All language subtitles for The Da Vinci Code (2006 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,450 --> 00:02:14,450 Stop now. 2 00:02:15,369 --> 00:02:17,078 Tell me where it is. 3 00:02:22,293 --> 00:02:26,588 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:27,381 --> 00:02:31,092 I don't know what you are talking about. 5 00:02:31,468 --> 00:02:34,137 Is it a secret you will die for? 6 00:02:35,139 --> 00:02:37,182 - Please. - As you wish. 7 00:02:38,058 --> 00:02:39,434 Wait! 8 00:02:43,439 --> 00:02:45,607 My God, forgive me. 9 00:02:47,193 --> 00:02:49,235 In the sacristy, 10 00:02:49,695 --> 00:02:53,156 the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:53,240 --> 00:02:55,158 Beneath the Rose. 12 00:02:57,620 --> 00:02:58,995 Thank you. 13 00:03:33,030 --> 00:03:34,155 Thank you. 14 00:03:35,157 --> 00:03:36,157 Thank you. 15 00:03:47,294 --> 00:03:52,257 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:52,800 --> 00:03:56,970 As the saying goes, a picture says a thousand words, 17 00:03:57,054 --> 00:04:00,056 but which words? 18 00:04:01,100 --> 00:04:04,769 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. Anybody? 19 00:04:04,853 --> 00:04:07,188 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 20 00:04:07,314 --> 00:04:12,694 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:12,820 --> 00:04:16,114 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:16,573 --> 00:04:18,700 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:18,909 --> 00:04:19,909 Evil. 24 00:04:21,161 --> 00:04:22,412 In English, please. 25 00:04:22,538 --> 00:04:23,746 Devil's pitchfork. 26 00:04:23,831 --> 00:04:26,040 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:26,667 --> 00:04:28,334 That is his trident. 28 00:04:28,419 --> 00:04:32,213 A symbol of power to millions of the ancients. 29 00:04:32,298 --> 00:04:33,464 Now this symbol. 30 00:04:34,133 --> 00:04:36,676 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 31 00:04:36,802 --> 00:04:40,388 No. No, it's the pagan god Horus and his mother Isis 32 00:04:40,472 --> 00:04:43,433 centuries before the birth of Christ. 33 00:04:43,517 --> 00:04:47,312 Understanding our past determines actively 34 00:04:47,396 --> 00:04:50,606 our ability to understand the present. 35 00:04:50,691 --> 00:04:54,861 So how do we sift truth from belief? 36 00:04:55,571 --> 00:04:58,906 How do we write our own histories, personally or culturally, 37 00:04:58,991 --> 00:05:01,159 and thereby define ourselves? 38 00:05:01,243 --> 00:05:06,039 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion 39 00:05:06,123 --> 00:05:09,250 to find original truth? 40 00:05:09,418 --> 00:05:12,754 Tonight, this will be our quest. 41 00:05:12,880 --> 00:05:15,882 My son is a student of yours at Harvard. 42 00:05:15,966 --> 00:05:18,343 - Michael Culp? He adores you. - Yeah. 43 00:05:18,427 --> 00:05:20,511 He says you're the best teacher he's ever had. 44 00:05:20,596 --> 00:05:24,390 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 45 00:05:24,933 --> 00:05:26,392 He told me. Thank you. 46 00:05:26,477 --> 00:05:27,935 Mr. Langdon? 47 00:05:28,479 --> 00:05:29,937 Hi. 48 00:05:30,022 --> 00:05:31,439 Bonjour, Professor. 49 00:05:32,274 --> 00:05:37,445 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 50 00:05:38,113 --> 00:05:40,782 Will you take a look at this photo, please? 51 00:05:40,866 --> 00:05:43,868 My police chief, Captain Fache, had hoped, 52 00:05:43,952 --> 00:05:47,372 considering your expertise and the markings on the body, 53 00:05:47,456 --> 00:05:48,956 you might assist us. 54 00:05:57,883 --> 00:05:59,717 Will you excuse me a moment? 55 00:06:03,263 --> 00:06:05,223 I was supposed to have drinks with him earlier this evening. 56 00:06:05,307 --> 00:06:06,474 Yes, we know. 57 00:06:07,810 --> 00:06:09,977 We found your name in his daily planner. 58 00:06:11,146 --> 00:06:13,898 He never showed. I waited for over an hour. 59 00:06:17,152 --> 00:06:19,821 Why would someone do this to him? 60 00:06:19,988 --> 00:06:22,573 You misunderstand, Professor. 61 00:06:23,492 --> 00:06:25,743 He was shot, yes. 62 00:06:25,828 --> 00:06:28,579 But what you see in the photograph, 63 00:06:28,664 --> 00:06:31,124 Monsieur Saunière did to himself. 64 00:06:34,336 --> 00:06:38,673 Teacher, all four are dead. 65 00:06:39,508 --> 00:06:42,593 The sénéchaux and the Grand Master himself. 66 00:06:42,761 --> 00:06:45,847 Then I assume you have the location. 67 00:06:46,014 --> 00:06:49,142 Confirmed by all. 68 00:06:49,309 --> 00:06:51,727 Independently. 69 00:06:52,521 --> 00:06:56,858 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 70 00:07:00,362 --> 00:07:04,490 The prospect of death is strong motivation. 71 00:07:07,911 --> 00:07:10,329 It is here. 72 00:07:10,581 --> 00:07:13,040 In Paris, Teacher. 73 00:07:13,959 --> 00:07:19,422 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 74 00:07:19,923 --> 00:07:22,675 You will go forth, Silas. 75 00:08:35,624 --> 00:08:39,126 I chastise my body. 76 00:09:16,873 --> 00:09:19,000 Captain Fache is waiting for you. 77 00:09:27,342 --> 00:09:28,634 Okay. 78 00:09:39,938 --> 00:09:41,355 - Mr. Langdon. - Yes. 79 00:09:41,898 --> 00:09:43,816 I'm Captain Bezu Fache. 80 00:09:44,860 --> 00:09:46,360 You like our pyramid? 81 00:09:46,445 --> 00:09:47,528 It's magnificent. 82 00:09:48,363 --> 00:09:50,239 A scar on the face of Paris. 83 00:09:51,408 --> 00:09:53,200 After me, please. 84 00:10:00,917 --> 00:10:03,044 It's the pairing of those two pyramids. 85 00:10:03,545 --> 00:10:04,962 It's unique. 86 00:10:05,047 --> 00:10:07,214 The two are geometric echoes. 87 00:10:07,382 --> 00:10:08,382 Fascinating. 88 00:10:11,094 --> 00:10:14,639 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 89 00:10:15,349 --> 00:10:17,975 How well did you know the curator? 90 00:10:18,060 --> 00:10:19,352 Not very well. 91 00:10:19,436 --> 00:10:23,022 Frankly, I was surprised when he contacted me. 92 00:10:31,073 --> 00:10:33,449 Could we take the stairs? 93 00:10:48,048 --> 00:10:51,425 So Saunière requested tonight's meeting. 94 00:10:51,510 --> 00:10:52,635 Yes. 95 00:10:52,844 --> 00:10:54,303 How? Did he call you? 96 00:10:55,972 --> 00:10:59,225 E-mail. He heard I was in Paris. 97 00:11:00,519 --> 00:11:03,479 - Had something to discuss. - What? 98 00:11:08,443 --> 00:11:11,237 You seem uncomfortable. 99 00:11:22,916 --> 00:11:27,086 The Grande Galerie. This is where you found the body. 100 00:11:27,170 --> 00:11:28,963 How would you know that? 101 00:11:29,965 --> 00:11:33,050 I recognize the parquet floor from the Polaroid. 102 00:11:33,135 --> 00:11:34,677 It's unmistakable. 103 00:11:44,020 --> 00:11:45,312 Dear God. 104 00:11:49,317 --> 00:11:51,694 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 105 00:11:51,778 --> 00:11:54,864 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 106 00:11:54,990 --> 00:11:57,700 Others, an ultraconservative Christian secret society. 107 00:11:57,784 --> 00:12:00,244 Obviously, some people fear what they don't understand. 108 00:12:00,328 --> 00:12:02,747 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 109 00:12:02,831 --> 00:12:04,957 The press continue to be harsh with us. 110 00:12:06,793 --> 00:12:10,713 We are not Cafeteria Catholics. 111 00:12:11,173 --> 00:12:13,340 We don't pick and choose which rules to follow. 112 00:12:13,425 --> 00:12:16,051 We follow doctrine. Rigorously. 113 00:12:16,845 --> 00:12:20,931 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing, 114 00:12:21,016 --> 00:12:24,143 and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 115 00:12:24,519 --> 00:12:28,647 Many of our followers are married. Many of them have families. 116 00:12:28,857 --> 00:12:31,692 Only a small proportion choose to live ascetic lives. 117 00:12:31,902 --> 00:12:34,862 - Why are some media... - That will be all, Michael, thank you. 118 00:12:35,405 --> 00:12:36,614 Aringarosa. 119 00:12:37,866 --> 00:12:41,535 Silas has succeeded. The legend is true. 120 00:12:41,870 --> 00:12:43,746 It hides beneath the Rose. 121 00:12:44,039 --> 00:12:47,082 My part of our bargain is nearly fulfilled. 122 00:12:47,626 --> 00:12:50,711 I meet the council in an hour. 123 00:12:50,962 --> 00:12:54,715 I will have your money tonight, Teacher. 124 00:12:55,050 --> 00:12:57,510 The Vitruvian Man. 125 00:12:57,594 --> 00:13:00,221 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 126 00:13:00,931 --> 00:13:02,890 And the star on his skin? 127 00:13:03,725 --> 00:13:06,060 - A pentacle. - And its meaning? 128 00:13:06,478 --> 00:13:08,562 The pentacle is a pagan religious icon. 129 00:13:09,147 --> 00:13:10,815 Devil worship. 130 00:13:10,899 --> 00:13:15,236 No. No, no, no. The pentacle before that. 131 00:13:16,071 --> 00:13:18,447 This is a symbol for Venus. 132 00:13:19,199 --> 00:13:21,534 It represents the female half of all things. 133 00:13:21,618 --> 00:13:24,578 You are telling me that Saunière's last act on earth 134 00:13:24,663 --> 00:13:28,749 was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 135 00:13:30,210 --> 00:13:33,462 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 136 00:13:34,381 --> 00:13:38,634 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol, 137 00:13:38,718 --> 00:13:41,011 and it has nothing to do with worshiping the devil. 138 00:13:41,096 --> 00:13:42,596 - Is that so? - Yes. 139 00:13:42,681 --> 00:13:46,892 Then what do you make of this? 140 00:13:47,477 --> 00:13:51,438 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 141 00:13:51,940 --> 00:13:54,775 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 142 00:13:55,443 --> 00:13:59,029 What would you do if you had such limited time to send a message? 143 00:14:00,490 --> 00:14:05,077 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 144 00:14:05,954 --> 00:14:07,079 Precisely. 145 00:14:07,789 --> 00:14:09,415 Precisely. 146 00:14:09,499 --> 00:14:10,624 So, Professor... 147 00:14:12,168 --> 00:14:14,253 Officer Neveu. 148 00:14:14,337 --> 00:14:15,963 Please, pardon the interruption. 149 00:14:16,047 --> 00:14:17,047 This is not the time. 150 00:14:17,215 --> 00:14:19,466 I received the crime- scene jpegs at headquarters... 151 00:14:19,634 --> 00:14:21,468 ...and I've deciphered the code. 152 00:14:21,803 --> 00:14:23,387 It's a Fibonacci sequence. 153 00:14:23,555 --> 00:14:25,014 That's the code Saunière left on the floor. 154 00:14:25,098 --> 00:14:26,098 Fibonacci? 155 00:14:26,308 --> 00:14:28,434 Headquarters sent me to explain, captain. 156 00:14:28,518 --> 00:14:29,977 It is the Fibonacci sequence. 157 00:14:30,061 --> 00:14:31,395 The numbers are out of order. 158 00:14:31,479 --> 00:14:34,481 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 159 00:14:34,566 --> 00:14:35,608 Right? 160 00:14:36,192 --> 00:14:37,443 Pardon me? 161 00:14:39,821 --> 00:14:42,948 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 162 00:14:43,074 --> 00:14:45,075 Your embassy called Division. 163 00:14:49,915 --> 00:14:54,168 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 164 00:14:55,086 --> 00:14:58,047 This is the number of your embassy's messaging service. 165 00:14:59,090 --> 00:15:00,466 Well, thank you. 166 00:15:07,849 --> 00:15:10,017 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 167 00:15:10,852 --> 00:15:14,104 Miss Neveu? This... 168 00:15:14,189 --> 00:15:15,439 No. That's the right number. 169 00:15:15,523 --> 00:15:17,942 You have to dial an access code to pick up your messages. 170 00:15:18,026 --> 00:15:19,109 But I'm getting... 171 00:15:19,194 --> 00:15:22,071 It's a three- digit code. It's on the paper I gave you. 172 00:15:31,289 --> 00:15:34,458 Professor Langdon, do not react to this message. 173 00:15:34,542 --> 00:15:37,127 You must follow my directions very closely 174 00:15:37,212 --> 00:15:40,422 and, above all, reveal nothing to Captain Fache. 175 00:15:40,507 --> 00:15:42,549 You are in grave danger. 176 00:15:55,981 --> 00:15:57,523 Church of Saint-Sulpice. 177 00:15:57,732 --> 00:15:59,400 Good evening, Sister. 178 00:16:00,402 --> 00:16:04,196 I need you to show someone our church tonight. 179 00:16:04,572 --> 00:16:06,031 Of course, Father. 180 00:16:06,574 --> 00:16:08,242 But so late? 181 00:16:09,494 --> 00:16:10,494 Wouldn't tomorrow...? 182 00:16:10,662 --> 00:16:15,416 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 183 00:16:16,126 --> 00:16:18,585 It would be my pleasure. 184 00:16:42,444 --> 00:16:45,612 There's been an accident. A friend. 185 00:16:45,697 --> 00:16:49,158 - I have to fly home in the morning. - I see. 186 00:16:49,367 --> 00:16:51,201 Is there a restroom I could use? 187 00:16:51,286 --> 00:16:53,537 I just wanna splash some water on my face. 188 00:16:53,621 --> 00:16:54,788 Yes. 189 00:16:56,916 --> 00:16:59,710 She said it is meaningless. 190 00:17:00,503 --> 00:17:02,296 A mathematical joke. 191 00:17:03,298 --> 00:17:05,132 Is it meaningless? 192 00:17:07,802 --> 00:17:09,887 I'll take another look when I come back. 193 00:17:13,767 --> 00:17:16,185 I'm sorry. Of course. 194 00:17:30,158 --> 00:17:32,367 Do you have a message from Saunière? 195 00:17:33,078 --> 00:17:34,703 What are you talking about? 196 00:17:35,830 --> 00:17:37,289 Crazy old man. 197 00:17:37,499 --> 00:17:40,084 You have me confused with someone else. 198 00:17:40,293 --> 00:17:42,294 - I came here to... - Check your jacket pocket. 199 00:17:43,588 --> 00:17:44,880 Just look. 200 00:17:48,968 --> 00:17:50,677 GPS tracking dot. 201 00:17:50,845 --> 00:17:54,014 Accurate within two feet anywhere on the globe. 202 00:17:54,099 --> 00:17:57,142 The agent who picked you up slipped it into your jacket 203 00:17:59,104 --> 00:18:01,188 in case you tried to run. 204 00:18:02,732 --> 00:18:05,359 We have you on a little leash, Professor. 205 00:18:05,693 --> 00:18:07,694 Why would I try to run? I didn't do anything. 206 00:18:07,821 --> 00:18:11,949 So, what do you think about the fourth line of text 207 00:18:12,033 --> 00:18:14,910 Fache wiped clean before you arrived? 208 00:18:21,000 --> 00:18:24,628 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 209 00:18:28,299 --> 00:18:31,051 He's still in there? What's he doing? 210 00:18:31,136 --> 00:18:34,638 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 211 00:18:34,722 --> 00:18:36,223 He is sure you're guilty. 212 00:18:39,853 --> 00:18:42,437 When did Saunière contact you? 213 00:18:42,647 --> 00:18:43,981 - Today? - Yes, yes. 214 00:18:44,065 --> 00:18:46,066 What time? What time? 215 00:18:46,151 --> 00:18:48,360 At 3:00. Around 3:00. 3:00. 216 00:18:48,444 --> 00:18:52,239 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 217 00:18:52,365 --> 00:18:55,659 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 218 00:18:55,743 --> 00:18:59,163 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 219 00:18:59,247 --> 00:19:01,582 Lady, stop it! Just stop! 220 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Who are you? 221 00:19:08,423 --> 00:19:10,257 Look at the letters. 222 00:19:11,509 --> 00:19:12,968 "P.S." 223 00:19:13,386 --> 00:19:15,053 P.S., postscript. 224 00:19:16,431 --> 00:19:19,266 "Princess Sophie." Silly, I know. 225 00:19:19,350 --> 00:19:22,102 But I was only a girl when I lived with him. 226 00:19:25,523 --> 00:19:28,066 Jacques Saunière was my grandfather. 227 00:19:33,239 --> 00:19:36,575 Apparently, it was his dying wish that we meet. 228 00:19:38,369 --> 00:19:40,704 If you help me understand why 229 00:19:40,788 --> 00:19:44,458 I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 230 00:19:45,710 --> 00:19:48,462 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 231 00:19:49,172 --> 00:19:50,464 No. 232 00:19:51,382 --> 00:19:55,177 If we are to get away from here, we must find another way. 233 00:20:03,978 --> 00:20:06,271 What exactly do you propose? 234 00:20:15,823 --> 00:20:18,659 Saunière was reading his book. 235 00:20:19,077 --> 00:20:21,036 "Blood trail." 236 00:20:23,039 --> 00:20:24,873 Excuse me, captain. 237 00:20:25,166 --> 00:20:27,125 We have a problem. 238 00:20:27,335 --> 00:20:30,337 Headquarters didn't send Sophie Neveu. 239 00:20:32,548 --> 00:20:33,757 What? 240 00:20:33,925 --> 00:20:37,344 Captain, look at this. 241 00:20:38,930 --> 00:20:40,180 He jumped! 242 00:20:40,765 --> 00:20:41,848 Shit. 243 00:20:44,018 --> 00:20:47,187 He's moving again. And fast. 244 00:20:48,773 --> 00:20:49,940 He must be in a car. 245 00:20:51,109 --> 00:20:55,320 He's going south on Pont du Carrousel. 246 00:21:04,038 --> 00:21:05,330 Bastard. 247 00:21:28,896 --> 00:21:31,606 That cop will check the whole lower floor. 248 00:21:35,570 --> 00:21:37,863 I will only take a moment. 249 00:21:38,364 --> 00:21:39,614 Of course. 250 00:21:48,333 --> 00:21:50,500 He is much older than I remember. 251 00:22:02,263 --> 00:22:05,640 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 252 00:22:14,776 --> 00:22:18,737 He phoned my office today. Several times. 253 00:22:19,947 --> 00:22:22,949 He said it was a matter of life and death. 254 00:22:23,451 --> 00:22:26,787 I thought it was another trick to get back in touch. 255 00:22:29,457 --> 00:22:32,250 It seems when he couldn't speak to me, 256 00:22:33,503 --> 00:22:35,504 he reached out to you. 257 00:22:52,563 --> 00:22:54,940 - Wait a minute. - Professor? 258 00:22:56,651 --> 00:22:59,903 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 259 00:23:01,572 --> 00:23:05,158 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 260 00:23:05,243 --> 00:23:06,785 These are scrambled. 261 00:23:06,869 --> 00:23:10,622 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 262 00:23:10,706 --> 00:23:12,582 Would you hold this, please? 263 00:23:15,128 --> 00:23:17,003 This phrase is meaningless. 264 00:23:19,048 --> 00:23:23,635 Unless you assume these letters are out of order too. 265 00:23:23,719 --> 00:23:24,886 An anagram. 266 00:23:36,649 --> 00:23:38,442 You have eidetic memory? 267 00:23:38,734 --> 00:23:42,279 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 268 00:24:03,676 --> 00:24:05,594 Anagram is right. 269 00:24:07,013 --> 00:24:09,556 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes 270 00:24:09,640 --> 00:24:12,267 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa. " 271 00:24:12,602 --> 00:24:16,271 Professor, the Mona Lisa is right over here. 272 00:24:22,778 --> 00:24:27,741 Look at this. He must have thrown it from the window. 273 00:24:28,075 --> 00:24:29,701 Smart to hit the truck. 274 00:24:30,077 --> 00:24:33,622 What, you admire him now? 275 00:24:35,249 --> 00:24:37,334 We're stupid. Who did we leave at the museum? 276 00:24:37,502 --> 00:24:40,253 Ledoux? Get him on the radio! 277 00:24:40,505 --> 00:24:43,548 Her smile is in the lower spatial frequencies. 278 00:24:43,633 --> 00:24:47,427 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 279 00:24:47,512 --> 00:24:48,637 Why? 280 00:24:48,721 --> 00:24:52,224 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 281 00:24:52,308 --> 00:24:55,477 Historically, the left was female, the right was male. 282 00:24:55,561 --> 00:24:57,270 There. Blood. 283 00:25:05,738 --> 00:25:06,863 Hey. 284 00:25:08,533 --> 00:25:11,159 "So dark the con of man." 285 00:25:11,953 --> 00:25:15,288 No. It doesn't say that. 286 00:25:15,456 --> 00:25:17,791 Is it another anagram? Can you break it? 287 00:25:22,713 --> 00:25:25,173 Professor, hurry. Hurry! 288 00:25:26,842 --> 00:25:29,803 Moon. Sermon. Charms. 289 00:25:30,012 --> 00:25:33,974 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 290 00:25:34,058 --> 00:25:35,308 Madonna of the Rocks. 291 00:25:36,060 --> 00:25:37,143 Da Vinci. 292 00:25:47,530 --> 00:25:49,281 Careful. Careful. 293 00:25:56,706 --> 00:26:00,584 This can't be this. The fleur-de-lis. 294 00:26:40,416 --> 00:26:42,083 It was Saunière's. 295 00:26:42,710 --> 00:26:45,670 I remember finding it once when I was a girl. 296 00:26:46,547 --> 00:26:48,757 He'd promised he'd give it to me one day. 297 00:26:49,550 --> 00:26:51,885 Have you ever heard those words before, Sophie? 298 00:26:51,969 --> 00:26:53,470 "So dark the con of man"? 299 00:26:53,554 --> 00:26:55,180 No. Have you? 300 00:26:55,264 --> 00:26:58,892 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 301 00:27:00,019 --> 00:27:02,395 Anything ritualistic in nature? 302 00:27:02,563 --> 00:27:05,815 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 303 00:27:06,025 --> 00:27:09,527 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 304 00:27:09,654 --> 00:27:12,572 The what? Why are you asking these things? 305 00:27:12,782 --> 00:27:15,825 The Priory of Sion is a myth. 306 00:27:15,910 --> 00:27:18,161 One of the world's oldest and most secret societies, 307 00:27:18,245 --> 00:27:22,749 with leaders like Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 308 00:27:23,084 --> 00:27:24,918 The fleur-de-lis is their crest. 309 00:27:25,002 --> 00:27:27,712 They're guardians of a secret they supposedly refer to 310 00:27:27,797 --> 00:27:30,048 as "the dark con of man." 311 00:27:30,591 --> 00:27:32,008 But what secret? 312 00:27:32,551 --> 00:27:37,847 The Priory of Sion protects the source of God's power on Earth. 313 00:27:46,774 --> 00:27:48,650 I can't do this by myself. 314 00:27:49,193 --> 00:27:52,237 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 315 00:27:52,321 --> 00:27:53,405 Please. 316 00:27:53,489 --> 00:27:55,949 - Even if we could get out of this... - Okay. 317 00:28:33,070 --> 00:28:36,448 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 318 00:28:44,081 --> 00:28:45,415 Well, that was... 319 00:28:54,300 --> 00:28:56,050 We need to get out of sight. 320 00:29:10,691 --> 00:29:12,984 Christ, give me strength. 321 00:29:25,539 --> 00:29:29,542 You are a ghost. 322 00:29:30,878 --> 00:29:33,171 Christ, give me strength. 323 00:30:10,459 --> 00:30:13,086 Stealing in a house of God! 324 00:30:26,433 --> 00:30:28,434 You are an angel. 325 00:30:30,688 --> 00:30:32,939 Christ, give me strength. 326 00:30:58,424 --> 00:31:00,592 You have powerful friends. 327 00:31:01,302 --> 00:31:04,470 Bishop Aringarosa has been kind to me. 328 00:31:05,055 --> 00:31:09,058 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 329 00:31:09,935 --> 00:31:12,395 A pity you couldn't wait for morning. 330 00:31:12,479 --> 00:31:14,480 The light is not ideal. 331 00:31:15,441 --> 00:31:19,569 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 332 00:31:19,987 --> 00:31:25,158 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 333 00:31:25,284 --> 00:31:30,163 Set into the streets of Paris, 135 brass markers 334 00:31:30,247 --> 00:31:33,124 mark the world's first prime meridian 335 00:31:33,208 --> 00:31:35,627 which passed through this very church. 336 00:31:35,711 --> 00:31:37,545 It hides beneath the Rose. 337 00:31:37,713 --> 00:31:38,922 I'm sorry? 338 00:31:40,341 --> 00:31:41,591 Sister. 339 00:31:44,303 --> 00:31:47,597 I do not want to keep you. I will show myself out. 340 00:31:50,809 --> 00:31:51,935 I insist. 341 00:31:56,190 --> 00:31:59,108 May the peace of the Lord be with you. 342 00:32:00,736 --> 00:32:02,153 And with you. 343 00:32:15,376 --> 00:32:20,880 They found Neveu's car abandoned at the train station. 344 00:32:21,632 --> 00:32:26,552 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 345 00:32:26,762 --> 00:32:28,221 A decoy, I'm sure. 346 00:32:28,430 --> 00:32:30,890 All the same, send an officer to the station. 347 00:32:31,100 --> 00:32:33,726 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 348 00:32:33,978 --> 00:32:36,771 Interpol? We're not sure he's guilty. 349 00:32:37,106 --> 00:32:40,900 I know he's guilty. Beyond a doubt. 350 00:32:41,068 --> 00:32:44,028 Robert Langdon is guilty. 351 00:32:52,997 --> 00:32:54,247 This is the Bois de Boulogne? 352 00:32:54,331 --> 00:32:57,166 We should be safe in this park for a few minutes. 353 00:33:49,136 --> 00:33:50,428 Stay here. 354 00:33:52,139 --> 00:33:53,473 Police. 355 00:33:54,975 --> 00:33:56,309 What do you want? 356 00:34:01,857 --> 00:34:03,941 Fifty euros for all your stuff. 357 00:34:06,153 --> 00:34:08,321 Go and get something to eat. 358 00:34:28,300 --> 00:34:30,176 Did it ever occur to you that could be dangerous? 359 00:34:30,260 --> 00:34:33,471 No. And now we have a place to think. 360 00:34:34,223 --> 00:34:35,932 Any ideas, Professor? 361 00:34:37,142 --> 00:34:40,686 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 362 00:34:42,815 --> 00:34:44,857 "What's the next step?" 363 00:34:45,400 --> 00:34:47,026 With him, it's always, 364 00:34:47,111 --> 00:34:50,196 "Sophie, what's the next step?" 365 00:34:50,864 --> 00:34:52,448 Puzzles. 366 00:34:52,533 --> 00:34:53,866 Codes. 367 00:34:54,785 --> 00:34:55,952 A treasure hunt. 368 00:35:00,541 --> 00:35:01,791 To find his killer. 369 00:35:06,046 --> 00:35:09,465 Maybe there is something about this Priory of Sion. 370 00:35:09,675 --> 00:35:10,675 I hope not. 371 00:35:10,926 --> 00:35:15,721 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 372 00:35:16,098 --> 00:35:19,267 It all started over a thousand years ago when a French king 373 00:35:19,351 --> 00:35:21,769 conquered the holy city of Jerusalem. 374 00:35:22,104 --> 00:35:25,523 This crusade, one of the most massive and sweeping in history, 375 00:35:25,607 --> 00:35:29,235 was actually orchestrated by a secret brotherhood, 376 00:35:29,319 --> 00:35:30,486 the Priory of Sion 377 00:35:30,571 --> 00:35:34,866 and their military arm, the Knights Templar. 378 00:35:35,409 --> 00:35:38,452 But the Templars were created to protect the Holy Land. 379 00:35:38,662 --> 00:35:42,665 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 380 00:35:43,125 --> 00:35:46,210 Supposedly the invasion was to find an artifact 381 00:35:46,295 --> 00:35:48,212 lost since the time of Christ. 382 00:35:48,297 --> 00:35:52,425 An artifact, it was said, the Church would kill to possess. 383 00:35:52,926 --> 00:35:55,511 Did they find it, this buried treasure? 384 00:35:56,722 --> 00:35:57,972 Put it this way. 385 00:35:58,098 --> 00:36:00,516 One day the Templars simply stopped searching. 386 00:36:01,268 --> 00:36:04,437 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 387 00:36:04,938 --> 00:36:06,939 Whether they blackmailed the papacy 388 00:36:07,024 --> 00:36:09,358 or the Church bought their silence, no one knows. 389 00:36:09,443 --> 00:36:13,613 But it is a fact the papacy declared these Priory knights, 390 00:36:13,697 --> 00:36:17,325 these Knights Templar, of limitless power. 391 00:36:18,535 --> 00:36:21,787 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 392 00:36:21,872 --> 00:36:23,289 Too threatening. 393 00:36:23,540 --> 00:36:25,708 So the Vatican issued secret orders 394 00:36:26,126 --> 00:36:28,920 to be opened simultaneously all across Europe. 395 00:36:29,796 --> 00:36:33,549 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers 396 00:36:33,634 --> 00:36:37,845 and said God had charged him with cleansing the Earth of these heretics. 397 00:36:38,347 --> 00:36:40,681 The plan went off like clockwork. 398 00:36:41,391 --> 00:36:44,018 The Templars were all but exterminated. 399 00:36:44,102 --> 00:36:48,314 The date was October 13, 1307. A Friday. 400 00:36:48,565 --> 00:36:50,274 Friday the 13th. 401 00:36:51,151 --> 00:36:54,153 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure, 402 00:36:54,238 --> 00:36:55,821 but they found nothing. 403 00:36:55,989 --> 00:36:59,450 The few surviving Knights of the Priory had vanished, 404 00:36:59,534 --> 00:37:02,578 and the search for their sacred artifact began again. 405 00:37:02,663 --> 00:37:06,040 What artifact? I've never heard about any of this. 406 00:37:07,000 --> 00:37:08,501 Yes, you have. 407 00:37:08,877 --> 00:37:10,628 Almost everyone on Earth has. 408 00:37:11,630 --> 00:37:14,257 You just know it as the Holy Grail. 409 00:37:20,389 --> 00:37:23,849 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 410 00:37:24,935 --> 00:37:26,852 Maybe more than that. 411 00:37:27,020 --> 00:37:30,898 This cross and the flower, this could be very old. But look. 412 00:37:30,983 --> 00:37:35,528 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 413 00:37:36,363 --> 00:37:37,780 "Haxo 24." 414 00:37:40,409 --> 00:37:43,786 And these dots. These dots are read by a laser. 415 00:37:43,996 --> 00:37:47,707 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 416 00:37:47,874 --> 00:37:50,042 He left us, Professor. 417 00:37:51,837 --> 00:37:56,173 And vingt- quatre Haxo, it's not an ID stamp. 418 00:37:56,675 --> 00:37:58,551 It's a street address. 419 00:38:03,473 --> 00:38:05,057 This is Jacques Saunière. 420 00:38:05,434 --> 00:38:08,269 Please leave a message after the tone. 421 00:38:08,979 --> 00:38:11,355 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 422 00:38:11,606 --> 00:38:13,107 This is Sandrine Bieil. 423 00:38:13,358 --> 00:38:15,609 I have called the list. 424 00:38:16,028 --> 00:38:17,945 I fear the other guardians are dead. 425 00:38:18,530 --> 00:38:20,448 The lie has been told. 426 00:38:20,782 --> 00:38:22,700 The floor panel has been broken. 427 00:38:23,368 --> 00:38:26,787 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 428 00:38:26,872 --> 00:38:28,581 Job 38, verse 11. 429 00:38:30,375 --> 00:38:32,293 Do you know it, Sister? 430 00:38:34,087 --> 00:38:35,838 Job 38:11 . 431 00:38:37,507 --> 00:38:41,761 "Hitherto shalt thou come but no further." 432 00:38:42,512 --> 00:38:43,929 "But no further." 433 00:38:48,060 --> 00:38:49,935 Do you mock me? 434 00:38:52,814 --> 00:38:54,940 Where is the keystone? 435 00:38:55,942 --> 00:38:57,693 I do not know. 436 00:38:58,737 --> 00:38:59,862 No. 437 00:39:02,157 --> 00:39:04,533 You are a sister of the Church 438 00:39:06,870 --> 00:39:10,373 and yet you serve them, the Priory. 439 00:39:10,457 --> 00:39:14,377 Jesus had but one true message, that... 440 00:39:27,391 --> 00:39:30,101 Come, you saints of God. 441 00:39:31,019 --> 00:39:33,646 Hasten, angels of the Lord. 442 00:39:34,398 --> 00:39:37,149 To receive her soul. 443 00:39:37,609 --> 00:39:42,154 And bring her to the sight of the Almighty. 444 00:40:00,674 --> 00:40:02,341 Welcome, Bishop. 445 00:40:03,218 --> 00:40:05,261 This council is convened. 446 00:40:13,854 --> 00:40:17,273 Our words shall never pass these walls. 447 00:40:20,360 --> 00:40:22,027 What business, say you? 448 00:40:23,989 --> 00:40:26,115 As you know, my request for funds... 449 00:40:26,199 --> 00:40:30,035 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 450 00:40:30,704 --> 00:40:33,998 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, Bishop? 451 00:40:35,792 --> 00:40:40,421 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 452 00:40:40,547 --> 00:40:41,964 How humble. 453 00:40:42,048 --> 00:40:44,842 Our savior, Bishop Aringarosa. 454 00:40:44,926 --> 00:40:46,469 How dare you presume to... 455 00:40:46,553 --> 00:40:48,262 I do not presume, I act! 456 00:40:48,763 --> 00:40:52,641 The Vatican's unwillingness to support us is both impious and cowardly. 457 00:40:52,934 --> 00:40:57,062 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 458 00:40:57,731 --> 00:41:00,941 This council has forgotten its very purpose. 459 00:41:03,653 --> 00:41:08,491 Tonight, the Grail will be destroyed. 460 00:41:08,575 --> 00:41:12,119 The Priory's few remaining members will be silenced. 461 00:41:20,337 --> 00:41:24,590 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 462 00:41:27,135 --> 00:41:29,720 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 463 00:41:29,888 --> 00:41:32,097 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 464 00:41:42,025 --> 00:41:43,943 Because of your expertise? 465 00:41:45,111 --> 00:41:46,695 - I'm sorry? - About the Priory. 466 00:41:46,780 --> 00:41:49,240 Do you think that's why Saunière sought you out? 467 00:41:49,824 --> 00:41:53,035 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 468 00:41:53,119 --> 00:41:57,206 Actually, I didn't think he liked me very much. 469 00:41:57,874 --> 00:42:01,418 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 470 00:42:01,503 --> 00:42:02,836 What was it? 471 00:42:16,017 --> 00:42:17,810 How may I help you? 472 00:42:23,692 --> 00:42:25,985 The door to the right, please. 473 00:42:44,462 --> 00:42:47,131 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 474 00:42:48,633 --> 00:42:51,885 I take it this is your first visit to our establishment? 475 00:42:52,679 --> 00:42:53,804 Yes. 476 00:42:54,514 --> 00:42:55,848 Understood. 477 00:42:56,683 --> 00:42:58,100 Keys are often passed on 478 00:42:58,184 --> 00:43:01,895 and first-time users are sometimes uncertain of protocol. 479 00:43:03,690 --> 00:43:06,525 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 480 00:43:08,111 --> 00:43:10,654 Often willed through generations. 481 00:43:13,575 --> 00:43:16,035 Is it yours, mademoiselle? 482 00:43:18,163 --> 00:43:21,165 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 483 00:43:22,167 --> 00:43:24,209 And what's your longest account? 484 00:43:24,419 --> 00:43:26,003 Quite a bit longer. 485 00:43:26,463 --> 00:43:29,089 Technologies change, keys are updated. 486 00:43:34,512 --> 00:43:36,263 Once the computer confirms your key, 487 00:43:36,348 --> 00:43:39,391 enter your account number and your box is retrieved. 488 00:43:40,101 --> 00:43:42,561 The room is yours, as long as you like. 489 00:43:47,567 --> 00:43:50,778 What if I lost track of my account number? 490 00:43:51,363 --> 00:43:52,821 How might I recover it? 491 00:43:55,075 --> 00:43:57,785 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number 492 00:43:57,869 --> 00:43:59,995 known only to the account bearer. 493 00:44:00,080 --> 00:44:02,164 I hope you manage to remember it. 494 00:44:02,791 --> 00:44:05,417 A single wrong entry disables the system. 495 00:44:12,384 --> 00:44:13,592 - Ten. - Ten. 496 00:44:13,677 --> 00:44:16,220 Your grandfather's Fibonacci sequence. 497 00:44:19,307 --> 00:44:21,684 Scrambled, unscrambled? 498 00:44:22,602 --> 00:44:23,936 Unscrambled. 499 00:44:24,604 --> 00:44:26,271 It's your key. 500 00:44:30,985 --> 00:44:34,697 Funny, I don't even like history. 501 00:44:37,826 --> 00:44:42,329 I've never seen much good come from looking to the past. 502 00:44:49,796 --> 00:44:51,296 Moment of truth. 503 00:45:35,967 --> 00:45:38,510 My God. I don't believe this. 504 00:45:38,928 --> 00:45:40,095 A rose. 505 00:45:44,934 --> 00:45:46,769 The rose was a symbol for the Holy Grail. 506 00:45:49,647 --> 00:45:51,607 Forgive the intrusion. 507 00:45:51,691 --> 00:45:54,818 I'm afraid the police arrived more quickly than anticipated. 508 00:45:55,945 --> 00:45:57,696 You must follow me, please. 509 00:45:57,906 --> 00:45:59,281 For your own safety. 510 00:45:59,657 --> 00:46:01,366 You knew they were coming? 511 00:46:01,451 --> 00:46:04,286 My guard alerted me to your status when you arrived. 512 00:46:04,370 --> 00:46:07,372 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 513 00:46:07,457 --> 00:46:09,708 It includes a safe-passage clause. 514 00:46:09,876 --> 00:46:11,043 Safe passage? 515 00:46:11,961 --> 00:46:15,214 If you would step inside, please. Time is of the essence. 516 00:46:18,343 --> 00:46:19,593 In there? 517 00:46:34,776 --> 00:46:36,568 Hey, is there a problem? 518 00:46:36,820 --> 00:46:39,446 Good evening, sir. Police. 519 00:46:39,906 --> 00:46:43,992 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 520 00:46:44,244 --> 00:46:45,369 - English? - Yes. 521 00:46:46,746 --> 00:46:49,414 We are looking for two criminals. 522 00:46:50,708 --> 00:46:53,585 You came to the right place. They're all criminals here. 523 00:46:55,380 --> 00:46:57,714 Would you mind opening the hold? 524 00:46:58,258 --> 00:47:01,885 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 525 00:47:01,970 --> 00:47:03,971 You don't have keys to your own truck? 526 00:47:04,055 --> 00:47:06,765 It's armored. Keys get sent to the destination. 527 00:47:06,933 --> 00:47:09,017 You mind? I'm on a schedule here. 528 00:47:12,564 --> 00:47:16,942 And do all the drivers wear a Rolex? 529 00:47:17,443 --> 00:47:18,527 What? 530 00:47:20,947 --> 00:47:22,614 This piece of shit. 531 00:47:22,699 --> 00:47:24,575 Forty euros in Barbés. 532 00:47:24,659 --> 00:47:25,784 Yours for 35. 533 00:47:26,452 --> 00:47:27,536 No, no, no. 534 00:47:27,620 --> 00:47:29,454 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 535 00:47:29,581 --> 00:47:32,332 - Come on, 30? - I said, no! 536 00:47:32,917 --> 00:47:34,042 Move along! 537 00:47:47,473 --> 00:47:48,682 Now we wait. 538 00:47:48,766 --> 00:47:51,476 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 539 00:47:51,561 --> 00:47:54,897 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 540 00:47:54,981 --> 00:47:59,401 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 541 00:47:59,903 --> 00:48:03,280 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 542 00:48:04,365 --> 00:48:08,076 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 543 00:48:08,286 --> 00:48:13,081 ...to do penance and to amend my life. 544 00:48:13,374 --> 00:48:14,374 Amen. 545 00:48:29,724 --> 00:48:31,350 The Holy Grail. 546 00:48:32,143 --> 00:48:37,105 A magic cup. The source of God's power on earth. 547 00:48:37,190 --> 00:48:38,482 It's nonsense. 548 00:48:39,442 --> 00:48:41,360 You don't believe in God. 549 00:48:42,236 --> 00:48:43,362 No. 550 00:48:44,322 --> 00:48:45,822 Just people. 551 00:48:47,116 --> 00:48:49,701 Sometimes that they can be kind. 552 00:48:51,079 --> 00:48:53,664 Are you a God-fearing man, Professor? 553 00:48:55,208 --> 00:48:57,042 I was raised a Catholic. 554 00:48:57,710 --> 00:48:59,544 Well, that's not really an answer. 555 00:49:02,173 --> 00:49:03,882 Professor, are you okay? 556 00:49:04,926 --> 00:49:06,551 Go ahead, open it. 557 00:49:07,387 --> 00:49:08,428 Go on. 558 00:49:15,561 --> 00:49:16,895 A cryptex. 559 00:49:18,189 --> 00:49:20,691 They are used to keep secrets. 560 00:49:21,484 --> 00:49:23,610 It's da Vinci's design. 561 00:49:24,362 --> 00:49:27,781 You write the information on a papyrus scroll 562 00:49:27,865 --> 00:49:32,953 which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 563 00:49:33,037 --> 00:49:36,331 If you force it open, the vial breaks, 564 00:49:36,416 --> 00:49:39,084 vinegar dissolves papyrus, 565 00:49:41,004 --> 00:49:43,588 and your secret is lost forever. 566 00:49:43,965 --> 00:49:46,133 The only way to access the information 567 00:49:46,217 --> 00:49:51,847 is to spell out the password with these five dials, each with 26 letters. 568 00:49:52,890 --> 00:49:56,768 That's 12 million possibilities. 569 00:49:57,520 --> 00:50:01,023 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 570 00:50:02,358 --> 00:50:04,609 Saunière made one for me once. 571 00:50:12,577 --> 00:50:15,787 My grandfather gave me a wagon. 572 00:50:18,332 --> 00:50:20,625 This clearly is not the Holy Grail. 573 00:50:24,505 --> 00:50:25,672 Come on. 574 00:50:25,965 --> 00:50:27,424 Please, you're not all right. 575 00:50:30,803 --> 00:50:32,262 May I try something? 576 00:50:32,930 --> 00:50:34,514 I don't know why it works. 577 00:50:35,433 --> 00:50:38,477 My mother used to do it when I was scared, I think. 578 00:50:39,353 --> 00:50:40,645 You think? 579 00:50:41,439 --> 00:50:42,522 Yes. 580 00:50:54,410 --> 00:50:56,286 Feeling better, Sophie? 581 00:51:08,216 --> 00:51:12,677 My parents died in a car crash with my brother. 582 00:51:13,846 --> 00:51:15,180 I was four. 583 00:51:17,183 --> 00:51:18,558 I'm sorry. 584 00:51:19,936 --> 00:51:21,853 It was many years ago. 585 00:51:37,537 --> 00:51:38,787 Better? 586 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 Yeah. 587 00:51:43,334 --> 00:51:44,459 Okay. 588 00:52:10,570 --> 00:52:13,155 Twenty years waiting for someone to come for that box, 589 00:52:13,239 --> 00:52:15,782 and now it's you two murderers. Bring it to me. 590 00:52:16,742 --> 00:52:18,410 I don't know what you're talking about. 591 00:52:19,620 --> 00:52:21,413 All right! Okay! 592 00:52:22,248 --> 00:52:23,248 Right now! 593 00:52:33,718 --> 00:52:34,718 Step back! 594 00:52:38,681 --> 00:52:41,099 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 595 00:52:44,270 --> 00:52:45,312 Turn around. 596 00:52:46,606 --> 00:52:48,023 Turn around! 597 00:52:48,608 --> 00:52:50,275 You too, mademoiselle. 598 00:53:13,049 --> 00:53:14,216 Sophie! 599 00:53:15,009 --> 00:53:16,384 Get in the truck! 600 00:53:16,886 --> 00:53:18,470 I'll drive! Hurry! 601 00:53:47,625 --> 00:53:51,836 What happened between you and your grandfather, exactly? 602 00:53:53,464 --> 00:53:57,217 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 603 00:53:57,343 --> 00:53:58,927 I need to know. 604 00:53:59,178 --> 00:54:02,931 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 605 00:54:03,015 --> 00:54:04,808 You call him by his last name. 606 00:54:05,393 --> 00:54:07,602 You say you hate history. 607 00:54:07,687 --> 00:54:10,105 Nobody hates history. They hate their own histories. 608 00:54:10,189 --> 00:54:12,190 So now you're a psychologist too? 609 00:54:12,650 --> 00:54:17,237 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 610 00:54:17,321 --> 00:54:18,780 What do you mean, groom me? 611 00:54:18,864 --> 00:54:22,117 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 612 00:54:22,201 --> 00:54:26,204 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 613 00:54:26,414 --> 00:54:29,666 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 614 00:54:29,750 --> 00:54:31,876 - Real enough to kill for. - Who? 615 00:54:38,092 --> 00:54:40,635 I'm out of my field here. 616 00:54:43,055 --> 00:54:48,351 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 617 00:54:49,020 --> 00:54:51,313 An Englishman, lives here in France. 618 00:54:51,397 --> 00:54:53,023 Do you trust this man? 619 00:54:54,150 --> 00:54:55,692 I hope you can. 620 00:55:05,286 --> 00:55:08,121 It seems you're not a driver at all. 621 00:55:09,957 --> 00:55:14,753 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 622 00:55:15,421 --> 00:55:18,089 You think you're in pain now, André Vernet? 623 00:55:18,507 --> 00:55:22,510 My cause is worth your life. Understand? 624 00:55:26,849 --> 00:55:28,433 What do you want? 625 00:55:28,768 --> 00:55:34,022 Your truck carries a homing device. Activate it. 626 00:55:41,655 --> 00:55:44,366 Please wait. I'll see if he's available. 627 00:55:44,492 --> 00:55:46,368 It's on the wrong side. 628 00:55:46,452 --> 00:55:49,079 Leigh likes all things to be English, including his cars. 629 00:55:49,163 --> 00:55:52,290 Robert! Do I owe you money? 630 00:55:53,042 --> 00:55:56,044 Leigh, my friend, 631 00:55:56,128 --> 00:55:59,214 care to open up for an old colleague? 632 00:55:59,298 --> 00:56:01,007 - Of course. - Thank you. 633 00:56:01,842 --> 00:56:04,260 But first, a test of honor. 634 00:56:04,637 --> 00:56:06,346 Three questions. 635 00:56:09,642 --> 00:56:10,975 Fire away. 636 00:56:11,060 --> 00:56:12,477 Your first. 637 00:56:12,686 --> 00:56:15,355 Shall I serve coffee or tea? 638 00:56:16,232 --> 00:56:17,732 Tea, of course. 639 00:56:17,817 --> 00:56:18,983 Excellent. 640 00:56:19,068 --> 00:56:21,361 Second. Milk or lemon? 641 00:56:22,405 --> 00:56:23,446 Milk? 642 00:56:24,824 --> 00:56:27,242 That would depend on the tea. 643 00:56:27,326 --> 00:56:28,410 Correct. 644 00:56:29,328 --> 00:56:33,498 And now the third and most grave of inquiries. 645 00:56:33,624 --> 00:56:39,129 In which year did a Harvard sculler out-row an Oxford man at Henley? 646 00:56:46,554 --> 00:56:50,306 Surely such a travesty has never occurred. 647 00:56:50,933 --> 00:56:52,809 Your heart is true. 648 00:56:53,686 --> 00:56:55,019 You may pass. 649 00:56:56,856 --> 00:56:59,190 Welcome to Château Villette. 650 00:57:02,111 --> 00:57:04,737 The truck's signal is coming online. 651 00:57:04,947 --> 00:57:06,364 It's about time. 652 00:57:10,119 --> 00:57:11,744 Locked on and tracking, sir. 653 00:57:14,582 --> 00:57:18,001 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 654 00:57:19,587 --> 00:57:23,047 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 655 00:57:23,966 --> 00:57:27,302 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 656 00:57:43,611 --> 00:57:44,944 Aringarosa. 657 00:57:55,915 --> 00:57:58,917 I still don't know why he put you into this 658 00:57:59,627 --> 00:58:01,544 and I'm sorry. 659 00:58:06,634 --> 00:58:10,470 But I'm also very glad. 660 00:58:28,739 --> 00:58:31,407 You are requested to make yourself at home. 661 00:58:39,708 --> 00:58:40,875 Robert! 662 00:58:41,961 --> 00:58:44,546 And you travel with a maiden, it seems. 663 00:58:44,880 --> 00:58:48,091 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 664 00:58:48,175 --> 00:58:50,301 Sophie, Sir Leigh Teabing. 665 00:58:50,678 --> 00:58:54,514 It's an honor to welcome you... 666 00:58:55,140 --> 00:58:57,225 ...even though it's late. 667 00:58:57,309 --> 00:59:01,145 Thank you for having us. I realize it's quite late. 668 00:59:02,439 --> 00:59:05,441 So late, mademoiselle, it's almost early. 669 00:59:08,070 --> 00:59:09,696 What a lovely smile you have. 670 00:59:12,032 --> 00:59:13,032 Earl Grey? 671 00:59:13,742 --> 00:59:14,826 Lemon. 672 00:59:15,536 --> 00:59:16,661 Correct. 673 00:59:37,558 --> 00:59:39,809 Château Villette. Yes. 674 00:59:41,520 --> 00:59:43,605 A dramatic late-night arrival. 675 00:59:43,939 --> 00:59:46,566 What can an old cripple do for you, Robert? 676 00:59:47,484 --> 00:59:51,362 We wanna talk about the Priory of Sion. 677 00:59:51,530 --> 00:59:52,739 The keepers? 678 00:59:53,657 --> 00:59:54,907 The secret war? 679 00:59:54,992 --> 00:59:56,993 Sorry for all the mystery. 680 00:59:57,911 --> 01:00:00,997 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 681 01:00:01,415 --> 01:00:02,540 You? 682 01:00:03,250 --> 01:00:06,628 - Really? - Not without your help. 683 01:00:07,046 --> 01:00:10,256 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 684 01:00:10,341 --> 01:00:11,549 Not if it works. 685 01:00:14,136 --> 01:00:16,304 There are always four. 686 01:00:17,097 --> 01:00:20,224 The Grand Master and the three sénéchaux 687 01:00:20,434 --> 01:00:23,853 make up the primary guardians of the Grail. 688 01:00:25,773 --> 01:00:27,732 Thank you, Remy. That'll be all for now. 689 01:00:34,323 --> 01:00:37,784 The Priory's members span our very globe itself. 690 01:00:37,868 --> 01:00:42,413 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 691 01:00:42,498 --> 01:00:44,624 And that is what they want you to believe. 692 01:00:45,376 --> 01:00:48,252 The Priory is charged with a single task. 693 01:00:48,379 --> 01:00:51,839 To protect the greatest secret in modern history. 694 01:00:51,924 --> 01:00:54,467 The source of God's power on Earth. 695 01:00:54,551 --> 01:00:56,302 No, that's a common misunderstanding. 696 01:00:56,428 --> 01:01:01,057 The Priory protects the source of the Church's power on Earth. 697 01:01:02,059 --> 01:01:03,351 The Holy Grail. 698 01:01:03,894 --> 01:01:05,645 I don't understand. 699 01:01:05,729 --> 01:01:09,857 What power? Some magic dishes? 700 01:01:10,609 --> 01:01:14,696 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 701 01:01:29,253 --> 01:01:33,089 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 702 01:01:33,799 --> 01:01:38,428 The Bible as we know it was finally presided over by one man. 703 01:01:38,512 --> 01:01:40,263 The pagan emperor Constantine. 704 01:01:40,681 --> 01:01:42,807 I thought Constantine was a Christian. 705 01:01:43,016 --> 01:01:46,060 Hardly, no. He was a lifelong pagan 706 01:01:46,145 --> 01:01:48,771 who was baptized on his deathbed. 707 01:01:48,856 --> 01:01:51,649 Constantine was Rome's supreme holy man. 708 01:01:52,651 --> 01:01:54,277 From time immemorial, 709 01:01:54,361 --> 01:01:58,948 his people had worshiped a balance between nature's male deities 710 01:01:59,032 --> 01:02:02,535 and the goddess or sacred feminine. 711 01:02:03,328 --> 01:02:06,873 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 712 01:02:07,541 --> 01:02:09,542 Three centuries earlier, 713 01:02:09,626 --> 01:02:12,420 a young Jew named Jesus had come along, 714 01:02:12,504 --> 01:02:15,006 preaching love and a single God. 715 01:02:15,299 --> 01:02:18,092 Centuries after his crucifixion, 716 01:02:18,886 --> 01:02:21,220 Christ's followers had grown exponentially 717 01:02:21,305 --> 01:02:24,390 and had started a religious war against the pagans. 718 01:02:29,521 --> 01:02:32,899 Or did the pagans commence war against the Christians? 719 01:02:33,567 --> 01:02:36,778 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 720 01:02:36,862 --> 01:02:40,072 But we can at least agree that the conflict grew to such proportions 721 01:02:40,157 --> 01:02:41,824 that it threatened to tear Rome in two. 722 01:02:42,826 --> 01:02:46,287 So Constantine may have been a lifelong pagan, 723 01:02:46,371 --> 01:02:48,080 but he was also a pragmatist. 724 01:02:48,165 --> 01:02:50,666 And in 325 Anno Domini, 725 01:02:50,751 --> 01:02:55,963 he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 726 01:02:56,048 --> 01:02:59,884 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 727 01:03:00,427 --> 01:03:03,513 And to strengthen this new Christian tradition, 728 01:03:03,597 --> 01:03:06,265 Constantine held a famous ecumenical gathering 729 01:03:06,350 --> 01:03:08,893 known as the Council of Nicaea. 730 01:03:09,394 --> 01:03:10,978 And at this council, 731 01:03:11,063 --> 01:03:15,817 the many sects of Christianity debated and voted on, well, 732 01:03:15,901 --> 01:03:20,154 everything, from the acceptance and rejection of specific gospels 733 01:03:20,239 --> 01:03:21,781 to the date for Easter 734 01:03:21,865 --> 01:03:24,826 to the administering of the sacraments, and of course, 735 01:03:24,910 --> 01:03:27,078 the immortality of Jesus. 736 01:03:27,788 --> 01:03:29,038 I don't follow. 737 01:03:29,456 --> 01:03:32,333 Well, ma chère, until that moment in history, 738 01:03:32,417 --> 01:03:37,255 Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet, 739 01:03:37,339 --> 01:03:41,175 as a great and powerful man, but a man nevertheless. 740 01:03:41,593 --> 01:03:43,427 A mortal man. 741 01:03:43,637 --> 01:03:44,929 Not the Son of God? 742 01:03:45,013 --> 01:03:47,640 Not even his nephew twice removed. 743 01:03:47,724 --> 01:03:51,561 Constantine did not create Jesus' divinity. 744 01:03:51,645 --> 01:03:55,606 He simply sanctioned an already widely held idea. 745 01:03:55,691 --> 01:03:57,525 - Semantics. - No, it's not semantics. 746 01:03:57,609 --> 01:04:00,778 You're interpreting facts to support your own conclusions. 747 01:04:00,863 --> 01:04:05,616 Fact. For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 748 01:04:05,701 --> 01:04:07,702 For some Christians, his divinity was enhanced. 749 01:04:07,786 --> 01:04:10,329 Absurd. There was even a formal announcement of his promotion. 750 01:04:10,414 --> 01:04:12,373 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 751 01:04:12,457 --> 01:04:15,877 Excuse me. "Who is God, who is man?" 752 01:04:20,591 --> 01:04:23,467 How many have been murdered over this question? 753 01:04:24,303 --> 01:04:27,346 As long as there has been a one true God, 754 01:04:27,431 --> 01:04:29,599 there has been killing in his name. 755 01:04:38,150 --> 01:04:40,776 Now let me show you the Grail. 756 01:04:43,322 --> 01:04:46,490 I trust you recognize The Last Supper, 757 01:04:46,575 --> 01:04:50,578 the great fresco by Leonardo da Vinci. 758 01:04:52,956 --> 01:04:55,708 Now, my dear, if you would close your eyes. 759 01:04:55,792 --> 01:04:57,627 Leigh, save us the parlor tricks. 760 01:04:58,211 --> 01:05:00,546 You asked for my help, I recall. 761 01:05:00,631 --> 01:05:03,257 Allow an old man his indulgences. 762 01:05:07,679 --> 01:05:11,098 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 763 01:05:11,683 --> 01:05:13,517 - In the middle. - Good. 764 01:05:13,602 --> 01:05:16,437 He and his disciples are breaking bread. 765 01:05:16,647 --> 01:05:19,315 And what drink? 766 01:05:19,399 --> 01:05:21,400 Wine. They drank wine. 767 01:05:21,485 --> 01:05:23,903 Splendid. And one final question. 768 01:05:23,987 --> 01:05:26,656 How many wineglasses are there on the table? 769 01:05:28,367 --> 01:05:30,409 One? The Holy Grail? 770 01:05:30,494 --> 01:05:31,494 Open your eyes. 771 01:05:34,456 --> 01:05:36,082 No single cup. 772 01:05:36,667 --> 01:05:37,875 No chalice. 773 01:05:38,085 --> 01:05:40,836 Well, that's a bit strange, isn't it? 774 01:05:41,046 --> 01:05:44,006 Considering both the Bible and standard Grail legend 775 01:05:44,091 --> 01:05:48,386 celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 776 01:05:51,390 --> 01:05:54,058 Now, Robert, you could be of help to us. 777 01:05:54,142 --> 01:05:58,062 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 778 01:05:58,230 --> 01:06:01,941 No balloon animals. I can make a great duck. 779 01:06:04,987 --> 01:06:09,240 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 780 01:06:09,324 --> 01:06:11,575 - Quite to the point. - Yes, indeed. 781 01:06:11,660 --> 01:06:13,744 This is known as the blade. 782 01:06:13,912 --> 01:06:15,913 It represents aggression and manhood. 783 01:06:15,998 --> 01:06:18,749 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 784 01:06:18,875 --> 01:06:23,129 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 785 01:06:23,213 --> 01:06:27,633 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 786 01:06:27,718 --> 01:06:29,010 This is called the chalice. 787 01:06:29,094 --> 01:06:34,265 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly, 788 01:06:34,349 --> 01:06:36,517 the shape of a woman's womb. 789 01:06:37,728 --> 01:06:40,813 No, the Grail has never been a cup. 790 01:06:40,897 --> 01:06:45,860 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 791 01:06:46,987 --> 01:06:52,241 And in this case, a woman who carried a secret so powerful 792 01:06:52,325 --> 01:06:56,620 that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 793 01:06:56,830 --> 01:06:58,164 Wait, please. 794 01:06:58,248 --> 01:07:02,793 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 795 01:07:03,670 --> 01:07:07,631 And it turns out, she makes an appearance right there. 796 01:07:08,133 --> 01:07:09,800 But they are all men. 797 01:07:10,093 --> 01:07:11,343 Are they? 798 01:07:11,428 --> 01:07:13,929 What about that figure on the right hand of our Lord, 799 01:07:14,014 --> 01:07:16,724 seated in the place of honor? 800 01:07:17,559 --> 01:07:19,393 Flowing red hair. 801 01:07:20,520 --> 01:07:22,813 Folded feminine hands. 802 01:07:23,982 --> 01:07:26,400 Hint of a bosom. No? 803 01:07:31,907 --> 01:07:35,284 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 804 01:07:35,619 --> 01:07:36,994 Who is she? 805 01:07:38,288 --> 01:07:40,164 My dear, that's Mary Magdalene. 806 01:07:40,540 --> 01:07:41,582 The prostitute? 807 01:07:42,542 --> 01:07:44,001 She was no such thing. 808 01:07:44,419 --> 01:07:49,006 Smeared by the Church in 591 Anno Domini, poor dear. 809 01:07:51,468 --> 01:07:54,261 Mary Magdalene was Jesus' wife. 810 01:08:01,311 --> 01:08:03,395 This is an old wives' tale. 811 01:08:03,480 --> 01:08:05,064 The original one, in fact. 812 01:08:05,148 --> 01:08:07,233 There's virtually no empirical proof. 813 01:08:07,400 --> 01:08:10,736 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 814 01:08:10,821 --> 01:08:12,446 Theories. There are theories. 815 01:08:12,531 --> 01:08:15,699 Notice how Jesus and Mary are clothed. 816 01:08:17,244 --> 01:08:19,411 Mirror images of each other. 817 01:08:19,496 --> 01:08:22,081 The mind sees what it chooses to see. 818 01:08:22,165 --> 01:08:24,750 And venturing into the even more bizarre, 819 01:08:24,835 --> 01:08:28,712 notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip 820 01:08:28,797 --> 01:08:30,422 and are leaning away from each other 821 01:08:30,507 --> 01:08:35,052 as if to create a shape in the negative space between them. 822 01:08:36,054 --> 01:08:39,390 Leonardo gives us the chalice. 823 01:08:41,935 --> 01:08:44,478 Yes. And Robert, notice what happens 824 01:08:44,563 --> 01:08:47,982 when these two figures change position. 825 01:08:48,733 --> 01:08:51,235 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 826 01:08:52,237 --> 01:08:54,113 No. But history, 827 01:08:54,531 --> 01:08:56,323 she does make it true. 828 01:08:56,533 --> 01:08:59,743 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 829 01:08:59,953 --> 01:09:00,953 Philip? 830 01:09:01,037 --> 01:09:04,123 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea 831 01:09:04,207 --> 01:09:09,003 along with any other gospels that made Jesus appear human and not divine. 832 01:09:09,087 --> 01:09:14,008 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene. 833 01:09:14,384 --> 01:09:18,220 "Christ loved her more than all the disciples 834 01:09:18,305 --> 01:09:20,014 "and used to kiss her on the..." 835 01:09:20,098 --> 01:09:22,349 But this says nothing of marriage. 836 01:09:22,434 --> 01:09:26,353 Well, actually... Robert. 837 01:09:26,980 --> 01:09:31,609 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 838 01:09:31,818 --> 01:09:36,280 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 839 01:09:36,448 --> 01:09:39,116 - She wrote a gospel? - She may have. 840 01:09:39,326 --> 01:09:42,286 - Robert, will you fight fair? - She may have. 841 01:09:42,454 --> 01:09:46,457 "And Peter said, 'Did he prefer her to us?' 842 01:09:47,417 --> 01:09:48,792 "And Levi answered, 843 01:09:48,877 --> 01:09:52,963 "'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 844 01:09:53,173 --> 01:09:57,635 "If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?"' 845 01:09:57,844 --> 01:10:02,431 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene 846 01:10:02,515 --> 01:10:06,352 that it's up to her to continue his Church. 847 01:10:07,479 --> 01:10:10,147 Mary Magdalene, not Peter. 848 01:10:10,482 --> 01:10:14,318 The Church was supposed to be carried on by a woman. 849 01:10:15,237 --> 01:10:19,949 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 850 01:10:20,533 --> 01:10:25,746 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 851 01:10:27,207 --> 01:10:30,459 From the Middle English "Sangreal," 852 01:10:30,543 --> 01:10:33,254 of the original Arthurian legend. 853 01:10:33,338 --> 01:10:38,467 Now, as two words. Can you translate for our friend? 854 01:10:41,137 --> 01:10:43,264 It means "royal blood." 855 01:10:44,349 --> 01:10:48,560 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ, 856 01:10:48,979 --> 01:10:54,275 it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 857 01:10:55,443 --> 01:10:58,195 But how could Christ have a bloodline unless... 858 01:10:58,280 --> 01:11:01,115 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 859 01:11:09,874 --> 01:11:14,336 For her own safety and for that of Christ's unborn child, 860 01:11:14,421 --> 01:11:17,464 she fled the Holy Land and came to France. 861 01:11:17,549 --> 01:11:22,636 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 862 01:11:23,972 --> 01:11:26,348 They know the child's name. 863 01:11:27,309 --> 01:11:29,184 - A little girl. - Yes. 864 01:11:29,394 --> 01:11:31,603 If that were true, it's adding insult to injury. 865 01:11:31,688 --> 01:11:32,730 Why? 866 01:11:32,939 --> 01:11:36,567 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 867 01:11:36,776 --> 01:11:38,485 People found God through sex? 868 01:11:38,695 --> 01:11:41,655 In paganism, women were worshiped as a route to heaven, 869 01:11:41,740 --> 01:11:44,575 but the modern Church has a monopoly on that 870 01:11:44,743 --> 01:11:46,702 in salvation through Jesus Christ. 871 01:11:46,786 --> 01:11:50,039 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 872 01:11:50,123 --> 01:11:52,458 Women, then, are a huge threat to the Church. 873 01:11:53,501 --> 01:11:55,461 The Catholic lnquisition soon publishes 874 01:11:55,545 --> 01:11:58,839 what may be the most blood-soaked book in human history. 875 01:11:59,049 --> 01:12:01,425 The Malleus Maleficarum. 876 01:12:02,552 --> 01:12:04,428 The Witches' Hammer. 877 01:12:04,512 --> 01:12:08,349 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill 878 01:12:08,433 --> 01:12:09,850 all freethinking women. 879 01:12:13,855 --> 01:12:16,065 In three centuries of witch hunts, 880 01:12:16,483 --> 01:12:20,319 50,000 women are captured, burned alive at the stake. 881 01:12:20,403 --> 01:12:23,030 At least that. Some say millions. 882 01:12:23,615 --> 01:12:25,324 Imagine, then, Robert, 883 01:12:25,825 --> 01:12:29,703 that Christ's throne might live on in a female child. 884 01:12:30,705 --> 01:12:33,707 You asked what would be worth killing for. 885 01:12:34,292 --> 01:12:37,878 Witness the greatest cover- up in human history. 886 01:12:38,671 --> 01:12:41,048 This is the secret that the Priory of Sion 887 01:12:41,132 --> 01:12:43,509 has defended for over 20 centuries. 888 01:12:43,593 --> 01:12:46,762 They are the guardians of the royal bloodline. 889 01:12:47,430 --> 01:12:51,016 The keepers of the proof of our true past. 890 01:12:51,101 --> 01:12:55,104 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ 891 01:12:57,232 --> 01:12:58,982 and Mary Magdalene. 892 01:13:08,743 --> 01:13:09,993 Sir Leigh? 893 01:13:10,787 --> 01:13:14,081 Sometimes I wonder who is serving whom. 894 01:13:14,791 --> 01:13:17,835 His sauces are not that fantastic. 895 01:13:20,213 --> 01:13:21,797 Yes, can I help you? 896 01:13:21,881 --> 01:13:23,924 Yes. They're on the news now. 897 01:13:26,970 --> 01:13:30,389 Living descendants? Is it possible? 898 01:13:30,473 --> 01:13:32,099 It's not impossible. 899 01:13:33,351 --> 01:13:37,020 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 900 01:13:37,105 --> 01:13:39,022 You are wanted for four murders! 901 01:13:39,441 --> 01:13:41,608 That's why Vernet said, "Killing spree." 902 01:13:41,693 --> 01:13:45,446 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 903 01:13:45,530 --> 01:13:48,115 - That's why he needed you, Sophie. - You will leave my house! 904 01:13:48,199 --> 01:13:50,200 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 905 01:13:50,285 --> 01:13:52,286 Jacques Saunière was her grandfather. 906 01:13:55,623 --> 01:13:57,374 You're the obsessive Priory scholar, Leigh. 907 01:13:57,459 --> 01:13:59,710 You still keep lists of who might be in the Priory? 908 01:14:00,879 --> 01:14:03,714 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 909 01:14:05,675 --> 01:14:08,177 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 910 01:14:08,511 --> 01:14:11,054 - What? - I'll bet he was right at the top. 911 01:14:11,264 --> 01:14:16,560 Consider. Four men murdered? The same number as the guardians. 912 01:14:16,644 --> 01:14:19,897 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 913 01:14:20,106 --> 01:14:22,232 What if you yourself were dying, a Grand Master? 914 01:14:22,859 --> 01:14:26,320 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 915 01:14:26,529 --> 01:14:28,238 Someone outside the society. 916 01:14:28,406 --> 01:14:33,076 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 917 01:14:35,997 --> 01:14:38,499 Robert, your ruse is pathetic. 918 01:14:39,626 --> 01:14:41,001 Not really. 919 01:14:42,587 --> 01:14:44,796 No, that's impossible. 920 01:14:47,926 --> 01:14:49,593 Can that really... 921 01:14:51,971 --> 01:14:53,263 Is it the keystone? 922 01:14:56,643 --> 01:14:59,269 I'll even show it to you, Leigh. 923 01:14:59,354 --> 01:15:01,522 Will you just tell us what the hell it's for? 924 01:15:19,457 --> 01:15:21,124 Fache says to wait, so I wait. 925 01:15:21,376 --> 01:15:25,462 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 926 01:15:34,264 --> 01:15:35,389 Yes. 927 01:15:35,598 --> 01:15:38,392 As the legend foretold, 928 01:15:40,186 --> 01:15:42,479 "It hides beneath the Rose." 929 01:15:42,564 --> 01:15:44,147 Oh, my. 930 01:15:51,072 --> 01:15:52,531 Leigh. 931 01:15:55,952 --> 01:15:57,411 Leigh? 932 01:15:58,288 --> 01:15:59,329 Please. 933 01:15:59,539 --> 01:16:01,540 I'm sorry. Yes, of course. 934 01:16:03,960 --> 01:16:06,003 Inside the keystone, 935 01:16:07,338 --> 01:16:08,964 there'll be a map. 936 01:16:09,048 --> 01:16:11,842 A map that will lead us to the Holy Grail. 937 01:16:15,805 --> 01:16:18,724 To be trained by the Grand Master himself. 938 01:16:19,183 --> 01:16:23,020 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 939 01:16:25,565 --> 01:16:28,567 And he must have sung you the riddle songs. 940 01:16:28,651 --> 01:16:30,193 I know some of them. 941 01:16:39,454 --> 01:16:41,288 Can you keep secrets? 942 01:16:42,874 --> 01:16:45,751 Can you know a thing and never say it again? 943 01:16:46,836 --> 01:16:47,878 And codes? 944 01:16:49,172 --> 01:16:53,175 I imagine they lie down for you like lovers. 945 01:16:56,179 --> 01:17:01,183 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 946 01:17:01,267 --> 01:17:04,227 Tell him, please. I don't know any of this. 947 01:17:04,354 --> 01:17:07,230 Leigh, it's not that simple. She doesn't... 948 01:17:08,775 --> 01:17:10,025 Robert! 949 01:17:15,365 --> 01:17:16,740 Do not move, woman. 950 01:17:20,995 --> 01:17:21,995 Cripple. 951 01:17:24,374 --> 01:17:25,916 Put the box on the table. 952 01:17:27,085 --> 01:17:28,460 What, this trifle? 953 01:17:29,045 --> 01:17:32,673 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 954 01:17:33,216 --> 01:17:36,259 Put the keystone on the table. 955 01:17:37,220 --> 01:17:38,845 You will not succeed. 956 01:17:41,140 --> 01:17:44,309 Only the worthy can unlock the stone. 957 01:18:13,673 --> 01:18:16,091 Rip the gate down. 958 01:18:19,595 --> 01:18:21,304 Well, well, my dear. 959 01:18:25,476 --> 01:18:26,810 Sit down. 960 01:18:26,978 --> 01:18:28,395 - Are you okay? - Yeah, yeah. 961 01:18:28,604 --> 01:18:30,731 - Are you? - Yeah. 962 01:18:30,940 --> 01:18:33,233 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 963 01:18:33,317 --> 01:18:35,485 Get something to restrain this monster. 964 01:18:40,658 --> 01:18:42,242 Above the joint. 965 01:18:43,119 --> 01:18:47,164 Fortunately, a dragon most easy to slay. 966 01:18:47,874 --> 01:18:49,291 He's wearing a cilice. 967 01:18:50,084 --> 01:18:52,294 - A what? - Well, look. 968 01:18:54,797 --> 01:18:57,758 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 969 01:18:57,842 --> 01:18:58,967 Opus Dei. 970 01:18:59,051 --> 01:19:00,552 Fache is Opus Dei. 971 01:19:02,054 --> 01:19:05,140 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 972 01:19:05,224 --> 01:19:06,224 Robert. 973 01:19:09,187 --> 01:19:12,481 Well, I must say, you two are anything but dull. 974 01:19:13,733 --> 01:19:14,733 Leigh? 975 01:19:16,944 --> 01:19:18,361 You want what's in this box? 976 01:19:20,031 --> 01:19:21,865 We need a way out of here. 977 01:19:21,949 --> 01:19:26,161 Well, actually, I do have a plane. 978 01:19:37,298 --> 01:19:39,257 - Robert! Where do we go? - Come along. 979 01:19:39,342 --> 01:19:41,176 - In here. Come in. - Over here. 980 01:19:41,385 --> 01:19:43,845 Get the door. Hurry. 981 01:19:45,890 --> 01:19:47,933 Over here. Over here. Sophie. 982 01:19:48,017 --> 01:19:49,267 Watch out! 983 01:19:50,645 --> 01:19:52,270 Be careful. 984 01:19:52,355 --> 01:19:53,563 Come, Rem... 985 01:20:01,405 --> 01:20:02,739 Shit. 986 01:20:05,827 --> 01:20:06,868 Easy. 987 01:20:29,892 --> 01:20:30,976 Jesus! 988 01:20:31,060 --> 01:20:32,102 Apropos. 989 01:20:34,897 --> 01:20:36,731 I can't imagine what your complaint is. 990 01:20:36,816 --> 01:20:39,818 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 991 01:20:39,986 --> 01:20:42,362 Put that away. We might need him. 992 01:20:43,155 --> 01:20:44,281 Better. 993 01:20:51,289 --> 01:20:52,914 Opus Dei. 994 01:20:53,875 --> 01:20:56,501 - What is it? - A conservative Catholic sect. 995 01:20:56,586 --> 01:20:58,503 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 996 01:20:58,588 --> 01:21:02,090 You're saying the Vatican is killing people for this box? 997 01:21:02,174 --> 01:21:04,217 No, no, no. Not the Vatican 998 01:21:04,302 --> 01:21:06,928 and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 999 01:21:07,013 --> 01:21:09,556 And one that has been going on forever. 1000 01:21:09,640 --> 01:21:11,892 On the one side stands the Priory 1001 01:21:11,976 --> 01:21:14,811 and on the other an ancient group of despots 1002 01:21:14,937 --> 01:21:17,314 with members hidden in high-ranking positions 1003 01:21:17,398 --> 01:21:19,274 throughout the Church. 1004 01:21:19,358 --> 01:21:23,653 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1005 01:21:23,738 --> 01:21:26,990 And that throughout history, they seek out and kill 1006 01:21:27,074 --> 01:21:28,950 the living descendants of Jesus Christ. 1007 01:21:29,035 --> 01:21:30,869 - That's insane. - Is it? 1008 01:21:32,580 --> 01:21:33,705 What if the world discovers 1009 01:21:33,789 --> 01:21:36,917 that the greatest story ever told is actually a lie? 1010 01:21:37,001 --> 01:21:40,670 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1011 01:21:41,422 --> 01:21:44,049 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1012 01:21:45,843 --> 01:21:50,347 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France 1013 01:21:50,431 --> 01:21:53,350 and could you make the plane ready for... 1014 01:21:56,228 --> 01:21:57,395 Zürich. 1015 01:21:57,980 --> 01:21:59,439 Yes. No, we love Zürich. 1016 01:22:07,323 --> 01:22:09,866 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1017 01:22:11,994 --> 01:22:13,453 You're the one who lost them. 1018 01:22:13,829 --> 01:22:15,205 You control every step of this investigation. 1019 01:22:15,373 --> 01:22:17,958 You don't let anybody breathe. 1020 01:22:18,459 --> 01:22:21,169 You're acting like you lost your mind. 1021 01:22:24,548 --> 01:22:27,384 What is it with these two birds? 1022 01:22:31,472 --> 01:22:34,349 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1023 01:22:35,226 --> 01:22:38,478 Stay out of my way on this, Collet. 1024 01:23:06,090 --> 01:23:07,924 Did you kill Jacques Saunière? 1025 01:23:11,345 --> 01:23:13,388 Did you kill Jacques Saunière? 1026 01:23:14,348 --> 01:23:16,141 I am the messenger of God. 1027 01:23:20,021 --> 01:23:22,188 Did you kill my grandfather? 1028 01:23:25,317 --> 01:23:26,776 I am the messenger... 1029 01:23:27,445 --> 01:23:31,489 Each breath you take is a sin. 1030 01:23:32,992 --> 01:23:35,410 No shadow will be safe again. 1031 01:23:35,619 --> 01:23:40,331 For you will be hunted by angels. 1032 01:23:41,792 --> 01:23:43,752 You believe in God? 1033 01:23:45,004 --> 01:23:47,505 Your God doesn't forgive murderers. 1034 01:23:51,052 --> 01:23:52,886 He burns them. 1035 01:24:04,106 --> 01:24:05,106 Sophie. 1036 01:24:31,717 --> 01:24:33,426 The Teacher will be pleased. 1037 01:24:33,511 --> 01:24:35,804 What will you do once you have the Grail? 1038 01:24:35,888 --> 01:24:36,930 Destroy it. 1039 01:24:37,014 --> 01:24:40,683 The documents and the sarcophagus, of course. 1040 01:24:42,353 --> 01:24:43,728 And the heir? 1041 01:24:47,525 --> 01:24:51,027 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1042 01:24:51,612 --> 01:24:53,196 There will be no need. 1043 01:24:53,280 --> 01:24:58,118 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1044 01:24:58,202 --> 01:25:00,912 There is no way to prove a living bloodline. 1045 01:25:01,622 --> 01:25:03,248 But if you had to, 1046 01:25:04,875 --> 01:25:07,919 would you do as councils have done before us? 1047 01:25:16,887 --> 01:25:18,221 Christ... 1048 01:25:22,935 --> 01:25:27,230 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1049 01:25:30,860 --> 01:25:33,736 So, too, may be the fate of his seed. 1050 01:25:40,911 --> 01:25:42,704 I need the flight plan. 1051 01:25:42,997 --> 01:25:44,038 Ten minutes. 1052 01:25:44,999 --> 01:25:47,375 I asked you to get it for me. 1053 01:25:48,502 --> 01:25:50,420 I'm on break. 1054 01:25:51,881 --> 01:25:53,464 Come back in 10 minutes. 1055 01:25:55,467 --> 01:25:57,635 My nose! My nose! 1056 01:25:58,220 --> 01:25:59,637 The flight plan, please. 1057 01:25:59,805 --> 01:26:00,805 You asshole! 1058 01:26:14,069 --> 01:26:15,778 It's not "cross." 1059 01:26:17,031 --> 01:26:18,323 "Spear"? 1060 01:26:22,912 --> 01:26:24,454 What happened to her? 1061 01:26:25,247 --> 01:26:26,831 No one knows. 1062 01:26:27,208 --> 01:26:30,543 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1063 01:26:32,338 --> 01:26:34,756 And the zealots pursued her still, 1064 01:26:35,341 --> 01:26:39,719 even in death, trying to destroy proof of her existence. 1065 01:26:40,721 --> 01:26:43,056 But she always had her Knights. 1066 01:26:43,140 --> 01:26:45,600 Brave men sworn to defend her. 1067 01:26:45,893 --> 01:26:48,478 You see, to worship before her sarcophagus, 1068 01:26:48,979 --> 01:26:52,357 to kneel before the bones of Mary Magdalene, 1069 01:26:52,441 --> 01:26:55,735 was to remember all those who were robbed of their power, 1070 01:26:55,819 --> 01:26:56,819 who were oppressed. 1071 01:26:57,196 --> 01:27:01,741 UItimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline 1072 01:27:01,825 --> 01:27:04,494 until most believed her sarcophagus, 1073 01:27:05,496 --> 01:27:07,163 the Holy Grail, 1074 01:27:08,165 --> 01:27:11,125 was finally lost in time. 1075 01:27:22,054 --> 01:27:23,054 What are you doing? 1076 01:27:23,138 --> 01:27:25,807 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1077 01:27:25,891 --> 01:27:27,350 No, no, no. Do be careful. 1078 01:27:27,685 --> 01:27:32,689 - In Latin, sub rosa. Literal translation. - "Beneath the rose." 1079 01:27:46,078 --> 01:27:47,537 We need a mirror. 1080 01:27:47,746 --> 01:27:50,581 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1081 01:27:50,791 --> 01:27:51,916 Thank you. 1082 01:27:56,797 --> 01:28:00,758 "In London lies a knight a Pope interred 1083 01:28:00,968 --> 01:28:04,679 "His labor's fruit a Holy wrath incurred 1084 01:28:05,055 --> 01:28:08,016 "You seek the orb that ought be on his tomb 1085 01:28:08,392 --> 01:28:12,061 "It speaks of Rosy flesh and seeded womb" 1086 01:28:12,229 --> 01:28:16,190 "In London lies a knight a Pope interred"? 1087 01:28:16,400 --> 01:28:20,194 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1088 01:28:20,404 --> 01:28:23,698 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1089 01:28:23,782 --> 01:28:24,866 Templars. 1090 01:28:24,950 --> 01:28:28,036 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1091 01:28:28,120 --> 01:28:29,245 Temple Church. 1092 01:28:29,330 --> 01:28:31,497 Temple Church. If you'll excuse me, my dear, 1093 01:28:31,582 --> 01:28:34,417 Roger and I must discuss a change in flight plan. 1094 01:28:34,960 --> 01:28:36,336 Leigh. 1095 01:28:38,088 --> 01:28:40,465 Harboring and transporting fugitives? 1096 01:28:41,258 --> 01:28:43,801 You are already implicated enough. 1097 01:28:45,012 --> 01:28:48,598 You and I, Robert, have observed history. 1098 01:28:48,807 --> 01:28:50,600 Time has been our glass. 1099 01:28:51,602 --> 01:28:54,812 We are in history now. Living it. 1100 01:28:56,523 --> 01:28:58,149 Making it. 1101 01:28:58,859 --> 01:29:00,443 "Implicated"? 1102 01:29:00,527 --> 01:29:03,071 I am on a Grail quest. 1103 01:29:04,698 --> 01:29:06,324 Forgive me, Robert, 1104 01:29:06,408 --> 01:29:08,826 but you two may well have given this old man 1105 01:29:08,911 --> 01:29:11,245 the greatest night of his life. 1106 01:29:13,123 --> 01:29:14,248 Thank you. 1107 01:29:16,335 --> 01:29:18,461 He's going to want more money. 1108 01:29:35,646 --> 01:29:39,774 I suppose this is a new technique for investigations. 1109 01:29:39,942 --> 01:29:45,071 I've lost them. They flew to Switzerland. 1110 01:29:45,322 --> 01:29:47,532 No extradition. 1111 01:29:50,285 --> 01:29:56,582 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1112 01:30:00,671 --> 01:30:03,756 What's going on, Bezu? 1113 01:30:06,760 --> 01:30:09,637 You know that I am Opus Dei? 1114 01:30:10,013 --> 01:30:11,556 Yes. 1115 01:30:16,854 --> 01:30:20,356 A bishop of my order called me. 1116 01:30:20,691 --> 01:30:22,817 He said a killer came to him in confession. 1117 01:30:22,985 --> 01:30:25,736 His name was Robert Langdon. 1118 01:30:26,905 --> 01:30:30,032 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1119 01:30:30,200 --> 01:30:32,952 That he would keep killing. 1120 01:30:33,328 --> 01:30:35,788 He said I had to stop him. 1121 01:30:37,833 --> 01:30:41,669 The bishop broke his vows to tell me this. 1122 01:30:41,837 --> 01:30:45,256 He charged me to stop Robert Langdon. 1123 01:30:48,218 --> 01:30:52,972 Tell me, Collet, who have I failed? 1124 01:30:53,765 --> 01:30:55,558 The bishop? 1125 01:30:56,894 --> 01:30:58,978 God himself? 1126 01:31:07,613 --> 01:31:10,740 They've changed their flight plan to London. 1127 01:31:39,436 --> 01:31:43,147 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1128 01:32:40,455 --> 01:32:42,665 - Secure the area! - Wider! 1129 01:32:42,833 --> 01:32:44,959 - Armed police! - You two, round the back! 1130 01:32:45,335 --> 01:32:48,504 Armed police! Put your hands in the air! 1131 01:32:48,714 --> 01:32:50,506 - Three men up! - Ready! 1132 01:32:50,591 --> 01:32:52,883 Put your hands in the air! Do it now! 1133 01:32:53,677 --> 01:32:56,053 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1134 01:32:58,140 --> 01:32:59,432 Good morning. 1135 01:32:59,516 --> 01:33:02,602 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1136 01:33:02,686 --> 01:33:05,521 Sir, the French police say you're transporting fugitives, 1137 01:33:05,606 --> 01:33:07,356 and you may have a hostage onboard. 1138 01:33:07,441 --> 01:33:08,899 I'm to take you all into custody. 1139 01:33:08,984 --> 01:33:11,485 Sadly, I have an important medical appointment 1140 01:33:11,570 --> 01:33:12,778 which I can't afford to miss. 1141 01:33:12,863 --> 01:33:14,071 I'll fetch the car, sir. 1142 01:33:14,156 --> 01:33:16,991 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1143 01:33:17,701 --> 01:33:20,870 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1144 01:33:20,954 --> 01:33:22,330 I'm late and I'm leaving. 1145 01:33:22,414 --> 01:33:24,457 If it's so important for you to stop us, 1146 01:33:24,541 --> 01:33:26,751 then you're just going to have to shoot us. 1147 01:33:27,544 --> 01:33:28,961 You can start with him. 1148 01:33:34,259 --> 01:33:35,635 Search the plane. 1149 01:33:36,345 --> 01:33:37,553 All right. 1150 01:33:49,775 --> 01:33:51,442 I could run them over. 1151 01:33:56,907 --> 01:33:57,907 Bad tip. 1152 01:33:59,868 --> 01:34:01,243 Let him go. 1153 01:34:05,832 --> 01:34:08,209 The French cannot be trusted. 1154 01:34:16,968 --> 01:34:18,010 Everyone comfy? 1155 01:34:20,472 --> 01:34:21,514 Biscuits? 1156 01:34:22,015 --> 01:34:23,474 They didn't notice anything? 1157 01:34:24,101 --> 01:34:28,270 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1158 01:34:42,494 --> 01:34:45,079 Do you have the bonds, bishop? 1159 01:34:45,288 --> 01:34:46,539 Yes, I do, Teacher. 1160 01:34:46,707 --> 01:34:50,042 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1161 01:34:50,210 --> 01:34:51,669 I am honored. 1162 01:34:51,920 --> 01:34:56,757 By the time you get to London, I will have the Grail. 1163 01:35:02,139 --> 01:35:06,976 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1164 01:35:07,060 --> 01:35:10,062 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1165 01:35:11,481 --> 01:35:13,149 This council does not exist. 1166 01:35:14,151 --> 01:35:15,860 As it never has. 1167 01:35:18,739 --> 01:35:22,491 Old friend. Heaven protect you. 1168 01:35:30,000 --> 01:35:31,959 Keep an eye out for the police. 1169 01:35:45,098 --> 01:35:47,850 I must say, Robert, I'm quite impressed 1170 01:35:47,934 --> 01:35:51,187 by the way you withstood my little airplane. 1171 01:35:52,856 --> 01:35:54,482 Did he never tell you? 1172 01:35:54,566 --> 01:35:57,985 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1173 01:35:58,069 --> 01:35:59,820 How old were you? 1174 01:35:59,905 --> 01:36:01,030 Seven. 1175 01:36:03,742 --> 01:36:07,119 Treading water all night long, screaming his lungs out 1176 01:36:07,204 --> 01:36:09,121 to the echoes screaming back. 1177 01:36:09,206 --> 01:36:11,749 When they found him, he was nearly catatonic. 1178 01:36:11,958 --> 01:36:13,042 Help! 1179 01:36:14,085 --> 01:36:15,544 It was a long time ago. 1180 01:36:15,629 --> 01:36:17,505 Now, now, Robert. 1181 01:36:17,589 --> 01:36:21,884 You, above all people, shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1182 01:36:27,599 --> 01:36:31,811 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1183 01:36:31,895 --> 01:36:32,895 I don't know. 1184 01:36:33,438 --> 01:36:36,190 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself, 1185 01:36:36,274 --> 01:36:38,067 which is especially odd 1186 01:36:38,235 --> 01:36:41,570 since legend suggests he may not know his own true identity. 1187 01:36:49,579 --> 01:36:50,579 Hello? 1188 01:36:51,373 --> 01:36:53,999 Why do they make them so scary? 1189 01:36:59,631 --> 01:37:00,756 It's cold. 1190 01:37:00,924 --> 01:37:04,260 "In London lies a knight a Pope interred." 1191 01:37:13,562 --> 01:37:16,939 So which tomb has an orb? 1192 01:37:19,276 --> 01:37:22,653 Two wear tunics over their armor 1193 01:37:22,737 --> 01:37:25,865 and two have full- length robes. 1194 01:37:26,950 --> 01:37:28,659 Two are grasping swords. 1195 01:37:29,119 --> 01:37:32,746 And one... Two are praying. 1196 01:37:34,708 --> 01:37:36,792 This one has his arms at his sides. 1197 01:37:36,877 --> 01:37:40,546 And this poor fellow has almost disappeared entirely. 1198 01:37:40,755 --> 01:37:45,467 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1199 01:37:46,344 --> 01:37:49,221 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1200 01:37:49,306 --> 01:37:51,140 Maybe. Over here, see. 1201 01:37:56,187 --> 01:37:57,897 These aren't tombs. 1202 01:37:57,981 --> 01:38:00,441 - What? Yes, of course they are. - No. 1203 01:38:00,525 --> 01:38:02,651 - They're effigies. - What? 1204 01:38:02,736 --> 01:38:04,820 Not tombs. There's no bodies here. 1205 01:38:04,988 --> 01:38:06,447 This place is wrong. 1206 01:38:08,491 --> 01:38:11,827 Can we go now? We should go. 1207 01:38:14,998 --> 01:38:16,498 Sophie! No! 1208 01:38:18,460 --> 01:38:19,877 Where is the keystone? 1209 01:38:21,004 --> 01:38:22,254 Do not test me! 1210 01:38:22,339 --> 01:38:23,631 - Let her go! - Don't you hurt her. 1211 01:38:23,715 --> 01:38:25,799 - Give me the keystone! Give it to me! - Can you stop that? 1212 01:38:25,884 --> 01:38:27,635 Here! Here! Here it is! Here it is. 1213 01:38:27,719 --> 01:38:30,971 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1214 01:38:32,223 --> 01:38:33,682 Remy. 1215 01:38:37,020 --> 01:38:39,563 Remy. No, no, no. No, put it away. 1216 01:38:40,857 --> 01:38:43,192 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1217 01:38:44,319 --> 01:38:46,695 - Yes, I do. - Stop that. What do you think you're doing? 1218 01:38:48,949 --> 01:38:53,327 Thank you, Professor. For a moment, this was getting complicated. 1219 01:38:53,411 --> 01:38:55,496 This is absurd. For God's sake, man! 1220 01:38:58,959 --> 01:39:01,168 That was satisfying. 1221 01:39:01,252 --> 01:39:03,128 I'm glad this bullshit is over. 1222 01:39:06,383 --> 01:39:08,092 Throw Teabing in the trunk. 1223 01:39:08,301 --> 01:39:09,551 What? 1224 01:39:14,975 --> 01:39:16,517 Here. You okay? 1225 01:39:22,399 --> 01:39:23,399 Sorry. 1226 01:40:04,441 --> 01:40:06,233 I don't think he's following. 1227 01:40:14,451 --> 01:40:18,328 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1228 01:40:20,457 --> 01:40:23,667 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1229 01:40:31,634 --> 01:40:35,971 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1230 01:40:37,015 --> 01:40:39,141 Let's see if he complains so now. 1231 01:40:40,226 --> 01:40:42,144 Are you the Teacher? 1232 01:40:45,398 --> 01:40:46,440 I am. 1233 01:40:48,234 --> 01:40:52,738 Superbly done. You've been of great service. 1234 01:40:56,242 --> 01:40:59,244 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1235 01:40:59,329 --> 01:41:01,497 You've done enough. 1236 01:41:04,584 --> 01:41:08,253 We cannot let ego deter us from our goal. 1237 01:41:09,464 --> 01:41:11,423 I understand. 1238 01:41:12,425 --> 01:41:13,550 Good. 1239 01:41:16,763 --> 01:41:21,642 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1240 01:41:21,726 --> 01:41:23,936 I will dispose of the old man. 1241 01:41:25,105 --> 01:41:26,730 Bless you, Silas. 1242 01:41:28,775 --> 01:41:30,025 Teacher. 1243 01:41:38,201 --> 01:41:39,952 Christ be with you. 1244 01:41:42,705 --> 01:41:47,543 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1245 01:41:48,128 --> 01:41:50,170 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1246 01:42:01,891 --> 01:42:03,392 Where are you going? 1247 01:42:03,476 --> 01:42:05,602 Getting you a library card. 1248 01:42:09,232 --> 01:42:11,358 Excuse me. May I sit next to you? 1249 01:42:11,442 --> 01:42:13,944 - Yeah, sure. - Thank you. 1250 01:42:22,495 --> 01:42:23,787 That's great. 1251 01:42:24,747 --> 01:42:26,915 Didn't say you had a boyfriend. 1252 01:42:29,627 --> 01:42:30,919 Thanks. 1253 01:42:31,588 --> 01:42:33,922 Let's see if we can access the database on this. 1254 01:42:35,258 --> 01:42:38,594 "In London lies a knight a Pope interred." 1255 01:42:38,678 --> 01:42:40,429 Compounding keywords. 1256 01:42:40,638 --> 01:42:43,515 Knight, Pope, Grail. 1257 01:42:44,142 --> 01:42:48,145 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1258 01:42:52,567 --> 01:42:54,818 Can you believe how well I did? 1259 01:42:56,404 --> 01:42:58,530 I even convinced the monk. 1260 01:42:59,407 --> 01:43:01,325 I should be in theater. 1261 01:43:08,041 --> 01:43:11,043 A toast to our success, Teacher. 1262 01:43:11,127 --> 01:43:13,545 The end of the journey is near. 1263 01:43:16,090 --> 01:43:19,384 Your identity shall go with me to the grave. 1264 01:43:24,807 --> 01:43:28,477 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1265 01:43:28,895 --> 01:43:31,146 See, keywords keep coming up with the writings 1266 01:43:31,231 --> 01:43:34,274 of some bloke named Alexander Pope. 1267 01:43:34,359 --> 01:43:35,609 "A. Pope." 1268 01:43:37,237 --> 01:43:38,987 Your grandfather was a genius. 1269 01:43:43,910 --> 01:43:44,952 Come on. 1270 01:44:19,612 --> 01:44:21,446 Emergency. Which service do you require? 1271 01:44:21,531 --> 01:44:26,618 I know the location of two murderers wanted by French police. 1272 01:44:30,540 --> 01:44:32,749 We've just had a 999 call. 1273 01:44:32,834 --> 01:44:35,294 Triangulation leads back to Docklands. 1274 01:44:35,378 --> 01:44:37,546 Caller was male. Claimed your two murderers 1275 01:44:37,630 --> 01:44:40,215 are hiding at an Opus Dei house. 1276 01:44:49,392 --> 01:44:53,478 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1277 01:44:55,023 --> 01:44:58,734 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1278 01:44:59,235 --> 01:45:01,486 Gravity, for God sakes. 1279 01:45:02,864 --> 01:45:06,033 And if you choose to believe, 1280 01:45:06,117 --> 01:45:10,537 he was also a Grand Master of the Priory as well. 1281 01:45:21,257 --> 01:45:23,717 But if he offended the Catholic Church, 1282 01:45:23,801 --> 01:45:27,679 the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1283 01:45:27,764 --> 01:45:30,182 Well, that's where I got it wrong. 1284 01:45:30,266 --> 01:45:33,435 "In London lies a knight a Pope interred." 1285 01:45:33,519 --> 01:45:36,313 Sir Isaac Newton's funeral was presided over 1286 01:45:36,397 --> 01:45:40,525 by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1287 01:45:40,610 --> 01:45:43,111 A. Pope. His first initial. 1288 01:45:43,196 --> 01:45:44,696 How did I miss that? 1289 01:45:45,448 --> 01:45:46,490 Here. 1290 01:45:46,574 --> 01:45:49,701 Yes. Isaac Newton's tomb. 1291 01:45:50,995 --> 01:45:52,329 An orb. 1292 01:45:52,413 --> 01:45:54,081 Yes. Which one? 1293 01:45:54,916 --> 01:45:57,501 It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1294 01:45:57,585 --> 01:46:01,213 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1295 01:46:01,297 --> 01:46:03,382 Solar system. The planets. 1296 01:46:03,466 --> 01:46:05,967 Constellations. Signs of the zodiac. 1297 01:46:06,552 --> 01:46:08,720 See, our moon is missing. 1298 01:46:08,805 --> 01:46:11,181 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1299 01:46:12,100 --> 01:46:14,267 Eyes of the cherubs themselves? 1300 01:46:16,604 --> 01:46:19,147 Robert. These tracks. 1301 01:46:20,274 --> 01:46:22,567 Look at the cane marks in the dust. 1302 01:46:25,780 --> 01:46:27,155 Teabing was here. 1303 01:46:28,574 --> 01:46:29,825 He was alone. 1304 01:46:31,661 --> 01:46:35,747 When the two of you arrived at my home as you did, 1305 01:46:36,958 --> 01:46:39,459 others might call it God's will. 1306 01:46:40,711 --> 01:46:43,213 I believed that if I had the cryptex 1307 01:46:43,339 --> 01:46:45,757 I could solve the riddle alone. 1308 01:46:47,510 --> 01:46:49,177 But I was unworthy. 1309 01:46:49,262 --> 01:46:50,303 But you... 1310 01:46:51,264 --> 01:46:53,807 You have a reason to be here. 1311 01:46:53,891 --> 01:46:57,102 You're the last remaining guardian of the Grail. 1312 01:46:57,854 --> 01:47:00,063 Your grandfather and the other sénéchaux 1313 01:47:00,148 --> 01:47:02,065 would not have lied with dying breath 1314 01:47:02,150 --> 01:47:04,985 unless they knew their secret was preserved. 1315 01:47:07,613 --> 01:47:10,282 How could you know Saunière's last words? 1316 01:47:10,366 --> 01:47:11,408 Leigh. 1317 01:47:12,535 --> 01:47:14,786 Grail quests require sacrifice. 1318 01:47:15,413 --> 01:47:16,830 You are a murderer. 1319 01:47:16,914 --> 01:47:20,167 No. No. Robert, tell her. 1320 01:47:20,251 --> 01:47:24,045 When history is written, murderers are heroes. 1321 01:47:26,215 --> 01:47:28,216 You self-righteous bastard! 1322 01:47:28,301 --> 01:47:29,718 We... We need to just walk away. 1323 01:47:29,802 --> 01:47:31,595 - No, don't. Don't. - Walk away. 1324 01:47:35,057 --> 01:47:36,558 I'll do what I have to now. 1325 01:47:41,898 --> 01:47:43,064 Anything. 1326 01:47:47,236 --> 01:47:48,653 Do you understand? 1327 01:47:50,364 --> 01:47:51,740 So now, 1328 01:47:53,242 --> 01:47:55,243 can't we all be friends again? 1329 01:47:56,579 --> 01:47:57,871 This way. 1330 01:48:34,116 --> 01:48:37,953 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1331 01:48:39,789 --> 01:48:40,956 I'm listening now. 1332 01:48:41,457 --> 01:48:42,958 For 2000 years 1333 01:48:43,626 --> 01:48:47,504 the Church has rained oppression and atrocity upon mankind, 1334 01:48:48,172 --> 01:48:53,134 crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1335 01:48:53,553 --> 01:48:57,931 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering, 1336 01:48:58,474 --> 01:49:00,642 drive this church of lies to its knees. 1337 01:49:02,895 --> 01:49:03,979 Armed police! 1338 01:49:04,855 --> 01:49:06,147 Drop your weapon! 1339 01:49:09,694 --> 01:49:10,694 Stop, Silas! 1340 01:49:23,499 --> 01:49:26,334 We are betrayed, my son. 1341 01:49:27,336 --> 01:49:29,462 The living heir must be revealed. 1342 01:49:30,423 --> 01:49:32,716 Jesus must be shown for what he was. 1343 01:49:32,800 --> 01:49:35,677 Not miraculous, simply man. 1344 01:49:37,179 --> 01:49:38,346 I'm sorry. 1345 01:49:40,808 --> 01:49:41,891 Armed police! 1346 01:49:42,351 --> 01:49:45,478 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1347 01:49:55,114 --> 01:49:57,699 Put it down now! Put it down! 1348 01:50:05,458 --> 01:50:07,542 I am a ghost. 1349 01:50:08,628 --> 01:50:11,379 The dark con can be exposed. 1350 01:50:11,464 --> 01:50:16,426 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1351 01:50:18,054 --> 01:50:19,346 The three of us. 1352 01:50:37,490 --> 01:50:38,740 How is Silas? 1353 01:50:39,075 --> 01:50:41,409 Is he... Is he alive? 1354 01:50:41,911 --> 01:50:42,952 The monk? 1355 01:50:46,499 --> 01:50:49,417 Bishop, how would you know this killer's name? 1356 01:50:50,795 --> 01:50:52,504 Get me out of here, Fache. 1357 01:50:53,130 --> 01:50:54,255 Wait. 1358 01:50:57,677 --> 01:51:00,762 Langdon never came to you in confession, did he? 1359 01:51:01,430 --> 01:51:05,308 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1360 01:51:06,602 --> 01:51:08,269 I cannot be implicated here. 1361 01:51:09,522 --> 01:51:11,648 There are still important works to be done. 1362 01:51:13,275 --> 01:51:14,609 You used me. 1363 01:51:16,529 --> 01:51:18,571 God uses us all. 1364 01:51:19,365 --> 01:51:20,907 Help me, Fache. 1365 01:51:22,076 --> 01:51:23,201 Take him. 1366 01:51:27,957 --> 01:51:29,791 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1367 01:51:29,875 --> 01:51:31,918 I'm going to need a trace. 1368 01:51:34,797 --> 01:51:36,631 Your Silas is dead. 1369 01:51:43,723 --> 01:51:45,640 The Priory's sacred charge 1370 01:51:45,725 --> 01:51:48,768 was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1371 01:51:49,687 --> 01:51:54,607 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1372 01:51:55,025 --> 01:51:58,486 The Priory failed in their sacred charge. 1373 01:51:59,739 --> 01:52:01,781 So, what choice did I have? 1374 01:52:06,036 --> 01:52:07,829 I sought out the enemy. 1375 01:52:09,331 --> 01:52:13,293 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1376 01:52:14,295 --> 01:52:17,589 I even asked them for money so they would never suspect me. 1377 01:52:18,466 --> 01:52:21,009 Rector, I made them call me. 1378 01:52:21,969 --> 01:52:23,094 "Teacher." 1379 01:52:23,179 --> 01:52:24,512 - Why don't you and I... - No. 1380 01:52:24,597 --> 01:52:27,182 Robert, no words. On your knees. 1381 01:52:27,725 --> 01:52:29,100 Do it. 1382 01:52:29,185 --> 01:52:30,810 No, I mean it. Down. 1383 01:52:31,854 --> 01:52:34,689 Not you. No, my dear, you. 1384 01:52:37,318 --> 01:52:39,402 You're my miracle, Sophie. 1385 01:52:40,362 --> 01:52:42,822 You're the guardian of the Grail. 1386 01:52:43,824 --> 01:52:47,452 All the oppression of the poor and the powerless 1387 01:52:47,536 --> 01:52:50,497 of those of different skin, of women. 1388 01:52:50,581 --> 01:52:53,291 You can put an end to all that. 1389 01:52:54,043 --> 01:52:57,212 You must explode the truth onto the world. 1390 01:52:58,547 --> 01:53:00,006 It's your duty. 1391 01:53:02,927 --> 01:53:05,345 You know the answer to this riddle. 1392 01:53:07,139 --> 01:53:08,723 Open the cryptex, 1393 01:53:10,267 --> 01:53:11,976 and I'll put down the gun. 1394 01:53:30,120 --> 01:53:32,205 I have no idea how. 1395 01:53:32,289 --> 01:53:34,290 I don't know the code. 1396 01:53:34,375 --> 01:53:36,918 And even if I did, I wouldn't tell you. 1397 01:53:42,675 --> 01:53:44,592 Like your grandfather, then. 1398 01:53:45,719 --> 01:53:48,221 Willing to die for your secret. 1399 01:53:49,890 --> 01:53:52,809 But, by the way you've been looking at your hero, 1400 01:53:53,602 --> 01:53:57,939 I wonder, would you let him die for you? 1401 01:53:58,649 --> 01:54:01,025 Open it, Sophie, to save his life. 1402 01:54:01,110 --> 01:54:03,278 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1403 01:54:03,946 --> 01:54:05,029 I don't know how. 1404 01:54:05,114 --> 01:54:07,156 Open it or he dies. 1405 01:54:07,241 --> 01:54:09,325 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1406 01:54:09,410 --> 01:54:10,702 - Stop it! - I don't know! 1407 01:54:10,786 --> 01:54:12,120 Stop it! 1408 01:54:17,960 --> 01:54:19,961 She can't do it, Leigh. 1409 01:54:31,682 --> 01:54:33,558 But give... Give me a moment. 1410 01:54:43,736 --> 01:54:45,111 Robert. 1411 01:54:58,667 --> 01:54:59,709 What are you doing? 1412 01:55:00,419 --> 01:55:01,586 Please. 1413 01:56:21,792 --> 01:56:23,251 I'm sorry. 1414 01:56:33,429 --> 01:56:34,595 I'm sorry. 1415 01:56:37,391 --> 01:56:38,391 No! 1416 01:56:46,942 --> 01:56:48,276 No, Robert! 1417 01:56:49,028 --> 01:56:50,278 No! 1418 01:56:51,447 --> 01:56:52,447 No. 1419 01:56:52,740 --> 01:56:54,949 The map. It's ruined. 1420 01:57:02,458 --> 01:57:03,916 The map is ruined. 1421 01:57:04,918 --> 01:57:06,252 The Grail. 1422 01:57:06,754 --> 01:57:07,879 It's lost. 1423 01:57:08,589 --> 01:57:10,048 The Grail is gone. 1424 01:57:10,424 --> 01:57:13,134 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1425 01:57:14,261 --> 01:57:15,803 You taught me that. 1426 01:57:19,016 --> 01:57:20,558 Armed police! 1427 01:57:20,642 --> 01:57:22,143 Drop it! Drop your weapon! 1428 01:57:23,312 --> 01:57:24,353 Put the gun down. 1429 01:57:27,441 --> 01:57:29,776 Put the gun down. 1430 01:57:34,531 --> 01:57:37,492 That one. The old man. 1431 01:57:37,576 --> 01:57:38,576 You're under arrest! 1432 01:57:38,660 --> 01:57:41,037 You do not have to say anything, but it may harm your defense 1433 01:57:41,121 --> 01:57:43,122 if you do not mention, when questioned 1434 01:57:43,207 --> 01:57:45,333 something which you later rely on in court. 1435 01:57:45,417 --> 01:57:48,127 Anything you do say will be given in evidence. 1436 01:57:58,764 --> 01:58:01,057 I'll have some questions for you. 1437 01:58:18,700 --> 01:58:20,743 Robert! Robert! 1438 01:58:20,828 --> 01:58:22,662 Robert! How could you do it? 1439 01:58:22,746 --> 01:58:24,622 How could you? Robert! 1440 01:58:25,290 --> 01:58:27,625 To destroy our hope of freedom. 1441 01:58:28,001 --> 01:58:31,587 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1442 01:58:31,672 --> 01:58:32,672 How could you? 1443 01:58:37,386 --> 01:58:39,345 You couldn't! You solved it. 1444 01:58:41,807 --> 01:58:45,268 You took the scroll out before it broke! 1445 01:58:45,686 --> 01:58:47,937 You solved it. You'll find it, Robert. 1446 01:58:48,021 --> 01:58:49,647 You'll find it. You know what to do. 1447 01:58:49,731 --> 01:58:51,983 You'll find the Grail, you'll kneel before her, 1448 01:58:52,067 --> 01:58:54,152 and you'll set her free upon the world! 1449 01:58:54,236 --> 01:58:57,363 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1450 01:59:08,250 --> 01:59:12,753 There was every orb conceivable on that tomb except one. 1451 01:59:14,047 --> 01:59:16,382 The orb which fell from the heavens 1452 01:59:16,466 --> 01:59:18,134 and inspired Newton's life's work. 1453 01:59:18,218 --> 01:59:23,306 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1454 01:59:26,602 --> 01:59:28,060 A-P-P-L-E. 1455 01:59:29,104 --> 01:59:30,313 Apple. 1456 01:59:44,953 --> 01:59:48,039 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1457 01:59:48,123 --> 01:59:50,499 "The blade and chalice guarding o'er Her gates 1458 01:59:50,584 --> 01:59:52,543 "Adorned in masters' loving art, She lies 1459 01:59:52,628 --> 01:59:56,380 "She rests at last beneath the starry skies" 1460 01:59:58,467 --> 02:00:00,426 I think I know where she's gone. 1461 02:00:01,303 --> 02:00:03,804 I think the Grail has gone home. 1462 02:00:23,700 --> 02:00:26,202 Built by the Templars themselves. 1463 02:00:26,286 --> 02:00:28,621 Named for the original Rose Line. 1464 02:00:28,705 --> 02:00:30,581 Rosslyn Chapel. 1465 02:00:31,750 --> 02:00:33,501 So this is it. 1466 02:00:34,503 --> 02:00:36,379 The gift at the end. 1467 02:00:37,339 --> 02:00:41,092 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1468 02:00:42,010 --> 02:00:44,804 You never told me the joke Saunière made of you. 1469 02:00:45,514 --> 02:00:47,181 What was it? 1470 02:00:47,266 --> 02:00:49,475 He called me a flatfoot. 1471 02:00:49,559 --> 02:00:51,477 A beat cop of history. 1472 02:00:52,562 --> 02:00:54,188 A dumb policeman, 1473 02:00:54,856 --> 02:00:58,359 who just does his job day after day, of history. 1474 02:00:58,443 --> 02:01:00,152 You know, his father was one. 1475 02:01:00,862 --> 02:01:02,780 A policeman. 1476 02:01:02,864 --> 02:01:07,576 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1477 02:01:11,456 --> 02:01:14,125 We are who we protect, I think. 1478 02:01:15,002 --> 02:01:16,711 What we stand up for. 1479 02:01:28,724 --> 02:01:30,099 Jewish. 1480 02:01:31,226 --> 02:01:33,936 Christian, Egyptian. 1481 02:01:35,230 --> 02:01:37,648 Masonic, pagan. 1482 02:01:38,734 --> 02:01:40,443 Templar crosses. 1483 02:01:41,069 --> 02:01:42,445 Pyramids. 1484 02:01:43,196 --> 02:01:47,074 I think I've been here before. 1485 02:01:47,159 --> 02:01:48,367 Sophie? 1486 02:02:08,180 --> 02:02:09,889 A very long time ago. 1487 02:02:12,267 --> 02:02:14,101 Come along, Sophie. 1488 02:02:29,284 --> 02:02:30,326 Sophie. 1489 02:02:31,370 --> 02:02:32,495 Over here. 1490 02:02:40,253 --> 02:02:43,798 "The blade and chalice guarding o'er Her gates." 1491 02:02:44,299 --> 02:02:46,801 Pagan symbols for male and female. 1492 02:02:48,637 --> 02:02:50,763 Fused as one. 1493 02:02:50,847 --> 02:02:52,973 As the pagans would have wanted. 1494 02:02:54,726 --> 02:02:56,435 We're about to close, I'm afraid. 1495 02:03:02,692 --> 02:03:05,027 We're just gonna be a moment. 1496 02:03:19,876 --> 02:03:21,168 Robert. 1497 02:03:47,279 --> 02:03:50,448 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1498 02:03:50,532 --> 02:03:55,953 "She rests at last beneath the starry skies." 1499 02:04:15,557 --> 02:04:17,224 The fleur-de-lis. 1500 02:05:08,318 --> 02:05:09,401 She was here. 1501 02:05:12,447 --> 02:05:13,989 Her sarcophagus. 1502 02:05:16,076 --> 02:05:17,660 Mary Magdalene. 1503 02:05:19,454 --> 02:05:21,372 The Holy Grail herself. 1504 02:05:23,041 --> 02:05:24,667 She was here. 1505 02:05:24,751 --> 02:05:26,377 Where did she go? 1506 02:05:27,462 --> 02:05:29,838 Did the Church finally get her? 1507 02:05:44,354 --> 02:05:47,064 This is incredible. Look at this. 1508 02:05:47,148 --> 02:05:50,484 Look at this. These records go back thousands of years. 1509 02:05:51,653 --> 02:05:54,154 They date back to the death of Christ. 1510 02:05:56,825 --> 02:06:00,160 Good God, could these really be the Grail documents? 1511 02:06:22,225 --> 02:06:26,103 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1512 02:06:27,606 --> 02:06:30,274 How was I ever supposed to figure all this out? 1513 02:06:30,650 --> 02:06:33,027 When you and your grandfather fought, 1514 02:06:33,111 --> 02:06:35,821 was it something about your past? 1515 02:06:37,782 --> 02:06:39,533 How could you know that? 1516 02:06:40,201 --> 02:06:42,911 About how your parents died? 1517 02:06:43,997 --> 02:06:45,539 Sophie? 1518 02:06:47,917 --> 02:06:50,169 It was during primary school. 1519 02:06:51,755 --> 02:06:53,756 I was in his library. 1520 02:06:55,550 --> 02:06:57,217 Doing research. 1521 02:06:57,302 --> 02:06:59,928 I was trying to find out about my family. 1522 02:07:00,096 --> 02:07:02,389 Sophie, where are you, princess? 1523 02:07:03,183 --> 02:07:05,476 I wanted to know about them. 1524 02:07:06,269 --> 02:07:08,228 But I couldn't find any records. 1525 02:07:09,356 --> 02:07:11,231 Not of their death, 1526 02:07:12,734 --> 02:07:14,485 not of the accident. 1527 02:07:15,445 --> 02:07:17,946 I'd asked him for as long as I could remember, 1528 02:07:18,031 --> 02:07:19,198 but he would never tell me. 1529 02:07:19,282 --> 02:07:20,991 I told you, no. 1530 02:07:23,411 --> 02:07:24,912 But why can't I? 1531 02:07:25,246 --> 02:07:27,081 He stood over me, 1532 02:07:28,792 --> 02:07:30,834 and he wouldn't let me leave. 1533 02:07:31,044 --> 02:07:32,878 They're dead. Dead and buried. 1534 02:07:33,380 --> 02:07:35,047 Never look for them, Sophie. 1535 02:07:35,298 --> 02:07:36,507 Promise me. 1536 02:07:37,967 --> 02:07:39,093 Swear it! 1537 02:07:39,803 --> 02:07:40,928 Swear it to me! 1538 02:07:51,606 --> 02:07:53,565 I kept my promise. 1539 02:07:57,195 --> 02:07:59,488 The next week he sent me to boarding school. 1540 02:08:01,700 --> 02:08:04,660 One weekend, I came home unexpectedly. 1541 02:08:06,287 --> 02:08:08,372 And what I saw my grandfather doing... 1542 02:08:09,999 --> 02:08:11,625 Some ritual. 1543 02:08:13,628 --> 02:08:15,212 I was so frightened. 1544 02:08:19,884 --> 02:08:22,052 We hardly ever spoke again. 1545 02:08:25,682 --> 02:08:27,307 Do you have any... 1546 02:08:28,101 --> 02:08:30,811 Any memories of your grandfather before the accident? 1547 02:08:31,896 --> 02:08:33,647 Before your parents were killed? 1548 02:08:34,733 --> 02:08:37,317 Yeah. No, I don't know. 1549 02:08:38,486 --> 02:08:39,653 Why? 1550 02:08:42,407 --> 02:08:44,783 Because I don't think he was your grandfather. 1551 02:09:04,262 --> 02:09:05,971 These are my parents. 1552 02:09:08,266 --> 02:09:09,600 My brother. 1553 02:09:11,436 --> 02:09:13,228 And this is you, isn't it? 1554 02:09:18,193 --> 02:09:21,862 The paper says the entire family was killed. 1555 02:09:22,363 --> 02:09:25,699 The mother, the father, the boy, six. 1556 02:09:27,952 --> 02:09:30,162 And the girl, four. 1557 02:09:31,873 --> 02:09:34,958 But your name was never Saunière. 1558 02:09:35,043 --> 02:09:36,585 It's Saint-Clair. 1559 02:09:39,964 --> 02:09:42,299 It's one of the oldest families in France. 1560 02:09:42,967 --> 02:09:46,220 It's from a line of the Merovingian kings. 1561 02:09:55,313 --> 02:09:57,105 Royal blood. 1562 02:09:59,150 --> 02:10:00,734 I was so wrong. 1563 02:10:02,403 --> 02:10:06,698 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1564 02:10:08,409 --> 02:10:09,743 Sophie, 1565 02:10:12,247 --> 02:10:14,081 you are the secret. 1566 02:10:15,750 --> 02:10:17,668 You survived the accident. 1567 02:10:18,503 --> 02:10:21,255 If it even was an accident. 1568 02:10:21,339 --> 02:10:23,257 The Priory found out. 1569 02:10:23,925 --> 02:10:27,094 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1570 02:10:27,637 --> 02:10:30,597 They hid you with the Grand Master himself, 1571 02:10:31,516 --> 02:10:33,475 who raised you as his own. 1572 02:10:34,769 --> 02:10:36,562 According to all of this, 1573 02:10:38,022 --> 02:10:39,773 Princess Sophie, 1574 02:10:43,486 --> 02:10:45,112 you are the heir. 1575 02:10:47,156 --> 02:10:49,241 The end of the bloodline. 1576 02:10:50,827 --> 02:10:53,871 You are the last living descendent 1577 02:10:55,206 --> 02:10:57,040 of Jesus Christ. 1578 02:11:42,587 --> 02:11:43,962 What is this? 1579 02:11:46,007 --> 02:11:47,215 Sophie? 1580 02:11:50,470 --> 02:11:51,595 Who are you? 1581 02:11:51,679 --> 02:11:54,640 There have been many names. 1582 02:11:54,724 --> 02:11:56,350 The keepers. 1583 02:11:57,393 --> 02:11:59,186 Guardians. 1584 02:11:59,270 --> 02:12:01,813 The Priory of Sion. 1585 02:12:01,898 --> 02:12:06,944 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you, 1586 02:12:07,612 --> 02:12:09,196 Jacques Saunière. 1587 02:12:11,616 --> 02:12:14,326 He would have wanted you to know 1588 02:12:14,410 --> 02:12:16,912 that he loved you very much. 1589 02:12:17,956 --> 02:12:22,042 And that the Priory are here to protect you now 1590 02:12:22,126 --> 02:12:25,295 as they have always protected our family. 1591 02:12:27,882 --> 02:12:29,967 I gave you up once 1592 02:12:30,760 --> 02:12:33,553 knowing I might never see you again. 1593 02:12:37,266 --> 02:12:39,184 I'm your grandmother, Sophie. 1594 02:12:40,311 --> 02:12:43,730 I have prayed for this moment 1595 02:12:43,815 --> 02:12:45,691 for a very long time. 1596 02:12:47,318 --> 02:12:49,444 Welcome home, child. 1597 02:13:02,291 --> 02:13:03,500 Hey. 1598 02:13:13,845 --> 02:13:17,681 She has some things she wants to tell me. 1599 02:13:18,683 --> 02:13:21,059 About my family. 1600 02:13:27,567 --> 02:13:28,775 What will you do? 1601 02:13:29,944 --> 02:13:33,447 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1602 02:13:34,282 --> 02:13:36,783 They just got the pronoun wrong. 1603 02:13:40,204 --> 02:13:41,830 She said when Saunière died 1604 02:13:41,914 --> 02:13:44,708 he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1605 02:13:44,792 --> 02:13:49,421 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1606 02:13:52,175 --> 02:13:54,134 What would you do, Robert? 1607 02:13:55,094 --> 02:13:57,304 Okay, maybe there is no proof. 1608 02:13:57,388 --> 02:13:59,556 Maybe the Grail is lost forever. 1609 02:13:59,640 --> 02:14:03,351 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1610 02:14:04,771 --> 02:14:07,898 History shows us Jesus was an extraordinary man. 1611 02:14:07,982 --> 02:14:09,983 A human inspiration. That's it. 1612 02:14:10,860 --> 02:14:13,570 That's all the evidence has ever proved. 1613 02:14:15,031 --> 02:14:16,156 But... 1614 02:14:17,116 --> 02:14:18,992 When I was a boy... 1615 02:14:21,329 --> 02:14:25,207 When I was down in that well Teabing told you about, 1616 02:14:28,544 --> 02:14:31,004 I thought I was going to die, Sophie. 1617 02:14:33,132 --> 02:14:35,258 What I did, 1618 02:14:35,343 --> 02:14:36,718 I prayed. 1619 02:14:38,054 --> 02:14:39,638 I prayed 1620 02:14:39,722 --> 02:14:42,682 to Jesus to keep me alive, 1621 02:14:42,767 --> 02:14:44,309 so I could see my parents again, 1622 02:14:44,393 --> 02:14:46,478 so I could go to school again, 1623 02:14:47,522 --> 02:14:49,773 so I could play with my dog. 1624 02:14:51,150 --> 02:14:54,152 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1625 02:14:56,364 --> 02:14:59,199 Why does it have to be human or divine? 1626 02:14:59,283 --> 02:15:01,201 Maybe human is divine. 1627 02:15:02,495 --> 02:15:04,162 Why couldn't Jesus have been a father 1628 02:15:04,247 --> 02:15:07,040 and still been capable of all those miracles? 1629 02:15:07,708 --> 02:15:10,502 Like turning water into wine? 1630 02:15:10,586 --> 02:15:13,713 Well, who knows? His blood is your blood. 1631 02:15:14,549 --> 02:15:17,634 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1632 02:15:18,219 --> 02:15:21,346 Maybe you healed my phobia with your hands. 1633 02:15:21,430 --> 02:15:24,432 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1634 02:15:27,270 --> 02:15:29,813 Well, here's the question. 1635 02:15:30,690 --> 02:15:33,400 A living descendent of Jesus Christ, 1636 02:15:34,944 --> 02:15:37,487 would she destroy faith? 1637 02:15:38,030 --> 02:15:40,907 Or would she renew it? 1638 02:15:43,578 --> 02:15:46,746 So again I say, what matters is what you believe. 1639 02:15:49,083 --> 02:15:50,375 Thank you. 1640 02:15:52,545 --> 02:15:53,753 For bringing me here. 1641 02:15:55,798 --> 02:15:58,300 For letting him choose you, 1642 02:15:59,177 --> 02:16:00,385 Sir Robert. 1643 02:16:10,646 --> 02:16:11,646 You take care. 1644 02:16:13,232 --> 02:16:14,357 Yes. 1645 02:16:38,966 --> 02:16:40,133 Hey. 1646 02:16:53,147 --> 02:16:54,147 Nope. 1647 02:16:55,483 --> 02:16:57,734 Maybe I'll do better with the wine. 1648 02:17:01,155 --> 02:17:02,530 Godspeed. 1649 02:18:01,424 --> 02:18:02,799 Bloodline. 1650 02:18:06,220 --> 02:18:07,554 Rose Line. 1651 02:18:14,353 --> 02:18:16,396 "Hides beneath the Rose." 1652 02:19:07,948 --> 02:19:11,534 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1653 02:19:14,705 --> 02:19:18,124 "Adorned in masters' loving art, She lies. 1654 02:19:34,266 --> 02:19:37,894 "The blade and chalice guarding o'er Her gates. 1655 02:20:17,351 --> 02:20:20,854 "She rests at last beneath starry skies." 114722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.