kate just said I can't imagine anything more beautiful. 359 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 Take a trip. 360 00:16:58,450 --> 00:16:59,470 Here you go. 361 00:16:59,930 --> 00:17:00,930 What's this? 362 00:17:01,830 --> 00:17:04,310 Oh, I... I hope it's a dream come true. 363 00:17:04,570 --> 00:17:05,770 Can you just move to the left? 364 00:17:05,810 --> 00:17:06,170 Get in the light. 365 00:17:06,310 --> 00:17:07,330 Just get in the light! 366 00:17:09,090 --> 00:17:10,670 Oh, this isn't fair. 367 00:17:10,810 --> 00:17:11,450 I should have gone last. 368 00:17:11,610 --> 00:17:13,290 You used up all her excitement on my gift. 369 00:17:17,230 --> 00:17:18,610 Oh, my God! 370 00:17:19,450 --> 00:17:20,490 It's the dress! 371 00:17:21,610 --> 00:17:22,610 You rat! 372 00:17:22,830 --> 00:17:25,770 You set me up by giving me the crappy dress first! 373 00:17:27,850 --> 00:17:29,530 I love you both! 374 00:17:30,370 --> 00:17:31,770 Why'd you give her the dress, Drew? 375 00:17:31,970 --> 00:17:34,350 I didn't know what... You're always doing this to me. 376 00:17:34,630 --> 00:17:35,630 Look this way! 377 00:17:37,870 --> 00:17:40,210 You did this on purpose to make me look like a fool. 378 00:17:40,750 --> 00:17:43,450 No, Oswald, when I said crappy, I meant crepe. 379 00:17:45,650 --> 00:17:47,790 Isn't that the way he pronounced this material? 380 00:17:48,210 --> 00:17:49,690 Oh, she's all full of crepe. 381 00:17:49,830 --> 00:17:50,830 She knows what she meant. 382 00:17:52,110 --> 00:17:53,830 Geez, Drew, what the hell were you thinking? 383 00:18:03,460 --> 00:18:06,380 I know what he was thinking, and I want to talk to you about it right now. 384 00:18:06,540 --> 00:18:06,540 Outside. 385 00:18:06,820 --> 00:18:07,100 Let's go. 386 00:18:07,220 --> 00:18:07,880 Come on. 387 00:18:08,140 --> 00:18:08,500 Right now. 388 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 Come on. 389 00:18:10,560 --> 00:18:11,560 Oswald! 390 00:18:15,350 --> 00:18:16,690 Just can't give her up, can you? 391 00:18:16,930 --> 00:18:18,490 Oswald, it's just a dress. 392 00:18:18,570 --> 00:18:19,130 I don't care. 393 00:18:19,250 --> 00:18:20,410 You're ruining the shower. 394 00:18:20,630 --> 00:18:21,970 If you don't stop fighting, I'm leaving. 395 00:18:21,971 --> 00:18:23,670 He did this to make me look bad. 396 00:18:23,790 --> 00:18:24,650 He wants us to break up. 397 00:18:24,790 --> 00:18:26,090 He always wanted us to break up. 398 00:18:26,190 --> 00:18:27,790 He said we were wrong for each other. 399 00:18:28,170 --> 00:18:28,370 What? 400 00:18:28,930 --> 00:18:29,930 It's a lot, pal. 401 00:18:30,290 --> 00:18:31,450 It's just between you and me. 402 00:18:32,570 --> 00:18:33,570 Kate, wait! 403 00:18:35,170 --> 00:18:36,570 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 404 00:18:36,590 --> 00:18:36,590 What? 405 00:18:36,591 --> 00:18:37,310 She's my fiancé. 406 00:18:37,450 --> 00:18:38,110 I should talk to her. 407 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Hold on there, buddy. 408 00:18:39,290 --> 00:18:40,566 Think about this for a minute, okay? 409 00:18:40,590 --> 00:18:41,670 Kate's angry, all right? 410 00:18:41,890 --> 00:18:43,810 You really want to be the first one in that door? 411 00:18:44,110 --> 00:18:45,990 Let her slap Drew around for a while, huh? 412 00:18:47,610 --> 00:18:50,950 Then when she's done with the heavy bag and a little arm wear, you go in. 413 00:18:53,250 --> 00:18:55,690 Thanks for reminding me what a best friend's all about, buddy. 414 00:18:56,710 --> 00:18:58,026 I just have one question, though. 415 00:18:58,050 --> 00:18:59,366 Why didn't you break up the fight? 416 00:18:59,390 --> 00:19:00,770 It's been brewing for 30 years. 417 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 There's nothing I can do. 418 00:19:02,370 --> 00:19:02,490 Mm. 419 00:19:02,870 --> 00:19:03,910 Scared of the horses, huh? 420 00:19:04,090 --> 00:19:05,930 They got metal feet and big long faces. 421 00:19:07,950 --> 00:19:08,950 What happened? 422 00:19:11,500 --> 00:19:14,216 Why didn't you tell me you didn't think Oswald and I were right for each other? 423 00:19:14,240 --> 00:19:15,440 What do you care what I think? 424 00:19:15,620 --> 00:19:15,980 Ouch! 425 00:19:16,440 --> 00:19:17,080 Where's the waffle maker? 426 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 Where's the waffle maker? 427 00:19:18,520 --> 00:19:20,020 I didn't want you to get angry. 428 00:19:20,720 --> 00:19:23,840 Aren't you tired of being categorized in such an unflattering light? 429 00:19:23,841 --> 00:19:24,841 Ouch! 430 00:19:24,900 --> 00:19:24,920 Ouch! 431 00:19:25,180 --> 00:19:25,540 Ouch! 432 00:19:25,800 --> 00:19:25,800 Ouch! 433 00:19:26,160 --> 00:19:27,236 Hey, what are you mad at me? 434 00:19:27,260 --> 00:19:27,980 I'm not mad at you. 435 00:19:27,981 --> 00:19:28,640 I'm mad at me. 436 00:19:28,760 --> 00:19:29,800 I don't want to get mad... 437 00:19:39,640 --> 00:19:43,400 I want to thank you for the most intense five minutes of my life. 438 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 Blindfolding me. 439 00:19:45,340 --> 00:19:46,820 As if it weren't dark enough. 440 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Have you no shame? 441 00:19:52,060 --> 00:19:53,140 What's he talking about? 442 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 Great shower, everybody. 443 00:20:00,860 --> 00:20:01,960 Well, good night. 444 00:20:05,800 --> 00:20:08,500 So you're saying not one person is going to say anything? 445 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 Yep, not one. 446 00:20:11,100 --> 00:20:11,580 You know what? 447 00:20:11,600 --> 00:20:14,040 Instead of 50 bucks, let's put a hundred on this. 448 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 You're on. 449 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Morning, pig. 450 00:20:23,480 --> 00:20:24,940 Geez, can you lose a little weight? 451 00:20:25,440 --> 00:20:27,640 I mean, I know I make fun, but it's getting out of hand. 452 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 Wait a minute. 453 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 You smell better. 454 00:20:38,280 --> 00:20:40,249 And I can't believe not a single person noticed 455 00:20:40,250 --> 00:20:43,021 the difference between Carrie and a horse. 456 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 Hey, you want to try it with a big rock? 457 00:20:47,580 --> 00:20:47,960 What? 458 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Double or nothing? 459 00:20:51,200 --> 00:20:53,120 For he's a jolly good fellow. 460 00:20:53,121 --> 00:20:54,281 For he's a jolly good fellow. 461 00:21:01,630 --> 00:21:03,830 Fish, nobody can do. 462 00:21:03,831 --> 00:21:04,831 No! 30186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.