All language subtitles for The.Cell.2000.DC.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,602 --> 00:03:07,308 Thank you for the horse. 2 00:03:08,814 --> 00:03:12,102 - You liked him? - Oh, it's beautiful. 3 00:03:13,944 --> 00:03:16,105 But I thought we were going sailing today. 4 00:03:21,451 --> 00:03:22,907 You promised. 5 00:03:30,752 --> 00:03:32,492 Well, that one's too old. 6 00:03:39,428 --> 00:03:41,669 See, now? That'll do. 7 00:03:43,056 --> 00:03:44,592 Come on. 8 00:03:45,267 --> 00:03:47,223 Come on, Mr. e. 9 00:03:49,688 --> 00:03:52,475 - It's broken. - Who says? 10 00:03:53,525 --> 00:03:54,856 Mokelock. 11 00:03:56,486 --> 00:04:00,070 Now, Edward, we agreed. No more mokelock. 12 00:04:00,240 --> 00:04:01,821 Mokelock is the bogeyman. 13 00:04:03,994 --> 00:04:08,112 Mokelock wants me where I am. “We can fix it. 14 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 Fdward. 15 00:04:58,924 --> 00:05:01,711 Sing a song of sixpence. 16 00:05:03,929 --> 00:05:06,545 Sing a song of sixpence. 17 00:05:07,140 --> 00:05:09,927 Catherine: A pocket full of rye. 18 00:05:21,822 --> 00:05:24,404 Miriam: Four and 20 blackbirds. 19 00:05:25,158 --> 00:05:27,524 Catherine: Baked in a pie. 20 00:05:44,261 --> 00:05:46,627 Miriam: Rise and shine. 21 00:05:58,066 --> 00:06:00,057 Mr. e is doing fine. 22 00:06:06,616 --> 00:06:08,823 Did we go sailing? 23 00:06:10,620 --> 00:06:12,326 Almost 24 00:06:12,914 --> 00:06:17,248 - mokelock showed up. - Mokelock is the bogeyman. 25 00:06:17,419 --> 00:06:19,080 Mokelock wants me where I am. 26 00:06:20,171 --> 00:06:23,663 Mokelock is a pain in the ass. 27 00:06:23,842 --> 00:06:27,676 Henry: Where'd he get mokelock again? Catherine: Mother goose. 28 00:06:29,681 --> 00:06:30,921 Barry: Henry. Henry: Barry. 29 00:06:31,099 --> 00:06:33,135 What's the matter, Barry? 30 00:06:33,310 --> 00:06:35,426 Edward's, uh, parents are here. 31 00:06:48,742 --> 00:06:50,357 Mrs. baines: He needs a haircut. 32 00:06:51,620 --> 00:06:53,781 Catherine: He loves it when you visit. 33 00:06:54,831 --> 00:06:57,868 My husband wonders if that's true. 34 00:06:59,085 --> 00:07:01,417 He wants to place Edward in a hospital. 35 00:07:02,464 --> 00:07:04,671 I'm sorry, Catherine. 36 00:07:06,760 --> 00:07:08,500 Henry: Mr. baines. 37 00:07:09,262 --> 00:07:12,754 I've been working on this project for seven years. 38 00:07:13,308 --> 00:07:16,675 I know, Henry. I know. 39 00:07:18,438 --> 00:07:21,305 Please don't take offense, Dr. Kent. 40 00:07:21,483 --> 00:07:25,772 - Your work's invaluable to this company. - But you're not sure about me. 41 00:07:26,196 --> 00:07:29,780 We've waited, uh, 18 months for signs of progress. 42 00:07:29,950 --> 00:07:33,534 - There has been progress. - There's no proof, Catherine. 43 00:07:33,703 --> 00:07:36,615 With all due respect, Mr. baines... 44 00:07:36,790 --> 00:07:38,872 I'm not the one who designed the procedure. 45 00:07:40,752 --> 00:07:43,289 I wish I could take credit for it, but I can't. 46 00:07:43,463 --> 00:07:46,705 I was chosen to do a job. They picked me. 47 00:07:47,550 --> 00:07:50,417 But if you think there's someone better... 48 00:07:52,847 --> 00:07:55,213 Or someone who's more devoted to your son, then... 49 00:07:55,392 --> 00:07:56,848 No one's doubting your ability. 50 00:07:57,394 --> 00:08:00,352 - What is it, then? Mr. baines: There's no proof, Catherine. 51 00:08:00,522 --> 00:08:03,434 There's no proof the procedure works. 52 00:08:03,608 --> 00:08:05,724 All you're giving me is the belief... 53 00:08:05,902 --> 00:08:09,394 That your interaction with my son is not a... 54 00:08:09,406 --> 00:08:11,286 That your interaction with my son is not a... 55 00:08:11,616 --> 00:08:12,856 Hallucination. 56 00:10:24,374 --> 00:10:27,161 I better get back to work. Goodbye, Mrs. baines. 57 00:10:27,335 --> 00:10:30,748 - Thank you. - Thank you. Thank you, Mr. baines. 58 00:10:31,214 --> 00:10:33,170 Mr. baines: Come, shall we? Lucien. 59 00:10:41,474 --> 00:10:45,012 - Lucky she worships you. - Why? Because he hates me? 60 00:10:45,186 --> 00:10:48,678 I wouldn't say "hates." Distrusts, dislikes immensely... 61 00:10:48,690 --> 00:10:50,751 I wouldn't say "hates." Distrusts, dislikes immensely... 62 00:10:50,775 --> 00:10:52,390 Can't bear the sight of. 63 00:10:56,698 --> 00:10:58,234 What's the verdict? 64 00:10:58,408 --> 00:11:01,024 Well, we've got another six months... 65 00:11:01,786 --> 00:11:04,448 And Barry had to push for that. 66 00:11:06,416 --> 00:11:09,908 I wanna reverse the feed, Miriam, now more than ever. 67 00:11:09,919 --> 00:11:11,397 I wanna reverse the feed, Miriam, now more than ever. 68 00:11:11,421 --> 00:11:14,879 We've been through this a hundred times, Catherine. It's too risky. 69 00:11:15,049 --> 00:11:16,960 Why not? What do we have to lose? 70 00:11:17,844 --> 00:11:20,005 When I did social work, it was always better... 71 00:11:20,180 --> 00:11:22,887 When we took the kids out of their environment. 72 00:11:23,850 --> 00:11:26,057 Foster homes can be scary at first... 73 00:11:26,227 --> 00:11:28,559 But eventually they see things can be different. 74 00:11:28,730 --> 00:11:30,937 Edward is like that right now. 75 00:11:31,107 --> 00:11:34,599 He's living in a world that is not healthy. 76 00:11:34,611 --> 00:11:36,213 He's living in a world that is not healthy. 77 00:11:36,237 --> 00:11:39,729 - Let's show him a different place. - All right. Let's say we do it your way. 78 00:11:39,741 --> 00:11:40,968 - Let's show him a different place. - All right. Let's say we do it your way. 79 00:11:40,992 --> 00:11:44,780 We reverse the feed and we bring Edward into your mind. 80 00:11:44,954 --> 00:11:46,910 Can you imagine his shock when he finds... 81 00:11:47,081 --> 00:11:48,992 He's been thrust into this whole other world? 82 00:11:49,167 --> 00:11:52,785 - I do it all the time. - Yes, but you're a willing participant, Catherine. 83 00:11:52,962 --> 00:11:56,625 You're aware of what's happening. Edward's in a coma. 84 00:11:56,799 --> 00:12:00,132 And besides, we don't know what effect it will have on you. 85 00:12:00,303 --> 00:12:02,965 I mean, you're already exhausted. 86 00:12:03,139 --> 00:12:05,130 Have you been sleeping? Yes. 87 00:12:05,308 --> 00:12:07,799 Any more nightmares? No. 88 00:12:10,146 --> 00:12:12,307 - No. - Good. 89 00:12:12,482 --> 00:12:15,770 Leave work here. Don't take it home in this. 90 00:13:03,032 --> 00:13:04,442 Hey, you. 91 00:13:06,536 --> 00:13:09,198 What are you looking for? Hmm? 92 00:13:09,372 --> 00:13:10,612 Want some milk? 93 00:14:49,597 --> 00:14:50,928 Catherine: Edward. 94 00:15:19,919 --> 00:15:22,911 Woman: That's fun. Let me try it. 95 00:15:25,967 --> 00:15:29,551 Man: Not so much power. The animal is delicate. 96 00:16:31,365 --> 00:16:33,005 Catherine: Edward, is that you? 97 00:16:33,159 --> 00:16:36,993 Edward, were there seals being killed on the beach... 98 00:16:37,163 --> 00:16:39,154 While you were sailing? 99 00:16:39,332 --> 00:16:42,870 Don't hide, sweetie, please? Edward, is that you? 100 00:16:43,544 --> 00:16:47,128 Don't be afraid. No one will hurt you. 101 00:16:47,715 --> 00:16:49,671 Edward, is that you? 102 00:16:53,304 --> 00:16:56,137 Go to sleep. 103 00:17:14,450 --> 00:17:16,862 Woman: Daddy! 104 00:17:18,955 --> 00:17:20,411 Help... 105 00:17:23,960 --> 00:17:25,871 Somebody, help me! 106 00:17:39,559 --> 00:17:41,390 Woman: Help me! 107 00:18:51,714 --> 00:18:55,081 - Thanks for waiting, Cole. - Teddy Lee, no problem. 108 00:18:55,259 --> 00:18:56,795 Special agent Ramsey. 109 00:18:56,969 --> 00:18:59,130 - Cole. - Morning. 110 00:19:00,806 --> 00:19:02,671 Who found her? 111 00:19:02,850 --> 00:19:05,432 Cole: The surveyor for the railroad, about 6 this morning. 112 00:19:05,603 --> 00:19:08,936 Skid marks appear to match the tire tracks from Reno. 113 00:19:09,106 --> 00:19:12,394 And it looks like he scraped the rall, lost some paint too. 114 00:19:12,568 --> 00:19:14,809 It's on its way to the lab already. 115 00:19:15,988 --> 00:19:17,979 Dumped the body over there. 116 00:19:34,507 --> 00:19:35,917 Bleach. 117 00:19:36,967 --> 00:19:39,834 Ramsey: Anne Marie vicksey. She makes seven. 118 00:19:40,012 --> 00:19:42,344 Jeez, this stinks. 119 00:19:43,057 --> 00:19:46,641 - Do they all look like dolls? Teddy: Every unfortunate soul. 120 00:19:48,020 --> 00:19:50,978 Cole: What's that? Some kind of a collar. 121 00:19:51,774 --> 00:19:55,016 - Part of his methodology. - The way he puts it there? 122 00:19:56,904 --> 00:19:58,565 He makes it for them. 123 00:19:59,240 --> 00:20:01,606 It makes him feel they belong to him. 124 00:20:03,452 --> 00:20:05,864 Novak: Is the water always this low? 125 00:20:13,879 --> 00:20:15,870 Yeah, this time of year. 126 00:20:16,048 --> 00:20:20,291 Give me a coroner's report right away. Preliminary forensics too. 127 00:20:20,469 --> 00:20:23,256 I don't want anyone dragging their ass on this. 128 00:20:35,568 --> 00:20:38,776 - So how was work? - Ugh. Exhausting. 129 00:20:38,946 --> 00:20:42,939 Man: Sugar prices fell back Tuesday from last week's 15-month high. 130 00:20:43,117 --> 00:20:46,325 Near-term sugar futures eased 0.11 cents... 131 00:20:46,495 --> 00:20:49,032 To 7.7 cents a pound. 132 00:20:49,206 --> 00:20:51,822 Last week the U.S. agriculture department said... 133 00:20:52,001 --> 00:20:55,619 Sugar production was expected to drop 6.5 percent this year... 134 00:20:55,796 --> 00:20:57,332 The first decline in. 135 00:21:09,143 --> 00:21:11,054 Man: Sugar cane is frequently being used... 136 00:21:11,228 --> 00:21:13,435 Tfor alcohol production rather than food. 137 00:21:17,276 --> 00:21:20,768 Ramsey: I have no idea, Jeannie. For god's sake. 138 00:21:20,946 --> 00:21:23,232 Good luck with the monster. I love you too. Gotta go. 139 00:21:23,407 --> 00:21:26,570 Jeannie: Okay. Thanks. Bye. - All right. Bye-bye. 140 00:21:29,622 --> 00:21:31,783 Hot off the presses. 141 00:21:34,335 --> 00:21:37,702 Teddy: Oh. There's nothing new to report, gentlemen. 142 00:21:38,631 --> 00:21:40,792 A match on his semen. 143 00:21:40,966 --> 00:21:43,002 Water in her lungs... 144 00:21:43,177 --> 00:21:47,170 Show high levels of chlorine and rust. 145 00:21:51,352 --> 00:21:53,889 What pray tell is this? 146 00:21:54,063 --> 00:21:56,224 They say they found some dog hair? 147 00:21:59,026 --> 00:22:01,938 - From a k-9 unit? - No. There was no k-9 unit. 148 00:22:02,112 --> 00:22:04,319 And Anne vicksey doesn't own a dog, Teddy. 149 00:22:06,408 --> 00:22:08,444 I wanna see this. 150 00:22:12,623 --> 00:22:14,409 What you got, Teddy? 151 00:22:17,545 --> 00:22:19,160 Teddy: Hmm. 152 00:22:28,180 --> 00:22:30,796 Hypomelanosis. 153 00:22:33,060 --> 00:22:34,300 And that means? 154 00:22:38,023 --> 00:22:40,856 A complete absence of melanin. 155 00:22:42,903 --> 00:22:45,736 The dog is an albino. 156 00:22:48,158 --> 00:22:50,399 He'd love an animal like that. 157 00:22:50,578 --> 00:22:52,159 Teddy: Gentlemen. 158 00:22:52,329 --> 00:22:55,821 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 159 00:22:55,833 --> 00:22:57,833 I believe an albino dog is a rare animal indeed. 160 00:24:00,606 --> 00:24:02,437 Oh, my god. 161 00:24:05,861 --> 00:24:07,101 You're gonna be okay. 162 00:24:07,279 --> 00:24:09,270 Baby, I'm so sorry. 163 00:24:40,896 --> 00:24:43,353 Jesus Christ, Peter. 164 00:24:44,149 --> 00:24:47,141 Thought you were gonna get some sleep, clean yourself up. 165 00:24:47,945 --> 00:24:49,481 I did. 166 00:24:50,447 --> 00:24:53,314 - They're waiting, you know. - I'm ready. 167 00:24:55,828 --> 00:24:58,160 Let's go. Ahem. 168 00:25:00,499 --> 00:25:02,706 Novak: We're gonna do this two ways. 169 00:25:03,460 --> 00:25:05,826 Breeders of German Shepherds. 170 00:25:07,006 --> 00:25:08,542 Ford dealers. 171 00:25:11,176 --> 00:25:14,168 I want you to be thorough, and I also want you to be fast. 172 00:25:14,346 --> 00:25:18,259 This guy's accelerating. He only waited six days this time. 173 00:25:18,434 --> 00:25:21,926 When he first started, months could pass. And that means one of two different things. 174 00:25:21,937 --> 00:25:24,165 When he first started, months could pass. And that means one of two different things. 175 00:25:24,189 --> 00:25:28,182 One, he thinks we're stupid and we can't catch him. 176 00:25:28,819 --> 00:25:32,311 Two, which is the one that I believe, he wants to be caught. 177 00:25:32,322 --> 00:25:34,682 Two, which is the one that I believe, he wants to be caught. 178 00:25:34,783 --> 00:25:36,774 The dog hair thing is sloppy. 179 00:25:36,952 --> 00:25:40,194 He leaves Anne Marie vicksey in three inches of water. 180 00:25:40,372 --> 00:25:42,454 He knew that we'd find her. 181 00:25:42,624 --> 00:25:45,115 Now, there's one thing I know for certain. 182 00:25:46,503 --> 00:25:48,789 If we can't stop him... 183 00:25:50,466 --> 00:25:52,502 He ain't gonna stop himself. 184 00:26:09,068 --> 00:26:11,150 Will this be all right? 185 00:26:11,612 --> 00:26:14,570 Yes, ma'am, that's great. Thank you very much. 186 00:26:14,740 --> 00:26:16,731 She was still, uh, living at home, ma'am? 187 00:26:18,827 --> 00:26:20,567 We were looking for apartments. 188 00:26:20,746 --> 00:26:24,580 But they're not moving in together until after the wedding. 189 00:26:24,750 --> 00:26:26,411 Julia wants to be married. 190 00:26:26,585 --> 00:26:29,076 Did she ever mention anything out of the ordinary? 191 00:26:29,254 --> 00:26:31,245 For instance, somebody she recently met... 192 00:26:31,423 --> 00:26:34,335 Or somebody perhaps watching her, following her? 193 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 No 194 00:26:37,179 --> 00:26:38,589 Pardon me. 195 00:26:40,099 --> 00:26:41,589 Ramsey. 196 00:26:42,851 --> 00:26:45,513 Woman: What if you made a mistake? 197 00:26:45,687 --> 00:26:49,396 Maybe this isn't the man. Maybe Julia's safe. 198 00:26:51,777 --> 00:26:53,563 There's certain things that he does... 199 00:26:53,737 --> 00:26:58,071 That, uh, make us pretty positive that this is the man. 200 00:26:58,242 --> 00:27:02,485 Woman: Last year, I lost my husband to cancer. 201 00:27:02,663 --> 00:27:06,155 I went through such terrible pain. But Julia, she was always there for me. 202 00:27:06,166 --> 00:27:09,086 I went through such terrible pain. But Julia, she was always there for me. 203 00:27:15,467 --> 00:27:16,707 What's going on, Gordon? 204 00:27:16,885 --> 00:27:19,752 Riverside sheriff found a dog breeder in woodcrest. 205 00:27:19,930 --> 00:27:23,468 Three years ago, she had a buyer for an albino Shepherd pup. 206 00:27:23,642 --> 00:27:27,134 Sheriff checks dmv. Son of a bitch drives a '92 Ford pickup. 207 00:27:27,146 --> 00:27:28,498 Sheriff checks dmv. Son of a bitch drives a '92 Ford pickup. 208 00:27:28,522 --> 00:27:31,184 - Guess what color. - Aqua green. 209 00:27:41,994 --> 00:27:43,450 Ramsey! 210 00:27:43,620 --> 00:27:45,281 Novak! “Where is he? 211 00:27:45,455 --> 00:27:47,491 Edison, just east of loma park. 212 00:27:47,666 --> 00:27:50,783 Swats had the house under surveillance for about 20 minutes. 213 00:27:50,961 --> 00:27:54,374 Carl Rudolph stargher. No registered weapons, no priors. 214 00:27:54,548 --> 00:27:58,837 Got a license for his dog, though. Named him Valentine. 215 00:27:59,011 --> 00:28:00,376 Hal 216 00:28:22,993 --> 00:28:26,326 You're the bad man. Aren't you, Carl? 217 00:29:48,745 --> 00:29:51,908 Brock, agent Ramsey, agent novak. 218 00:29:52,082 --> 00:29:54,824 We got here as fast as we could. I briefed them on the way over. 219 00:29:55,002 --> 00:29:56,958 Where do we stand? 220 00:29:57,129 --> 00:29:58,494 Here's the situation. 221 00:29:59,548 --> 00:30:02,290 We got a high-ground team on the roof... 222 00:30:02,467 --> 00:30:04,173 A four-man element to the east 223 00:30:04,344 --> 00:30:06,630 we got an entry team in the Van across from the house. 224 00:30:06,805 --> 00:30:08,716 A two-man element to the south. 225 00:30:08,890 --> 00:30:11,848 Have you seen him yet? No. 226 00:30:12,019 --> 00:30:15,136 There's been some movement in the kitchen can't tell what it is. 227 00:30:15,314 --> 00:30:18,514 Ramsey: You think the girl's in there? Novak: We'll proceed assuming that she is. 228 00:30:40,088 --> 00:30:42,124 Agent 1: FBI! FBI! Agent 2: Go! 229 00:30:43,300 --> 00:30:44,756 Freeze, motherfucker! 230 00:30:46,970 --> 00:30:49,006 Man 3: FBI! FBI! 231 00:31:00,984 --> 00:31:02,224 I got the dog! 232 00:31:02,402 --> 00:31:04,814 Clear. Clear. 233 00:31:40,399 --> 00:31:43,812 They'll take him to county general. Reid's already there. 234 00:31:43,985 --> 00:31:47,648 Make sure he stays cuffed. I want two men on him at all times. 235 00:31:47,823 --> 00:31:49,734 I don't want anyone to treat him but Reid. 236 00:31:49,908 --> 00:31:51,948 Not so much as a thermometer up his ass, understand? 237 00:31:52,119 --> 00:31:53,575 Mm. 238 00:31:56,164 --> 00:31:59,452 Peter, she's not here. Yeah 239 00:32:00,210 --> 00:32:03,498 you should, uh, come downstairs. 240 00:33:13,867 --> 00:33:15,607 Woman: Mommy! 241 00:33:15,785 --> 00:33:18,902 Please take care of my little baby! 242 00:33:32,344 --> 00:33:35,802 Hello? Hello? 243 00:33:38,016 --> 00:33:40,883 Please, is there anybody there? Hello? 244 00:33:42,562 --> 00:33:44,848 Can you hear me”? 245 00:33:45,023 --> 00:33:47,059 Can you hear me”? 246 00:33:50,612 --> 00:33:51,852 Hello? 247 00:33:52,447 --> 00:33:54,563 I didn't see your face. 248 00:33:54,741 --> 00:33:57,107 I didn't see 249 00:33:57,285 --> 00:33:59,492 any part of you. 250 00:34:02,415 --> 00:34:05,157 This is not happening to me. 251 00:34:06,461 --> 00:34:09,624 I can't believe this is happening. 252 00:34:25,605 --> 00:34:27,937 Have you ever heard of whelan's infraction? 253 00:34:29,234 --> 00:34:32,726 It's a form of schizophrenia. It's very rare, and it's very severe. 254 00:34:32,737 --> 00:34:34,715 It's a form of schizophrenia. It's very rare, and it's very severe. 255 00:34:34,739 --> 00:34:38,607 In any schizophrenic, these areas would be affected. 256 00:34:38,785 --> 00:34:42,573 But in someone with whelan's, they're hit hard and they're hit fast. 257 00:34:42,747 --> 00:34:45,079 Can't you load him up with thorazine or desoxyn? 258 00:34:45,250 --> 00:34:47,741 Reid: Normal psychotropics don't work. 259 00:34:47,919 --> 00:34:51,411 This thing is caused by a virus that infects the neurological system in utero. 260 00:34:51,423 --> 00:34:53,442 This thing is caused by a virus that infects the neurological system in utero. 261 00:34:53,466 --> 00:34:57,584 It lays dormant until it's triggered by some kind of trauma. 262 00:34:57,762 --> 00:35:00,253 Most likely, he's exhibited symptoms for some time 263 00:35:00,432 --> 00:35:04,220 but the infraction, or the breach, didn't occur till today. 264 00:35:06,813 --> 00:35:10,726 Uh, usually water-related, but the results don't vary. 265 00:35:11,901 --> 00:35:14,438 He's not just catatonic. 266 00:35:15,030 --> 00:35:18,522 He's disappeared. Like having a dream and never waking up. 267 00:35:18,533 --> 00:35:20,814 He's disappeared. Like having a dream and never waking up. 268 00:35:21,077 --> 00:35:24,240 - For how long? - Oh, forever. 269 00:35:29,628 --> 00:35:32,290 Lee, I think we might be missing the bigger picture here. 270 00:35:32,464 --> 00:35:34,671 Now, whatever state that he happens to be in... 271 00:35:34,841 --> 00:35:39,301 There is a girl that is missing and her name is Julia hickson 272 00:35:39,471 --> 00:35:43,339 and he is the only one that knows where she is. 273 00:35:44,017 --> 00:35:48,431 He keeps them in this thing for about 40 hours. 274 00:35:48,605 --> 00:35:51,972 Now, he took Julia hickson at 7:30 last night. 275 00:35:52,150 --> 00:35:55,642 Peter, you know me. If there were anything, anything... 276 00:35:55,654 --> 00:35:58,771 Peter, you know me. If there were anything, anything... 277 00:36:05,580 --> 00:36:06,911 What? 278 00:36:39,322 --> 00:36:42,814 He provides them with food, drinking water and a toilet. 279 00:36:42,826 --> 00:36:45,026 He provides them with food, drinking water and a toilet. 280 00:36:46,579 --> 00:36:50,538 Now, she thinks she's been kidnapped, that there's a chance of survival 281 00:36:51,126 --> 00:36:53,538 but it's just a form of torture. 282 00:36:54,129 --> 00:36:57,747 This is a kind of ritual for him, a cleansing before he takes them home... 283 00:36:57,924 --> 00:37:00,836 And turns them into a doll, a toy. 284 00:37:03,638 --> 00:37:06,220 Now, this thing is fully automated... 285 00:37:06,808 --> 00:37:09,424 And unless we find her by tonight... 286 00:37:10,437 --> 00:37:11,768 This will happen to her. 287 00:37:13,398 --> 00:37:15,138 At the request of Mr. cooperman... 288 00:37:15,316 --> 00:37:18,058 We've contacted your board of directors. 289 00:37:18,236 --> 00:37:20,522 And they've given their approval. 290 00:37:21,698 --> 00:37:24,485 And so have Edward's parents. 291 00:37:24,659 --> 00:37:26,524 But the decision is yours. 292 00:37:27,412 --> 00:37:28,652 Henry? 293 00:37:32,876 --> 00:37:34,491 Yes 294 00:37:34,669 --> 00:37:37,661 - Miriam? - It's up to Catherine. 295 00:37:38,506 --> 00:37:41,873 She's the one who'd have to face whatever risks there might be... 296 00:37:42,051 --> 00:37:45,760 So I support whatever decision she makes. 297 00:37:46,931 --> 00:37:49,968 Can I ask you something? Please 298 00:37:50,143 --> 00:37:53,510 if he wasn't like this, if he was conscious. 299 00:37:53,688 --> 00:37:57,055 Do you think that he would tell you where she is? 300 00:37:58,109 --> 00:38:00,771 There's always a chance of a confession. Yeah 301 00:38:00,945 --> 00:38:03,778 and there's things he's done that show a need for disclosure. 302 00:38:04,783 --> 00:38:06,774 He hasn't had a sympathetic ear. 303 00:38:06,951 --> 00:38:10,535 He wants someone to listen, to, uh, try and understand him. 304 00:38:10,705 --> 00:38:14,118 Look, I feel for this girl, I do... 305 00:38:14,292 --> 00:38:17,625 But stargher may no longer know the truth. 306 00:38:17,796 --> 00:38:19,081 For severe schizophrenics... 307 00:38:19,255 --> 00:38:21,746 There's no discerning between fantasy and reality. 308 00:38:21,925 --> 00:38:25,759 - Is it possible? - If he came to trust me, ves... 309 00:38:25,929 --> 00:38:28,215 But it takes months to earn that kind of trust. 310 00:38:29,098 --> 00:38:30,463 Is it possible? 311 00:38:38,024 --> 00:38:39,685 Woman: Daddy? 312 00:38:40,610 --> 00:38:44,102 I'm your little baby. Baby... 313 00:38:44,113 --> 00:38:45,353 I'm your little baby. Baby... 314 00:38:46,950 --> 00:38:48,736 Daddy. 315 00:38:50,036 --> 00:38:51,492 Daddy! 316 00:38:54,165 --> 00:38:57,157 I'm daddy's girl. 317 00:39:15,311 --> 00:39:17,802 His levels are too flat 318 00:39:23,903 --> 00:39:27,395 Miriam: What happened here? - We removed 14 steel rings. 319 00:39:27,407 --> 00:39:29,607 Miriam: What happened here? - We removed 14 steel rings. 320 00:39:33,621 --> 00:39:36,408 Should have left him the way he was. 321 00:39:36,583 --> 00:39:39,325 He used to suspend himself, didn't he? 322 00:39:39,502 --> 00:39:40,742 Yeah 323 00:39:40,920 --> 00:39:43,957 they're comforted by the feeling of weightlessness... 324 00:39:44,132 --> 00:39:46,589 Llke floating in water. 325 00:39:50,930 --> 00:39:54,297 Now this, gentlemen, is the catalyst. 326 00:39:54,475 --> 00:39:57,433 The neurological connectic transfer system... 327 00:39:57,604 --> 00:40:00,437 Not only maps the mind... 328 00:40:00,607 --> 00:40:03,223 It sends the signal to another party. 329 00:40:03,401 --> 00:40:05,062 All you need to do is tune in... 330 00:40:05,236 --> 00:40:08,273 But you do much more than tune in. 331 00:40:08,448 --> 00:40:10,188 You become part of the show. 332 00:40:15,079 --> 00:40:17,195 Miriam: He's ready. 333 00:40:22,462 --> 00:40:24,544 Why are there three stations? 334 00:40:24,714 --> 00:40:26,579 We tried joint therapy sessions... 335 00:40:26,758 --> 00:40:29,465 Two shrinks for the price of one, but Edward hated it 336 00:40:29,636 --> 00:40:32,719 and only talked to Catherine. She has a gift. 337 00:40:44,859 --> 00:40:48,397 The fabric has a special polymer... 338 00:40:49,113 --> 00:40:50,353 Are you sure”? 339 00:40:53,952 --> 00:40:55,567 I'm sure. 340 00:40:56,746 --> 00:40:58,236 Okay. 341 00:41:06,089 --> 00:41:07,670 Response signal. 342 00:41:08,925 --> 00:41:10,165 Functioning. 343 00:41:10,343 --> 00:41:13,676 We implanted a touch-sensitive microchip in her hand 344 00:41:13,846 --> 00:41:15,757 so if she wants to stop the session... 345 00:41:15,932 --> 00:41:18,639 Or if it gets too intense, she can give the signal... 346 00:41:18,810 --> 00:41:20,095 And we abort. 347 00:41:33,574 --> 00:41:37,317 When we were ready for practical testing... 348 00:41:37,495 --> 00:41:38,826 Miriam and I auditioned 349 00:41:38,997 --> 00:41:41,037 some of the best child therapists in the country. 350 00:41:41,165 --> 00:41:44,657 And all they did was observe and report, nothing more. 351 00:41:44,669 --> 00:41:46,789 And all they did was observe and report, nothing more. 352 00:41:47,547 --> 00:41:51,790 Henry: Catherine was the least experienced, but she came so highly recommended... 353 00:41:51,968 --> 00:41:54,334 That we decided, what the hell, we'll give her a shot... 354 00:41:54,512 --> 00:41:56,753 And immediately, we could tell she was different. 355 00:43:48,000 --> 00:43:49,920 Man: You're not human. You don't lie in my house. 356 00:43:50,086 --> 00:43:52,577 You're an animal! This is my house. 357 00:44:42,305 --> 00:44:44,261 Hey! 358 00:45:09,123 --> 00:45:10,909 Hey, you. 359 00:45:20,635 --> 00:45:23,251 Yeah, you like that, don't you? 360 00:45:25,556 --> 00:45:26,966 Is your name Carl? 361 00:45:28,643 --> 00:45:30,884 You know, I know another little boy with a horse. 362 00:45:31,062 --> 00:45:35,180 His name's Edward. I mean the boy, not the horse. 363 00:45:56,671 --> 00:45:57,911 What's wrong? 364 00:47:02,570 --> 00:47:04,526 His victims. 365 00:49:51,489 --> 00:49:52,945 Where do you come from? 366 00:50:07,004 --> 00:50:09,495 - Yeah. - Henry: Gentlemen, she's back. 367 00:50:09,673 --> 00:50:11,288 I'll be right there. 368 00:50:24,104 --> 00:50:26,937 Miriam: All right. Come on, Catherine. 369 00:50:29,652 --> 00:50:32,018 Henry: She's had quite a journey. 370 00:50:32,196 --> 00:50:34,061 Unlike anything we've ever seen before. 371 00:50:34,240 --> 00:50:36,777 - So she's made contact? - Oh, yes. 372 00:50:36,951 --> 00:50:40,318 She's gone very deep into his world. At times too far. 373 00:50:40,996 --> 00:50:44,204 - It's cold. Henry: That can be dangerous. 374 00:50:44,375 --> 00:50:45,660 What are you talking about? 375 00:50:45,834 --> 00:50:49,577 Well, if she came to believe that stargher's world is real... 376 00:50:52,967 --> 00:50:55,629 That anything that was done to it there... 377 00:50:55,803 --> 00:50:57,543 Is actually done. 378 00:50:57,721 --> 00:51:00,463 It's like the old wives' tale where you die in your dream... 379 00:51:00,641 --> 00:51:02,302 You die in real life. 380 00:51:02,476 --> 00:51:04,842 Henry, could you raise the temperature in here? 381 00:51:05,020 --> 00:51:07,306 - Dr. Kent? Miriam: Just a moment, please. 382 00:51:07,481 --> 00:51:09,221 Can I come in there and speak with her? 383 00:51:09,400 --> 00:51:11,061 We have to be patient. 384 00:51:11,235 --> 00:51:14,898 I mean, look at her. She's drowsy. Let her wake up. 385 00:51:15,072 --> 00:51:18,405 We don't have a lot of time. Do you understand that? 386 00:52:06,123 --> 00:52:08,489 Our father, who art in heaven... 387 00:52:09,877 --> 00:52:11,833 Hallowed be thy name. 388 00:52:12,671 --> 00:52:16,710 Thy kingdom come, thy will be done, oh earth as it is in heaven. 389 00:52:22,848 --> 00:52:24,884 Novak: Am I interrupting anything? 390 00:52:33,275 --> 00:52:35,311 Is it okay if [...7 391 00:52:48,040 --> 00:52:50,201 He knows you're here, doesn't he? 392 00:52:53,253 --> 00:52:56,916 My friend, uh, Dr. Reid, said... 393 00:52:58,300 --> 00:53:02,669 That it's very unusual, uh, schizophrenia that is... 394 00:53:03,847 --> 00:53:07,339 - In a child that's this young. - They usually think it's autism. 395 00:53:07,351 --> 00:53:08,745 - In a child that's this young. - They usually think it's autism. 396 00:53:08,769 --> 00:53:11,852 What you have to understand is there's nothing wrong with his body. 397 00:53:12,690 --> 00:53:15,022 What's paralyzed is a part of his mind. 398 00:53:15,567 --> 00:53:19,480 It's so damaged by the virus he can't even will himself to move. 399 00:53:21,699 --> 00:53:23,235 You think you can change that? 400 00:53:23,409 --> 00:53:26,276 Do you believe there's a part of yourself... 401 00:53:27,204 --> 00:53:28,740 That you don't show anybody? 402 00:53:29,540 --> 00:53:31,622 I think everybody has that side of themselves. 403 00:53:31,792 --> 00:53:33,908 During a session, when I'm inside... 404 00:53:35,462 --> 00:53:37,703 I get to see those things. 405 00:53:38,549 --> 00:53:40,335 I feel them 406 00:53:42,094 --> 00:53:46,212 with stargher, I felt things I never wanna feel again. 407 00:53:49,393 --> 00:53:52,180 He's not even Carl stargher anymore. 408 00:53:52,354 --> 00:53:55,846 He's this idealized version of himself, a king in a very, very twisted kingdom. 409 00:53:55,858 --> 00:53:58,978 He's this idealized version of himself, a king in a very, very twisted kingdom. 410 00:53:59,236 --> 00:54:01,272 It's the place for him to indulge every... 411 00:54:03,949 --> 00:54:06,235 You know, I don't wanna talk about this in here. 412 00:54:20,799 --> 00:54:23,461 I could never do what you do... 413 00:54:23,635 --> 00:54:27,298 Devote myself to understanding a mind like that. 414 00:54:27,931 --> 00:54:30,889 I don't think we'll ever be able to understand a mind like that 415 00:54:31,059 --> 00:54:33,391 but you try. That's your job. 416 00:54:34,104 --> 00:54:35,594 I guess so. 417 00:54:36,648 --> 00:54:40,812 - You don't like what you do? - I like it better than my old job. 418 00:54:40,986 --> 00:54:43,853 Used to be an attorney. I was a prosecutor. 419 00:54:44,656 --> 00:54:45,896 What happened? 420 00:54:47,618 --> 00:54:51,110 I had a case, uh, where this little girl was molested. 421 00:54:51,121 --> 00:54:53,241 I had a case, uh, where this little girl was molested. 422 00:54:53,373 --> 00:54:56,991 And because of this one tiny piece of evidence... 423 00:54:57,169 --> 00:55:00,502 That was tainted, he walked. 424 00:55:01,173 --> 00:55:04,290 Charles gish walked away. 425 00:55:05,302 --> 00:55:07,463 Nothing I could do about it. 426 00:55:08,806 --> 00:55:11,513 The night after he was released... 427 00:55:12,392 --> 00:55:14,678 Margaret's parents came home. 428 00:55:14,853 --> 00:55:18,345 That was the little girl's name, Margaret sims. 429 00:55:19,483 --> 00:55:22,941 And they found Charles gish sitting in their living room. 430 00:55:23,111 --> 00:55:24,692 He was watching television... 431 00:55:24,863 --> 00:55:27,024 And Margaret was sitting next to him... 432 00:55:27,199 --> 00:55:31,408 And he had cut her open right down the middle. 433 00:55:32,788 --> 00:55:35,951 And the parents found Margaret's heart in the freezer. 434 00:55:37,459 --> 00:55:39,950 Charles figured they'd probably wanna keep it. 435 00:55:42,506 --> 00:55:45,998 After that, I left the da and joined the FBI. 436 00:55:46,009 --> 00:55:47,769 After that, I left the da and joined the FBI. 437 00:55:48,512 --> 00:55:50,798 Figured I'd just try to catch them. 438 00:55:52,516 --> 00:55:54,052 Till now. 439 00:55:55,936 --> 00:55:57,346 Yeah 440 00:55:58,105 --> 00:56:02,474 you know, I started to tell you that stargher really isn't stargher anymore. 441 00:56:02,651 --> 00:56:04,516 Well, that's true, and it's not. 442 00:56:05,028 --> 00:56:08,441 The dominant side is still this horrible thing... 443 00:56:08,615 --> 00:56:11,948 - But there's a positive side that... - Positive side? 444 00:56:12,119 --> 00:56:14,235 Well, the way he sees himself as a child. 445 00:56:14,413 --> 00:56:18,326 - But isn't that him? - The boy stargher made contact. 446 00:56:18,500 --> 00:56:20,161 He's curious about me. 447 00:56:20,335 --> 00:56:23,827 If I could reach the boy, then maybe he'd tell me about Julia. 448 00:56:23,839 --> 00:56:26,279 If I could reach the boy, then maybe he'd tell me about Julia. 449 00:56:30,095 --> 00:56:31,926 What ever happened to Charles gish? 450 00:56:33,265 --> 00:56:36,757 Old Charlie beat the murder rap because, uh, he was insane when he killed Margaret. 451 00:56:36,768 --> 00:56:39,247 Old Charlie beat the murder rap because, uh, he was insane when he killed Margaret. 452 00:56:39,271 --> 00:56:43,230 His attorney, uh, milked the jury for all they were worth. 453 00:56:47,905 --> 00:56:49,924 Said that a life of sexual abuse drove him to do these things... 454 00:56:49,948 --> 00:56:53,816 And, you know, what ever the fuck. All that same old bullshit heh 455 00:56:55,120 --> 00:56:57,236 why is that bullshit? 456 00:56:57,414 --> 00:56:58,904 I believe a child can experience... 457 00:56:59,082 --> 00:57:02,495 A hundred times worse the abuse than what gish went through... 458 00:57:02,669 --> 00:57:07,129 And still grow up to be somebody that would never, ever... 459 00:57:07,299 --> 00:57:09,881 Ever hurt another living being. 460 00:57:10,719 --> 00:57:11,959 And you're sure of that? 461 00:57:14,097 --> 00:57:15,803 Yes, I am. 462 00:57:17,643 --> 00:57:19,179 I'm sure of that 463 00:57:22,773 --> 00:57:24,138 hey, where the hell you been? 464 00:57:25,609 --> 00:57:27,019 I've been right here. 465 00:57:27,861 --> 00:57:29,442 Well, next time tell me, okay? 466 00:57:29,613 --> 00:57:31,649 I didn't wanna disturb you. You looked so cute. 467 00:57:31,823 --> 00:57:34,314 You're all sleeping when you get that look on you. 468 00:57:36,578 --> 00:57:40,241 Your colleagues wanna know what to do with, uh, stargher. 469 00:57:46,296 --> 00:57:49,254 Tell them to prep him. I'll be right there. 470 00:57:53,095 --> 00:57:54,960 Thank you, Catherine. 471 00:58:00,185 --> 00:58:03,848 Stargher have any pets? You know, cats, dogs... 472 00:58:10,570 --> 00:58:13,528 Yeah, you're a good boy, aren't you, Valentine? 473 00:58:13,699 --> 00:58:17,317 - That's supposed to help? - On a subconscious level, yes. 474 00:58:17,494 --> 00:58:21,362 Anything that was special to stargher, gave him pleasure... 475 00:58:21,540 --> 00:58:23,997 Should make him more accessible 476 00:58:24,167 --> 00:58:27,034 - more peaceful. - Peaceful? 477 00:58:30,048 --> 00:58:31,959 Miriam: That's enough, then. 478 00:58:41,351 --> 00:58:43,057 Miriam: Mr. novak. Doctor. 479 00:58:43,228 --> 00:58:45,560 - Thank you. - You got it. 480 00:58:48,358 --> 00:58:49,894 Round two. 481 00:59:04,666 --> 00:59:07,203 Catherine: Henry, not funny. 482 00:59:07,377 --> 00:59:09,743 - What's happening? Catherine: Not funny, Henry. 483 00:59:11,673 --> 00:59:14,631 Henry: Catherine. - Come on, stop playing around. 484 00:59:14,801 --> 00:59:17,634 Henry: I'm not. It's a power problem. 485 00:59:17,804 --> 00:59:19,385 We're locked out, Catherine. 486 00:59:19,556 --> 00:59:21,968 I need you to check the circuit breaker. 487 00:59:22,142 --> 00:59:25,885 I want you to check circuits six through 12. 488 00:59:28,315 --> 00:59:31,273 - Come on. Get up. Catherine: Mm-hm_ 489 00:59:32,360 --> 00:59:35,397 Henry: Six through 12. 490 01:00:27,290 --> 01:00:28,780 I'm already in. 491 01:00:30,627 --> 01:00:32,208 What did she say? 492 01:01:36,735 --> 01:01:38,726 Catherine: Valentine. 493 01:01:46,912 --> 01:01:48,402 Come here, boy. 494 01:01:49,956 --> 01:01:51,446 Valentine. 495 01:02:02,552 --> 01:02:03,962 Can you take me to Carl? 496 01:02:44,177 --> 01:02:46,088 Need some help? 497 01:02:50,183 --> 01:02:52,515 I've got a present for you. 498 01:02:55,689 --> 01:02:57,554 If you need me... 499 01:02:58,024 --> 01:03:02,017 Or if you feel like I'm around, but you can't find me, just... 500 01:03:03,863 --> 01:03:05,103 Shine it like this. 501 01:03:09,786 --> 01:03:11,276 Go ahead, take it. 502 01:03:13,748 --> 01:03:15,329 You like it? 503 01:03:15,917 --> 01:03:19,000 Carl's father: Carl? “What's the matter? 504 01:03:19,379 --> 01:03:22,371 What? What's wrong? 505 01:03:25,176 --> 01:03:29,044 Carl's father: What happened over here? Just broke all by itself. 506 01:03:30,724 --> 01:03:33,181 - Did you break that plate? Catherine: I broke the plate. 507 01:03:33,351 --> 01:03:37,060 - Did you break that plate? - I broke the plate. 508 01:03:37,230 --> 01:03:40,563 Well, hey. Let's break them all, how about that? 509 01:03:40,734 --> 01:03:43,100 You little fucking liar! 510 01:03:43,278 --> 01:03:45,690 I should've drowned you like the runt of the litter. 511 01:03:45,864 --> 01:03:49,698 You don't lie in my house. This is my house! 512 01:03:51,411 --> 01:03:54,073 Carl's father: A doll? Those are for girls, you dumb whore. 513 01:03:55,457 --> 01:03:57,297 Woman: It's just a toy. Carl's father: Shut up! 514 01:03:57,459 --> 01:04:00,951 You're not his mother! She's not your mother. 515 01:04:00,962 --> 01:04:02,148 You're not his mother! She's not your mother. 516 01:04:02,172 --> 01:04:05,130 She left us, Carl. Remember that. 517 01:04:07,427 --> 01:04:09,634 See that? See that? 518 01:04:10,388 --> 01:04:11,388 That is 519 01:04:12,891 --> 01:04:14,973 a place of evil. 520 01:04:19,814 --> 01:04:22,521 What the fucking cripes? 521 01:04:22,692 --> 01:04:25,229 Jesus Christ 522 01:04:25,403 --> 01:04:28,736 what the fuck is this? Get back, get over here! 523 01:04:28,907 --> 01:04:31,899 Playing with dolls? You little faggot! 524 01:04:33,495 --> 01:04:35,326 What are you, some kind of a woman? Get up! 525 01:04:35,497 --> 01:04:37,297 Carl: But, dad... aah! Carl's father: Damn it. 526 01:04:37,415 --> 01:04:38,780 You want something to cry about? 527 01:04:38,958 --> 01:04:41,620 I'll give you something to cry about, woman! 528 01:04:41,795 --> 01:04:43,080 Carl: Aah! - Mama's boy! 529 01:04:44,214 --> 01:04:45,499 I didn't raise no faggot! 530 01:04:52,847 --> 01:04:54,178 Christ. 531 01:04:54,349 --> 01:04:57,432 Stop your crying. You wanna iron like a woman? 532 01:04:57,769 --> 01:04:59,529 - Let me show you how to iron. Catherine: No! 533 01:05:04,150 --> 01:05:05,515 Woman: Help me. 534 01:05:35,640 --> 01:05:37,050 Carl: She 535 01:05:38,393 --> 01:05:40,679 she was my first. 536 01:05:42,647 --> 01:05:46,231 And I made such a mess. 537 01:05:47,527 --> 01:05:49,859 Didn't know what I was doing. 538 01:06:05,170 --> 01:06:06,956 Why are you here? 539 01:06:08,465 --> 01:06:09,705 Don't lie. 540 01:06:12,886 --> 01:06:15,628 - I came to help you. - You're lying. 541 01:06:16,556 --> 01:06:19,639 Bitch. Whore. 542 01:06:21,686 --> 01:06:23,222 Cunt! 543 01:06:25,940 --> 01:06:27,271 You sound like your father. 544 01:06:31,529 --> 01:06:35,021 He was nothing. He is nothing. 545 01:06:35,033 --> 01:06:37,274 He was nothing. He is nothing. 546 01:06:37,744 --> 01:06:39,780 Who told you to say that? 547 01:06:40,705 --> 01:06:43,492 Do you remember the first time he talked to you? 548 01:06:43,666 --> 01:06:46,032 Were you in water? Maybe you went swimming. 549 01:06:50,256 --> 01:06:52,087 It was my baptism. 550 01:06:54,886 --> 01:06:58,549 My father, he pushed me under. 551 01:07:02,602 --> 01:07:04,934 I think I had some kind of seizure. 552 01:07:06,981 --> 01:07:10,473 I think I was drowning, and everybody just looked at me. 553 01:07:10,485 --> 01:07:12,685 I think I was drowning, and everybody just looked at me. 554 01:07:15,782 --> 01:07:18,569 Nobody helped me. Nobody. 555 01:07:20,203 --> 01:07:22,364 Except him. 556 01:07:24,624 --> 01:07:26,535 My father... 557 01:07:27,126 --> 01:07:30,618 Ne took me home that night and he broke three of my ribs... 558 01:07:30,630 --> 01:07:33,793 Ne took me home that night and he broke three of my ribs... 559 01:07:33,967 --> 01:07:37,425 And fractured my jaw. 560 01:07:39,639 --> 01:07:42,096 I was 6 years old. 561 01:07:42,267 --> 01:07:43,723 Carl 562 01:07:46,521 --> 01:07:49,012 what your father did to you is evil. 563 01:07:51,109 --> 01:07:53,691 What he did to you was wrong. 564 01:07:55,697 --> 01:07:57,779 He treated you like a thing. No. 565 01:07:58,408 --> 01:08:01,900 He was more powerful than me. 566 01:08:01,911 --> 01:08:04,994 He was more powerful than me. 567 01:08:05,164 --> 01:08:07,371 No no one should be treated like that. 568 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 Is that right? 569 01:08:20,847 --> 01:08:22,587 In what world do you live in? 570 01:08:24,017 --> 01:08:26,679 Carl, where is Julia hickson? No. 571 01:08:27,270 --> 01:08:29,261 No names. 572 01:08:29,772 --> 01:08:31,512 No names! 573 01:08:34,402 --> 01:08:36,267 Where is she? 574 01:08:37,322 --> 01:08:40,155 I know you, Carl. You wanna tell me. 575 01:08:40,325 --> 01:08:43,112 You know me? 576 01:08:47,373 --> 01:08:50,490 You know who I am? 577 01:08:51,586 --> 01:08:53,417 Where is she? 578 01:08:55,006 --> 01:08:57,042 Where's Julia? 579 01:08:59,927 --> 01:09:02,339 Where's Julia, Carl? 580 01:09:10,563 --> 01:09:12,554 - Miriam. - Mm-hm? 581 01:09:13,650 --> 01:09:16,312 That can't be right. 582 01:09:49,394 --> 01:09:50,600 Miriam: Danger pulse. 583 01:09:51,771 --> 01:09:53,136 - No change. - Christ. 584 01:09:53,314 --> 01:09:55,350 What about emergency cessation? No. 585 01:09:55,525 --> 01:09:57,645 Gradually terminate the feed, disable the receptors... 586 01:09:57,735 --> 01:10:00,647 It could lead to massive shock. Could you please shut that thing off? 587 01:10:00,822 --> 01:10:01,937 What's going on? 588 01:10:02,115 --> 01:10:04,527 Henry: That hypothetical situation I told you about. 589 01:10:04,701 --> 01:10:06,095 - It's happening. Novak: Can't you stop it? 590 01:10:06,119 --> 01:10:07,199 It's not that simple. 591 01:10:07,370 --> 01:10:10,453 - You stopped it before... - Yes, that was different. That was Edward. 592 01:10:10,623 --> 01:10:13,535 With stargher, his mind is unfamiliar territory and she's lost. 593 01:10:13,710 --> 01:10:15,792 - She thinks this is real. Novak: Anything we can do? 594 01:10:15,962 --> 01:10:19,830 Whatever we do runs the risk of making things worse for her. 595 01:10:20,007 --> 01:10:23,625 Novak: Worse. That's great. So she's lost somewhere? 596 01:10:23,803 --> 01:10:25,384 Henry. 597 01:10:28,516 --> 01:10:31,258 - No. No. - No, what? 598 01:10:31,436 --> 01:10:32,551 I need you here. 599 01:10:53,374 --> 01:10:56,866 Fucking stop! Stop! Stop! 600 01:10:56,878 --> 01:10:58,743 Fucking stop! Stop! Stop! 601 01:11:04,343 --> 01:11:05,753 I et me the fuck out! 602 01:11:09,348 --> 01:11:12,636 Let me the fuck out. Let me out! 603 01:11:12,810 --> 01:11:14,926 Get me out, you sick fuck! 604 01:11:15,563 --> 01:11:19,897 Fuck you! Let me out. 605 01:11:23,488 --> 01:11:27,527 Do something. Do something to end this. 606 01:11:27,700 --> 01:11:29,941 Do some... do something. 607 01:12:11,911 --> 01:12:14,368 I got bugs crawling all over my body. 608 01:12:14,872 --> 01:12:16,737 It gets worse. 609 01:12:19,335 --> 01:12:21,166 You're completely unprepared for this. 610 01:12:21,796 --> 01:12:25,835 - Dr. Kent, we've been over all this. - Yes, but I've been through the process. 611 01:12:26,008 --> 01:12:29,091 She went through the process too and it didn't matter. 612 01:12:29,262 --> 01:12:31,344 You don't know him. 613 01:12:32,473 --> 01:12:33,713 Okay. 614 01:12:40,106 --> 01:12:41,642 Be lucky. 615 01:12:43,109 --> 01:12:44,645 Come on, guys. 616 01:12:52,493 --> 01:12:53,733 Ready? 617 01:12:54,328 --> 01:12:57,320 Uh, Peter, the first few minutes... 618 01:12:57,498 --> 01:12:59,659 Will be very disorienting. 619 01:12:59,834 --> 01:13:02,997 Remember to stay calm and focused. 620 01:13:03,170 --> 01:13:06,879 Instincts play a very important part here, so trust them. 621 01:13:07,049 --> 01:13:09,005 - We have to go. - Yeah. All right. 622 01:13:09,510 --> 01:13:12,593 Peter, you've read her file. 623 01:13:12,763 --> 01:13:15,505 Hit her with something personal. 624 01:13:16,183 --> 01:13:20,392 And remember, Peter, it's not real. 625 01:15:27,398 --> 01:15:28,638 What the fuck? 626 01:15:28,816 --> 01:15:31,182 Have you seen him? My boy? My little one? 627 01:15:31,360 --> 01:15:34,602 - His father took him from me. - Ispit him out my hole. Big deal. 628 01:15:34,780 --> 01:15:38,898 - Don't mean I can't take care of him. - My child's an abomination. He has no soul. 629 01:15:49,879 --> 01:15:51,585 Okay. 630 01:16:48,395 --> 01:16:49,635 Catherine. 631 01:16:51,524 --> 01:16:55,358 Is that you? You all right? 632 01:17:08,833 --> 01:17:10,198 Catherine. 633 01:17:12,086 --> 01:17:14,498 Catherine: Peter. - Listen to me. 634 01:17:14,672 --> 01:17:16,628 Poor Peter 635 01:17:21,137 --> 01:17:22,673 this isn't real 636 01:17:22,847 --> 01:17:25,429 Catherine: Did daddy do a bad thing? 637 01:17:25,599 --> 01:17:27,806 Novak: Catherine, please listen to me. 638 01:17:28,644 --> 01:17:30,555 Catherine: Peter novak 639 01:17:33,274 --> 01:17:34,980 I'm here to find Julia hickson. 640 01:17:35,151 --> 01:17:36,391 Catherine: Don't be scared. 641 01:17:59,675 --> 01:18:01,415 This isn't real 642 01:18:05,514 --> 01:18:07,379 you remember that? 643 01:18:10,477 --> 01:18:12,718 Catherine, listen to me. 644 01:18:13,856 --> 01:18:15,141 Catherine. 645 01:18:56,148 --> 01:18:57,513 Catherine. 646 01:19:01,445 --> 01:19:03,686 Catherine, you gotta try to remember. 647 01:19:05,616 --> 01:19:07,982 Do you remember Edward? 648 01:19:08,160 --> 01:19:09,445 Catherine. 649 01:19:16,335 --> 01:19:17,791 Talk to me for a sec. 650 01:19:21,674 --> 01:19:23,790 Naughty worm. 651 01:19:47,032 --> 01:19:50,274 Fuck you! Fuck you, motherfucker! 652 01:19:52,371 --> 01:19:55,704 Catherine, wake the fuck up now! 653 01:20:15,102 --> 01:20:16,888 Catherine! 654 01:20:17,062 --> 01:20:18,518 When you were in college... 655 01:20:20,607 --> 01:20:23,895 Your baby brother had a car accident! 656 01:20:25,612 --> 01:20:29,104 He was in a coma for six months before he died! 657 01:20:29,116 --> 01:20:30,956 He was in a coma for six months before he died! 658 01:20:31,744 --> 01:20:33,655 And I'm sorry for saying that! 659 01:20:36,749 --> 01:20:37,989 But you gotta wake up! 660 01:20:38,667 --> 01:20:40,328 (Sod! 661 01:20:42,546 --> 01:20:44,628 It's not real 662 01:20:52,514 --> 01:20:54,300 It's not real 663 01:20:56,977 --> 01:21:00,390 "it's not real! It's not real! Not real! 664 01:21:00,564 --> 01:21:02,270 Not real! Not reall” 665 01:21:29,593 --> 01:21:30,833 Peter. 666 01:21:34,223 --> 01:21:37,556 - It's okay. - What the fuck happened? 667 01:21:42,606 --> 01:21:44,221 Where are we? 668 01:21:55,953 --> 01:21:57,659 Catherine: Oh, my god. 669 01:21:58,288 --> 01:21:59,619 Is this where he keeps them? 670 01:22:12,553 --> 01:22:15,920 Carl. Oh, it's okay. 671 01:22:17,516 --> 01:22:18,972 Novak: Julia 672 01:22:19,476 --> 01:22:21,216 Catherine: Don't be scared. 673 01:22:22,020 --> 01:22:25,763 I would never hurt you. I'm your friend. 674 01:22:25,941 --> 01:22:28,523 And Peter, he's a friend too. 675 01:22:31,864 --> 01:22:35,356 Do you know where this place is? Like on a map? 676 01:22:35,367 --> 01:22:37,207 Do you know where this place is? Like on a map? 677 01:22:39,913 --> 01:22:41,494 Mm. 678 01:22:58,015 --> 01:22:59,471 Catherine: I am so proud of you. 679 01:23:11,987 --> 01:23:14,478 Fven if Peter doesn't find Julia 680 01:23:14,656 --> 01:23:17,363 - I promise I will come back and help you. - Catherine! 681 01:23:17,534 --> 01:23:18,944 Catherine! 682 01:23:19,119 --> 01:23:21,326 - What are you doing? - Let's go. 683 01:23:21,497 --> 01:23:23,829 - Carl. - I saw her. I know how to find Julia. 684 01:23:23,999 --> 01:23:27,912 - I just can't leave him here! - Goddamn it, Catherine, let's go! 685 01:23:28,086 --> 01:23:30,077 Catherine: Carl! - I know how to find her. 686 01:23:30,255 --> 01:23:33,372 - No! Carl. - We gotta go back. We're running out of time. 687 01:23:34,676 --> 01:23:36,462 Catherine: No! 688 01:23:37,137 --> 01:23:40,425 Novak: Let's go back! Please! - I'll come back for you, Carl! 689 01:23:40,599 --> 01:23:44,091 - I promise I'll come back! Novak: Catherine, we gotta go now! 690 01:23:57,407 --> 01:23:59,773 Ramsey: That means he's back. Miriam: How's Catherine? 691 01:24:02,663 --> 01:24:04,779 Take it easy, Peter. 692 01:24:06,124 --> 01:24:07,239 Is she okay? 693 01:24:08,585 --> 01:24:11,122 Take it easy, Peter. Just breathe. 694 01:24:11,296 --> 01:24:13,787 - Is she okay? - Yeah, I think she is. 695 01:24:14,299 --> 01:24:16,335 Can you get me out of this fucking suit? 696 01:24:32,943 --> 01:24:34,479 Let me get this. 697 01:24:38,699 --> 01:24:40,314 - Yeah, Cole here. - Cole, it's novak. 698 01:24:40,492 --> 01:24:41,527 Yeah, what's up? 699 01:24:41,702 --> 01:24:43,533 I want you to go down to the basement. 700 01:24:43,704 --> 01:24:46,571 At stargher's workplace and call me when you get down there. 701 01:24:46,748 --> 01:24:48,708 - They haven't finished the grid. - Fuck the grid. 702 01:24:48,750 --> 01:24:50,590 - Call me when you get there. Ramsey: You okay? 703 01:24:50,711 --> 01:24:52,167 - I'm fine. - What happened in there? 704 01:24:52,337 --> 01:24:55,374 - Oh, fuck. - You in pain? 705 01:24:56,508 --> 01:24:58,794 - What happened, Peter? - Fuck I saw her. 706 01:24:58,969 --> 01:25:00,334 - Who? - I know where to find her. 707 01:25:00,512 --> 01:25:02,673 Who?? “Julia. I know where to find her. 708 01:25:02,848 --> 01:25:05,840 Okay. Why don't you come and, uh, let Dr. Kent have a look at you? 709 01:25:06,018 --> 01:25:07,018 Pete? 710 01:25:08,353 --> 01:25:10,469 - Cole? - Yeah, this is Cole. Uh... 711 01:25:10,647 --> 01:25:12,183 Now, what am I doing down here”? 712 01:25:12,357 --> 01:25:14,473 That machine that he uses, there's a hoist. 713 01:25:14,651 --> 01:25:16,312 I want you to look for a, uh, plaque... 714 01:25:16,486 --> 01:25:18,818 Or a metal plate with some sort of logo on it. 715 01:25:21,700 --> 01:25:22,860 Yeah, I got it. 716 01:25:23,035 --> 01:25:26,573 Uh, it's carver industrial equipment... 717 01:25:26,747 --> 01:25:29,580 In, uh, Bakersfield, California. 718 01:25:29,750 --> 01:25:32,412 Okay. I want you to find out every goddamn thing... 719 01:25:32,586 --> 01:25:33,996 That you can about that machine. 720 01:25:34,171 --> 01:25:35,877 Who used it, who sold it, who bought it. 721 01:25:36,048 --> 01:25:37,538 Just find out everything you can. 722 01:25:37,716 --> 01:25:40,173 I'm gonna call you from the chopper in about 20 minutes. 723 01:25:41,053 --> 01:25:43,169 Miriam: All right, let me have a look. Good. 724 01:25:44,222 --> 01:25:45,462 That's good. 725 01:25:46,433 --> 01:25:49,095 Henry: The FBI has left the building. “What? 726 01:25:49,269 --> 01:25:51,351 I haven't had a chance to clear novak! 727 01:25:51,521 --> 01:25:53,057 Henry: What did you expect me to do? 728 01:25:54,775 --> 01:25:58,643 Henry: There's no way I could stop him. Catherine: Go. 729 01:25:58,820 --> 01:26:01,106 - I'm okay. Mm-hm. - Are you sure? Let me have a look. 730 01:26:01,281 --> 01:26:02,896 Come on. 731 01:26:03,075 --> 01:26:04,611 Okay. 732 01:26:04,785 --> 01:26:05,865 - All right. - Okay. 733 01:26:06,036 --> 01:26:07,492 Okay. 734 01:26:15,212 --> 01:26:16,543 Ramsey: Peter, just talk to me. 735 01:26:16,713 --> 01:26:19,375 What if your mind is playing tricks on you? 736 01:26:19,549 --> 01:26:23,713 They shot you full of drugs, Peter. Who knows if what you saw is real? 737 01:26:31,269 --> 01:26:32,600 Catherine? 738 01:26:33,855 --> 01:26:36,471 Catherine, open this door. 739 01:26:38,360 --> 01:26:39,725 Catherine. 740 01:26:40,612 --> 01:26:42,648 Catherine: I promise... Henry: What are you doing? 741 01:26:42,823 --> 01:26:44,779 I'm gonna help you. Henry: No. 742 01:26:44,950 --> 01:26:47,487 Do not jeopardize your career. 743 01:26:47,661 --> 01:26:49,743 You're not authorized to be here, you know that. 744 01:26:50,664 --> 01:26:52,996 It's dangerous. What are you doing? 745 01:27:23,238 --> 01:27:25,194 Henry: Miriam. What's she doing? 746 01:27:25,365 --> 01:27:28,653 - You know what she's doing. Miriam: For Christ's sake. 747 01:27:29,202 --> 01:27:31,944 Catherine! Jesus. 748 01:27:32,539 --> 01:27:34,459 Henry: She's changed the codes. You can't get in. 749 01:27:34,624 --> 01:27:35,624 What happened? 750 01:27:35,792 --> 01:27:37,999 - She reversed the feeds. Ramsey: What does that mean? 751 01:27:38,170 --> 01:27:41,333 The process is intended for her to go into his mind. 752 01:27:41,506 --> 01:27:43,963 But instead, she's bringing him into hers. 753 01:27:44,551 --> 01:27:46,416 Come on! 754 01:29:19,479 --> 01:29:21,970 I promised I'd come back and help you. 755 01:29:24,359 --> 01:29:27,396 See, I always keep my promises. 756 01:29:28,905 --> 01:29:32,523 Can I stay here with you? 757 01:29:34,786 --> 01:29:38,904 No, honey, I'm sorry. It doesn't work that way. 758 01:29:39,499 --> 01:29:42,332 There's nothing I can do about that. 759 01:29:45,005 --> 01:29:46,461 Carl: Yes, there is. 760 01:29:53,638 --> 01:29:55,799 When I was a little boy... 761 01:29:57,642 --> 01:29:59,883 I found this bird. 762 01:30:01,897 --> 01:30:04,263 And he was injured... 763 01:30:05,442 --> 01:30:08,309 Had a broken leg or something. 764 01:30:11,489 --> 01:30:14,572 Well, my father found out that I had it. 765 01:30:15,994 --> 01:30:19,361 And I knew that he would do something horrible to it. 766 01:30:21,416 --> 01:30:22,906 It was just a matter of time. 767 01:30:24,544 --> 01:30:28,958 So I took it to the sink and I held it under. 768 01:30:33,011 --> 01:30:35,252 It was better for the bird. 769 01:30:37,891 --> 01:30:39,552 I saved him. 770 01:30:41,895 --> 01:30:44,386 I can't do that, Carl. 771 01:30:46,608 --> 01:30:47,848 I won't 772 01:30:52,030 --> 01:30:53,270 it doesn't matter. 773 01:31:01,581 --> 01:31:02,821 He found me. 774 01:31:06,836 --> 01:31:09,168 He always finds me. 775 01:32:04,269 --> 01:32:06,100 Agent novak”? Go ahead. 776 01:32:06,271 --> 01:32:08,307 - Cole? Cole: Yeah, novak, listen to this. 777 01:32:08,481 --> 01:32:10,767 The hoist was sold to a guy named bainbridge... 778 01:32:10,942 --> 01:32:13,183 Who tried to build a machine works out near delano. 779 01:32:13,361 --> 01:32:17,149 Bainbridge ends up in bankruptcy court and the state winds up with the land. 780 01:32:17,323 --> 01:32:19,655 And guess who they hire to seal the place up. 781 01:32:19,826 --> 01:32:22,863 - Oh, you're fucking kidding me. - No. I'm not the kidding type. 782 01:32:23,038 --> 01:32:25,029 Carl Rudolph stargher. 783 01:32:25,206 --> 01:32:27,288 - Where's the land? - Exit 10, off highway 99. 784 01:32:27,459 --> 01:32:29,871 We're on our way now. Got it I know where that is. 785 01:33:00,033 --> 01:33:02,149 Help! Help me! 786 01:33:07,749 --> 01:33:08,784 Pilot: This is the area. 787 01:33:21,304 --> 01:33:24,512 Catherine: My world, my rules. 788 01:34:25,118 --> 01:34:26,403 Do it 789 01:34:41,259 --> 01:34:43,420 It's not real 790 01:34:56,858 --> 01:35:00,066 Me-god boy. 791 01:35:03,448 --> 01:35:07,908 Boy me-god. 792 01:35:10,246 --> 01:35:12,988 You cannot kill me. 793 01:36:31,411 --> 01:36:33,197 It's okay. 794 01:36:34,497 --> 01:36:36,112 Save me. 795 01:36:48,720 --> 01:36:50,961 You can stay here with me. 796 01:37:11,117 --> 01:37:13,733 Hey. Hey! 797 01:37:14,287 --> 01:37:17,154 Hey! It's okay. 798 01:37:17,832 --> 01:37:20,414 It's okay. It's okay. You've gotta back away. 799 01:37:20,877 --> 01:37:24,369 Swim to the back. Back away! Back up from here. Back up! 800 01:37:24,380 --> 01:37:26,580 Swim to the back. Back away! Back up from here. Back up! 801 01:37:53,159 --> 01:37:54,820 Henry. 802 01:38:32,615 --> 01:38:33,855 It's okay. 803 01:38:34,283 --> 01:38:37,116 Are you okay? You okay? 804 01:38:44,043 --> 01:38:48,002 You're okay. You're okay. Hey. Hey. You're okay. 805 01:40:46,624 --> 01:40:49,991 Man. Agent Ramsey? Yeah, Ramsey. 806 01:40:50,169 --> 01:40:51,409 Man: She's here. 807 01:40:52,630 --> 01:40:54,495 Ramsey: Okay, let her through. 808 01:41:04,350 --> 01:41:06,215 Somebody outside for you. 809 01:41:16,028 --> 01:41:17,268 What is she doing here? 810 01:41:18,406 --> 01:41:19,942 Said she wanted to see his home. 811 01:41:22,743 --> 01:41:23,983 Novak: It's pretty strange. 812 01:41:24,787 --> 01:41:26,072 She's keeping his dog. 813 01:41:26,247 --> 01:41:28,408 Pretty fucking strange is par for the course. 814 01:41:40,094 --> 01:41:42,551 I almost didn't recognize you. 815 01:41:42,722 --> 01:41:44,883 How long do you get to be a civilian? 816 01:41:45,057 --> 01:41:46,513 A couple weeks... 817 01:41:46,684 --> 01:41:50,552 Until after the inquiry and see what happens. 818 01:41:53,524 --> 01:41:56,106 Ramsey told me you were thinking of, uh... 819 01:41:56,277 --> 01:41:57,983 What do you call that thing? 820 01:41:58,529 --> 01:42:00,019 Reversal? Reversal 821 01:42:00,197 --> 01:42:02,813 with the, uh, kid you were working with? Yeah Edward. 822 01:42:02,992 --> 01:42:04,277 Fdward. 823 01:42:04,952 --> 01:42:06,908 Are you sure you wanna do that? 824 01:42:08,456 --> 01:42:09,866 Absolutely. 825 01:42:11,751 --> 01:42:15,664 You're not worried about what might happen? 826 01:42:16,922 --> 01:42:19,755 I would never do anything to hurt Edward. 827 01:42:21,844 --> 01:42:24,460 It wasn't him I was worried about. 828 01:42:26,641 --> 01:42:28,632 What about you? How are you? 829 01:42:28,809 --> 01:42:30,549 I'm not sure. I. 830 01:42:31,354 --> 01:42:33,936 I kind of remember pieces of everything. 831 01:42:36,609 --> 01:42:38,395 According to the FBI, um... 832 01:42:38,569 --> 01:42:42,687 You guys put me on some drug-fueled mind-bender... 833 01:42:44,116 --> 01:42:47,358 Which then, uh, triggered a memory I already had... 834 01:42:47,536 --> 01:42:49,527 And officially we found Julia hickson... 835 01:42:49,705 --> 01:42:52,196 Through good old-fashioned detective work. 836 01:42:58,089 --> 01:43:00,671 I guess this is hello and goodbye, then. 837 01:43:02,426 --> 01:43:04,041 I guess so. 838 01:43:10,601 --> 01:43:12,933 Thanks for everything, Catherine. 839 01:43:24,281 --> 01:43:26,522 - Be safe. - All right. 59659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.