Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,786 --> 00:00:09,786
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,786 --> 00:00:14,786
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,786 --> 00:00:16,788
[Queen of France] Previously
on The Serpent Queen...
4
00:00:16,955 --> 00:00:18,165
[Catherine] It is my intention
5
00:00:18,290 --> 00:00:19,833
to unite the people
behind the king.
6
00:00:19,958 --> 00:00:21,042
Everything I do
is for my children.
7
00:00:21,209 --> 00:00:22,461
[Cardinal Guise]
This grand tour,
8
00:00:22,586 --> 00:00:24,463
taking the king to the people,
has now gone too far.
9
00:00:24,629 --> 00:00:26,173
Has it ever occurred to you
they're just like us?
10
00:00:26,339 --> 00:00:27,966
Don't be stupid, Margot.
They're nothing like us.
11
00:00:28,133 --> 00:00:29,885
I thought girls
liked pretty dresses.
12
00:00:30,051 --> 00:00:30,719
Not all girls.
13
00:00:30,844 --> 00:00:32,804
You must be your own man.
14
00:00:32,971 --> 00:00:34,765
Catherine
is the best person to lead.
15
00:00:34,931 --> 00:00:36,683
Consider yourself
a good judge of character?
16
00:00:36,808 --> 00:00:38,393
[Catherine] We all have
to evolve, Cardinal.
17
00:00:38,560 --> 00:00:41,688
When France becomes
a secular state--
18
00:00:41,855 --> 00:00:43,607
Secular state?
19
00:00:43,732 --> 00:00:45,150
But may I remind you,
Catherine said
20
00:00:45,317 --> 00:00:46,860
no trade with England.
21
00:00:47,027 --> 00:00:48,320
[Louis] Which means you'll have
to get your wife here.
22
00:00:48,487 --> 00:00:51,490
Reseal them and deliver them
as bidden to your masters.
23
00:00:51,656 --> 00:00:52,574
You know the drill.
24
00:00:52,699 --> 00:00:53,784
Mouths shut
and your ears open.
25
00:00:53,909 --> 00:00:56,328
What was it you said
to the Privy Council?
26
00:00:56,495 --> 00:00:57,662
Whatever Mother decides.
27
00:00:57,829 --> 00:00:59,831
[laughter, grunting]
28
00:00:59,998 --> 00:01:01,875
Mother knows best. Wow.
29
00:01:02,042 --> 00:01:04,336
I fear the king
misunderstands my intention.
30
00:01:04,503 --> 00:01:08,089
You'll never be able to govern
by love, only by fear.
31
00:01:08,215 --> 00:01:09,132
France is a tinderbox.
32
00:01:09,299 --> 00:01:11,301
All we have to do
is touch a match.
33
00:01:11,468 --> 00:01:12,886
Oh, there's a church
not far from here
34
00:01:13,053 --> 00:01:14,429
with an effective preacher,
a young woman.
35
00:01:14,596 --> 00:01:17,724
Whose congregation of infidels
worship their Protestant God.
36
00:01:17,849 --> 00:01:21,019
Have your king make an
unmistakable gesture of respect
37
00:01:21,186 --> 00:01:22,062
for the new religion.
38
00:01:22,229 --> 00:01:23,438
War is inevitable.
39
00:01:23,605 --> 00:01:24,439
I want no part of it.
40
00:01:24,606 --> 00:01:25,732
[Thomas]
I wouldn't be doing this
41
00:01:25,857 --> 00:01:27,067
if it wasn't
for my father being ill.
42
00:01:27,234 --> 00:01:29,444
But a man's profession of love
for another man,
43
00:01:29,611 --> 00:01:31,696
your soldiers would never
take orders again.
44
00:01:31,863 --> 00:01:33,698
I've decided to join
my Protestant subjects
45
00:01:33,865 --> 00:01:34,741
in prayer tonight.
46
00:01:34,908 --> 00:01:36,201
Burn it down.
47
00:01:36,368 --> 00:01:37,619
[Charles] For now, my mother
will know nothing about it.
48
00:01:37,744 --> 00:01:40,121
[Antoine]
History will remember you.
49
00:01:40,288 --> 00:01:42,541
[people screaming]
50
00:01:42,707 --> 00:01:45,877
[dramatic music plays]
51
00:01:46,002 --> 00:01:46,753
♪ ♪
52
00:01:46,920 --> 00:01:48,922
Ready my horse.
53
00:01:50,340 --> 00:01:53,593
[dramatic rock music plays]
54
00:01:53,760 --> 00:01:57,013
♪ ♪
55
00:02:14,197 --> 00:02:17,367
[ominous music plays]
56
00:02:17,534 --> 00:02:20,745
♪ ♪
57
00:02:26,334 --> 00:02:29,462
[people screaming]
58
00:02:29,629 --> 00:02:32,841
♪ ♪
59
00:02:47,814 --> 00:02:49,858
What's going on?
60
00:02:50,025 --> 00:02:53,194
♪ ♪
61
00:02:53,737 --> 00:02:54,696
[Hercule] What's happening?
62
00:02:54,863 --> 00:02:56,865
[Anjou] Fucked if I know.
63
00:02:57,032 --> 00:02:59,659
♪ ♪
64
00:02:59,784 --> 00:03:02,829
[indistinct chatter]
65
00:03:02,996 --> 00:03:05,790
♪ ♪
66
00:03:10,337 --> 00:03:11,296
What is it?
67
00:03:11,421 --> 00:03:12,380
Your brother's missing.
68
00:03:12,547 --> 00:03:13,673
What do you mean missing?
69
00:03:13,840 --> 00:03:14,841
How do you lose a king?
70
00:03:15,008 --> 00:03:16,384
[Rahima]
He accompanied the Bourbons
71
00:03:16,551 --> 00:03:17,928
to a Protestant service.
72
00:03:18,094 --> 00:03:20,805
♪ ♪
73
00:03:20,972 --> 00:03:23,308
Well, find him!
74
00:03:23,475 --> 00:03:24,601
The horses are ready.
75
00:03:24,726 --> 00:03:26,144
[court attendant]
The king is here!
76
00:03:26,311 --> 00:03:28,146
The king is here!
77
00:03:28,897 --> 00:03:32,359
We turned back
as soon as we saw the flames.
78
00:03:34,235 --> 00:03:35,070
Forgive me, Mother.
79
00:03:35,236 --> 00:03:36,655
I should never
have left the palace
80
00:03:36,821 --> 00:03:37,989
without your knowledge.
81
00:03:38,156 --> 00:03:41,910
I'm simply relieved
that you're alive and unharmed.
82
00:03:42,077 --> 00:03:43,203
You're not angry?
83
00:03:43,370 --> 00:03:45,413
Oh, my dear boy.
84
00:03:45,580 --> 00:03:47,415
Of course not.
85
00:03:47,582 --> 00:03:48,875
Now, come inside.
86
00:03:49,042 --> 00:03:50,043
It's cold.
87
00:03:50,210 --> 00:03:51,878
All of you.
88
00:03:59,678 --> 00:04:02,389
I-I sense you may be angry,
Your Majesty.
89
00:04:02,555 --> 00:04:05,058
Uh, be-before you react,
you may want to consider--
90
00:04:05,225 --> 00:04:07,686
a church of our faith
was just attacked.
91
00:04:07,852 --> 00:04:08,853
It's a difficult time.
92
00:04:09,020 --> 00:04:11,398
Perhaps you don't want
to pile on as well.
93
00:04:11,523 --> 00:04:13,191
[Louis yelps]
94
00:04:13,316 --> 00:04:15,151
I will react
when and how I want
95
00:04:15,318 --> 00:04:16,528
when my courtiers betray me
96
00:04:16,695 --> 00:04:18,738
and my son, the king,
is endangered!
97
00:04:18,905 --> 00:04:20,782
I should have let them
chop your head off
98
00:04:20,949 --> 00:04:21,908
when it was on the block.
99
00:04:22,033 --> 00:04:24,077
Now, that's a bit
fucking much, isn't it?
100
00:04:24,244 --> 00:04:25,370
[sharp smack]
101
00:04:25,537 --> 00:04:28,665
And cut yours off personally
when I had the chance.
102
00:04:30,291 --> 00:04:31,584
Right.
103
00:04:33,545 --> 00:04:34,838
Of course.
104
00:04:35,338 --> 00:04:37,090
[Louis] Fuck me.
105
00:04:42,470 --> 00:04:45,640
[dramatic music plays]
106
00:04:45,807 --> 00:04:49,019
♪ ♪
107
00:05:38,443 --> 00:05:40,820
[Montmorency] The church
was burnt to the ground.
108
00:05:40,987 --> 00:05:43,323
It appears there were
no survivors.
109
00:05:43,448 --> 00:05:44,991
An unspeakable tragedy.
110
00:05:45,158 --> 00:05:46,826
The doors were locked
from the outside,
111
00:05:46,951 --> 00:05:48,995
which means
this was not an accident
112
00:05:49,162 --> 00:05:49,996
but a premeditated act.
113
00:05:50,163 --> 00:05:51,831
Who could have done
such a thing?
114
00:05:51,998 --> 00:05:53,166
Funny you should ask.
115
00:05:53,333 --> 00:05:56,294
It is our suspicion the
Duke of Guise was responsible.
116
00:05:56,461 --> 00:05:57,879
That's quite an accusation.
117
00:05:58,046 --> 00:05:59,339
I'm assuming
you've got some proof.
118
00:05:59,506 --> 00:06:01,216
[Antoine] He was seen
returning to the castle
119
00:06:01,341 --> 00:06:02,675
in the early hours
of the morning
120
00:06:02,842 --> 00:06:03,718
with a small military escort.
121
00:06:03,843 --> 00:06:05,887
Precisely the number
of men required
122
00:06:06,054 --> 00:06:07,138
to perform such an operation.
123
00:06:07,305 --> 00:06:09,140
Care to tell us
where you were, Francois?
124
00:06:09,307 --> 00:06:10,475
If you must know,
I had personal business
125
00:06:10,642 --> 00:06:12,977
that took me outside
of the palace last night.
126
00:06:13,144 --> 00:06:14,229
Ooh.
127
00:06:14,395 --> 00:06:16,689
Are we to suppose
you were out cottaging?
128
00:06:16,856 --> 00:06:17,524
No.
129
00:06:17,649 --> 00:06:19,359
You're trying to start a war.
130
00:06:19,484 --> 00:06:21,027
I mean, what the fuck,
Francois?
131
00:06:21,194 --> 00:06:22,654
What do you expect us
to do now?
132
00:06:22,779 --> 00:06:25,156
You do realize we're obliged
to raise an army.
133
00:06:25,281 --> 00:06:27,909
Our people are already
demanding retaliation.
134
00:06:28,034 --> 00:06:29,702
And-and not to mention
the fact,
135
00:06:29,869 --> 00:06:31,496
we could have died
in that church with them!
136
00:06:31,663 --> 00:06:33,456
[Louis] And when they hear the
Bourbon Princes of the Blood,
137
00:06:33,623 --> 00:06:36,334
not to mention the king,
were almost killed,
138
00:06:36,501 --> 00:06:39,170
we won't be able
to control the Protestants!
139
00:06:39,295 --> 00:06:41,631
So perhaps
that was the whole idea!
140
00:06:41,756 --> 00:06:44,509
Hold on, the king attending
a Protestant service
141
00:06:44,676 --> 00:06:46,678
was a provocation unto itself.
142
00:06:46,845 --> 00:06:48,012
Equal to mass murder?
143
00:06:48,179 --> 00:06:50,014
We demand satisfaction!
144
00:06:50,181 --> 00:06:51,766
[Catherine] Let me remind you
that the king
145
00:06:51,933 --> 00:06:55,353
did not attend the service,
nor was he hurt,
146
00:06:55,520 --> 00:06:56,813
by the grace of God.
147
00:06:56,980 --> 00:06:58,690
What satisfaction
did you have in mind?
148
00:06:58,857 --> 00:07:02,402
The Duke of Guise
must be tried and prosecuted
149
00:07:02,569 --> 00:07:04,237
for this heinous violation.
150
00:07:04,404 --> 00:07:05,572
By you?
151
00:07:05,697 --> 00:07:07,615
I would be more than willing
to act as an impartial judge
152
00:07:07,740 --> 00:07:08,741
if it came to that.
153
00:07:08,867 --> 00:07:10,160
How do you know
the church wasn't burnt down
154
00:07:10,326 --> 00:07:13,413
by some misguided member
of the public, hmm?
155
00:07:13,580 --> 00:07:16,082
I mean, what do you expect
after you disrespect
156
00:07:16,207 --> 00:07:17,750
their faith
and allow a cardinal
157
00:07:17,917 --> 00:07:20,044
of the Catholic Church
to be pushed to the ground
158
00:07:20,211 --> 00:07:21,212
and trampled in the mud?
159
00:07:21,379 --> 00:07:23,381
May I remind you,
if you do raise an army
160
00:07:23,548 --> 00:07:25,550
in the name
of the Protestants,
161
00:07:25,717 --> 00:07:26,843
the Crown will have no choice
162
00:07:27,010 --> 00:07:30,763
but to take action
to protect French Catholics.
163
00:07:31,472 --> 00:07:32,974
Will we not, Your Majesty?
164
00:07:33,141 --> 00:07:36,102
Montmorency,
what is your opinion?
165
00:07:36,269 --> 00:07:41,065
My opinion is, if it's proven
that the Duke of Guise
166
00:07:41,232 --> 00:07:43,026
is behind this crime,
167
00:07:44,068 --> 00:07:45,778
I will kill him myself.
168
00:07:45,945 --> 00:07:48,656
Good luck with that, old man.
169
00:07:49,741 --> 00:07:53,912
This is your
impartial advisor, hmm?
170
00:07:54,078 --> 00:07:56,998
Advocating vigilantism?
171
00:07:58,082 --> 00:08:02,003
The Crown takes
these accusations seriously
172
00:08:02,170 --> 00:08:03,421
and would look disapprovingly
173
00:08:03,588 --> 00:08:06,257
on any house
behind such a provocation,
174
00:08:06,424 --> 00:08:07,508
as it would disfavor any house
175
00:08:07,675 --> 00:08:09,594
that needlessly endangered
the life of the king
176
00:08:09,761 --> 00:08:11,054
to further its own agenda.
177
00:08:11,221 --> 00:08:14,599
However, at this time,
I think we should adjourn
178
00:08:14,766 --> 00:08:17,310
until cooler tempers prevail.
179
00:08:18,353 --> 00:08:22,315
Fine, but if you don't do
something to make this right,
180
00:08:22,482 --> 00:08:25,109
you will have a civil war
on your hands,
181
00:08:25,276 --> 00:08:27,278
thanks to our cousin.
182
00:08:27,403 --> 00:08:28,947
[chair scrapes]
183
00:08:29,072 --> 00:08:31,532
Then war it is.
184
00:08:32,116 --> 00:08:35,411
I had been played,
by all of them.
185
00:08:35,954 --> 00:08:38,414
[Louis] Hmm. Come on.
186
00:08:40,333 --> 00:08:44,212
I suppose I should
leave you two to talk.
187
00:08:51,094 --> 00:08:52,470
I'm sorry.
188
00:08:53,554 --> 00:08:55,598
I know you lost
someone important to you.
189
00:08:55,765 --> 00:09:01,145
And I assure you, I, too,
want justice for this crime.
190
00:09:02,188 --> 00:09:05,149
But you know as well as I do
191
00:09:05,316 --> 00:09:07,527
that if the pursuit
of that justice
192
00:09:07,652 --> 00:09:08,903
leads us to the duke,
193
00:09:09,028 --> 00:09:11,990
it will only bring
our people to war.
194
00:09:12,156 --> 00:09:15,451
And it will not
bring Edith back.
195
00:09:16,703 --> 00:09:19,539
Forgive me if I'm not ready
to make such calculations.
196
00:09:19,706 --> 00:09:23,876
Well, such calculations are
required if one is to govern.
197
00:09:25,962 --> 00:09:27,255
Then let me put it to you
198
00:09:27,380 --> 00:09:29,424
in terms
that you will understand.
199
00:09:29,590 --> 00:09:33,720
The burning of the church
was a deliberate provocation.
200
00:09:33,845 --> 00:09:35,847
The perpetrators
must be punished,
201
00:09:35,972 --> 00:09:37,015
no matter who they are.
202
00:09:37,181 --> 00:09:40,893
The legitimacy of the Crown
depends upon it.
203
00:09:41,060 --> 00:09:44,647
The legitimacy of the Crown
depends on the unity
204
00:09:44,772 --> 00:09:47,108
of the French people.
205
00:09:47,900 --> 00:09:49,902
Once we have accomplished that,
206
00:09:50,069 --> 00:09:54,699
then you can cut
the Duke of Guise's throat.
207
00:09:59,162 --> 00:10:03,750
You are the only one who knows
what I'm trying to do.
208
00:10:03,916 --> 00:10:05,710
♪ ♪
209
00:10:05,877 --> 00:10:07,795
Can I rely on you?
210
00:10:07,962 --> 00:10:12,550
♪ ♪
211
00:10:12,717 --> 00:10:14,260
Always.
212
00:10:15,261 --> 00:10:16,929
Thank you.
213
00:10:17,388 --> 00:10:20,683
♪ ♪
214
00:10:27,607 --> 00:10:29,400
Refreshing, isn't it?
215
00:10:30,193 --> 00:10:32,737
Someone who feels entitled
to be motivated
216
00:10:32,904 --> 00:10:34,947
purely by emotion.
217
00:10:35,114 --> 00:10:38,326
♪ ♪
218
00:10:43,081 --> 00:10:43,748
Where is he?
219
00:10:43,915 --> 00:10:45,833
In your chambers, Madame.
220
00:10:46,000 --> 00:10:47,251
Tell him to wait.
221
00:10:47,418 --> 00:10:50,588
[dramatic music plays]
222
00:10:50,713 --> 00:10:53,674
♪ ♪
223
00:10:55,134 --> 00:10:59,013
Well, our brother, the king,
was almost killed.
224
00:10:59,138 --> 00:11:01,474
Do we not want
to talk about it?
225
00:11:02,308 --> 00:11:04,560
- [door closes]
- Talk about what?
226
00:11:04,727 --> 00:11:06,437
[Anjou] Ah, Your Majesty,
227
00:11:06,604 --> 00:11:07,522
there you are.
228
00:11:07,688 --> 00:11:09,732
Gave us all a fright,
wandering off like that.
229
00:11:09,857 --> 00:11:10,983
I didn't wander off.
230
00:11:11,150 --> 00:11:12,360
But thank you for your concern.
231
00:11:12,527 --> 00:11:15,405
No, you took a chance, and you
went out into the woods,
232
00:11:15,571 --> 00:11:17,824
prepared to make a stand
for religious unity.
233
00:11:17,990 --> 00:11:21,411
And turned and ran like a bitch
at the first sign of trouble.
234
00:11:21,577 --> 00:11:22,453
[laughs]
235
00:11:22,620 --> 00:11:23,955
Isn't that what you
were going to say?
236
00:11:24,122 --> 00:11:25,164
No, actually, I wasn't.
237
00:11:25,331 --> 00:11:26,791
Is it really so difficult
for you to believe
238
00:11:26,958 --> 00:11:29,335
I might have actually
been concerned about you?
239
00:11:29,460 --> 00:11:30,294
You are my brother.
240
00:11:30,420 --> 00:11:33,881
I suppose I deserve
to be mocked.
241
00:11:34,048 --> 00:11:36,300
Didn't exactly go as planned.
242
00:11:36,467 --> 00:11:37,385
Things rarely do.
243
00:11:37,510 --> 00:11:40,847
And if you can't laugh
at yourself...
244
00:11:41,013 --> 00:11:42,265
How did Mother take it?
245
00:11:42,432 --> 00:11:43,307
How do you expect?
246
00:11:43,474 --> 00:11:44,600
Has it ever occurred to you
247
00:11:44,767 --> 00:11:46,352
that you might have had it
right the first time
248
00:11:46,477 --> 00:11:48,354
and Mother
actually does know best?
249
00:11:48,521 --> 00:11:51,774
I mean, you disobeyed her
and nearly got yourself killed.
250
00:11:51,899 --> 00:11:54,152
What further evidence
do you need?
251
00:11:54,986 --> 00:11:56,988
Margot, you should
have yourself measured
252
00:11:57,113 --> 00:11:58,531
for a new dress
when I'm finished.
253
00:11:58,698 --> 00:12:01,492
Mother says she's tired of
seeing you wear the same one.
254
00:12:01,659 --> 00:12:02,743
I don't need a new dress,
255
00:12:02,910 --> 00:12:04,537
not when so many of our people
are going hungry.
256
00:12:04,704 --> 00:12:07,331
Well, they're not going
to eat a dress, are they?
257
00:12:07,498 --> 00:12:08,499
No, stupid.
258
00:12:08,666 --> 00:12:10,168
I'd give the cost
of the dress to the poor.
259
00:12:10,334 --> 00:12:12,086
That's why they're joining
this church
260
00:12:12,211 --> 00:12:13,045
in the first place.
261
00:12:13,212 --> 00:12:15,506
They don't have
enough money to eat.
262
00:12:15,673 --> 00:12:16,841
I'm not stupid.
263
00:12:17,008 --> 00:12:19,385
One day, my looks and wit
will attract a royal suitor.
264
00:12:19,552 --> 00:12:21,304
And when I'm queen
of some foreign land,
265
00:12:21,471 --> 00:12:23,556
Charles will write to me
and ask for my favor,
266
00:12:23,723 --> 00:12:26,017
and I will... consider it.
267
00:12:26,184 --> 00:12:29,270
Well, I hope you will decide
in the king's favor.
268
00:12:29,437 --> 00:12:30,938
Yes, thank you, Hercule.
269
00:12:31,105 --> 00:12:32,023
I just can't stop
picturing them
270
00:12:32,190 --> 00:12:34,692
being trapped like that,
burned alive.
271
00:12:34,859 --> 00:12:37,195
I wish there was something
I could have done for them.
272
00:12:37,361 --> 00:12:38,237
Wasn't there?
273
00:12:38,404 --> 00:12:39,864
Of course there wasn't.
274
00:12:40,031 --> 00:12:40,990
He's lucky to be alive.
275
00:12:41,115 --> 00:12:43,701
I mean, after all,
it was no accident.
276
00:12:43,868 --> 00:12:44,535
What?
277
00:12:44,702 --> 00:12:46,078
The Guises did it.
278
00:12:46,204 --> 00:12:47,038
Everyone knows that.
279
00:12:47,205 --> 00:12:48,831
I'm sure even our king
knows that.
280
00:12:48,998 --> 00:12:51,709
Why would the Guises
want to burn a church
281
00:12:51,876 --> 00:12:53,169
full of Protestant peasants?
282
00:12:53,336 --> 00:12:55,713
To start a civil war they
presumably think they can win.
283
00:12:55,880 --> 00:12:56,881
Is that true?
284
00:12:57,465 --> 00:12:59,217
We must not rush to judgment,
as others
285
00:12:59,383 --> 00:13:01,636
would take the opportunity
to rush to war.
286
00:13:01,761 --> 00:13:05,306
Ah, yes, well said,
Your Majesty.
287
00:13:05,473 --> 00:13:08,559
I appreciate your support,
Anjou, if I really do have it.
288
00:13:08,726 --> 00:13:10,561
- You do.
- [Charles] I hope so.
289
00:13:10,728 --> 00:13:12,522
Because if you think you
would manage this situation
290
00:13:12,647 --> 00:13:13,731
any better, you're deluded.
291
00:13:13,898 --> 00:13:16,234
The same goes
for the rest of you,
292
00:13:16,359 --> 00:13:17,527
which is why
you should go ahead
293
00:13:17,693 --> 00:13:19,070
and buy yourself
that dress, Margot.
294
00:13:19,237 --> 00:13:20,947
The money you'd give to the
poor wouldn't change a thing.
295
00:13:21,113 --> 00:13:22,823
- You don't know that.
- [Charles] Oh, don't I?
296
00:13:22,990 --> 00:13:24,575
Have you thought
about which starving peasant
297
00:13:24,700 --> 00:13:26,327
would benefit
from your largesse
298
00:13:26,494 --> 00:13:27,662
or the competition and spite
299
00:13:27,828 --> 00:13:30,164
your act of virtue-signaling
vanity might inspire?
300
00:13:30,289 --> 00:13:32,625
Sounds like a huge
rationalization to do nothing.
301
00:13:32,792 --> 00:13:35,002
[Elisabeth] People need to know
who to follow.
302
00:13:35,127 --> 00:13:37,588
And how do they know
who to follow?
303
00:13:38,172 --> 00:13:39,590
The ones in the pretty dresses.
304
00:13:39,757 --> 00:13:42,134
That's how it works,
how it always has.
305
00:13:42,301 --> 00:13:43,427
[Anjou] I couldn't agree more.
306
00:13:43,594 --> 00:13:44,929
Without us to look up to,
they'd have to look
307
00:13:45,096 --> 00:13:46,097
at their own miserable lives.
308
00:13:46,264 --> 00:13:49,475
I mean, they need the pomp,
the ceremony,
309
00:13:49,600 --> 00:13:50,685
the pretty dresses--
310
00:13:50,851 --> 00:13:52,436
although, sis, in this case,
that dress is all wrong.
311
00:13:52,603 --> 00:13:54,105
What's wrong with it?
312
00:13:54,272 --> 00:13:55,773
For one,
it makes you look hippy,
313
00:13:55,940 --> 00:13:57,441
it emphasizes
your tragic lack of tits,
314
00:13:57,608 --> 00:14:01,237
and the color brings to mind
a recovering plague victim.
315
00:14:01,404 --> 00:14:03,030
[Elisabeth]
Oh, God, he's right.
316
00:14:03,155 --> 00:14:04,615
No, he's not.
317
00:14:04,782 --> 00:14:05,825
[laughs]
318
00:14:05,950 --> 00:14:09,453
Well, let's see if it looks
any better on you.
319
00:14:10,955 --> 00:14:12,832
Don't mind if I do.
320
00:14:12,999 --> 00:14:15,376
[laughter]
321
00:14:16,669 --> 00:14:18,462
[Margot] You'll rip it.
322
00:14:18,629 --> 00:14:21,799
[playful music plays]
323
00:14:21,966 --> 00:14:24,844
♪ ♪
324
00:14:25,761 --> 00:14:27,013
[Elisabeth] Oh, God,
it does look better on him.
325
00:14:27,179 --> 00:14:29,515
- [Anjou] Mm.
- [laughter]
326
00:14:29,640 --> 00:14:32,685
Just one little thing.
327
00:14:34,562 --> 00:14:37,023
Mm.
328
00:14:37,148 --> 00:14:39,984
[laughs] There we go.
329
00:14:40,151 --> 00:14:42,653
- Merci.
- [laughs]
330
00:14:44,155 --> 00:14:46,824
[laughter]
331
00:14:46,991 --> 00:14:48,659
You look like a freak.
332
00:14:50,369 --> 00:14:52,663
So what if I do?
333
00:14:52,830 --> 00:14:54,665
We've all got our peccadilloes.
334
00:14:54,790 --> 00:14:56,626
But believe me,
no matter how much
335
00:14:56,792 --> 00:15:00,379
you try and suppress things,
they always have a way of...
336
00:15:00,546 --> 00:15:02,798
coming out in the end.
337
00:15:02,923 --> 00:15:05,259
So... if you and Mummy's
little plan
338
00:15:05,384 --> 00:15:07,178
is to simply pretend
what happened at that church
339
00:15:07,345 --> 00:15:09,972
didn't happen,
then we're all fucked.
340
00:15:10,097 --> 00:15:12,767
Now, give us a kiss.
341
00:15:12,933 --> 00:15:14,560
Oh, fuck off!
342
00:15:16,145 --> 00:15:18,606
Well, I never.
343
00:15:19,649 --> 00:15:21,859
Avert your eyes, Henri.
344
00:15:21,984 --> 00:15:23,444
Your Majesty.
345
00:15:23,569 --> 00:15:24,987
The queen of Navarre,
I believe.
346
00:15:25,154 --> 00:15:28,866
Am I to presume this is
considered acceptable behavior
347
00:15:28,991 --> 00:15:31,577
for a prince
in the Valois court?
348
00:15:31,744 --> 00:15:32,828
Well, you are a queen, Madame.
349
00:15:32,953 --> 00:15:34,580
You are to presume
what you wish.
350
00:15:34,747 --> 00:15:35,956
Please ignore my brother.
351
00:15:36,123 --> 00:15:38,250
He's an affliction
we all must bear.
352
00:15:38,417 --> 00:15:39,210
[laughs]
353
00:15:39,377 --> 00:15:40,461
I don't know
what you're giggling at.
354
00:15:40,628 --> 00:15:41,629
Forgive me, Mother.
355
00:15:41,796 --> 00:15:44,215
And to think I came here
because I wanted my son
356
00:15:44,382 --> 00:15:47,218
to spend more time
with his Valois cousins...
357
00:15:47,385 --> 00:15:48,427
Hello.
358
00:15:48,552 --> 00:15:50,388
...though I see now
this is not suitable company
359
00:15:50,554 --> 00:15:52,723
for the future king of Navarre.
360
00:15:52,890 --> 00:15:54,517
I'd expected more of you,
Your Majesty,
361
00:15:54,642 --> 00:15:56,894
if you'll forgive me
for saying so.
362
00:15:57,019 --> 00:15:57,895
[Anjou tsking]
363
00:15:58,062 --> 00:16:00,439
[Jeanne]
A king must lead by example
364
00:16:00,564 --> 00:16:03,067
if he is to lead at all.
365
00:16:05,611 --> 00:16:08,406
Oh, come on, Henri.
366
00:16:10,574 --> 00:16:11,951
Oh, God.
367
00:16:12,118 --> 00:16:14,745
Has anyone figured out what's
wrong with our cousin yet?
368
00:16:14,912 --> 00:16:17,498
[Anjou] Need you ask,
with a mother like that?
369
00:16:17,665 --> 00:16:20,459
Probably hasn't had a shag
since her wedding night.
370
00:16:20,626 --> 00:16:22,503
[Hercule chuckles]
371
00:16:24,797 --> 00:16:28,592
To be honest, I'm not sure
I really want to go to war.
372
00:16:28,759 --> 00:16:31,679
I mean, the stench,
373
00:16:31,846 --> 00:16:33,597
the rations...
374
00:16:34,348 --> 00:16:36,308
...not to mention the death.
375
00:16:36,434 --> 00:16:37,476
[fingers snap]
376
00:16:37,601 --> 00:16:40,396
Completely understandable,
Antoine.
377
00:16:40,521 --> 00:16:42,356
But we must not
abandon principle
378
00:16:42,523 --> 00:16:46,652
for something
as pedestrian as... comfort.
379
00:16:46,777 --> 00:16:50,030
- [Louis grunting]
- Yes, of course.
380
00:16:50,197 --> 00:16:52,283
Look, this-this armor's
no good, Tancrede.
381
00:16:52,450 --> 00:16:54,827
- Yes, my Lord.
- Yeah.
382
00:16:55,786 --> 00:16:58,122
Catherine will give in
to our demands
383
00:16:58,289 --> 00:17:03,294
if she believes we will not
shy away from our duty.
384
00:17:03,461 --> 00:17:04,378
So it's a bluff?
385
00:17:04,503 --> 00:17:08,299
Yes, unless the bluff
is called.
386
00:17:09,675 --> 00:17:11,010
Right.
387
00:17:13,763 --> 00:17:16,640
Maybe we should just
become Catholics.
388
00:17:16,807 --> 00:17:18,184
It's too late for that.
389
00:17:18,350 --> 00:17:20,060
I thought it was
never too late,
390
00:17:20,227 --> 00:17:23,147
you know, to-to-to find the...
391
00:17:23,272 --> 00:17:25,399
the Holy-Holy Spirit
and confess.
392
00:17:25,566 --> 00:17:27,234
I thought--I thought that was
the whole point.
393
00:17:27,359 --> 00:17:30,738
I'd al--I'd always sort of
kept that in my back pocket.
394
00:17:30,905 --> 00:17:32,198
Well, sadly, you were wrong.
395
00:17:32,323 --> 00:17:33,491
That ship has sailed.
396
00:17:33,657 --> 00:17:38,078
If destiny calls,
we must fulfill our duty...
397
00:17:38,913 --> 00:17:42,875
side by side,
brother to brother.
398
00:17:47,880 --> 00:17:49,673
[exhales heavily]
399
00:17:49,840 --> 00:17:51,091
[clears throat] Amazing I can
400
00:17:51,258 --> 00:17:53,594
still get in the old suit,
don't you think?
401
00:17:53,719 --> 00:17:56,263
- [chuckles]
- You look beautiful.
402
00:17:56,430 --> 00:17:59,058
Oh, thank you, Antoine.
403
00:17:59,183 --> 00:18:03,562
You look like a beautiful egg.
404
00:18:04,939 --> 00:18:08,234
[door opens,
footsteps approaching]
405
00:18:10,778 --> 00:18:12,029
What are you doing here?
406
00:18:12,196 --> 00:18:13,197
Hello to you, too.
407
00:18:13,364 --> 00:18:15,407
It is best you do not visit me
at the palace.
408
00:18:15,574 --> 00:18:19,787
Well, you've never been ashamed
of our association before.
409
00:18:19,954 --> 00:18:21,038
Oh, I'm not ashamed.
410
00:18:21,205 --> 00:18:22,790
But at the moment,
it is neither prudent
411
00:18:22,915 --> 00:18:25,209
nor useful
for people to suspect
412
00:18:25,376 --> 00:18:27,878
that I practice the dark arts.
413
00:18:28,587 --> 00:18:30,673
Those times have passed.
414
00:18:30,840 --> 00:18:33,133
Oh, I don't know about that.
415
00:18:33,884 --> 00:18:36,303
What began last night
416
00:18:36,470 --> 00:18:38,305
will only end one way.
417
00:18:39,014 --> 00:18:42,142
You may find the dark arts
your best friend.
418
00:18:42,309 --> 00:18:44,728
And what do you know
about last night?
419
00:18:44,895 --> 00:18:45,980
I was there.
420
00:18:46,146 --> 00:18:48,732
- And?
- And what?
421
00:18:49,692 --> 00:18:52,403
And the Bourbons
are accusing the Guises.
422
00:18:52,570 --> 00:18:53,654
Is it true?
423
00:18:53,779 --> 00:18:55,948
I think you already know
the answer.
424
00:18:56,115 --> 00:18:57,241
[scoffs]
425
00:18:57,408 --> 00:19:01,328
Knowing is different from
something that can be proven.
426
00:19:01,996 --> 00:19:04,832
And I would prefer it were not.
427
00:19:06,125 --> 00:19:08,168
Can I count
on your discretion?
428
00:19:08,335 --> 00:19:10,045
Well, who am I gonna tell?
429
00:19:10,754 --> 00:19:12,715
I'm just an old man
who lives in the woods.
430
00:19:13,799 --> 00:19:16,886
Of course, it really doesn't
matter who lit the torch.
431
00:19:17,553 --> 00:19:20,264
Fire is coming.
432
00:19:21,056 --> 00:19:24,226
The country can still be united
behind the king.
433
00:19:24,643 --> 00:19:26,937
I've seen it with my own eyes.
434
00:19:27,104 --> 00:19:28,355
It's what the people want.
435
00:19:28,480 --> 00:19:30,107
It's what you want.
436
00:19:30,774 --> 00:19:33,694
The people have no idea
what they desire.
437
00:19:39,199 --> 00:19:40,659
Then they must be told.
438
00:19:40,784 --> 00:19:42,328
And good luck with that.
439
00:19:43,704 --> 00:19:45,456
But I should remind you,
440
00:19:45,623 --> 00:19:47,666
since the beginning of time,
441
00:19:47,833 --> 00:19:51,503
hate has been
the easiest story to tell.
442
00:19:51,962 --> 00:19:54,465
Well, I will be on my way.
443
00:20:04,308 --> 00:20:06,769
I won't trouble you again.
444
00:20:09,063 --> 00:20:12,149
- [door closes]
- Easy for him to say.
445
00:20:12,316 --> 00:20:14,568
He lives in the fucking woods.
446
00:20:15,611 --> 00:20:16,862
[sighs]
447
00:20:16,987 --> 00:20:19,823
[Antoinette]
I've been looking for you.
448
00:20:19,990 --> 00:20:21,241
Oh?
449
00:20:21,408 --> 00:20:23,577
I wanted to congratulate you.
450
00:20:23,702 --> 00:20:25,329
You did well, Francois.
451
00:20:25,496 --> 00:20:29,166
Catherine will not be able
to hold on to this sham peace
452
00:20:29,333 --> 00:20:30,793
much longer.
453
00:20:30,960 --> 00:20:32,378
Word will spread,
454
00:20:32,544 --> 00:20:34,463
neighbor will turn on neighbor,
455
00:20:34,630 --> 00:20:37,383
and the nobility
will be forced to take them
456
00:20:37,508 --> 00:20:38,676
to the battlefield,
457
00:20:38,842 --> 00:20:42,888
where you will have
the decided advantage.
458
00:20:43,514 --> 00:20:44,890
[horse neighs softly]
459
00:20:45,057 --> 00:20:46,058
You must be proud.
460
00:20:46,934 --> 00:20:50,729
It would almost be impressive
if it wasn't so fucking dark.
461
00:20:51,188 --> 00:20:53,691
[fire crackling]
462
00:20:53,857 --> 00:20:57,027
[suspenseful music plays]
463
00:20:57,194 --> 00:21:00,406
♪ ♪
464
00:21:22,094 --> 00:21:22,845
Your Majesty.
465
00:21:22,970 --> 00:21:25,597
Oh, uh, Your Majesty.
466
00:21:26,682 --> 00:21:30,269
Hmm, I see you are ready
to face this terrible situation
467
00:21:30,436 --> 00:21:32,021
with the courage it requires.
468
00:21:32,187 --> 00:21:34,023
Yeah, absolutely.
469
00:21:34,189 --> 00:21:36,066
We have no choice,
Your Majesty.
470
00:21:36,233 --> 00:21:39,570
Our... sense of duty
compels us.
471
00:21:39,737 --> 00:21:41,363
Tancrede. [clicks tongue]
472
00:21:44,450 --> 00:21:46,994
Though you betrayed my trust,
473
00:21:47,578 --> 00:21:49,580
I sympathize
with your predicament.
474
00:21:49,705 --> 00:21:53,167
A terrible injustice
has been done to your people.
475
00:21:53,751 --> 00:21:56,503
I only wish
there were another way.
476
00:21:56,670 --> 00:21:57,755
God, so do I.
477
00:21:57,921 --> 00:22:01,425
Uh, but-but-but we must not
let our people down
478
00:22:01,592 --> 00:22:02,634
when they need us.
479
00:22:02,801 --> 00:22:04,136
Right, yeah,
480
00:22:04,261 --> 00:22:05,596
even if it, um--even--
481
00:22:05,763 --> 00:22:09,641
it results in our own... death,
482
00:22:09,808 --> 00:22:11,977
we are committed.
483
00:22:12,144 --> 00:22:15,022
Unless, of course,
the king is persuaded
484
00:22:15,189 --> 00:22:18,442
to prosecute the Duke of Guise
for his crime.
485
00:22:18,567 --> 00:22:21,987
A public beheading
would suffice.
486
00:22:22,154 --> 00:22:25,949
Leaving you in the majority
on the Privy Council.
487
00:22:26,116 --> 00:22:27,743
Yes, a happy coincidence.
488
00:22:27,868 --> 00:22:31,163
You know full well that any
prosecution of the Guises
489
00:22:31,330 --> 00:22:32,873
would lead the Crown
into direct conflict
490
00:22:33,040 --> 00:22:34,124
with the Catholic population.
491
00:22:34,291 --> 00:22:36,877
Well, it sounds like you
have a choice to make--
492
00:22:37,044 --> 00:22:40,631
war with the Protestants
or war with the Catholics.
493
00:22:40,798 --> 00:22:43,550
Unless there were another way.
494
00:22:44,301 --> 00:22:47,137
- We're listening.
- Uh, uh, s-s-skeptically.
495
00:22:47,304 --> 00:22:49,890
- Skeptically, of course.
- Yeah.
496
00:22:50,724 --> 00:22:53,769
Montmorency says
there were no survivors,
497
00:22:53,936 --> 00:22:56,605
which means there are
no witnesses to testify.
498
00:22:56,730 --> 00:22:57,981
I mean, the Cardinal
could be right.
499
00:22:58,107 --> 00:23:00,651
This could be the act of a few
disgruntled individuals
500
00:23:00,818 --> 00:23:02,319
who could be found
501
00:23:02,486 --> 00:23:04,905
and publicly executed
for their crime.
502
00:23:05,072 --> 00:23:06,782
And you expect us
to accept that?
503
00:23:06,949 --> 00:23:09,743
Yes, because then the Crown
504
00:23:09,910 --> 00:23:12,121
would be free to pursue
your trade deal
505
00:23:12,246 --> 00:23:14,123
with Queen Elizabeth.
506
00:23:14,248 --> 00:23:17,251
I mean, I imagine
the Protestants
507
00:23:17,417 --> 00:23:20,170
would be appeased
by such an alliance,
508
00:23:20,295 --> 00:23:22,172
leaving the Catholics
unprovoked
509
00:23:22,339 --> 00:23:24,675
by the prosecution of the duke.
510
00:23:24,842 --> 00:23:26,552
And the House of Bourbon
511
00:23:26,718 --> 00:23:30,514
would stand to be significantly
enriched by the deal.
512
00:23:30,681 --> 00:23:33,600
I mean, it might take the sting
513
00:23:33,767 --> 00:23:35,602
out of you missing
your date with destiny.
514
00:23:35,769 --> 00:23:39,231
There's always another way,
isn't there?
515
00:23:39,356 --> 00:23:40,232
I tend to think so.
516
00:23:40,399 --> 00:23:44,236
We might consider
such a solution.
517
00:23:45,028 --> 00:23:46,655
- Big of you.
- Mm.
518
00:23:46,822 --> 00:23:49,366
And if you were to put aside
your grievance,
519
00:23:49,533 --> 00:23:51,952
I mean, how might you proceed
with the English?
520
00:23:52,119 --> 00:23:53,745
Well, Antoine has already made
521
00:23:53,871 --> 00:23:55,914
the significant
personal sacrifice
522
00:23:56,081 --> 00:23:58,375
of inviting his wife to court.
523
00:23:58,542 --> 00:24:01,253
Which has been
extremely challenging.
524
00:24:01,378 --> 00:24:04,715
I'm grateful
for your sacrifice.
525
00:24:04,882 --> 00:24:05,966
As luck would have it,
526
00:24:06,091 --> 00:24:07,885
Jeanne has a rather
heavy-breathing correspondence
527
00:24:08,051 --> 00:24:12,181
going with Queen Elizabeth's
ardently Protestant advisor,
528
00:24:12,347 --> 00:24:13,599
Lord Throckmorton.
529
00:24:13,765 --> 00:24:16,727
Apparently, they like to debate
the early sermons of Calvin,
530
00:24:16,894 --> 00:24:19,438
which just sounds
like elaborate foreplay,
531
00:24:19,605 --> 00:24:20,439
if you ask me.
532
00:24:20,564 --> 00:24:21,857
[Louis]
I suggest we send her over
533
00:24:22,024 --> 00:24:24,401
to test the waters
with the English court,
534
00:24:24,526 --> 00:24:26,570
vouch for our intentions,
our faith,
535
00:24:26,737 --> 00:24:30,532
that we can be trusted,
see what we get in reply.
536
00:24:30,699 --> 00:24:31,825
All right.
537
00:24:31,950 --> 00:24:36,121
Put word out that we
are entering into negotiations
538
00:24:36,288 --> 00:24:37,456
with England.
539
00:24:37,623 --> 00:24:41,585
But do not agree to any terms
without my prior approval.
540
00:24:42,502 --> 00:24:44,922
Our deal with England
must be finalized
541
00:24:45,088 --> 00:24:47,174
only when the time is right.
542
00:24:50,802 --> 00:24:52,804
Of course.
543
00:24:54,473 --> 00:24:57,726
Well, then... war is averted.
544
00:24:57,893 --> 00:25:00,145
[sighs] A relief.
545
00:25:00,312 --> 00:25:01,188
Bravo, us!
546
00:25:01,355 --> 00:25:03,815
[Louis and Antoine chuckle]
547
00:25:03,982 --> 00:25:06,193
[door opens]
548
00:25:06,360 --> 00:25:09,947
- [door closes]
- And thank fuck for that.
549
00:25:10,113 --> 00:25:11,657
[chuckles] Tancrede?
550
00:25:11,823 --> 00:25:14,952
You may put away all the armor.
551
00:25:15,077 --> 00:25:15,953
Yes, my Lords.
552
00:25:16,119 --> 00:25:17,371
[Antoine]
We're not going to battle.
553
00:25:17,537 --> 00:25:18,956
Good. Good, my Lords.
554
00:25:19,122 --> 00:25:20,165
[Louis] Mm.
555
00:25:20,290 --> 00:25:23,418
[dramatic music plays]
556
00:25:23,585 --> 00:25:24,878
♪ ♪
557
00:25:25,045 --> 00:25:26,964
[door opens]
558
00:25:27,130 --> 00:25:30,259
♪ ♪
559
00:25:30,842 --> 00:25:33,095
- Majesty.
- Your Majesty.
560
00:25:33,262 --> 00:25:36,431
♪ ♪
561
00:25:43,647 --> 00:25:46,316
I suppose it's you
I should be talking to.
562
00:25:46,483 --> 00:25:47,317
Me?
563
00:25:47,484 --> 00:25:48,860
I'm here visiting my children.
564
00:25:49,027 --> 00:25:51,446
I know you're the one
responsible for undermining
565
00:25:51,613 --> 00:25:54,408
the peace I have worked so hard
to establish in France,
566
00:25:54,574 --> 00:25:57,077
as I know you two invertebrates
take your orders from Mummy.
567
00:25:57,244 --> 00:25:59,496
Are you sure you want to talk
about spineless sons?
568
00:25:59,663 --> 00:26:02,874
- We've met yours, remember?
- Shut up!
569
00:26:03,750 --> 00:26:05,043
[glass thuds on table]
570
00:26:05,210 --> 00:26:08,588
I have news for you
and your incestuous brood.
571
00:26:08,714 --> 00:26:12,050
I will not be provoked
by your petty machinations.
572
00:26:12,217 --> 00:26:15,053
I did not drag my family
all over France
573
00:26:15,220 --> 00:26:17,764
to every miserable village,
hovel, and slum
574
00:26:17,931 --> 00:26:20,934
so that this country
could be destroyed by war.
575
00:26:21,101 --> 00:26:24,438
I did it for peace,
and that peace will hold,
576
00:26:24,604 --> 00:26:26,690
even if I have to protect
your firstborn
577
00:26:26,857 --> 00:26:28,859
from the justice he deserves.
578
00:26:29,026 --> 00:26:30,360
I presume you were not
so stupid
579
00:26:30,527 --> 00:26:33,572
as to leave any survivors
that might identify you.
580
00:26:33,739 --> 00:26:36,742
I mean, that would be
most inconvenient.
581
00:26:39,119 --> 00:26:40,245
Good.
582
00:26:40,787 --> 00:26:43,498
Then I see no reason
to prosecute.
583
00:26:43,623 --> 00:26:47,252
I knew you were
a woman of reason.
584
00:26:47,377 --> 00:26:49,296
However, I'm not sure
Montmorency's
585
00:26:49,463 --> 00:26:50,630
gonna go along with that.
586
00:26:50,797 --> 00:26:51,923
He seems to have
what I would consider
587
00:26:52,090 --> 00:26:54,718
an unhealthy attachment
to that preacher.
588
00:26:54,885 --> 00:26:56,887
Montmorency will do
as I tell him.
589
00:26:57,054 --> 00:26:58,805
You got him on a short leash,
haven't you?
590
00:26:58,972 --> 00:27:01,099
I think that's best
for all involved.
591
00:27:01,266 --> 00:27:03,310
In the meantime,
the Protestants
592
00:27:03,435 --> 00:27:05,604
will be appeased
by the court's opening
593
00:27:05,729 --> 00:27:08,648
of trade negotiations
with England.
594
00:27:10,525 --> 00:27:11,318
Are you mad?
595
00:27:11,443 --> 00:27:13,195
You forced my hand.
596
00:27:13,362 --> 00:27:14,488
But I forgive you.
597
00:27:14,654 --> 00:27:16,907
In fact, I have decided
that the House of Guise,
598
00:27:17,074 --> 00:27:19,743
along with the rest
of the Catholic nobility,
599
00:27:19,910 --> 00:27:21,995
will fund the construction
of a grand palace
600
00:27:22,162 --> 00:27:25,624
in the center of Paris
along the banks of the Seine,
601
00:27:25,749 --> 00:27:27,751
a palace that will make
all Frenchmen
602
00:27:27,918 --> 00:27:30,545
proud to be the subjects
of their king,
603
00:27:30,712 --> 00:27:33,215
regardless of their faith.
604
00:27:34,132 --> 00:27:36,927
And did I mention
it will be very expensive?
605
00:27:37,094 --> 00:27:38,845
[laughs]
606
00:27:39,012 --> 00:27:40,514
We will do no such thing.
607
00:27:40,680 --> 00:27:41,932
Oh, yes, you will,
608
00:27:42,391 --> 00:27:44,518
unless you would rather
I arrest your son
609
00:27:44,643 --> 00:27:46,937
and put him in the dungeon
while I gather the evidence
610
00:27:47,104 --> 00:27:49,564
of the crime I already know
he committed
611
00:27:49,731 --> 00:27:51,441
and then chop off his head.
612
00:27:51,608 --> 00:27:53,610
[Antoinette] If you arrest
the Duke of Guise,
613
00:27:53,777 --> 00:27:57,114
the Catholics
will rise up and revolt.
614
00:27:57,280 --> 00:27:58,448
Yes.
615
00:27:58,615 --> 00:28:00,450
But, then, if I let you succeed
616
00:28:00,575 --> 00:28:02,661
in sowing the division
you seek,
617
00:28:02,828 --> 00:28:04,871
we will already be at war.
618
00:28:05,247 --> 00:28:06,289
You see, at least my way,
619
00:28:06,456 --> 00:28:09,126
I get to keep his head
as a souvenir.
620
00:28:10,210 --> 00:28:12,796
Sooner or later,
you will have to take a side.
621
00:28:12,921 --> 00:28:15,674
I am on the side of France.
622
00:28:15,841 --> 00:28:16,800
[scoffs]
623
00:28:16,967 --> 00:28:19,136
What a pretty idea.
624
00:28:19,261 --> 00:28:20,846
[scoffs]
625
00:28:21,888 --> 00:28:24,641
She has a gift
for condescension, doesn't she?
626
00:28:24,808 --> 00:28:25,642
Okay.
627
00:28:25,809 --> 00:28:27,060
Well, you can ask
the landed gentry,
628
00:28:27,185 --> 00:28:30,147
but I'm telling you now,
they're a tight-fisted bunch.
629
00:28:30,313 --> 00:28:33,024
Nothing the rich
hate more than charity.
630
00:28:33,191 --> 00:28:35,694
Mm, we only need one to agree,
631
00:28:35,819 --> 00:28:37,988
and then the rest
will clamor to join in
632
00:28:38,155 --> 00:28:39,364
for fear of losing face.
633
00:28:39,531 --> 00:28:41,158
So who is that lucky one?
634
00:28:41,283 --> 00:28:43,452
I have just the person.
635
00:28:43,994 --> 00:28:47,164
[majestic music plays]
636
00:28:47,330 --> 00:28:50,459
♪ ♪
637
00:28:54,004 --> 00:28:55,255
[door opens]
638
00:28:55,380 --> 00:28:58,758
[Angelica] Your Majesty,
sorry to keep you waiting.
639
00:28:59,050 --> 00:29:00,802
[door closes]
640
00:29:00,969 --> 00:29:04,055
♪ ♪
641
00:29:04,681 --> 00:29:07,058
Madame de Poitiers
will see you now.
642
00:29:07,225 --> 00:29:09,311
♪ ♪
643
00:29:09,436 --> 00:29:10,896
Even from beyond the grave,
644
00:29:11,062 --> 00:29:13,565
my husband finds ways
to humiliate me.
645
00:29:13,732 --> 00:29:16,985
♪ ♪
646
00:29:24,910 --> 00:29:28,121
[falcon squawking]
647
00:29:28,288 --> 00:29:31,458
♪ ♪
648
00:29:40,342 --> 00:29:43,720
Hello, cousin.
649
00:29:43,887 --> 00:29:45,138
Cousin.
650
00:29:45,263 --> 00:29:47,307
How good of you
to make the time.
651
00:29:47,474 --> 00:29:50,602
Yes, sorry to keep you waiting.
652
00:29:50,769 --> 00:29:54,314
Funny how busy
idleness can make you.
653
00:29:55,649 --> 00:29:57,025
Ever done any falconry?
654
00:29:57,150 --> 00:29:59,653
[Catherine]
Can't say that I have.
655
00:29:59,819 --> 00:30:02,656
Mm, first thing you learn
656
00:30:02,781 --> 00:30:05,116
is to control
what the bird sees.
657
00:30:05,283 --> 00:30:09,120
Unless he's hunting,
he lives in total darkness.
658
00:30:09,287 --> 00:30:14,000
Therefore, he is distilled
to a single instinct.
659
00:30:16,962 --> 00:30:19,381
Look how proud he is.
660
00:30:20,423 --> 00:30:22,133
Things are always
most beautiful
661
00:30:22,300 --> 00:30:25,262
when they are doing
what they were meant to do.
662
00:30:25,387 --> 00:30:26,304
Don't you agree?
663
00:30:26,471 --> 00:30:28,098
[distant laughter and chatter]
664
00:30:28,223 --> 00:30:30,183
I see your daughters
are visiting.
665
00:30:30,350 --> 00:30:31,518
Yes.
666
00:30:32,352 --> 00:30:35,522
I'd introduce you,
but there's little point.
667
00:30:35,689 --> 00:30:38,400
You see, they despise me.
668
00:30:38,567 --> 00:30:40,402
Not that I can blame them--
669
00:30:40,527 --> 00:30:43,738
I gave all my love
to your children.
670
00:30:44,739 --> 00:30:46,575
Shall we walk?
671
00:30:47,158 --> 00:30:49,786
You can tell me all the news.
672
00:30:53,456 --> 00:30:57,210
I heard you'd found a way
to elevate your status.
673
00:30:57,961 --> 00:31:02,007
In fact, I've heard
you have lots of angles.
674
00:31:02,132 --> 00:31:03,717
Same as you.
675
00:31:03,883 --> 00:31:05,343
But I'm loyal.
676
00:31:05,510 --> 00:31:08,638
An overrated quality,
I think you'll find.
677
00:31:08,805 --> 00:31:09,806
Meaning?
678
00:31:09,973 --> 00:31:11,766
[Angelica] Just that
you're right not to depend
679
00:31:11,891 --> 00:31:12,976
on Catherine's largesse.
680
00:31:13,143 --> 00:31:15,937
People can't help but take
advantage of each other,
681
00:31:16,062 --> 00:31:17,480
no matter what they say.
682
00:31:17,647 --> 00:31:22,027
It's just in our nature
to take advantage first.
683
00:31:23,194 --> 00:31:26,156
Furthermore, you're pretty,
which always leads to problems.
684
00:31:26,281 --> 00:31:30,702
And am I to presume your place
is secure because you are not?
685
00:31:31,703 --> 00:31:32,954
Hardly.
686
00:31:33,079 --> 00:31:35,915
I face problems
of a different kind.
687
00:31:36,041 --> 00:31:37,876
Turns out, I'm ambitious.
688
00:31:38,793 --> 00:31:42,839
And I don't like being handmaid
to an out-of-work aristocrat.
689
00:31:43,423 --> 00:31:44,966
[Catherine]
How lovely you have made Anet.
690
00:31:45,133 --> 00:31:48,386
Everyone says
what a wonderful eye you have.
691
00:31:48,553 --> 00:31:49,971
Yes.
692
00:31:50,138 --> 00:31:52,515
I have become a decorator,
693
00:31:53,099 --> 00:31:55,268
while you run the country.
694
00:31:55,852 --> 00:31:58,396
As you said,
people are at their best
695
00:31:58,521 --> 00:32:01,024
doing what they were born
to do.
696
00:32:01,900 --> 00:32:04,319
You banished me from court.
697
00:32:04,444 --> 00:32:07,572
[dramatic music plays]
698
00:32:07,739 --> 00:32:08,698
♪ ♪
699
00:32:08,865 --> 00:32:11,117
I suppose I can't blame you.
700
00:32:11,576 --> 00:32:13,495
We both played well.
701
00:32:14,245 --> 00:32:15,372
I lost.
702
00:32:15,538 --> 00:32:18,458
You were a grown woman
when you seduced my husband,
703
00:32:18,875 --> 00:32:20,585
and he was but a boy.
704
00:32:21,211 --> 00:32:22,796
I would not call that a game.
705
00:32:22,921 --> 00:32:26,424
No, and I was raped
when I was a girl,
706
00:32:26,591 --> 00:32:28,927
as you were sent off
to marry a stranger
707
00:32:29,094 --> 00:32:30,428
when you were still a child.
708
00:32:30,553 --> 00:32:34,724
Whatever sickness you see
in me is not in me alone.
709
00:32:34,849 --> 00:32:37,185
It is the family business.
710
00:32:38,019 --> 00:32:41,022
All we can do is try not
to pass our deformities
711
00:32:41,147 --> 00:32:42,816
on to our children.
712
00:32:42,982 --> 00:32:46,277
Everything I do
is to make sure my children
713
00:32:46,444 --> 00:32:48,822
do not have to endure
what I went through.
714
00:32:49,322 --> 00:32:52,242
[Diane] Then they have nothing
to fear.
715
00:32:53,618 --> 00:32:55,662
I did love them, you know.
716
00:32:55,995 --> 00:32:57,330
I love them still,
717
00:32:59,040 --> 00:33:01,501
more than my own flesh.
718
00:33:03,920 --> 00:33:07,507
It is a-a steep price to pay.
719
00:33:08,091 --> 00:33:10,468
Everyone paid a price.
720
00:33:10,635 --> 00:33:11,886
Indeed.
721
00:33:12,053 --> 00:33:14,431
♪ ♪
722
00:33:14,556 --> 00:33:15,682
Angelica!
723
00:33:15,849 --> 00:33:16,933
Yes, Madame.
724
00:33:17,058 --> 00:33:18,810
I'm cold.
725
00:33:21,020 --> 00:33:24,774
So... what is it
you want from me?
726
00:33:25,692 --> 00:33:27,652
I can only assume this
is not a friendly visit,
727
00:33:27,819 --> 00:33:31,698
especially after the burning
of that Protestant church.
728
00:33:31,865 --> 00:33:34,242
Is France at war?
729
00:33:36,578 --> 00:33:37,996
Not if you can help me.
730
00:33:38,121 --> 00:33:41,541
You remain one of the
wealthiest women in France.
731
00:33:41,708 --> 00:33:43,501
My husband gave you land,
732
00:33:43,626 --> 00:33:46,379
vast forests
that fuel our smelts,
733
00:33:46,546 --> 00:33:48,298
ships that carry our goods,
734
00:33:48,465 --> 00:33:50,175
even interests
in overseas ventures.
735
00:33:50,341 --> 00:33:53,803
not to mention gowns and jewels
worth many fortunes.
736
00:33:53,970 --> 00:33:57,140
You see, I could have
taken it all back.
737
00:33:57,265 --> 00:33:58,308
But I didn't.
738
00:33:58,475 --> 00:34:00,810
And now I'm faced
with the significant irony
739
00:34:00,977 --> 00:34:02,479
of needing your help.
740
00:34:02,604 --> 00:34:04,814
It is my intention
to prevent war
741
00:34:05,482 --> 00:34:09,444
by uniting the country
behind a great public work,
742
00:34:10,779 --> 00:34:13,072
a palace along the Seine,
743
00:34:13,239 --> 00:34:14,407
only I can't afford it.
744
00:34:14,574 --> 00:34:16,618
And I thought if you want
to be known for something
745
00:34:16,785 --> 00:34:19,162
other than your good taste,
746
00:34:19,746 --> 00:34:21,998
you might want
to donate to the cause.
747
00:34:23,124 --> 00:34:24,667
What I want,
748
00:34:25,168 --> 00:34:26,044
what I hope,
749
00:34:26,169 --> 00:34:29,923
is the satisfaction
of a useful life.
750
00:34:30,048 --> 00:34:34,719
To that end, I would only ask
a small favor in return.
751
00:34:34,844 --> 00:34:36,679
You may ask.
752
00:34:37,347 --> 00:34:38,848
According to French law,
753
00:34:39,015 --> 00:34:42,018
my estate can only pass
along the male line.
754
00:34:42,185 --> 00:34:45,730
I would like my daughters
to inherit what I leave behind
755
00:34:46,272 --> 00:34:49,609
so they may have
a semblance of freedom.
756
00:34:49,776 --> 00:34:51,778
♪ ♪
757
00:34:51,945 --> 00:34:55,323
Once the funds for the palace
are completed,
758
00:34:55,990 --> 00:34:58,076
I will change the law.
759
00:34:58,868 --> 00:34:59,953
I accept your terms.
760
00:35:00,119 --> 00:35:02,080
[Catherine]
I have one more favor to ask.
761
00:35:02,247 --> 00:35:05,375
Soon I must travel to Italy
to secure more funds
762
00:35:05,542 --> 00:35:07,126
for the building project.
763
00:35:07,293 --> 00:35:10,213
It does mean, however, that
my children will be left alone,
764
00:35:10,380 --> 00:35:13,883
and I fear there is
the usual sibling rivalry.
765
00:35:14,717 --> 00:35:17,053
And I need someone to keep
an eye on them whilst I'm away,
766
00:35:17,220 --> 00:35:20,431
and I thought that person
might be you.
767
00:35:21,516 --> 00:35:22,892
I am to be matron?
768
00:35:23,059 --> 00:35:26,396
You spoke of your love
for them, after all.
769
00:35:27,814 --> 00:35:29,899
They will resent it, of course.
770
00:35:30,567 --> 00:35:32,610
I will be discreet.
771
00:35:33,736 --> 00:35:35,363
Thank you.
772
00:35:36,865 --> 00:35:40,326
Do you ever think of...
773
00:35:40,994 --> 00:35:43,204
what we might have accomplished
774
00:35:43,329 --> 00:35:45,957
had we been allowed
to be friends?
775
00:35:46,791 --> 00:35:48,167
Cousin...
776
00:35:48,918 --> 00:35:51,462
we were never
going to be friends.
777
00:35:51,629 --> 00:35:54,257
♪ ♪
778
00:35:54,424 --> 00:35:56,676
Some wounds do not heal.
779
00:35:57,218 --> 00:36:00,430
♪ ♪
780
00:36:10,815 --> 00:36:12,483
What was all that about?
781
00:36:12,609 --> 00:36:14,360
Are we back in favor?
782
00:36:15,111 --> 00:36:16,195
I am.
783
00:36:16,613 --> 00:36:18,406
Don't know about you.
784
00:36:19,365 --> 00:36:21,993
♪ ♪
785
00:36:22,118 --> 00:36:24,162
[Jeanne]
Really, I tell you, Antoine,
786
00:36:24,829 --> 00:36:26,581
the immorality in this court
is singular.
787
00:36:26,706 --> 00:36:28,791
I don't know
how you put up with it.
788
00:36:28,958 --> 00:36:29,876
No, nor do I.
789
00:36:30,001 --> 00:36:31,377
You probably don't even
notice anymore,
790
00:36:31,502 --> 00:36:33,630
having been corrupted
by their ways.
791
00:36:33,796 --> 00:36:34,923
Yeah, probably.
792
00:36:35,048 --> 00:36:37,008
But I, for one,
see a direct line
793
00:36:37,175 --> 00:36:38,593
between the moral rot
here at the palace
794
00:36:38,760 --> 00:36:40,803
and the burning
of that poor girl's church.
795
00:36:40,970 --> 00:36:44,515
Really, it's such
a terrible business.
796
00:36:44,641 --> 00:36:48,144
And imagine,
I could have been inside.
797
00:36:48,269 --> 00:36:49,646
Oh, yes, I have.
798
00:36:50,480 --> 00:36:53,524
Would have been something
to have a martyr in the family.
799
00:36:53,691 --> 00:36:56,694
I appreciate the sentiment...
800
00:36:56,861 --> 00:36:57,654
I think.
801
00:36:57,820 --> 00:37:00,239
Perhaps, um,
a trip across the Channel
802
00:37:00,406 --> 00:37:04,077
would be a welcome break
from our Valois cousins.
803
00:37:04,494 --> 00:37:06,329
- England?
- Indeed.
804
00:37:06,496 --> 00:37:07,538
Why on Earth would I go there?
805
00:37:07,705 --> 00:37:09,332
I agreed to help you
with the trade deal
806
00:37:09,499 --> 00:37:11,668
if you held up your end
of the bargain.
807
00:37:11,834 --> 00:37:15,004
But the king did not go
to the church, nor did you.
808
00:37:15,171 --> 00:37:18,675
No, but the rules of engagement
have changed.
809
00:37:18,841 --> 00:37:19,592
Oh?
810
00:37:20,510 --> 00:37:23,221
[Antoine] Catherine has agreed
to embrace the deal.
811
00:37:23,388 --> 00:37:25,014
And why would she do that?
812
00:37:25,139 --> 00:37:27,392
Because I... persuaded her.
813
00:37:27,558 --> 00:37:28,559
Don't obfuscate, Antoine.
814
00:37:28,726 --> 00:37:30,728
You couldn't persuade
anyone of anything.
815
00:37:31,437 --> 00:37:33,815
She's trying to appease
the Protestants.
816
00:37:33,940 --> 00:37:35,233
Well, yeah, that too,
817
00:37:35,400 --> 00:37:38,403
not to mention the fact that
she could do with the money--
818
00:37:38,528 --> 00:37:39,612
as could we, by the way.
819
00:37:39,779 --> 00:37:43,199
Well, if there is now
an actual change of policy,
820
00:37:43,366 --> 00:37:45,827
I suppose I could do
with a change of scene.
821
00:37:45,952 --> 00:37:47,745
Do you good
and give you a chance
822
00:37:47,912 --> 00:37:50,707
to rub up with your old chum
Throckmorton.
823
00:37:50,873 --> 00:37:52,542
Choosing to ignore that.
824
00:37:52,709 --> 00:37:53,960
Yeah.
825
00:37:54,085 --> 00:37:55,962
I shall leave Henri
here with you.
826
00:37:56,129 --> 00:37:58,506
What? But-but-but why?
827
00:37:58,673 --> 00:37:59,757
I mean, you know,
828
00:37:59,924 --> 00:38:02,552
the-the-the-the-the-the
immorality and-and all of that.
829
00:38:02,719 --> 00:38:04,095
Oh, he has a strong sense
of discipline.
830
00:38:04,262 --> 00:38:06,639
It would do you good to spend
some time with your son...
831
00:38:06,764 --> 00:38:08,975
- [groans softly]
- ...especially after coming
832
00:38:09,142 --> 00:38:10,226
so near to death.
833
00:38:10,393 --> 00:38:14,063
Perhaps your priorities
might realign.
834
00:38:14,230 --> 00:38:15,440
Right.
835
00:38:15,606 --> 00:38:17,567
[Jeanne] Good night, Antoine.
836
00:38:17,734 --> 00:38:19,569
Good night.
837
00:38:21,863 --> 00:38:24,115
Fuck's sake.
838
00:38:28,661 --> 00:38:30,121
[sighs]
839
00:38:30,246 --> 00:38:33,249
[somber music plays]
840
00:38:33,416 --> 00:38:36,627
♪ ♪
841
00:38:38,588 --> 00:38:40,465
What are you doing here?
842
00:38:40,590 --> 00:38:44,343
Same as you--
paying our respects.
843
00:38:44,510 --> 00:38:46,345
♪ ♪
844
00:38:46,512 --> 00:38:49,599
Notice anything odd?
845
00:38:49,766 --> 00:38:50,683
No bodies.
846
00:38:50,808 --> 00:38:54,312
No fire on Earth
burns that hot.
847
00:38:54,479 --> 00:38:56,814
Flesh from the bones, perhaps,
848
00:38:56,981 --> 00:38:59,108
but leave the skeleton behind.
849
00:38:59,275 --> 00:39:01,527
And yet there are none.
850
00:39:02,445 --> 00:39:03,696
Praise the Lord.
851
00:39:03,863 --> 00:39:05,239
I don't believe in miracles.
852
00:39:05,364 --> 00:39:09,243
The doors were locked,
and there are no bodies.
853
00:39:10,078 --> 00:39:12,663
♪ ♪
854
00:39:12,789 --> 00:39:17,085
[all praying softly]
855
00:39:17,251 --> 00:39:20,505
♪ ♪
856
00:39:35,103 --> 00:39:38,356
- I didn't think you'd come.
- Of course.
857
00:39:38,731 --> 00:39:39,774
[Thomas] Are you angry
858
00:39:39,941 --> 00:39:42,443
because I gave your letters
to your mother?
859
00:39:43,236 --> 00:39:44,570
You sold them to her.
860
00:39:44,737 --> 00:39:45,863
[Thomas] My father is sick.
861
00:39:46,030 --> 00:39:48,741
[Francois]
I would have given you money.
862
00:39:48,908 --> 00:39:50,827
[Thomas] I was too proud.
863
00:39:50,952 --> 00:39:52,078
But I regret it.
864
00:39:52,245 --> 00:39:55,206
Your letters were the most
beautiful things I owned.
865
00:39:56,374 --> 00:39:59,377
You heard about the fire
at the church.
866
00:40:00,545 --> 00:40:02,463
I heard something about it.
867
00:40:02,630 --> 00:40:03,673
They say the lady preacher
868
00:40:03,840 --> 00:40:05,883
led those people
right through the flames,
869
00:40:06,050 --> 00:40:08,553
as if God reached down
and lifted them up.
870
00:40:09,220 --> 00:40:11,180
What are you talking about?
There are no survivors.
871
00:40:11,305 --> 00:40:13,683
[Thomas]
They say it was a miracle.
872
00:40:13,808 --> 00:40:15,560
That means
we can all be forgiven
873
00:40:15,726 --> 00:40:17,520
for the bad things we've done.
874
00:40:18,271 --> 00:40:20,565
♪ ♪
875
00:40:20,731 --> 00:40:23,609
I came here
to ask you to forgive me...
876
00:40:25,027 --> 00:40:27,155
for what I've done to you.
877
00:40:27,321 --> 00:40:30,533
♪ ♪
878
00:40:34,203 --> 00:40:35,746
Of course.
879
00:40:36,372 --> 00:40:38,124
Can I ask you something?
880
00:40:38,875 --> 00:40:41,961
Did you mean
those lovely things you wrote?
881
00:40:42,670 --> 00:40:45,923
♪ ♪
882
00:40:46,090 --> 00:40:47,550
With all my heart.
883
00:40:47,717 --> 00:40:50,928
♪ ♪
884
00:41:09,572 --> 00:41:12,491
[Thomas grunting]
885
00:41:12,658 --> 00:41:15,870
♪ ♪
886
00:41:58,329 --> 00:41:59,163
Move.
887
00:41:59,330 --> 00:42:01,999
The king doesn't want
to be disturbed.
888
00:42:11,133 --> 00:42:14,387
Who's a bad, dirty boy?
889
00:42:15,012 --> 00:42:16,806
You disgust me.
890
00:42:16,973 --> 00:42:18,474
[gasps]
891
00:42:18,641 --> 00:42:20,226
Get out!
892
00:42:21,018 --> 00:42:22,812
Forgive me.
893
00:42:22,979 --> 00:42:25,523
[door closes]
894
00:42:35,616 --> 00:42:37,410
Do you have children?
895
00:42:37,576 --> 00:42:38,369
Yes.
896
00:42:38,536 --> 00:42:40,079
A challenge,
I'm sure you'll agree.
897
00:42:40,746 --> 00:42:42,790
If you breathe
a word of this to anyone,
898
00:42:42,915 --> 00:42:45,209
you'll never see
your children again.
899
00:42:45,376 --> 00:42:47,128
Is that understood?
900
00:42:48,087 --> 00:42:49,839
Good.
901
00:42:51,716 --> 00:42:53,926
Heavy is the crown.
902
00:42:54,093 --> 00:42:57,388
[sprightly piano music playing]
903
00:42:57,555 --> 00:42:59,765
♪ ♪
904
00:42:59,932 --> 00:43:02,893
As I prepared to return
to my homeland,
905
00:43:03,060 --> 00:43:06,230
I entrusted the kingdom
to my children.
906
00:43:06,772 --> 00:43:10,067
♪ ♪
907
00:43:19,452 --> 00:43:21,996
I thought she hated Italy.
908
00:43:22,121 --> 00:43:24,707
Well, that's how much
she loves us.
909
00:43:24,874 --> 00:43:26,917
[Margot chuckles]
910
00:43:27,084 --> 00:43:30,296
♪ ♪
911
00:43:32,465 --> 00:43:37,553
When I return, I shall build
the greatest palace in Europe
912
00:43:37,720 --> 00:43:38,888
in your name
913
00:43:39,055 --> 00:43:42,767
so that all Frenchmen can be
proud of your achievements.
914
00:43:43,267 --> 00:43:44,810
I shall try to be worthy.
915
00:43:44,977 --> 00:43:49,565
You are king, God's chosen.
916
00:43:52,860 --> 00:43:54,403
[whispering]
People will only see you
917
00:43:54,570 --> 00:43:56,906
as you see yourself.
918
00:43:58,032 --> 00:43:59,658
Look at me.
919
00:44:01,869 --> 00:44:04,455
I believe in you.
920
00:44:07,124 --> 00:44:08,751
Thank you, Mother.
921
00:44:14,590 --> 00:44:15,758
[Catherine] Now, do not forget.
922
00:44:15,925 --> 00:44:20,054
Charles is your king first
and your brother second.
923
00:44:20,554 --> 00:44:24,433
You must obey him
and show him loyalty.
924
00:44:24,600 --> 00:44:26,936
And I speak especially
to you, Anjou.
925
00:44:27,103 --> 00:44:29,230
Otherwise, you will
have me to deal with.
926
00:44:29,397 --> 00:44:32,733
Mother, you overestimate me.
927
00:44:33,109 --> 00:44:34,443
I'm all bark.
928
00:44:34,568 --> 00:44:35,694
Then bark less.
929
00:44:35,861 --> 00:44:37,238
[Margot chortles]
930
00:44:37,405 --> 00:44:38,406
[Rahima chuckles]
931
00:44:38,572 --> 00:44:40,491
I trust you to take care
of your younger siblings
932
00:44:40,616 --> 00:44:41,784
while I'm gone.
933
00:44:41,951 --> 00:44:43,202
I'll do my best.
934
00:44:43,369 --> 00:44:45,871
[whimsical music plays]
935
00:44:46,038 --> 00:44:48,165
- I shall send word.
- [Margot] Really?
936
00:44:48,332 --> 00:44:50,835
I can't remember the last time
I got a letter from you.
937
00:44:50,960 --> 00:44:53,003
Well, there's always
a first time.
938
00:44:53,170 --> 00:44:55,506
And if I have
let you down in the past,
939
00:44:55,673 --> 00:44:58,342
please allow me
to surprise you.
940
00:44:59,093 --> 00:45:01,846
You may not know it,
but you are always
941
00:45:02,012 --> 00:45:04,223
at the forefront of my mind.
942
00:45:05,057 --> 00:45:06,434
All of you.
943
00:45:06,600 --> 00:45:08,602
We will miss you.
944
00:45:10,813 --> 00:45:12,773
My sweetest boy.
945
00:45:17,736 --> 00:45:19,738
♪ ♪
946
00:45:19,905 --> 00:45:21,949
I trust you to keep the peace
while I am gone,
947
00:45:22,074 --> 00:45:24,535
for the sake of my children.
948
00:45:24,660 --> 00:45:25,661
Of course.
949
00:45:25,786 --> 00:45:27,997
The kids come first,
Your Majesty.
950
00:45:28,164 --> 00:45:30,374
Always, always.
951
00:45:30,541 --> 00:45:33,752
♪ ♪
952
00:45:43,637 --> 00:45:45,764
Glad you've decided
to behave yourself.
953
00:45:45,931 --> 00:45:46,599
Piss off.
954
00:45:46,765 --> 00:45:49,351
Pigs need fucking, do they?
955
00:45:50,019 --> 00:45:51,687
Not gonna fuck themselves!
956
00:45:51,854 --> 00:45:53,314
Shh, shh, shh.
957
00:45:53,481 --> 00:45:56,692
♪ ♪
958
00:46:02,406 --> 00:46:03,991
[Margot] Is it true?
959
00:46:04,492 --> 00:46:05,284
Is what true?
960
00:46:05,409 --> 00:46:07,786
Did you set fire
to that church?
961
00:46:08,871 --> 00:46:11,207
That's what people are saying.
962
00:46:11,332 --> 00:46:12,416
I'm a soldier.
963
00:46:12,583 --> 00:46:14,752
I don't burn innocent people.
964
00:46:14,919 --> 00:46:17,046
[chuckles]
965
00:46:17,213 --> 00:46:19,089
[sighs] I knew it.
966
00:46:19,965 --> 00:46:22,218
What did you know?
967
00:46:22,343 --> 00:46:23,969
That you're a good man.
968
00:46:24,136 --> 00:46:27,264
[courtly music plays]
969
00:46:27,431 --> 00:46:30,643
♪ ♪
970
00:46:34,772 --> 00:46:36,065
[scoffs]
971
00:46:37,650 --> 00:46:42,238
[indistinct chatter]
972
00:46:42,404 --> 00:46:44,365
[horse neighs]
973
00:46:44,532 --> 00:46:47,701
♪ ♪
974
00:46:50,079 --> 00:46:51,580
Any word from Aabis?
975
00:46:51,705 --> 00:46:55,209
No one's seen her
or her assistant.
976
00:46:56,001 --> 00:46:58,921
Perhaps I overestimated
her loyalty.
977
00:47:01,549 --> 00:47:03,300
I thought you should know,
978
00:47:03,425 --> 00:47:05,261
there's a rumor going around.
979
00:47:05,386 --> 00:47:09,682
There may have been
some survivors from the church.
980
00:47:10,808 --> 00:47:12,351
It's just a rumor.
981
00:47:13,727 --> 00:47:15,854
Well, let's hope
it stays that way.
982
00:47:16,021 --> 00:47:18,274
[dramatic music plays]
983
00:47:18,440 --> 00:47:21,735
Otherwise, we might all
just be fucked.
984
00:47:21,902 --> 00:47:25,114
♪ ♪
985
00:47:37,334 --> 00:47:40,504
[ominous music plays]
986
00:47:40,671 --> 00:47:42,131
♪ ♪
987
00:47:42,298 --> 00:47:45,509
[horse grumbling, bird hooting]
988
00:47:45,676 --> 00:47:48,929
♪ ♪
989
00:47:55,019 --> 00:47:58,522
[indistinct chatter]
990
00:47:58,647 --> 00:48:00,691
[Edith]
As God led the Israelites
991
00:48:00,858 --> 00:48:02,484
through the desert...
992
00:48:02,651 --> 00:48:04,653
♪ ♪
993
00:48:04,820 --> 00:48:07,823
...He led us through the fire.
994
00:48:07,990 --> 00:48:11,201
♪ ♪
995
00:48:12,202 --> 00:48:14,997
He who sees all things
996
00:48:16,206 --> 00:48:18,375
and knows all men's hearts
997
00:48:18,917 --> 00:48:22,171
knows that no man
is better than you.
998
00:48:22,338 --> 00:48:24,840
♪ ♪
999
00:48:25,007 --> 00:48:26,800
And if those
who call themselves
1000
00:48:26,967 --> 00:48:30,095
our kings and queens
will not protect us...
1001
00:48:30,262 --> 00:48:31,639
♪ ♪
1002
00:48:31,805 --> 00:48:34,600
...if they will insist
on their lives of decadence
1003
00:48:34,725 --> 00:48:37,645
and corruption
while we starve...
1004
00:48:37,811 --> 00:48:39,229
♪ ♪
1005
00:48:39,396 --> 00:48:42,941
...then they are no longer
our kings and queens.
1006
00:48:43,108 --> 00:48:45,986
♪ ♪
1007
00:48:46,153 --> 00:48:48,447
For our king is in heaven.
1008
00:48:48,614 --> 00:48:51,575
♪ ♪
1009
00:48:52,493 --> 00:48:55,996
And we must rise up
in His name here on Earth.
1010
00:48:56,163 --> 00:48:59,333
♪ ♪
1011
00:48:59,917 --> 00:49:03,253
["Little Drummer Boy" playing]
1012
00:49:03,420 --> 00:49:06,548
♪ ♪
1013
00:49:07,299 --> 00:49:10,719
[Joan Jett]
♪ Come, they told me ♪
1014
00:49:10,886 --> 00:49:13,389
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
1015
00:49:13,555 --> 00:49:15,474
♪ ♪
1016
00:49:15,641 --> 00:49:18,143
♪ A newborn king to see ♪
1017
00:49:18,310 --> 00:49:20,896
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
1018
00:49:21,021 --> 00:49:23,774
♪ Our finest gifts we bring ♪
1019
00:49:23,941 --> 00:49:26,402
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
1020
00:49:26,568 --> 00:49:28,278
♪ ♪
1021
00:49:28,445 --> 00:49:31,281
♪ To lay before the king ♪
1022
00:49:31,448 --> 00:49:33,117
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
1023
00:49:33,283 --> 00:49:37,663
♪ Rum-pum-pum-pum
Rum-pum-pum-pum ♪
1024
00:49:37,830 --> 00:49:39,998
♪ ♪
1025
00:49:40,165 --> 00:49:43,419
♪ Shall I play for you ♪
1026
00:49:43,585 --> 00:49:46,755
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
1027
00:49:46,922 --> 00:49:49,383
♪ On my drum ♪
1028
00:49:49,550 --> 00:49:52,761
♪ ♪
1029
00:49:52,761 --> 00:49:57,761
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1030
00:49:52,761 --> 00:50:02,761
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
68163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.