All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S03E23.The.Rebound-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,600 Hey, thanks for coming over on such short notice. 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,340 How's it looking there? 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,360 You do know this is a dryer, right? 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,160 Of course I know it's a dryer. 5 00:00:08,920 --> 00:00:12,480 Okay, I'm just trying to figure out why there's cheese in your lint trap. 6 00:00:15,120 --> 00:00:18,300 We were drunk, we had pizza mix, blow dryer was taking too long. 7 00:00:20,300 --> 00:00:22,020 That's the most stupid thing I ever heard. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,080 Not for long, I haven't finished the story yet. 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Can't wait. 10 00:00:25,240 --> 00:00:28,960 Well, see, we're making pizza in the dryer because we're already making ashtrays in 11 00:00:28,961 --> 00:00:31,041 the oven and a Tupperware sculpture in the microwave. 12 00:00:33,180 --> 00:00:34,420 Did that mention we were drunk? 13 00:00:36,400 --> 00:00:38,280 Don't feel bad, I get a lot of calls like this. 14 00:00:38,820 --> 00:00:40,980 Yeah, well, listen, before you go around the neighborhood telling everybody that 15 00:00:40,981 --> 00:00:43,071 Drew Carey's a drunken lunatic, I just want to tell you 16 00:00:43,072 --> 00:00:45,276 that we were drunk last night because we were celebrating. 17 00:00:45,300 --> 00:00:45,620 Oh, yeah? 18 00:00:45,900 --> 00:00:46,200 What for? 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,164 Oh, I finally made the last payment on engagement 20 00:00:48,165 --> 00:00:49,680 ring I bought for this woman who dumped me. 21 00:00:50,120 --> 00:00:50,640 You want to see it? 22 00:00:50,780 --> 00:00:51,780 Sit in the freezer. 23 00:00:52,680 --> 00:00:53,940 Is it still on her finger? 24 00:00:57,260 --> 00:00:57,860 Hey, Drew. 25 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 Hey, everybody. 26 00:00:59,320 --> 00:01:00,020 This is Sharon. 27 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 She came here to fix all the stuff we broke last night. 28 00:01:02,860 --> 00:01:04,480 We're really sorry about that, Drew. 29 00:01:04,660 --> 00:01:06,020 Can she do anything about the VCR? 30 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 You broke the VCR? 31 00:01:08,020 --> 00:01:08,460 No. 32 00:01:08,860 --> 00:01:11,675 I was thinking that the VCR was sad because the 33 00:01:11,676 --> 00:01:14,001 dryer was broken because they're friends and stuff. 34 00:01:16,440 --> 00:01:17,960 I got to go tally this up. 35 00:01:18,060 --> 00:01:20,420 And I'm not just saying this because it's good for business. 36 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Party on. 37 00:01:24,340 --> 00:01:24,740 Wow. 38 00:01:25,360 --> 00:01:26,740 Nice looking handyman. 39 00:01:27,360 --> 00:01:27,620 Yeah. 40 00:01:28,040 --> 00:01:29,240 Did she borrow your tool? 41 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 You mean my penis? 42 00:01:35,180 --> 00:01:37,620 Yeah, she used my penis to fix the dryer. 43 00:01:38,540 --> 00:01:40,247 Well, you weren't so high and mighty last night 44 00:01:40,248 --> 00:01:42,581 when you're wrestling the dog in your boxer shorts. 45 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 I never did that. 46 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 Who did? 47 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Who cares who did it? 48 00:01:47,940 --> 00:01:49,020 What is this, a witch hunt? 49 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 That's it, Drew. 50 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 No more broken hearts. 51 00:01:54,460 --> 00:01:55,900 I can't handle the drinking anymore. 52 00:01:56,060 --> 00:01:57,900 Last night, I thought I was cheating on Oswald. 53 00:01:58,260 --> 00:01:59,380 Luckily, it was just Oswald. 54 00:02:00,040 --> 00:02:02,440 I was a sailor called Pablo. 55 00:02:04,640 --> 00:02:07,036 You know, I think Drew should get right back on the horse, huh? 56 00:02:07,060 --> 00:02:09,001 And right out there is a handywoman who is seen 57 00:02:09,002 --> 00:02:11,981 and apparently accepts how creepy he lives. 58 00:02:12,220 --> 00:02:13,340 Would you let it go? 59 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Let him get over Nicky. 60 00:02:14,680 --> 00:02:15,400 Hey, I'm over Nicky. 61 00:02:15,401 --> 00:02:18,640 I realized that last night when I was sitting here feeling bad for myself, 62 00:02:18,920 --> 00:02:21,740 thinking, man, I am the biggest loser in the world. 63 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 Then I saw Lewis out in the backyard wrestling with Speedy. 64 00:02:27,400 --> 00:02:28,680 Would you drop it, okay? 65 00:02:28,820 --> 00:02:30,420 At the time, I thought he was a grizzly. 66 00:02:32,120 --> 00:02:33,740 Excuse me for saving your house. 67 00:02:36,460 --> 00:02:38,940 So if you saw over Nicky, why don't you ask the handywoman out? 68 00:02:39,120 --> 00:02:40,300 Would you give it a rest? 69 00:02:40,440 --> 00:02:41,460 He was just engaged. 70 00:02:41,880 --> 00:02:43,940 If we broke up, would you be dating in less than a month? 71 00:02:43,941 --> 00:02:46,280 I wouldn't, but Pablo might. 72 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 All right, Drew. 73 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 Here's your bill. 74 00:02:51,060 --> 00:02:54,200 And about the VCR, I took off ten bucks because I found a porno tape in there. 75 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 I'm keeping it. 76 00:03:00,760 --> 00:03:02,060 Well, this isn't so bad. 77 00:03:02,160 --> 00:03:04,760 Are you always just reasonable or are you just doing a crappy job? 78 00:03:05,060 --> 00:03:07,360 I think she gave you an I like you discount. 79 00:03:08,940 --> 00:03:10,820 There's something I want to show you in the car. 80 00:03:11,340 --> 00:03:12,080 No, there isn't. 81 00:03:12,100 --> 00:03:13,240 You just want to yell at me. 82 00:03:15,080 --> 00:03:16,200 We don't call it yelling. 83 00:03:16,440 --> 00:03:17,180 What do we call it? 84 00:03:17,220 --> 00:03:18,720 Stuff I should know by now. 85 00:03:23,380 --> 00:03:26,640 Hey, look, my friend's from Meanwhile, I don't want you to take this the wrong 86 00:03:26,641 --> 00:03:29,140 way or anything, but I'm not looking to meet anybody right now. 87 00:03:29,540 --> 00:03:29,820 I'm sorry. 88 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 That's okay. 89 00:03:31,600 --> 00:03:32,660 You're not my type anyway. 90 00:03:33,600 --> 00:03:36,760 Well, I was just about to tell you the same thing, but right before you said it. 91 00:03:37,360 --> 00:03:38,980 Good, because I'm not interested. 92 00:03:39,380 --> 00:03:39,800 Neither am I. 93 00:03:39,801 --> 00:03:43,300 Okay, I just want to make sure you realize I was not flirting with you. 94 00:03:44,240 --> 00:03:44,540 I'm sorry. 95 00:03:44,660 --> 00:03:46,120 I find you dull and uninteresting. 96 00:03:46,340 --> 00:03:47,340 Did you say something? 97 00:03:48,100 --> 00:03:50,040 Yeah, I was just fantasizing about a real man. 98 00:03:50,180 --> 00:03:51,180 Bye. 99 00:03:53,700 --> 00:03:55,020 I still got it. 100 00:03:56,060 --> 00:03:57,060 No, you don't. 101 00:04:38,560 --> 00:04:42,060 I saw the flyers you posted around the store. 102 00:04:42,520 --> 00:04:43,820 Engagement ring for sale. 103 00:04:44,820 --> 00:04:47,120 Why not just write pathetic loser everywhere? 104 00:04:49,380 --> 00:04:51,940 Any other broken dreams you're looking to sell? 105 00:04:51,941 --> 00:04:54,940 Perhaps an unopened box of condoms. 106 00:04:56,240 --> 00:04:59,460 I know you're familiar with American culture, but our customs dictate that I 107 00:04:59,461 --> 00:05:01,556 pop you in the mouth next time you say something like that. 108 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 I'm game. 109 00:05:02,720 --> 00:05:05,520 Although I must warn you, my screams can be quite yuppy or something. 110 00:05:07,900 --> 00:05:09,867 I'm sure you're not bragging, sir, but unless you want 111 00:05:09,868 --> 00:05:12,001 to buy the engagement ring, I have to get back to work. 112 00:05:12,140 --> 00:05:13,140 Well, let's see it then. 113 00:05:13,700 --> 00:05:14,700 You gonna engage, sir? 114 00:05:14,900 --> 00:05:18,621 Well, for the weekend at least, although I sense we will be growing apart by Sunday. 115 00:05:20,240 --> 00:05:21,300 I'm not selling it to you. 116 00:05:21,320 --> 00:05:22,000 This means a lot to me. 117 00:05:22,060 --> 00:05:24,136 I'm not gonna sell it to you, just so you can get lucky. 118 00:05:24,160 --> 00:05:24,520 Fine! 119 00:05:24,920 --> 00:05:26,586 Then let it be on your head that this poor woman 120 00:05:26,587 --> 00:05:28,881 slept with me and got absolutely nothing out of it! 121 00:05:33,220 --> 00:05:34,400 Here you go, pig. 122 00:05:36,100 --> 00:05:39,340 Any luck unloading that ring that you got back because your girlfriend dumped you? 123 00:05:39,860 --> 00:05:42,260 Do you always have to add because your girlfriend dumped you? 124 00:05:42,440 --> 00:05:43,220 Oh, I'm sorry. 125 00:05:43,420 --> 00:05:45,660 Are you in a bad mood because your girlfriend dumped you? 126 00:05:47,440 --> 00:05:48,060 Yeah, sure. 127 00:05:48,200 --> 00:05:48,860 It's easy for you. 128 00:05:48,861 --> 00:05:52,540 I mean, you have all kinds of admirers, and look at those flowers. 129 00:05:52,980 --> 00:05:55,901 Oh, what kind of fool do you think I... Oh! 130 00:05:57,020 --> 00:05:58,020 Oh! 131 00:05:59,720 --> 00:06:00,720 No card. 132 00:06:01,360 --> 00:06:02,440 Could be somebody shy. 133 00:06:03,540 --> 00:06:05,220 Could be somebody don't know how to write. 134 00:06:06,360 --> 00:06:08,580 Could be a secret admirer. 135 00:06:19,840 --> 00:06:21,140 Could be super glue. 136 00:06:24,040 --> 00:06:25,680 You're paying for this, pig! 137 00:06:28,100 --> 00:06:30,120 Hey, it's midnight, the garden of mean and ugly. 138 00:06:32,480 --> 00:06:32,920 Hey, Drew. 139 00:06:33,220 --> 00:06:33,320 Hey. 140 00:06:33,540 --> 00:06:34,340 Hey, Drew, we're going to lunch. 141 00:06:34,420 --> 00:06:34,760 You wanna come? 142 00:06:35,420 --> 00:06:38,380 Uh, yeah, I'd love to, but I have to work, so you guys go ahead without me. 143 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Uh, ain't Drew. 144 00:06:42,900 --> 00:06:45,700 When, uh, when you borrowed my super glue, is this what it was for? 145 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Yeah. 146 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 That's a good gag. 147 00:06:51,100 --> 00:06:52,260 Sorry I'm late, Drew. 148 00:06:52,360 --> 00:06:53,396 I got your call on my pager. 149 00:06:53,420 --> 00:06:54,620 I got here as soon as I could. 150 00:06:54,840 --> 00:06:55,220 What's the problem? 151 00:06:55,660 --> 00:06:56,876 Oh, uh, Sharon, I'll bear with you. 152 00:06:56,900 --> 00:06:58,580 My friends are just about to leave. 153 00:06:59,280 --> 00:06:59,840 Oh, I get it. 154 00:06:59,880 --> 00:07:01,100 You, uh, you got work to do. 155 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 With the handyman. 156 00:07:03,920 --> 00:07:06,020 I guess Drew got tired of doing it yourself. 157 00:07:10,850 --> 00:07:12,370 Excuse me, do you think you're hiding? 158 00:07:19,880 --> 00:07:21,540 No, I've been bloomed. 159 00:07:23,700 --> 00:07:26,840 Sorry, my friends make a bad first impression, but it's an accurate one. 160 00:07:27,800 --> 00:07:29,736 Sharon, this is the chair I'm having trouble with right there. 161 00:07:29,760 --> 00:07:31,140 Can you, would you excuse us? 162 00:07:32,140 --> 00:07:35,300 Don't tell me you needed Sharon to come over here and fix your chair. 163 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 The store has tons of maintenance people. 164 00:07:37,220 --> 00:07:39,936 Oh, you know how long it takes those guys to get here after you call them. 165 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 I mean, hey, Mr. Carey, have anything you need done today? 166 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 No, thanks, Jimmy. 167 00:07:45,420 --> 00:07:48,181 You want me to just hang out and wait around in case something breaks? 168 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 Get the hell out of here, Jimmy. 169 00:07:54,480 --> 00:07:58,040 Drew, you're on the rebound and you're real vulnerable right now. 170 00:07:58,360 --> 00:07:59,140 Just take it slow. 171 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Don't get too attached. 172 00:08:00,480 --> 00:08:01,000 Don't worry. 173 00:08:01,240 --> 00:08:03,120 I just want somebody I can do couple stuff with. 174 00:08:03,580 --> 00:08:05,462 I mean, you have Oswald, who's has Pinky, I just want, 175 00:08:05,463 --> 00:08:07,601 they'd be fun to have someone to hang around with. 176 00:08:07,780 --> 00:08:10,360 But, Drew, it's not gonna get... Have a good time at lunch. 177 00:08:10,660 --> 00:08:11,660 Bye. 178 00:08:12,280 --> 00:08:13,800 Boy, the springs are shot. 179 00:08:14,280 --> 00:08:15,520 Did it safe fall on this thing? 180 00:08:17,960 --> 00:08:19,571 Listen, uh, the chair really is broken, but 181 00:08:19,572 --> 00:08:22,221 that's not the real reason I called you up here. 182 00:08:24,500 --> 00:08:27,080 Oh, listen, uh, you're a really nice guy. 183 00:08:27,340 --> 00:08:30,620 Hey, before you try to guess where this is going, yes, I'm gonna ask you out, 184 00:08:30,740 --> 00:08:32,460 but only as a friend. 185 00:08:33,980 --> 00:08:36,520 Oh, so that's why the engagement didn't work out. 186 00:08:36,980 --> 00:08:38,140 Sure, I'll be your friend. 187 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 I always wanted a gay friend. 188 00:08:41,940 --> 00:08:42,740 I'm not gay. 189 00:08:42,880 --> 00:08:43,160 Look at me. 190 00:08:43,220 --> 00:08:44,420 I'm not in that kind of shape. 191 00:08:47,400 --> 00:08:49,220 So, you just want to be friends? 192 00:08:50,340 --> 00:08:52,692 Yeah, I just thought it'd be fun to go out with somebody who 193 00:08:52,693 --> 00:08:55,021 won't fall in love with me, I won't fall in love with them. 194 00:08:55,220 --> 00:08:56,400 You know, no pressure. 195 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 Just two friends out having fun. 196 00:08:59,660 --> 00:09:00,200 Friend, huh? 197 00:09:00,520 --> 00:09:00,620 Yeah. 198 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 Want to talk about this over lunch? 199 00:09:02,780 --> 00:09:05,260 Yeah, but I gotta warn you, I don't talk much while I'm eating. 200 00:09:06,840 --> 00:09:09,160 Give me a moment while I try to react with surprise. 201 00:09:12,540 --> 00:09:13,540 Hey, you're funny. 202 00:09:13,860 --> 00:09:14,320 You like flowers? 203 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Come here. 204 00:09:19,360 --> 00:09:21,384 You know, at first, I thought being Easter eggs 205 00:09:21,385 --> 00:09:23,681 was gonna be a drag, but it's actually kind of fun. 206 00:09:23,840 --> 00:09:25,760 Hey, guys, I got the prettiest girl on the block. 207 00:09:26,380 --> 00:09:26,800 Aw, ooh! 208 00:09:27,360 --> 00:09:34,470 Come on, come on. 209 00:09:34,830 --> 00:09:36,490 More pain in less talking, okay? 210 00:09:36,610 --> 00:09:39,270 If we don't get these over to Reverend Linderman, there's gonna be a whole bunch 211 00:09:39,271 --> 00:09:43,591 of kids walking around the church lawn filling their Easter baskets full of dog poop. 212 00:09:45,470 --> 00:09:46,670 Pinky, can I have another egg? 213 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 Sure. 214 00:09:47,910 --> 00:09:50,330 What's that new drug you're testing for drug code again? 215 00:09:52,030 --> 00:09:56,770 Oh, yeah, the one that alters your sense of distance. 216 00:09:57,350 --> 00:09:59,570 Honey, honey, I'm really sorry. 217 00:10:00,270 --> 00:10:02,030 Pinky, I'm right here. 218 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 Everything's okay. 219 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Okay, thanks, honey. 220 00:10:08,750 --> 00:10:10,750 Try drinking six feet behind your head, huh? 221 00:10:11,570 --> 00:10:12,570 There you go. 222 00:10:14,150 --> 00:10:15,990 Well, I gotta drop these off at the reverence. 223 00:10:16,930 --> 00:10:18,170 Here we go. 224 00:10:21,090 --> 00:10:23,330 Well, I'm gonna go finish tightening up that banister. 225 00:10:23,710 --> 00:10:25,166 Is there something else you wanted me to do? 226 00:10:25,190 --> 00:10:27,370 Uh, yeah, can you... 227 00:10:27,371 --> 00:10:28,800 tick the lid off the main A-star, but just loosen 228 00:10:28,801 --> 00:10:30,691 it so I can open it up in front of my friends. 229 00:10:40,660 --> 00:10:42,420 How long are these effects gonna last? 230 00:10:42,600 --> 00:10:43,640 Oh, about a week. 231 00:10:44,040 --> 00:10:45,636 You know what, maybe you shouldn't come over tonight. 232 00:10:45,660 --> 00:10:46,440 Sex could be dangerous. 233 00:10:46,441 --> 00:10:51,340 I'm sorry, it just... it looked like that sleeve was about ten feet long. 234 00:10:52,180 --> 00:10:53,180 To hell with danger. 235 00:11:04,380 --> 00:11:04,740 Thanks. 236 00:11:04,900 --> 00:11:05,900 How much do I owe you? 237 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Tell you what. 238 00:11:07,820 --> 00:11:10,580 No charge if you give me an honest answer about something. 239 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Okay. 240 00:11:13,660 --> 00:11:17,500 Uh, even though I've never seen that color in nature, I think your hair looks great. 241 00:11:22,860 --> 00:11:24,780 Uh, no, I was gonna ask. 242 00:11:26,040 --> 00:11:28,100 Is there something about me that puts guys off? 243 00:11:28,860 --> 00:11:30,240 I had this date later. 244 00:11:30,440 --> 00:11:30,620 Oh. 245 00:11:30,840 --> 00:11:31,900 And he canceled. 246 00:11:32,660 --> 00:11:33,840 He said he had to work late. 247 00:11:34,620 --> 00:11:35,680 People have to work late. 248 00:11:35,800 --> 00:11:36,856 It's happened to me tons of times. 249 00:11:36,880 --> 00:11:39,736 I can't tell you how many women I've gone out with that said they had to work late. 250 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Oh, a solution. 251 00:11:42,560 --> 00:11:43,940 This isn't the first time. 252 00:11:44,040 --> 00:11:47,760 I mean, I get canceled on, or I go out once, and I never hear from the guy again. 253 00:11:48,660 --> 00:11:51,100 Well, I don't know, you're kind of tough, but I like that. 254 00:11:51,101 --> 00:11:53,640 And it can't be your looks, because you're really cute. 255 00:11:53,880 --> 00:11:56,601 I mean... Man, you're adorable. 256 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 I am not. 257 00:12:03,300 --> 00:12:03,720 Yeah. 258 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 Yeah, you are. 259 00:12:06,440 --> 00:12:07,060 You know what? 260 00:12:07,260 --> 00:12:09,100 Hey, hell with anybody who stands you up, huh? 261 00:12:09,280 --> 00:12:11,020 I'm here, you're here, we got music. 262 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 What music? 263 00:12:26,020 --> 00:12:27,300 I usually do this by myself. 264 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 You are doing it by yourself. 265 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 Oh, yeah. 266 00:12:33,100 --> 00:12:35,840 Now, look, you're having such a good time, don't let me spoil it. 267 00:12:36,420 --> 00:12:37,420 Come on, it's fun. 268 00:12:38,780 --> 00:12:39,780 Hold on, I've got a page. 269 00:12:41,560 --> 00:12:43,200 Hey, the date's back on. 270 00:12:43,700 --> 00:12:45,220 He got off work, isn't that great? 271 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Yeah. 272 00:12:47,000 --> 00:12:47,740 That's really great. 273 00:12:47,940 --> 00:12:49,040 Hey, I'll call you later. 274 00:12:49,800 --> 00:12:51,580 Drew, what can I say? 275 00:12:52,180 --> 00:12:53,180 You're a bud. 276 00:13:00,950 --> 00:13:03,530 Next time, rig it. 277 00:13:26,560 --> 00:13:28,220 Hey, Sharon, that's me. 278 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Hey, how you doing? 279 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 How'd the date go? 280 00:13:32,440 --> 00:13:33,600 Oh, it's still going on. 281 00:13:36,400 --> 00:13:41,160 Listen, I'm really sorry to call you, but I had a little emergency over here. 282 00:13:41,300 --> 00:13:43,100 I think there's a leak in one of my pipes. 283 00:13:44,900 --> 00:13:46,840 Yeah, oh, well, maybe you better come over. 284 00:13:47,280 --> 00:13:49,020 Yeah, hey, I'm really sorry. 285 00:13:50,180 --> 00:13:51,180 Thanks. 286 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 Man, I hate ruining her date. 287 00:13:56,460 --> 00:13:57,700 Oh, yeah, I gotta break a pipe. 288 00:14:07,740 --> 00:14:08,740 Call me. 289 00:14:14,890 --> 00:14:16,050 What are you guys doing here? 290 00:14:16,610 --> 00:14:18,410 We came back to get all the egg dye stuff. 291 00:14:18,930 --> 00:14:21,790 All the eggs broke when I slammed on the brakes of my car. 292 00:14:22,730 --> 00:14:24,550 Excuse me, long stop. 293 00:14:24,810 --> 00:14:28,270 But there was a 400-foot Jesus in the middle of the road. 294 00:14:28,870 --> 00:14:30,070 That might be important. 295 00:14:31,110 --> 00:14:34,870 There was a four-inch Jesus, and he was on the dashboard of my car. 296 00:14:36,370 --> 00:14:40,190 That is no reason to shove those huge breasts in my face. 297 00:14:42,410 --> 00:14:43,310 I'm sorry. 298 00:14:43,311 --> 00:14:44,311 I'm sorry. 299 00:14:47,050 --> 00:14:48,110 Wait a sec. 300 00:14:48,750 --> 00:14:51,570 Cool clothes, candlelight, reggae music. 301 00:14:51,770 --> 00:14:53,450 I know what's going on here. 302 00:14:53,990 --> 00:14:55,410 You're getting under ganjache. 303 00:14:57,670 --> 00:15:00,590 No, I'm not getting on the ganja train, but I do have company coming over, 304 00:15:00,670 --> 00:15:02,630 so get the stuff and take it over to Louis' place. 305 00:15:02,710 --> 00:15:06,050 Oh, this company wouldn't be your friend Sharon, would it? 306 00:15:06,670 --> 00:15:08,570 Yeah, it's Sharon, but it's not a date. 307 00:15:08,850 --> 00:15:10,850 She's coming over to fix a leak in one of my pipes. 308 00:15:15,950 --> 00:15:17,290 Let me guess. 309 00:15:18,550 --> 00:15:20,130 Is it your love, better? 310 00:15:22,410 --> 00:15:23,930 You're 35 years old. 311 00:15:24,510 --> 00:15:26,430 When are you going to start using the word penis? 312 00:15:28,070 --> 00:15:29,110 Made you say it. 313 00:15:31,090 --> 00:15:32,810 You're not fooling anybody. 314 00:15:33,270 --> 00:15:34,350 You were expecting a woman. 315 00:15:34,750 --> 00:15:36,330 You and your cheeks sucked in. 316 00:15:36,830 --> 00:15:39,111 You know the way you think makes you look like Marky Mark. 317 00:15:40,050 --> 00:15:41,350 I wasn't expecting a woman. 318 00:15:41,510 --> 00:15:42,750 I was expecting Speedy. 319 00:15:42,751 --> 00:15:43,310 There you are, buddy. 320 00:15:43,450 --> 00:15:44,770 Time for your dance lesson, boys. 321 00:15:45,970 --> 00:15:46,970 Hi. 322 00:15:47,630 --> 00:15:48,830 How come Speedy's all wet? 323 00:15:49,730 --> 00:15:50,770 Oh, my God. 324 00:15:52,010 --> 00:15:57,140 Oh, my God. 325 00:15:57,220 --> 00:15:58,080 How could this have happened? 326 00:15:58,180 --> 00:16:01,060 It was just a little hole in the pipe leaking into a bucket. 327 00:16:01,440 --> 00:16:04,380 You busted a pipe just to get Sharon to come over here? 328 00:16:04,480 --> 00:16:06,040 Do you realize how stupid that sounds? 329 00:16:06,220 --> 00:16:06,680 I'm sorry. 330 00:16:06,820 --> 00:16:08,860 I can't hear you over the sound of my house sinking. 331 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Oh, hey. 332 00:16:14,100 --> 00:16:15,220 It's my barbells. 333 00:16:15,940 --> 00:16:17,180 I don't want them to rust. 334 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Boy, 335 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 I really got to start working out again. 336 00:16:29,880 --> 00:16:31,180 I can't stop the leak. 337 00:16:31,800 --> 00:16:32,880 Where's the shut-off valve? 338 00:16:33,060 --> 00:16:34,500 It's right where my dad said it was. 339 00:16:35,140 --> 00:16:35,700 Oh, he's right. 340 00:16:35,760 --> 00:16:36,800 I wasn't paying attention. 341 00:16:37,920 --> 00:16:39,200 I'll go find it. 342 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 Oh, man. 343 00:16:41,800 --> 00:16:47,741 My baseball mitt, my teddy bear, family photo album, my only picture of Grandma. 344 00:16:48,180 --> 00:16:48,860 Hey, Drew, look. 345 00:16:49,060 --> 00:16:50,060 Your dad's old playboys. 346 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 No! 347 00:17:00,960 --> 00:17:02,440 Drew, you can't lift those. 348 00:17:02,660 --> 00:17:02,900 They're wet. 349 00:17:03,100 --> 00:17:04,540 They must weigh over 300 pounds. 350 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 Wow. 351 00:17:07,420 --> 00:17:09,860 He was like that woman that lifted the car off her child. 352 00:17:14,120 --> 00:17:15,120 Something's got my foot. 353 00:17:43,820 --> 00:17:45,380 You cut my hose, you psycho. 354 00:17:48,200 --> 00:17:49,376 You're almost seven feet tall. 355 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 You could have just sat up. 356 00:17:53,380 --> 00:17:54,180 Holy crap! 357 00:17:54,400 --> 00:17:56,000 I thought you said it was a little leak. 358 00:17:56,420 --> 00:17:57,600 Oh, hey, Sharon. 359 00:17:57,760 --> 00:17:58,400 Glad you could make it. 360 00:17:58,740 --> 00:17:59,240 You look nice. 361 00:17:59,440 --> 00:17:59,900 Can I get you a drink? 362 00:18:00,460 --> 00:18:00,860 No. 363 00:18:01,480 --> 00:18:01,980 Thanks, Drew. 364 00:18:02,460 --> 00:18:04,040 You, go rent a sump pump. 365 00:18:04,500 --> 00:18:06,560 You, go help your hysterical girlfriend. 366 00:18:06,760 --> 00:18:08,920 She's already unscrewed about 15 sprinkler heads. 367 00:18:10,360 --> 00:18:13,960 Hey, after this, let's go wear ourselves in our wet pants. 368 00:18:14,060 --> 00:18:15,180 You read my mind? 369 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 Thought they'd never leave. 370 00:18:21,420 --> 00:18:23,640 Hey, uh, on the same old wrestling trophy? 371 00:18:24,540 --> 00:18:27,500 I know it looks like a guy eating a pie, but he's really wrestling with it. 372 00:18:28,380 --> 00:18:29,380 Kind of busy, Drew. 373 00:18:29,880 --> 00:18:30,160 Oh, yeah. 374 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 Sure, sure. 375 00:18:39,690 --> 00:18:43,611 That's cute, but I should warn you, there's a possibility some of that could be sewage. 376 00:18:46,230 --> 00:18:48,390 Looks like somebody's been banging on this pipe. 377 00:18:48,970 --> 00:18:50,690 What kind of nut would do a thing like that? 378 00:18:51,210 --> 00:18:52,410 Oh, yeah. 379 00:19:05,310 --> 00:19:06,930 No, con sones. 380 00:19:09,410 --> 00:19:11,370 Hey, you don't speak Spanish either. 381 00:19:13,910 --> 00:19:16,070 You can also play Cherish. 382 00:19:16,770 --> 00:19:20,090 Drew, you don't want to just be friends anymore, do you? 383 00:19:20,950 --> 00:19:21,950 No. 384 00:19:22,030 --> 00:19:24,170 And this wasn't an accident, was it? 385 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 No. 386 00:19:25,910 --> 00:19:29,190 And you haven't taken accordion lessons in a long time, have you? 387 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 I taught myself. 388 00:19:33,630 --> 00:19:36,050 Drew, this is really sweet. 389 00:19:36,930 --> 00:19:40,930 But I gotta tell you, you're a real... No, don't say nice guy. 390 00:19:40,931 --> 00:19:41,810 Pain in the ass. 391 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 Thank you. 392 00:19:44,210 --> 00:19:46,250 Okay, look, at first, I did just want to be friends. 393 00:19:46,350 --> 00:19:50,410 But then something happened, and I wanted to see if you felt the same way that I 394 00:19:50,411 --> 00:19:51,957 felt, but judging by that, I wonder if you'll 395 00:19:51,958 --> 00:19:54,671 believe I'm a lesbian look on your face. 396 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 I guess you don't. 397 00:19:57,450 --> 00:19:58,730 I'll tell you what I'm gonna do. 398 00:19:59,310 --> 00:20:02,190 I'm gonna fix all this, and I'm gonna do it at cost. 399 00:20:02,950 --> 00:20:04,030 Well, we're not gonna date. 400 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 You asked for it. 401 00:20:06,490 --> 00:20:07,970 Ladies and gentlemen, Cherish. 402 00:20:20,770 --> 00:20:21,870 Hey, that's not Cherish. 403 00:20:21,871 --> 00:20:23,270 Hey, a complete lady of Spain. 404 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 Hey, Cat. 405 00:20:31,610 --> 00:20:32,610 Mind if I board? 406 00:20:33,130 --> 00:20:35,410 Yeah, but I can only take you as far as a furnace. 407 00:20:35,550 --> 00:20:37,070 After that, it's international waters. 408 00:20:41,930 --> 00:20:42,970 I heard you song. 409 00:20:43,590 --> 00:20:44,630 She didn't go for it, huh? 410 00:20:44,810 --> 00:20:46,170 Yeah, but you know what throws me? 411 00:20:46,710 --> 00:20:47,830 She didn't go for me at all. 412 00:20:48,230 --> 00:20:49,230 And I was cute as hell. 413 00:20:50,150 --> 00:20:51,610 Let me tell you something, Drew. 414 00:20:51,710 --> 00:20:54,910 If we were dating and you did something like that for me, I would be yours forever. 415 00:20:55,310 --> 00:20:55,670 Yeah? 416 00:20:55,850 --> 00:20:56,850 Yeah. 417 00:20:57,310 --> 00:20:58,190 Let me ask you something. 418 00:20:58,330 --> 00:21:01,510 You gotta promise I'll never tell Oswald I asked you this, but... 419 00:21:01,511 --> 00:21:04,431 If we were alone in this boat in the middle of the ocean, we were trapped. 420 00:21:05,350 --> 00:21:08,110 Would you let me, you know, play Lady of Spain? 421 00:21:09,610 --> 00:21:09,970 No. 422 00:21:10,490 --> 00:21:11,490 But we could have sex. 423 00:21:13,890 --> 00:21:15,410 Keep it in your pants, O'Brien. 424 00:21:30,940 --> 00:21:33,820 Well, I thought you'd be happy I returned your hockey mask and knife. 425 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 You did that on purpose. 426 00:21:36,180 --> 00:21:37,180 Okay. 427 00:21:37,400 --> 00:21:39,040 There's no reason to go nibbling my toes. 428 00:21:40,420 --> 00:21:42,900 How can I be nibbling your toes if you're sittin' in the boat? 429 00:21:50,810 --> 00:21:52,590 It's always fun till somebody gets eaten. 29622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.