Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,450 --> 00:02:14,450
Stop now.
2
00:02:15,369 --> 00:02:17,078
Tell me where it is.
3
00:02:22,293 --> 00:02:26,588
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:27,381 --> 00:02:31,092
I don't know what you are talking about.
5
00:02:31,468 --> 00:02:34,137
Is it a secret you will die for?
6
00:02:35,139 --> 00:02:37,182
- Please.
- As you wish.
7
00:02:38,058 --> 00:02:39,434
Wait!
8
00:02:43,439 --> 00:02:45,607
My God, forgive me.
9
00:02:47,193 --> 00:02:49,235
In the sacristy,
10
00:02:49,695 --> 00:02:53,156
the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line.
11
00:02:53,240 --> 00:02:55,158
Beneath the Rose.
12
00:02:57,620 --> 00:02:58,995
Thank you.
13
00:03:33,030 --> 00:03:34,155
Thank you.
14
00:03:35,157 --> 00:03:36,157
Thank you.
15
00:03:47,294 --> 00:03:52,257
Symbols are a language
that can help us understand our past.
16
00:03:52,800 --> 00:03:56,970
As the saying goes,
a picture says a thousand words,
17
00:03:57,054 --> 00:04:00,056
but which words?
18
00:04:01,100 --> 00:04:04,769
Interpret for me, please, this symbol.
First thing that comes to mind. Anybody?
19
00:04:04,853 --> 00:04:07,188
- Hatred, racism.
- Ku Klux Klan.
20
00:04:07,314 --> 00:04:12,694
Yes, yes, interesting.
But they would disagree with you in Spain.
21
00:04:12,820 --> 00:04:16,114
There, they are robes worn by priests.
22
00:04:16,573 --> 00:04:18,700
Now this symbol. Anyone?
23
00:04:18,909 --> 00:04:19,909
Evil.
24
00:04:21,161 --> 00:04:22,412
In English, please.
25
00:04:22,538 --> 00:04:23,746
Devil's pitchfork.
26
00:04:23,831 --> 00:04:26,040
Poor, poor Poseidon.
27
00:04:26,667 --> 00:04:28,334
That is his trident.
28
00:04:28,419 --> 00:04:32,213
A symbol of power
to millions of the ancients.
29
00:04:32,298 --> 00:04:33,464
Now this symbol.
30
00:04:34,133 --> 00:04:36,676
- Madonna and child.
- Faith. Christianity.
31
00:04:36,802 --> 00:04:40,388
No. No, it's the pagan god Horus
and his mother Isis
32
00:04:40,472 --> 00:04:43,433
centuries before the birth of Christ.
33
00:04:43,517 --> 00:04:47,312
Understanding our past determines actively
34
00:04:47,396 --> 00:04:50,606
our ability to understand the present.
35
00:04:50,691 --> 00:04:54,861
So how do we sift truth from belief?
36
00:04:55,571 --> 00:04:58,906
How do we write our own histories,
personally or culturally,
37
00:04:58,991 --> 00:05:01,159
and thereby define ourselves?
38
00:05:01,243 --> 00:05:06,039
How do we penetrate years, centuries,
of historical distortion
39
00:05:06,123 --> 00:05:09,250
to find original truth?
40
00:05:09,418 --> 00:05:12,754
Tonight, this will be our quest.
41
00:05:12,880 --> 00:05:15,882
My son is a student of yours at Harvard.
42
00:05:15,966 --> 00:05:18,343
- Michael Culp? He adores you.
- Yeah.
43
00:05:18,427 --> 00:05:20,511
He says you're the best teacher
he's ever had.
44
00:05:20,596 --> 00:05:24,390
Ms. Culp, I think I already gave
Michael an A-minus.
45
00:05:24,933 --> 00:05:26,392
He told me. Thank you.
46
00:05:26,477 --> 00:05:27,935
Mr. Langdon?
47
00:05:28,479 --> 00:05:29,937
Hi.
48
00:05:30,022 --> 00:05:31,439
Bonjour, Professor.
49
00:05:32,274 --> 00:05:37,445
I'm Lieutenant Collet from DCPJ.
A kind of French FBI.
50
00:05:38,113 --> 00:05:40,782
Will you take a look at this photo, please?
51
00:05:40,866 --> 00:05:43,868
My police chief, Captain Fache, had hoped,
52
00:05:43,952 --> 00:05:47,372
considering your expertise
and the markings on the body,
53
00:05:47,456 --> 00:05:48,956
you might assist us.
54
00:05:57,883 --> 00:05:59,717
Will you excuse me a moment?
55
00:06:03,263 --> 00:06:05,223
I was supposed to have drinks with him
earlier this evening.
56
00:06:05,307 --> 00:06:06,474
Yes, we know.
57
00:06:07,810 --> 00:06:09,977
We found your name in his daily planner.
58
00:06:11,146 --> 00:06:13,898
He never showed. I waited for over an hour.
59
00:06:17,152 --> 00:06:19,821
Why would someone do this to him?
60
00:06:19,988 --> 00:06:22,573
You misunderstand, Professor.
61
00:06:23,492 --> 00:06:25,743
He was shot, yes.
62
00:06:25,828 --> 00:06:28,579
But what you see in the photograph,
63
00:06:28,664 --> 00:06:31,124
Monsieur Saunière did to himself.
64
00:06:34,336 --> 00:06:38,673
Teacher, all four are dead.
65
00:06:39,508 --> 00:06:42,593
The sénéchaux and the
Grand Master himself.
66
00:06:42,761 --> 00:06:45,847
Then I assume
you have the location.
67
00:06:46,014 --> 00:06:49,142
Confirmed by all.
68
00:06:49,309 --> 00:06:51,727
Independently.
69
00:06:52,521 --> 00:06:56,858
I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.
70
00:07:00,362 --> 00:07:04,490
The prospect of death
is strong motivation.
71
00:07:07,911 --> 00:07:10,329
It is here.
72
00:07:10,581 --> 00:07:13,040
In Paris, Teacher.
73
00:07:13,959 --> 00:07:19,422
It hides beneath the Rose
in Saint-Sulpice.
74
00:07:19,923 --> 00:07:22,675
You will go forth, Silas.
75
00:08:35,624 --> 00:08:39,126
I chastise my body.
76
00:09:16,873 --> 00:09:19,000
Captain Fache is waiting for you.
77
00:09:27,342 --> 00:09:28,634
Okay.
78
00:09:39,938 --> 00:09:41,355
- Mr. Langdon.
- Yes.
79
00:09:41,898 --> 00:09:43,816
I'm Captain Bezu Fache.
80
00:09:44,860 --> 00:09:46,360
You like our pyramid?
81
00:09:46,445 --> 00:09:47,528
It's magnificent.
82
00:09:48,363 --> 00:09:50,239
A scar on the face of Paris.
83
00:09:51,408 --> 00:09:53,200
After me, please.
84
00:10:00,917 --> 00:10:03,044
It's the pairing of those two pyramids.
85
00:10:03,545 --> 00:10:04,962
It's unique.
86
00:10:05,047 --> 00:10:07,214
The two are geometric echoes.
87
00:10:07,382 --> 00:10:08,382
Fascinating.
88
00:10:11,094 --> 00:10:14,639
I'm not sure how much help
I'm gonna be here this evening.
89
00:10:15,349 --> 00:10:17,975
How well did you know the curator?
90
00:10:18,060 --> 00:10:19,352
Not very well.
91
00:10:19,436 --> 00:10:23,022
Frankly, I was surprised
when he contacted me.
92
00:10:31,073 --> 00:10:33,449
Could we take the stairs?
93
00:10:48,048 --> 00:10:51,425
So Saunière requested tonight's meeting.
94
00:10:51,510 --> 00:10:52,635
Yes.
95
00:10:52,844 --> 00:10:54,303
How? Did he call you?
96
00:10:55,972 --> 00:10:59,225
E-mail. He heard I was in Paris.
97
00:11:00,519 --> 00:11:03,479
- Had something to discuss.
- What?
98
00:11:08,443 --> 00:11:11,237
You seem uncomfortable.
99
00:11:22,916 --> 00:11:27,086
The Grande Galerie.
This is where you found the body.
100
00:11:27,170 --> 00:11:28,963
How would you know that?
101
00:11:29,965 --> 00:11:33,050
I recognize the parquet floor
from the Polaroid.
102
00:11:33,135 --> 00:11:34,677
It's unmistakable.
103
00:11:44,020 --> 00:11:45,312
Dear God.
104
00:11:49,317 --> 00:11:51,694
Let's cover the talking points again,
Your Eminence.
105
00:11:51,778 --> 00:11:54,864
Many call Opus Dei a brainwashing cult.
106
00:11:54,990 --> 00:11:57,700
Others, an ultraconservative
Christian secret society.
107
00:11:57,784 --> 00:12:00,244
Obviously, some people fear
what they don't understand.
108
00:12:00,328 --> 00:12:02,747
Perhaps a less defensive tack,
Your Eminence.
109
00:12:02,831 --> 00:12:04,957
The press continue to be harsh with us.
110
00:12:06,793 --> 00:12:10,713
We are not Cafeteria Catholics.
111
00:12:11,173 --> 00:12:13,340
We don't pick and choose
which rules to follow.
112
00:12:13,425 --> 00:12:16,051
We follow doctrine. Rigorously.
113
00:12:16,845 --> 00:12:20,931
Does doctrine necessarily include
vows of chastity, tithing,
114
00:12:21,016 --> 00:12:24,143
and atonement for sins
through self-flagellation and the cilice?
115
00:12:24,519 --> 00:12:28,647
Many of our followers are married.
Many of them have families.
116
00:12:28,857 --> 00:12:31,692
Only a small proportion
choose to live ascetic lives.
117
00:12:31,902 --> 00:12:34,862
- Why are some media...
- That will be all, Michael, thank you.
118
00:12:35,405 --> 00:12:36,614
Aringarosa.
119
00:12:37,866 --> 00:12:41,535
Silas has succeeded.
The legend is true.
120
00:12:41,870 --> 00:12:43,746
It hides beneath the Rose.
121
00:12:44,039 --> 00:12:47,082
My part of our bargain
is nearly fulfilled.
122
00:12:47,626 --> 00:12:50,711
I meet the council in an hour.
123
00:12:50,962 --> 00:12:54,715
I will have your money tonight,
Teacher.
124
00:12:55,050 --> 00:12:57,510
The Vitruvian Man.
125
00:12:57,594 --> 00:13:00,221
It's one of Leonardo da Vinci's
most famous sketches.
126
00:13:00,931 --> 00:13:02,890
And the star on his skin?
127
00:13:03,725 --> 00:13:06,060
- A pentacle.
- And its meaning?
128
00:13:06,478 --> 00:13:08,562
The pentacle is a pagan religious icon.
129
00:13:09,147 --> 00:13:10,815
Devil worship.
130
00:13:10,899 --> 00:13:15,236
No. No, no, no. The pentacle before that.
131
00:13:16,071 --> 00:13:18,447
This is a symbol for Venus.
132
00:13:19,199 --> 00:13:21,534
It represents the female half of all things.
133
00:13:21,618 --> 00:13:24,578
You are telling me
that Saunière's last act on earth
134
00:13:24,663 --> 00:13:28,749
was to draw a goddess symbol
on his chest? Why?
135
00:13:30,210 --> 00:13:33,462
Captain Fache, obviously I can't tell you why.
136
00:13:34,381 --> 00:13:38,634
I can tell you he, as well as anyone,
knows the meaning of this symbol,
137
00:13:38,718 --> 00:13:41,011
and it has nothing to do
with worshiping the devil.
138
00:13:41,096 --> 00:13:42,596
- Is that so?
- Yes.
139
00:13:42,681 --> 00:13:46,892
Then what do you make of this?
140
00:13:47,477 --> 00:13:51,438
"O, Draconian devil. Oh, lame saint."
141
00:13:51,940 --> 00:13:54,775
It's a phrase.
Doesn't mean anything, not to me.
142
00:13:55,443 --> 00:13:59,029
What would you do if you had
such limited time to send a message?
143
00:14:00,490 --> 00:14:05,077
Well, I suppose I'd try to identify my killer.
144
00:14:05,954 --> 00:14:07,079
Precisely.
145
00:14:07,789 --> 00:14:09,415
Precisely.
146
00:14:09,499 --> 00:14:10,624
So, Professor...
147
00:14:12,168 --> 00:14:14,253
Officer Neveu.
148
00:14:14,337 --> 00:14:15,963
Please, pardon the interruption.
149
00:14:16,047 --> 00:14:17,047
This is not the time.
150
00:14:17,215 --> 00:14:19,466
I received the crime- scene jpegs
at headquarters...
151
00:14:19,634 --> 00:14:21,468
...and I've deciphered the code.
152
00:14:21,803 --> 00:14:23,387
It's a Fibonacci sequence.
153
00:14:23,555 --> 00:14:25,014
That's the code Saunière
left on the floor.
154
00:14:25,098 --> 00:14:26,098
Fibonacci?
155
00:14:26,308 --> 00:14:28,434
Headquarters sent me
to explain, captain.
156
00:14:28,518 --> 00:14:29,977
It is the Fibonacci sequence.
157
00:14:30,061 --> 00:14:31,395
The numbers are out of order.
158
00:14:31,479 --> 00:14:34,481
But before that, I have an urgent message for
Professor Langdon.
159
00:14:34,566 --> 00:14:35,608
Right?
160
00:14:36,192 --> 00:14:37,443
Pardon me?
161
00:14:39,821 --> 00:14:42,948
I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology.
162
00:14:43,074 --> 00:14:45,075
Your embassy called Division.
163
00:14:49,915 --> 00:14:54,168
I'm sorry, monsieur, they said
it was a matter of life and death.
164
00:14:55,086 --> 00:14:58,047
This is the number
of your embassy's messaging service.
165
00:14:59,090 --> 00:15:00,466
Well, thank you.
166
00:15:07,849 --> 00:15:10,017
Hello, you've reached
the home of Sophie Neveu.
167
00:15:10,852 --> 00:15:14,104
Miss Neveu? This...
168
00:15:14,189 --> 00:15:15,439
No. That's the right number.
169
00:15:15,523 --> 00:15:17,942
You have to dial an access code
to pick up your messages.
170
00:15:18,026 --> 00:15:19,109
But I'm getting...
171
00:15:19,194 --> 00:15:22,071
It's a three- digit code.
It's on the paper I gave you.
172
00:15:31,289 --> 00:15:34,458
Professor Langdon,
do not react to this message.
173
00:15:34,542 --> 00:15:37,127
You must follow my directions very closely
174
00:15:37,212 --> 00:15:40,422
and, above all,
reveal nothing to Captain Fache.
175
00:15:40,507 --> 00:15:42,549
You are in grave danger.
176
00:15:55,981 --> 00:15:57,523
Church of Saint-Sulpice.
177
00:15:57,732 --> 00:15:59,400
Good evening, Sister.
178
00:16:00,402 --> 00:16:04,196
I need you to show someone
our church tonight.
179
00:16:04,572 --> 00:16:06,031
Of course, Father.
180
00:16:06,574 --> 00:16:08,242
But so late?
181
00:16:09,494 --> 00:16:10,494
Wouldn't tomorrow...?
182
00:16:10,662 --> 00:16:15,416
This is a request from an
important bishop of Opus Dei.
183
00:16:16,126 --> 00:16:18,585
It would be my pleasure.
184
00:16:42,444 --> 00:16:45,612
There's been an accident. A friend.
185
00:16:45,697 --> 00:16:49,158
- I have to fly home in the morning.
- I see.
186
00:16:49,367 --> 00:16:51,201
Is there a restroom I could use?
187
00:16:51,286 --> 00:16:53,537
I just wanna splash some water on my face.
188
00:16:53,621 --> 00:16:54,788
Yes.
189
00:16:56,916 --> 00:16:59,710
She said it is meaningless.
190
00:17:00,503 --> 00:17:02,296
A mathematical joke.
191
00:17:03,298 --> 00:17:05,132
Is it meaningless?
192
00:17:07,802 --> 00:17:09,887
I'll take another look when I come back.
193
00:17:13,767 --> 00:17:16,185
I'm sorry. Of course.
194
00:17:30,158 --> 00:17:32,367
Do you have a message from Saunière?
195
00:17:33,078 --> 00:17:34,703
What are you talking about?
196
00:17:35,830 --> 00:17:37,289
Crazy old man.
197
00:17:37,499 --> 00:17:40,084
You have me confused with someone else.
198
00:17:40,293 --> 00:17:42,294
- I came here to...
- Check your jacket pocket.
199
00:17:43,588 --> 00:17:44,880
Just look.
200
00:17:48,968 --> 00:17:50,677
GPS tracking dot.
201
00:17:50,845 --> 00:17:54,014
Accurate within two feet
anywhere on the globe.
202
00:17:54,099 --> 00:17:57,142
The agent who picked you up
slipped it into your jacket
203
00:17:59,104 --> 00:18:01,188
in case you tried to run.
204
00:18:02,732 --> 00:18:05,359
We have you on a little leash, Professor.
205
00:18:05,693 --> 00:18:07,694
Why would I try to run? I didn't do anything.
206
00:18:07,821 --> 00:18:11,949
So, what do you think about
the fourth line of text
207
00:18:12,033 --> 00:18:14,910
Fache wiped clean before you arrived?
208
00:18:21,000 --> 00:18:24,628
He brought you here to force
a confession, Professor Langdon.
209
00:18:28,299 --> 00:18:31,051
He's still in there?
What's he doing?
210
00:18:31,136 --> 00:18:34,638
Fache isn't even looking
for other suspects, okay?
211
00:18:34,722 --> 00:18:36,223
He is sure you're guilty.
212
00:18:39,853 --> 00:18:42,437
When did Saunière contact you?
213
00:18:42,647 --> 00:18:43,981
- Today?
- Yes, yes.
214
00:18:44,065 --> 00:18:46,066
What time? What time?
215
00:18:46,151 --> 00:18:48,360
At 3:00. Around 3:00. 3:00.
216
00:18:48,444 --> 00:18:52,239
We call Fache "the Bull."
Once he starts, he doesn't stop.
217
00:18:52,365 --> 00:18:55,659
He can arrest you and detain you
for months while he builds a case.
218
00:18:55,743 --> 00:18:59,163
And by then whatever Saunière
wanted you to tell me will be useless.
219
00:18:59,247 --> 00:19:01,582
Lady, stop it! Just stop!
220
00:19:02,000 --> 00:19:03,500
Who are you?
221
00:19:08,423 --> 00:19:10,257
Look at the letters.
222
00:19:11,509 --> 00:19:12,968
"P.S."
223
00:19:13,386 --> 00:19:15,053
P.S., postscript.
224
00:19:16,431 --> 00:19:19,266
"Princess Sophie." Silly, I know.
225
00:19:19,350 --> 00:19:22,102
But I was only a girl when I lived with him.
226
00:19:25,523 --> 00:19:28,066
Jacques Saunière was my grandfather.
227
00:19:33,239 --> 00:19:36,575
Apparently, it was his dying wish
that we meet.
228
00:19:38,369 --> 00:19:40,704
If you help me understand why
229
00:19:40,788 --> 00:19:44,458
I will get you to your embassy,
where we cannot arrest you.
230
00:19:45,710 --> 00:19:48,462
Fache was never gonna let me
just stroll out of here, was he?
231
00:19:49,172 --> 00:19:50,464
No.
232
00:19:51,382 --> 00:19:55,177
If we are to get away from here,
we must find another way.
233
00:20:03,978 --> 00:20:06,271
What exactly do you propose?
234
00:20:15,823 --> 00:20:18,659
Saunière was reading his book.
235
00:20:19,077 --> 00:20:21,036
"Blood trail."
236
00:20:23,039 --> 00:20:24,873
Excuse me, captain.
237
00:20:25,166 --> 00:20:27,125
We have a problem.
238
00:20:27,335 --> 00:20:30,337
Headquarters didn't send
Sophie Neveu.
239
00:20:32,548 --> 00:20:33,757
What?
240
00:20:33,925 --> 00:20:37,344
Captain, look at this.
241
00:20:38,930 --> 00:20:40,180
He jumped!
242
00:20:40,765 --> 00:20:41,848
Shit.
243
00:20:44,018 --> 00:20:47,187
He's moving again. And fast.
244
00:20:48,773 --> 00:20:49,940
He must be in a car.
245
00:20:51,109 --> 00:20:55,320
He's going south
on Pont du Carrousel.
246
00:21:04,038 --> 00:21:05,330
Bastard.
247
00:21:28,896 --> 00:21:31,606
That cop will check the whole lower floor.
248
00:21:35,570 --> 00:21:37,863
I will only take a moment.
249
00:21:38,364 --> 00:21:39,614
Of course.
250
00:21:48,333 --> 00:21:50,500
He is much older than I remember.
251
00:22:02,263 --> 00:22:05,640
I hadn't seen or spoken to him
in a very long time.
252
00:22:14,776 --> 00:22:18,737
He phoned my office today. Several times.
253
00:22:19,947 --> 00:22:22,949
He said it was a matter of life and death.
254
00:22:23,451 --> 00:22:26,787
I thought it was another trick
to get back in touch.
255
00:22:29,457 --> 00:22:32,250
It seems when he couldn't speak to me,
256
00:22:33,503 --> 00:22:35,504
he reached out to you.
257
00:22:52,563 --> 00:22:54,940
- Wait a minute.
- Professor?
258
00:22:56,651 --> 00:22:59,903
This is wrong. Yeah. See? This is wrong.
259
00:23:01,572 --> 00:23:05,158
The Fibonacci numbers only make sense
when they're in order.
260
00:23:05,243 --> 00:23:06,785
These are scrambled.
261
00:23:06,869 --> 00:23:10,622
If he was trying to reach out,
maybe he was doing it in code.
262
00:23:10,706 --> 00:23:12,582
Would you hold this, please?
263
00:23:15,128 --> 00:23:17,003
This phrase is meaningless.
264
00:23:19,048 --> 00:23:23,635
Unless you assume these letters
are out of order too.
265
00:23:23,719 --> 00:23:24,886
An anagram.
266
00:23:36,649 --> 00:23:38,442
You have eidetic memory?
267
00:23:38,734 --> 00:23:42,279
Not quite.
But I can pretty much remember what I see.
268
00:24:03,676 --> 00:24:05,594
Anagram is right.
269
00:24:07,013 --> 00:24:09,556
"O, Draconian devil. Oh, lame saint"
becomes
270
00:24:09,640 --> 00:24:12,267
"Leonardo da Vinci. The Mona Lisa. "
271
00:24:12,602 --> 00:24:16,271
Professor, the Mona Lisa is right over here.
272
00:24:22,778 --> 00:24:27,741
Look at this. He must have
thrown it from the window.
273
00:24:28,075 --> 00:24:29,701
Smart to hit the truck.
274
00:24:30,077 --> 00:24:33,622
What, you admire him now?
275
00:24:35,249 --> 00:24:37,334
We're stupid.
Who did we leave at the museum?
276
00:24:37,502 --> 00:24:40,253
Ledoux? Get him on the radio!
277
00:24:40,505 --> 00:24:43,548
Her smile is in the lower spatial frequencies.
278
00:24:43,633 --> 00:24:47,427
The horizon is significantly lower
on the left than it is on the right.
279
00:24:47,512 --> 00:24:48,637
Why?
280
00:24:48,721 --> 00:24:52,224
Well, see, she appears larger
from the left than on the right.
281
00:24:52,308 --> 00:24:55,477
Historically, the left was female,
the right was male.
282
00:24:55,561 --> 00:24:57,270
There. Blood.
283
00:25:05,738 --> 00:25:06,863
Hey.
284
00:25:08,533 --> 00:25:11,159
"So dark the con of man."
285
00:25:11,953 --> 00:25:15,288
No. It doesn't say that.
286
00:25:15,456 --> 00:25:17,791
Is it another anagram? Can you break it?
287
00:25:22,713 --> 00:25:25,173
Professor, hurry. Hurry!
288
00:25:26,842 --> 00:25:29,803
Moon. Sermon. Charms.
289
00:25:30,012 --> 00:25:33,974
Demons. Omens. Codes.
Monks. Ranks. Rocks.
290
00:25:34,058 --> 00:25:35,308
Madonna of the Rocks.
291
00:25:36,060 --> 00:25:37,143
Da Vinci.
292
00:25:47,530 --> 00:25:49,281
Careful. Careful.
293
00:25:56,706 --> 00:26:00,584
This can't be this. The fleur-de-lis.
294
00:26:40,416 --> 00:26:42,083
It was Saunière's.
295
00:26:42,710 --> 00:26:45,670
I remember finding it once when I was a girl.
296
00:26:46,547 --> 00:26:48,757
He'd promised he'd give it to me one day.
297
00:26:49,550 --> 00:26:51,885
Have you ever heard
those words before, Sophie?
298
00:26:51,969 --> 00:26:53,470
"So dark the con of man"?
299
00:26:53,554 --> 00:26:55,180
No. Have you?
300
00:26:55,264 --> 00:26:58,892
When you were a child,
were you aware of any secret gatherings?
301
00:27:00,019 --> 00:27:02,395
Anything ritualistic in nature?
302
00:27:02,563 --> 00:27:05,815
Meetings your grandfather
would've wanted kept secret?
303
00:27:06,025 --> 00:27:09,527
Was there ever any talk of something
called the Priory of Sion?
304
00:27:09,654 --> 00:27:12,572
The what? Why are you asking these things?
305
00:27:12,782 --> 00:27:15,825
The Priory of Sion is a myth.
306
00:27:15,910 --> 00:27:18,161
One of the world's oldest
and most secret societies,
307
00:27:18,245 --> 00:27:22,749
with leaders like Sir Isaac Newton,
da Vinci himself.
308
00:27:23,084 --> 00:27:24,918
The fleur-de-lis is their crest.
309
00:27:25,002 --> 00:27:27,712
They're guardians of a secret
they supposedly refer to
310
00:27:27,797 --> 00:27:30,048
as "the dark con of man."
311
00:27:30,591 --> 00:27:32,008
But what secret?
312
00:27:32,551 --> 00:27:37,847
The Priory of Sion protects
the source of God's power on Earth.
313
00:27:46,774 --> 00:27:48,650
I can't do this by myself.
314
00:27:49,193 --> 00:27:52,237
I'm in enough trouble as it is.
That's my embassy.
315
00:27:52,321 --> 00:27:53,405
Please.
316
00:27:53,489 --> 00:27:55,949
- Even if we could get out of this...
- Okay.
317
00:28:33,070 --> 00:28:36,448
No, no, no. You're not gonna make it.
You're not gonna make it!
318
00:28:44,081 --> 00:28:45,415
Well, that was...
319
00:28:54,300 --> 00:28:56,050
We need to get out of sight.
320
00:29:10,691 --> 00:29:12,984
Christ, give me strength.
321
00:29:25,539 --> 00:29:29,542
You are a ghost.
322
00:29:30,878 --> 00:29:33,171
Christ, give me strength.
323
00:30:10,459 --> 00:30:13,086
Stealing in a house of God!
324
00:30:26,433 --> 00:30:28,434
You are an angel.
325
00:30:30,688 --> 00:30:32,939
Christ, give me strength.
326
00:30:58,424 --> 00:31:00,592
You have powerful friends.
327
00:31:01,302 --> 00:31:04,470
Bishop Aringarosa has been kind to me.
328
00:31:05,055 --> 00:31:09,058
I could not miss this chance
to pray inside the Saint-Sulpice.
329
00:31:09,935 --> 00:31:12,395
A pity you couldn't wait for morning.
330
00:31:12,479 --> 00:31:14,480
The light is not ideal.
331
00:31:15,441 --> 00:31:19,569
Tell me, Sister, please, of the Rose Line.
332
00:31:19,987 --> 00:31:25,158
A rose line is any line that goes from
the North to South Poles.
333
00:31:25,284 --> 00:31:30,163
Set into the streets of Paris,
135 brass markers
334
00:31:30,247 --> 00:31:33,124
mark the world's first prime meridian
335
00:31:33,208 --> 00:31:35,627
which passed through this very church.
336
00:31:35,711 --> 00:31:37,545
It hides beneath the Rose.
337
00:31:37,713 --> 00:31:38,922
I'm sorry?
338
00:31:40,341 --> 00:31:41,591
Sister.
339
00:31:44,303 --> 00:31:47,597
I do not want to keep you.
I will show myself out.
340
00:31:50,809 --> 00:31:51,935
I insist.
341
00:31:56,190 --> 00:31:59,108
May the peace of the Lord be with you.
342
00:32:00,736 --> 00:32:02,153
And with you.
343
00:32:15,376 --> 00:32:20,880
They found Neveu's car
abandoned at the train station.
344
00:32:21,632 --> 00:32:26,552
And two tickets to Brussels paid for
with Langdon's credit card.
345
00:32:26,762 --> 00:32:28,221
A decoy, I'm sure.
346
00:32:28,430 --> 00:32:30,890
All the same,
send an officer to the station.
347
00:32:31,100 --> 00:32:33,726
Question all the taxi drivers.
I'll put this on the wire.
348
00:32:33,978 --> 00:32:36,771
Interpol? We're not sure he's guilty.
349
00:32:37,106 --> 00:32:40,900
I know he's guilty. Beyond a doubt.
350
00:32:41,068 --> 00:32:44,028
Robert Langdon is guilty.
351
00:32:52,997 --> 00:32:54,247
This is the Bois de Boulogne?
352
00:32:54,331 --> 00:32:57,166
We should be safe in this park
for a few minutes.
353
00:33:49,136 --> 00:33:50,428
Stay here.
354
00:33:52,139 --> 00:33:53,473
Police.
355
00:33:54,975 --> 00:33:56,309
What do you want?
356
00:34:01,857 --> 00:34:03,941
Fifty euros for all your stuff.
357
00:34:06,153 --> 00:34:08,321
Go and get something to eat.
358
00:34:28,300 --> 00:34:30,176
Did it ever occur to you
that could be dangerous?
359
00:34:30,260 --> 00:34:33,471
No. And now we have a place to think.
360
00:34:34,223 --> 00:34:35,932
Any ideas, Professor?
361
00:34:37,142 --> 00:34:40,686
You could've just handed me
a piece of a UFO from Area 51.
362
00:34:42,815 --> 00:34:44,857
"What's the next step?"
363
00:34:45,400 --> 00:34:47,026
With him, it's always,
364
00:34:47,111 --> 00:34:50,196
"Sophie, what's the next step?"
365
00:34:50,864 --> 00:34:52,448
Puzzles.
366
00:34:52,533 --> 00:34:53,866
Codes.
367
00:34:54,785 --> 00:34:55,952
A treasure hunt.
368
00:35:00,541 --> 00:35:01,791
To find his killer.
369
00:35:06,046 --> 00:35:09,465
Maybe there is something
about this Priory of Sion.
370
00:35:09,675 --> 00:35:10,675
I hope not.
371
00:35:10,926 --> 00:35:15,721
Any Priory story ends in bloodshed.
They were butchered by the Church.
372
00:35:16,098 --> 00:35:19,267
It all started over a thousand years ago
when a French king
373
00:35:19,351 --> 00:35:21,769
conquered the holy city of Jerusalem.
374
00:35:22,104 --> 00:35:25,523
This crusade, one of the most
massive and sweeping in history,
375
00:35:25,607 --> 00:35:29,235
was actually orchestrated
by a secret brotherhood,
376
00:35:29,319 --> 00:35:30,486
the Priory of Sion
377
00:35:30,571 --> 00:35:34,866
and their military arm, the Knights Templar.
378
00:35:35,409 --> 00:35:38,452
But the Templars were created
to protect the Holy Land.
379
00:35:38,662 --> 00:35:42,665
That was a cover to hide their true goal,
according to this myth.
380
00:35:43,125 --> 00:35:46,210
Supposedly the invasion
was to find an artifact
381
00:35:46,295 --> 00:35:48,212
lost since the time of Christ.
382
00:35:48,297 --> 00:35:52,425
An artifact, it was said,
the Church would kill to possess.
383
00:35:52,926 --> 00:35:55,511
Did they find it, this buried treasure?
384
00:35:56,722 --> 00:35:57,972
Put it this way.
385
00:35:58,098 --> 00:36:00,516
One day the Templars
simply stopped searching.
386
00:36:01,268 --> 00:36:04,437
They quit the Holy Land
and traveled directly to Rome.
387
00:36:04,938 --> 00:36:06,939
Whether they blackmailed the papacy
388
00:36:07,024 --> 00:36:09,358
or the Church bought their silence,
no one knows.
389
00:36:09,443 --> 00:36:13,613
But it is a fact the papacy
declared these Priory knights,
390
00:36:13,697 --> 00:36:17,325
these Knights Templar, of limitless power.
391
00:36:18,535 --> 00:36:21,787
By the 1300s,
the Templars had grown too powerful.
392
00:36:21,872 --> 00:36:23,289
Too threatening.
393
00:36:23,540 --> 00:36:25,708
So the Vatican issued secret orders
394
00:36:26,126 --> 00:36:28,920
to be opened simultaneously
all across Europe.
395
00:36:29,796 --> 00:36:33,549
The Pope had declared
the Knights Templar Satan worshipers
396
00:36:33,634 --> 00:36:37,845
and said God had charged him
with cleansing the Earth of these heretics.
397
00:36:38,347 --> 00:36:40,681
The plan went off like clockwork.
398
00:36:41,391 --> 00:36:44,018
The Templars were all but exterminated.
399
00:36:44,102 --> 00:36:48,314
The date was October 13, 1307. A Friday.
400
00:36:48,565 --> 00:36:50,274
Friday the 13th.
401
00:36:51,151 --> 00:36:54,153
The Pope sent troops
to claim the Priory's treasure,
402
00:36:54,238 --> 00:36:55,821
but they found nothing.
403
00:36:55,989 --> 00:36:59,450
The few surviving Knights of the Priory
had vanished,
404
00:36:59,534 --> 00:37:02,578
and the search for
their sacred artifact began again.
405
00:37:02,663 --> 00:37:06,040
What artifact?
I've never heard about any of this.
406
00:37:07,000 --> 00:37:08,501
Yes, you have.
407
00:37:08,877 --> 00:37:10,628
Almost everyone on Earth has.
408
00:37:11,630 --> 00:37:14,257
You just know it as the Holy Grail.
409
00:37:20,389 --> 00:37:23,849
Please, Saunière thought he knew
the location of the Holy Grail?
410
00:37:24,935 --> 00:37:26,852
Maybe more than that.
411
00:37:27,020 --> 00:37:30,898
This cross and the flower,
this could be very old. But look.
412
00:37:30,983 --> 00:37:35,528
This metal here underneath is much newer,
and there's a modern ID stamp.
413
00:37:36,363 --> 00:37:37,780
"Haxo 24."
414
00:37:40,409 --> 00:37:43,786
And these dots.
These dots are read by a laser.
415
00:37:43,996 --> 00:37:47,707
This is more than a pendant.
This is a key your grandfather left you.
416
00:37:47,874 --> 00:37:50,042
He left us, Professor.
417
00:37:51,837 --> 00:37:56,173
And vingt- quatre Haxo, it's not an ID stamp.
418
00:37:56,675 --> 00:37:58,551
It's a street address.
419
00:38:03,473 --> 00:38:05,057
This is Jacques Saunière.
420
00:38:05,434 --> 00:38:08,269
Please leave a message
after the tone.
421
00:38:08,979 --> 00:38:11,355
Please, Monsieur Saunière,
pick up the phone.
422
00:38:11,606 --> 00:38:13,107
This is Sandrine Bieil.
423
00:38:13,358 --> 00:38:15,609
I have called the list.
424
00:38:16,028 --> 00:38:17,945
I fear the other guardians are dead.
425
00:38:18,530 --> 00:38:20,448
The lie has been told.
426
00:38:20,782 --> 00:38:22,700
The floor panel has been broken.
427
00:38:23,368 --> 00:38:26,787
Please, monsieur, pick up the phone.
I beg you.
428
00:38:26,872 --> 00:38:28,581
Job 38, verse 11.
429
00:38:30,375 --> 00:38:32,293
Do you know it, Sister?
430
00:38:34,087 --> 00:38:35,838
Job 38:11 .
431
00:38:37,507 --> 00:38:41,761
"Hitherto shalt thou come but no further."
432
00:38:42,512 --> 00:38:43,929
"But no further."
433
00:38:48,060 --> 00:38:49,935
Do you mock me?
434
00:38:52,814 --> 00:38:54,940
Where is the keystone?
435
00:38:55,942 --> 00:38:57,693
I do not know.
436
00:38:58,737 --> 00:38:59,862
No.
437
00:39:02,157 --> 00:39:04,533
You are a sister of the Church
438
00:39:06,870 --> 00:39:10,373
and yet you serve them, the Priory.
439
00:39:10,457 --> 00:39:14,377
Jesus had but one true message, that...
440
00:39:27,391 --> 00:39:30,101
Come, you saints of God.
441
00:39:31,019 --> 00:39:33,646
Hasten, angels of the Lord.
442
00:39:34,398 --> 00:39:37,149
To receive her soul.
443
00:39:37,609 --> 00:39:42,154
And bring her to the sight
of the Almighty.
444
00:40:00,674 --> 00:40:02,341
Welcome, Bishop.
445
00:40:03,218 --> 00:40:05,261
This council is convened.
446
00:40:13,854 --> 00:40:17,273
Our words shall never pass these walls.
447
00:40:20,360 --> 00:40:22,027
What business, say you?
448
00:40:23,989 --> 00:40:26,115
As you know, my request for funds...
449
00:40:26,199 --> 00:40:30,035
Yes, 20 million euro
in untraceable bearer bonds.
450
00:40:30,704 --> 00:40:33,998
A tad more than petty cash.
Wouldn't you say, Bishop?
451
00:40:35,792 --> 00:40:40,421
I only offer a route to the renewal
of faith for all men.
452
00:40:40,547 --> 00:40:41,964
How humble.
453
00:40:42,048 --> 00:40:44,842
Our savior, Bishop Aringarosa.
454
00:40:44,926 --> 00:40:46,469
How dare you presume to...
455
00:40:46,553 --> 00:40:48,262
I do not presume, I act!
456
00:40:48,763 --> 00:40:52,641
The Vatican's unwillingness to support us
is both impious and cowardly.
457
00:40:52,934 --> 00:40:57,062
Blood is being spilled because
true Christian values lie in ruins. No more!
458
00:40:57,731 --> 00:41:00,941
This council has forgotten its very purpose.
459
00:41:03,653 --> 00:41:08,491
Tonight, the Grail will be destroyed.
460
00:41:08,575 --> 00:41:12,119
The Priory's few remaining members
will be silenced.
461
00:41:20,337 --> 00:41:24,590
I was contacted by a man
who calls himself only "the Teacher."
462
00:41:27,135 --> 00:41:29,720
Two prostitutes identified
Langdon and Neveu...
463
00:41:29,888 --> 00:41:32,097
...getting into a taxi
in the Bois de Boulogne.
464
00:41:42,025 --> 00:41:43,943
Because of your expertise?
465
00:41:45,111 --> 00:41:46,695
- I'm sorry?
- About the Priory.
466
00:41:46,780 --> 00:41:49,240
Do you think that's why
Saunière sought you out?
467
00:41:49,824 --> 00:41:53,035
I can think of dozens of scholars
who know a lot more about it.
468
00:41:53,119 --> 00:41:57,206
Actually, I didn't think
he liked me very much.
469
00:41:57,874 --> 00:42:01,418
Once made a joke at my expense.
Got a big laugh out of it.
470
00:42:01,503 --> 00:42:02,836
What was it?
471
00:42:16,017 --> 00:42:17,810
How may I help you?
472
00:42:23,692 --> 00:42:25,985
The door to the right, please.
473
00:42:44,462 --> 00:42:47,131
Good evening. I am André Vernet,
the night manager.
474
00:42:48,633 --> 00:42:51,885
I take it this is your first visit
to our establishment?
475
00:42:52,679 --> 00:42:53,804
Yes.
476
00:42:54,514 --> 00:42:55,848
Understood.
477
00:42:56,683 --> 00:42:58,100
Keys are often passed on
478
00:42:58,184 --> 00:43:01,895
and first-time users
are sometimes uncertain of protocol.
479
00:43:03,690 --> 00:43:06,525
Keys are essentially
numbered Swiss accounts.
480
00:43:08,111 --> 00:43:10,654
Often willed through generations.
481
00:43:13,575 --> 00:43:16,035
Is it yours, mademoiselle?
482
00:43:18,163 --> 00:43:21,165
The shortest safety-deposit-box lease
is 50 years.
483
00:43:22,167 --> 00:43:24,209
And what's your longest account?
484
00:43:24,419 --> 00:43:26,003
Quite a bit longer.
485
00:43:26,463 --> 00:43:29,089
Technologies change, keys are updated.
486
00:43:34,512 --> 00:43:36,263
Once the computer confirms your key,
487
00:43:36,348 --> 00:43:39,391
enter your account number
and your box is retrieved.
488
00:43:40,101 --> 00:43:42,561
The room is yours, as long as you like.
489
00:43:47,567 --> 00:43:50,778
What if I lost track of my account number?
490
00:43:51,363 --> 00:43:52,821
How might I recover it?
491
00:43:55,075 --> 00:43:57,785
I'm afraid each key is paired
with a 10-digit number
492
00:43:57,869 --> 00:43:59,995
known only to the account bearer.
493
00:44:00,080 --> 00:44:02,164
I hope you manage to remember it.
494
00:44:02,791 --> 00:44:05,417
A single wrong entry disables the system.
495
00:44:12,384 --> 00:44:13,592
- Ten.
- Ten.
496
00:44:13,677 --> 00:44:16,220
Your grandfather's Fibonacci sequence.
497
00:44:19,307 --> 00:44:21,684
Scrambled, unscrambled?
498
00:44:22,602 --> 00:44:23,936
Unscrambled.
499
00:44:24,604 --> 00:44:26,271
It's your key.
500
00:44:30,985 --> 00:44:34,697
Funny, I don't even like history.
501
00:44:37,826 --> 00:44:42,329
I've never seen much good
come from looking to the past.
502
00:44:49,796 --> 00:44:51,296
Moment of truth.
503
00:45:35,967 --> 00:45:38,510
My God. I don't believe this.
504
00:45:38,928 --> 00:45:40,095
A rose.
505
00:45:44,934 --> 00:45:46,769
The rose was a symbol for the Holy Grail.
506
00:45:49,647 --> 00:45:51,607
Forgive the intrusion.
507
00:45:51,691 --> 00:45:54,818
I'm afraid the police arrived
more quickly than anticipated.
508
00:45:55,945 --> 00:45:57,696
You must follow me, please.
509
00:45:57,906 --> 00:45:59,281
For your own safety.
510
00:45:59,657 --> 00:46:01,366
You knew they were coming?
511
00:46:01,451 --> 00:46:04,286
My guard alerted me to your status
when you arrived.
512
00:46:04,370 --> 00:46:07,372
Yours is one of our oldest
and highest-level accounts.
513
00:46:07,457 --> 00:46:09,708
It includes a safe-passage clause.
514
00:46:09,876 --> 00:46:11,043
Safe passage?
515
00:46:11,961 --> 00:46:15,214
If you would step inside, please.
Time is of the essence.
516
00:46:18,343 --> 00:46:19,593
In there?
517
00:46:34,776 --> 00:46:36,568
Hey, is there a problem?
518
00:46:36,820 --> 00:46:39,446
Good evening, sir. Police.
519
00:46:39,906 --> 00:46:43,992
I just drive from here to Zurich.
Not French, English?
520
00:46:44,244 --> 00:46:45,369
- English?
- Yes.
521
00:46:46,746 --> 00:46:49,414
We are looking for two criminals.
522
00:46:50,708 --> 00:46:53,585
You came to the right place.
They're all criminals here.
523
00:46:55,380 --> 00:46:57,714
Would you mind opening the hold?
524
00:46:58,258 --> 00:47:01,885
Please. You think they trust us,
the wages I get paid?
525
00:47:01,970 --> 00:47:03,971
You don't have keys to your own truck?
526
00:47:04,055 --> 00:47:06,765
It's armored.
Keys get sent to the destination.
527
00:47:06,933 --> 00:47:09,017
You mind? I'm on a schedule here.
528
00:47:12,564 --> 00:47:16,942
And do all the drivers wear a Rolex?
529
00:47:17,443 --> 00:47:18,527
What?
530
00:47:20,947 --> 00:47:22,614
This piece of shit.
531
00:47:22,699 --> 00:47:24,575
Forty euros in Barbés.
532
00:47:24,659 --> 00:47:25,784
Yours for 35.
533
00:47:26,452 --> 00:47:27,536
No, no, no.
534
00:47:27,620 --> 00:47:29,454
- Thirty.
- No. It's okay, it's okay.
535
00:47:29,581 --> 00:47:32,332
- Come on, 30?
- I said, no!
536
00:47:32,917 --> 00:47:34,042
Move along!
537
00:47:47,473 --> 00:47:48,682
Now we wait.
538
00:47:48,766 --> 00:47:51,476
The Teacher will call and tell me
where to deliver the money.
539
00:47:51,561 --> 00:47:54,897
You have put tremendous faith
in this Teacher of yours.
540
00:47:54,981 --> 00:47:59,401
Yes, I have.
And I have given him an angel to do his will.
541
00:47:59,903 --> 00:48:03,280
For surely there is no better soldier
for God than my Silas.
542
00:48:04,365 --> 00:48:08,076
I firmly resolve, with the help of
thy grace, to confess my sins...
543
00:48:08,286 --> 00:48:13,081
...to do penance
and to amend my life.
544
00:48:13,374 --> 00:48:14,374
Amen.
545
00:48:29,724 --> 00:48:31,350
The Holy Grail.
546
00:48:32,143 --> 00:48:37,105
A magic cup.
The source of God's power on earth.
547
00:48:37,190 --> 00:48:38,482
It's nonsense.
548
00:48:39,442 --> 00:48:41,360
You don't believe in God.
549
00:48:42,236 --> 00:48:43,362
No.
550
00:48:44,322 --> 00:48:45,822
Just people.
551
00:48:47,116 --> 00:48:49,701
Sometimes that they can be kind.
552
00:48:51,079 --> 00:48:53,664
Are you a God-fearing man, Professor?
553
00:48:55,208 --> 00:48:57,042
I was raised a Catholic.
554
00:48:57,710 --> 00:48:59,544
Well, that's not really an answer.
555
00:49:02,173 --> 00:49:03,882
Professor, are you okay?
556
00:49:04,926 --> 00:49:06,551
Go ahead, open it.
557
00:49:07,387 --> 00:49:08,428
Go on.
558
00:49:15,561 --> 00:49:16,895
A cryptex.
559
00:49:18,189 --> 00:49:20,691
They are used to keep secrets.
560
00:49:21,484 --> 00:49:23,610
It's da Vinci's design.
561
00:49:24,362 --> 00:49:27,781
You write the information on a papyrus scroll
562
00:49:27,865 --> 00:49:32,953
which is then rolled around
a thin glass vial of vinegar.
563
00:49:33,037 --> 00:49:36,331
If you force it open, the vial breaks,
564
00:49:36,416 --> 00:49:39,084
vinegar dissolves papyrus,
565
00:49:41,004 --> 00:49:43,588
and your secret is lost forever.
566
00:49:43,965 --> 00:49:46,133
The only way to access the information
567
00:49:46,217 --> 00:49:51,847
is to spell out the password
with these five dials, each with 26 letters.
568
00:49:52,890 --> 00:49:56,768
That's 12 million possibilities.
569
00:49:57,520 --> 00:50:01,023
I've never met a girl
who knew that much about a cryptex.
570
00:50:02,358 --> 00:50:04,609
Saunière made one for me once.
571
00:50:12,577 --> 00:50:15,787
My grandfather gave me a wagon.
572
00:50:18,332 --> 00:50:20,625
This clearly is not the Holy Grail.
573
00:50:24,505 --> 00:50:25,672
Come on.
574
00:50:25,965 --> 00:50:27,424
Please, you're not all right.
575
00:50:30,803 --> 00:50:32,262
May I try something?
576
00:50:32,930 --> 00:50:34,514
I don't know why it works.
577
00:50:35,433 --> 00:50:38,477
My mother used to do it
when I was scared, I think.
578
00:50:39,353 --> 00:50:40,645
You think?
579
00:50:41,439 --> 00:50:42,522
Yes.
580
00:50:54,410 --> 00:50:56,286
Feeling better, Sophie?
581
00:51:08,216 --> 00:51:12,677
My parents died in a car crash
with my brother.
582
00:51:13,846 --> 00:51:15,180
I was four.
583
00:51:17,183 --> 00:51:18,558
I'm sorry.
584
00:51:19,936 --> 00:51:21,853
It was many years ago.
585
00:51:37,537 --> 00:51:38,787
Better?
586
00:51:41,541 --> 00:51:42,541
Yeah.
587
00:51:43,334 --> 00:51:44,459
Okay.
588
00:52:10,570 --> 00:52:13,155
Twenty years waiting
for someone to come for that box,
589
00:52:13,239 --> 00:52:15,782
and now it's you two murderers.
Bring it to me.
590
00:52:16,742 --> 00:52:18,410
I don't know what you're talking about.
591
00:52:19,620 --> 00:52:21,413
All right! Okay!
592
00:52:22,248 --> 00:52:23,248
Right now!
593
00:52:33,718 --> 00:52:34,718
Step back!
594
00:52:38,681 --> 00:52:41,099
No one will lose sleep
over a couple on a killing spree.
595
00:52:44,270 --> 00:52:45,312
Turn around.
596
00:52:46,606 --> 00:52:48,023
Turn around!
597
00:52:48,608 --> 00:52:50,275
You too, mademoiselle.
598
00:53:13,049 --> 00:53:14,216
Sophie!
599
00:53:15,009 --> 00:53:16,384
Get in the truck!
600
00:53:16,886 --> 00:53:18,470
I'll drive! Hurry!
601
00:53:47,625 --> 00:53:51,836
What happened between you
and your grandfather, exactly?
602
00:53:53,464 --> 00:53:57,217
I've jammed my shoulder,
I've been shot at, I'm bleeding.
603
00:53:57,343 --> 00:53:58,927
I need to know.
604
00:53:59,178 --> 00:54:02,931
You say he raised you,
but you two don't talk anymore.
605
00:54:03,015 --> 00:54:04,808
You call him by his last name.
606
00:54:05,393 --> 00:54:07,602
You say you hate history.
607
00:54:07,687 --> 00:54:10,105
Nobody hates history.
They hate their own histories.
608
00:54:10,189 --> 00:54:12,190
So now you're a psychologist too?
609
00:54:12,650 --> 00:54:17,237
What if Saunière had started
to groom you for the Priory?
610
00:54:17,321 --> 00:54:18,780
What do you mean, groom me?
611
00:54:18,864 --> 00:54:22,117
Your grandfather gave you puzzles
and cryptex as a child.
612
00:54:22,201 --> 00:54:26,204
So you are saying all this is real?
The Priory, the Holy Grail?
613
00:54:26,414 --> 00:54:29,666
We've been dragged into a world
of people who think this stuff is real.
614
00:54:29,750 --> 00:54:31,876
- Real enough to kill for.
- Who?
615
00:54:38,092 --> 00:54:40,635
I'm out of my field here.
616
00:54:43,055 --> 00:54:48,351
I do know a Grail historian,
absolutely obsessed with Priory myth.
617
00:54:49,020 --> 00:54:51,313
An Englishman, lives here in France.
618
00:54:51,397 --> 00:54:53,023
Do you trust this man?
619
00:54:54,150 --> 00:54:55,692
I hope you can.
620
00:55:05,286 --> 00:55:08,121
It seems you're not a driver at all.
621
00:55:09,957 --> 00:55:14,753
Apparently, you lost your tongue
along with your truck.
622
00:55:15,421 --> 00:55:18,089
You think you're in pain now,
André Vernet?
623
00:55:18,507 --> 00:55:22,510
My cause is worth your life.
Understand?
624
00:55:26,849 --> 00:55:28,433
What do you want?
625
00:55:28,768 --> 00:55:34,022
Your truck carries a homing device.
Activate it.
626
00:55:41,655 --> 00:55:44,366
Please wait. I'll see if he's available.
627
00:55:44,492 --> 00:55:46,368
It's on the wrong side.
628
00:55:46,452 --> 00:55:49,079
Leigh likes all things to be English,
including his cars.
629
00:55:49,163 --> 00:55:52,290
Robert! Do I owe you money?
630
00:55:53,042 --> 00:55:56,044
Leigh, my friend,
631
00:55:56,128 --> 00:55:59,214
care to open up for an old colleague?
632
00:55:59,298 --> 00:56:01,007
- Of course.
- Thank you.
633
00:56:01,842 --> 00:56:04,260
But first, a test of honor.
634
00:56:04,637 --> 00:56:06,346
Three questions.
635
00:56:09,642 --> 00:56:10,975
Fire away.
636
00:56:11,060 --> 00:56:12,477
Your first.
637
00:56:12,686 --> 00:56:15,355
Shall I serve coffee or tea?
638
00:56:16,232 --> 00:56:17,732
Tea, of course.
639
00:56:17,817 --> 00:56:18,983
Excellent.
640
00:56:19,068 --> 00:56:21,361
Second. Milk or lemon?
641
00:56:22,405 --> 00:56:23,446
Milk?
642
00:56:24,824 --> 00:56:27,242
That would depend on the tea.
643
00:56:27,326 --> 00:56:28,410
Correct.
644
00:56:29,328 --> 00:56:33,498
And now the third
and most grave of inquiries.
645
00:56:33,624 --> 00:56:39,129
In which year did a Harvard sculler
out-row an Oxford man at Henley?
646
00:56:46,554 --> 00:56:50,306
Surely such a travesty has never occurred.
647
00:56:50,933 --> 00:56:52,809
Your heart is true.
648
00:56:53,686 --> 00:56:55,019
You may pass.
649
00:56:56,856 --> 00:56:59,190
Welcome to Château Villette.
650
00:57:02,111 --> 00:57:04,737
The truck's signal is coming online.
651
00:57:04,947 --> 00:57:06,364
It's about time.
652
00:57:10,119 --> 00:57:11,744
Locked on and tracking, sir.
653
00:57:14,582 --> 00:57:18,001
Very good. Tell Collet not to move in
until I get there.
654
00:57:19,587 --> 00:57:23,047
Attention! All of Collet's units
to Château Villette.
655
00:57:23,966 --> 00:57:27,302
The suspects Neveu and Langdon
are likely at that location.
656
00:57:43,611 --> 00:57:44,944
Aringarosa.
657
00:57:55,915 --> 00:57:58,917
I still don't know why he put you into this
658
00:57:59,627 --> 00:58:01,544
and I'm sorry.
659
00:58:06,634 --> 00:58:10,470
But I'm also very glad.
660
00:58:28,739 --> 00:58:31,407
You are requested to make yourself at home.
661
00:58:39,708 --> 00:58:40,875
Robert!
662
00:58:41,961 --> 00:58:44,546
And you travel with a maiden, it seems.
663
00:58:44,880 --> 00:58:48,091
Sir Leigh Teabing,
may I present Miss Sophie Neveu.
664
00:58:48,175 --> 00:58:50,301
Sophie, Sir Leigh Teabing.
665
00:58:50,678 --> 00:58:54,514
It's an honor to welcome you...
666
00:58:55,140 --> 00:58:57,225
...even though it's late.
667
00:58:57,309 --> 00:59:01,145
Thank you for having us.
I realize it's quite late.
668
00:59:02,439 --> 00:59:05,441
So late, mademoiselle, it's almost early.
669
00:59:08,070 --> 00:59:09,696
What a lovely smile you have.
670
00:59:12,032 --> 00:59:13,032
Earl Grey?
671
00:59:13,742 --> 00:59:14,826
Lemon.
672
00:59:15,536 --> 00:59:16,661
Correct.
673
00:59:37,558 --> 00:59:39,809
Château Villette. Yes.
674
00:59:41,520 --> 00:59:43,605
A dramatic late-night arrival.
675
00:59:43,939 --> 00:59:46,566
What can an old cripple do for you, Robert?
676
00:59:47,484 --> 00:59:51,362
We wanna talk about the Priory of Sion.
677
00:59:51,530 --> 00:59:52,739
The keepers?
678
00:59:53,657 --> 00:59:54,907
The secret war?
679
00:59:54,992 --> 00:59:56,993
Sorry for all the mystery.
680
00:59:57,911 --> 01:00:00,997
Leigh, I'm into something here
that I cannot understand.
681
01:00:01,415 --> 01:00:02,540
You?
682
01:00:03,250 --> 01:00:06,628
- Really?
- Not without your help.
683
01:00:07,046 --> 01:00:10,256
Playing to my vanity, Robert.
You should be ashamed.
684
01:00:10,341 --> 01:00:11,549
Not if it works.
685
01:00:14,136 --> 01:00:16,304
There are always four.
686
01:00:17,097 --> 01:00:20,224
The Grand Master and the three sénéchaux
687
01:00:20,434 --> 01:00:23,853
make up the primary guardians of the Grail.
688
01:00:25,773 --> 01:00:27,732
Thank you, Remy. That'll be all for now.
689
01:00:34,323 --> 01:00:37,784
The Priory's members
span our very globe itself.
690
01:00:37,868 --> 01:00:42,413
Philippe de Chérisey
exposed that as a hoax in 1967.
691
01:00:42,498 --> 01:00:44,624
And that is what they want you to believe.
692
01:00:45,376 --> 01:00:48,252
The Priory is charged with a single task.
693
01:00:48,379 --> 01:00:51,839
To protect the greatest secret
in modern history.
694
01:00:51,924 --> 01:00:54,467
The source of God's power on Earth.
695
01:00:54,551 --> 01:00:56,302
No, that's a common misunderstanding.
696
01:00:56,428 --> 01:01:01,057
The Priory protects the source
of the Church's power on Earth.
697
01:01:02,059 --> 01:01:03,351
The Holy Grail.
698
01:01:03,894 --> 01:01:05,645
I don't understand.
699
01:01:05,729 --> 01:01:09,857
What power? Some magic dishes?
700
01:01:10,609 --> 01:01:14,696
Robert. Has he been telling you
that the Holy Grail is a cup?
701
01:01:29,253 --> 01:01:33,089
The Good Book did not arrive
by facsimile from heaven.
702
01:01:33,799 --> 01:01:38,428
The Bible as we know it
was finally presided over by one man.
703
01:01:38,512 --> 01:01:40,263
The pagan emperor Constantine.
704
01:01:40,681 --> 01:01:42,807
I thought Constantine was a Christian.
705
01:01:43,016 --> 01:01:46,060
Hardly, no. He was a lifelong pagan
706
01:01:46,145 --> 01:01:48,771
who was baptized on his deathbed.
707
01:01:48,856 --> 01:01:51,649
Constantine was Rome's supreme holy man.
708
01:01:52,651 --> 01:01:54,277
From time immemorial,
709
01:01:54,361 --> 01:01:58,948
his people had worshiped a balance
between nature's male deities
710
01:01:59,032 --> 01:02:02,535
and the goddess or sacred feminine.
711
01:02:03,328 --> 01:02:06,873
But a growing religious turmoil
was gripping Rome.
712
01:02:07,541 --> 01:02:09,542
Three centuries earlier,
713
01:02:09,626 --> 01:02:12,420
a young Jew named Jesus had come along,
714
01:02:12,504 --> 01:02:15,006
preaching love and a single God.
715
01:02:15,299 --> 01:02:18,092
Centuries after his crucifixion,
716
01:02:18,886 --> 01:02:21,220
Christ's followers had grown exponentially
717
01:02:21,305 --> 01:02:24,390
and had started a religious war
against the pagans.
718
01:02:29,521 --> 01:02:32,899
Or did the pagans commence war
against the Christians?
719
01:02:33,567 --> 01:02:36,778
Leigh, we can't be sure who began
the atrocities in that period.
720
01:02:36,862 --> 01:02:40,072
But we can at least agree
that the conflict grew to such proportions
721
01:02:40,157 --> 01:02:41,824
that it threatened to tear Rome in two.
722
01:02:42,826 --> 01:02:46,287
So Constantine may have been
a lifelong pagan,
723
01:02:46,371 --> 01:02:48,080
but he was also a pragmatist.
724
01:02:48,165 --> 01:02:50,666
And in 325 Anno Domini,
725
01:02:50,751 --> 01:02:55,963
he decided to unify Rome
under a single religion, Christianity.
726
01:02:56,048 --> 01:02:59,884
Christianity was on the rise.
He didn't want his empire torn apart.
727
01:03:00,427 --> 01:03:03,513
And to strengthen
this new Christian tradition,
728
01:03:03,597 --> 01:03:06,265
Constantine held
a famous ecumenical gathering
729
01:03:06,350 --> 01:03:08,893
known as the Council of Nicaea.
730
01:03:09,394 --> 01:03:10,978
And at this council,
731
01:03:11,063 --> 01:03:15,817
the many sects of Christianity
debated and voted on, well,
732
01:03:15,901 --> 01:03:20,154
everything, from the acceptance
and rejection of specific gospels
733
01:03:20,239 --> 01:03:21,781
to the date for Easter
734
01:03:21,865 --> 01:03:24,826
to the administering of the sacraments,
and of course,
735
01:03:24,910 --> 01:03:27,078
the immortality of Jesus.
736
01:03:27,788 --> 01:03:29,038
I don't follow.
737
01:03:29,456 --> 01:03:32,333
Well, ma chère, until that moment in history,
738
01:03:32,417 --> 01:03:37,255
Jesus was viewed by many
of his followers as a mighty prophet,
739
01:03:37,339 --> 01:03:41,175
as a great and powerful man,
but a man nevertheless.
740
01:03:41,593 --> 01:03:43,427
A mortal man.
741
01:03:43,637 --> 01:03:44,929
Not the Son of God?
742
01:03:45,013 --> 01:03:47,640
Not even his nephew twice removed.
743
01:03:47,724 --> 01:03:51,561
Constantine did not create Jesus' divinity.
744
01:03:51,645 --> 01:03:55,606
He simply sanctioned
an already widely held idea.
745
01:03:55,691 --> 01:03:57,525
- Semantics.
- No, it's not semantics.
746
01:03:57,609 --> 01:04:00,778
You're interpreting facts
to support your own conclusions.
747
01:04:00,863 --> 01:04:05,616
Fact. For many Christians, Jesus was
mortal one day and divine the next.
748
01:04:05,701 --> 01:04:07,702
For some Christians,
his divinity was enhanced.
749
01:04:07,786 --> 01:04:10,329
Absurd. There was even a formal
announcement of his promotion.
750
01:04:10,414 --> 01:04:12,373
They couldn't even agree
on the Nicene Creed!
751
01:04:12,457 --> 01:04:15,877
Excuse me. "Who is God, who is man?"
752
01:04:20,591 --> 01:04:23,467
How many have been murdered
over this question?
753
01:04:24,303 --> 01:04:27,346
As long as there has been a one true God,
754
01:04:27,431 --> 01:04:29,599
there has been killing in his name.
755
01:04:38,150 --> 01:04:40,776
Now let me show you the Grail.
756
01:04:43,322 --> 01:04:46,490
I trust you recognize The Last Supper,
757
01:04:46,575 --> 01:04:50,578
the great fresco by Leonardo da Vinci.
758
01:04:52,956 --> 01:04:55,708
Now, my dear, if you would close your eyes.
759
01:04:55,792 --> 01:04:57,627
Leigh, save us the parlor tricks.
760
01:04:58,211 --> 01:05:00,546
You asked for my help, I recall.
761
01:05:00,631 --> 01:05:03,257
Allow an old man his indulgences.
762
01:05:07,679 --> 01:05:11,098
Now, mademoiselle, where is Jesus sitting?
763
01:05:11,683 --> 01:05:13,517
- In the middle.
- Good.
764
01:05:13,602 --> 01:05:16,437
He and his disciples are breaking bread.
765
01:05:16,647 --> 01:05:19,315
And what drink?
766
01:05:19,399 --> 01:05:21,400
Wine. They drank wine.
767
01:05:21,485 --> 01:05:23,903
Splendid. And one final question.
768
01:05:23,987 --> 01:05:26,656
How many wineglasses
are there on the table?
769
01:05:28,367 --> 01:05:30,409
One? The Holy Grail?
770
01:05:30,494 --> 01:05:31,494
Open your eyes.
771
01:05:34,456 --> 01:05:36,082
No single cup.
772
01:05:36,667 --> 01:05:37,875
No chalice.
773
01:05:38,085 --> 01:05:40,836
Well, that's a bit strange, isn't it?
774
01:05:41,046 --> 01:05:44,006
Considering both the Bible
and standard Grail legend
775
01:05:44,091 --> 01:05:48,386
celebrate this moment
as the definitive arrival of the Holy Grail.
776
01:05:51,390 --> 01:05:54,058
Now, Robert, you could be of help to us.
777
01:05:54,142 --> 01:05:58,062
If you'd be so kind as to show us
the symbols for man and woman, please.
778
01:05:58,230 --> 01:06:01,941
No balloon animals. I can make a great duck.
779
01:06:04,987 --> 01:06:09,240
This is the original icon for male.
It's a rudimentary phallus.
780
01:06:09,324 --> 01:06:11,575
- Quite to the point.
- Yes, indeed.
781
01:06:11,660 --> 01:06:13,744
This is known as the blade.
782
01:06:13,912 --> 01:06:15,913
It represents aggression and manhood.
783
01:06:15,998 --> 01:06:18,749
It's a symbol still used today
in modern military uniforms.
784
01:06:18,875 --> 01:06:23,129
Yes, the more penises you have,
the higher your rank. Boys will be boys.
785
01:06:23,213 --> 01:06:27,633
Now, as you would imagine,
the female symbol is its exact opposite.
786
01:06:27,718 --> 01:06:29,010
This is called the chalice.
787
01:06:29,094 --> 01:06:34,265
And the chalice resembles
a cup or vessel or, more importantly,
788
01:06:34,349 --> 01:06:36,517
the shape of a woman's womb.
789
01:06:37,728 --> 01:06:40,813
No, the Grail has never been a cup.
790
01:06:40,897 --> 01:06:45,860
It is quite literally
this ancient symbol of womanhood.
791
01:06:46,987 --> 01:06:52,241
And in this case, a woman who
carried a secret so powerful
792
01:06:52,325 --> 01:06:56,620
that if revealed, it would devastate
the very foundations of Christianity.
793
01:06:56,830 --> 01:06:58,164
Wait, please.
794
01:06:58,248 --> 01:07:02,793
You're saying the Holy Grail is a person?
A woman?
795
01:07:03,670 --> 01:07:07,631
And it turns out,
she makes an appearance right there.
796
01:07:08,133 --> 01:07:09,800
But they are all men.
797
01:07:10,093 --> 01:07:11,343
Are they?
798
01:07:11,428 --> 01:07:13,929
What about that figure
on the right hand of our Lord,
799
01:07:14,014 --> 01:07:16,724
seated in the place of honor?
800
01:07:17,559 --> 01:07:19,393
Flowing red hair.
801
01:07:20,520 --> 01:07:22,813
Folded feminine hands.
802
01:07:23,982 --> 01:07:26,400
Hint of a bosom. No?
803
01:07:31,907 --> 01:07:35,284
It's called scotoma.
The mind sees what it chooses to see.
804
01:07:35,619 --> 01:07:36,994
Who is she?
805
01:07:38,288 --> 01:07:40,164
My dear, that's Mary Magdalene.
806
01:07:40,540 --> 01:07:41,582
The prostitute?
807
01:07:42,542 --> 01:07:44,001
She was no such thing.
808
01:07:44,419 --> 01:07:49,006
Smeared by the Church in 591 Anno Domini,
poor dear.
809
01:07:51,468 --> 01:07:54,261
Mary Magdalene was Jesus' wife.
810
01:08:01,311 --> 01:08:03,395
This is an old wives' tale.
811
01:08:03,480 --> 01:08:05,064
The original one, in fact.
812
01:08:05,148 --> 01:08:07,233
There's virtually no empirical proof.
813
01:08:07,400 --> 01:08:10,736
He knows as well as I do
there's much evidence to support it.
814
01:08:10,821 --> 01:08:12,446
Theories. There are theories.
815
01:08:12,531 --> 01:08:15,699
Notice how Jesus and Mary are clothed.
816
01:08:17,244 --> 01:08:19,411
Mirror images of each other.
817
01:08:19,496 --> 01:08:22,081
The mind sees what it chooses to see.
818
01:08:22,165 --> 01:08:24,750
And venturing into the even more bizarre,
819
01:08:24,835 --> 01:08:28,712
notice how Jesus and Mary
appear to be joined at the hip
820
01:08:28,797 --> 01:08:30,422
and are leaning away from each other
821
01:08:30,507 --> 01:08:35,052
as if to create a shape
in the negative space between them.
822
01:08:36,054 --> 01:08:39,390
Leonardo gives us the chalice.
823
01:08:41,935 --> 01:08:44,478
Yes. And Robert, notice what happens
824
01:08:44,563 --> 01:08:47,982
when these two figures change position.
825
01:08:48,733 --> 01:08:51,235
Just because da Vinci painted it
doesn't make it true.
826
01:08:52,237 --> 01:08:54,113
No. But history,
827
01:08:54,531 --> 01:08:56,323
she does make it true.
828
01:08:56,533 --> 01:08:59,743
Now, listen to this.
It's from the Gospel according to Philip.
829
01:08:59,953 --> 01:09:00,953
Philip?
830
01:09:01,037 --> 01:09:04,123
Yes, it was rejected at the Council of Nicaea
831
01:09:04,207 --> 01:09:09,003
along with any other gospels that made
Jesus appear human and not divine.
832
01:09:09,087 --> 01:09:14,008
"And the companion of the Savior
is Mary Magdalene.
833
01:09:14,384 --> 01:09:18,220
"Christ loved her more than all the disciples
834
01:09:18,305 --> 01:09:20,014
"and used to kiss her on the..."
835
01:09:20,098 --> 01:09:22,349
But this says nothing of marriage.
836
01:09:22,434 --> 01:09:26,353
Well, actually... Robert.
837
01:09:26,980 --> 01:09:31,609
Actually, in those days, the word
"companion" literally meant "spouse."
838
01:09:31,818 --> 01:09:36,280
And this is from the Gospel
of Mary Magdalene herself.
839
01:09:36,448 --> 01:09:39,116
- She wrote a gospel?
- She may have.
840
01:09:39,326 --> 01:09:42,286
- Robert, will you fight fair?
- She may have.
841
01:09:42,454 --> 01:09:46,457
"And Peter said, 'Did he prefer her to us?'
842
01:09:47,417 --> 01:09:48,792
"And Levi answered,
843
01:09:48,877 --> 01:09:52,963
"'Peter, I see you contending
against a woman like an adversary.
844
01:09:53,173 --> 01:09:57,635
"If the Savior made her worthy,
who are you, indeed, to reject her?"'
845
01:09:57,844 --> 01:10:02,431
Yes. And then, my dear, Jesus
goes on to tell Mary Magdalene
846
01:10:02,515 --> 01:10:06,352
that it's up to her to continue his Church.
847
01:10:07,479 --> 01:10:10,147
Mary Magdalene, not Peter.
848
01:10:10,482 --> 01:10:14,318
The Church was supposed
to be carried on by a woman.
849
01:10:15,237 --> 01:10:19,949
Few realize that Mary was descended
from kings, just as her husband was.
850
01:10:20,533 --> 01:10:25,746
Now, my dear,
the word in French for Holy Grail.
851
01:10:27,207 --> 01:10:30,459
From the Middle English "Sangreal,"
852
01:10:30,543 --> 01:10:33,254
of the original Arthurian legend.
853
01:10:33,338 --> 01:10:38,467
Now, as two words.
Can you translate for our friend?
854
01:10:41,137 --> 01:10:43,264
It means "royal blood."
855
01:10:44,349 --> 01:10:48,560
When the legend speaks of
the chalice that held the blood of Christ,
856
01:10:48,979 --> 01:10:54,275
it speaks in fact of the female womb
that carried Jesus' royal bloodline.
857
01:10:55,443 --> 01:10:58,195
But how could Christ
have a bloodline unless...
858
01:10:58,280 --> 01:11:01,115
Mary was pregnant
at the time of the Crucifixion.
859
01:11:09,874 --> 01:11:14,336
For her own safety
and for that of Christ's unborn child,
860
01:11:14,421 --> 01:11:17,464
she fled the Holy Land and came to France.
861
01:11:17,549 --> 01:11:22,636
And here, it is said,
she gave birth to a daughter, Sarah.
862
01:11:23,972 --> 01:11:26,348
They know the child's name.
863
01:11:27,309 --> 01:11:29,184
- A little girl.
- Yes.
864
01:11:29,394 --> 01:11:31,603
If that were true, it's adding insult to injury.
865
01:11:31,688 --> 01:11:32,730
Why?
866
01:11:32,939 --> 01:11:36,567
The pagans found transcendence
through the joining of male to female.
867
01:11:36,776 --> 01:11:38,485
People found God through sex?
868
01:11:38,695 --> 01:11:41,655
In paganism, women were worshiped
as a route to heaven,
869
01:11:41,740 --> 01:11:44,575
but the modern Church
has a monopoly on that
870
01:11:44,743 --> 01:11:46,702
in salvation through Jesus Christ.
871
01:11:46,786 --> 01:11:50,039
And he who keeps the keys to heaven
rules the world.
872
01:11:50,123 --> 01:11:52,458
Women, then, are a huge threat
to the Church.
873
01:11:53,501 --> 01:11:55,461
The Catholic lnquisition soon publishes
874
01:11:55,545 --> 01:11:58,839
what may be the most blood-soaked book
in human history.
875
01:11:59,049 --> 01:12:01,425
The Malleus Maleficarum.
876
01:12:02,552 --> 01:12:04,428
The Witches' Hammer.
877
01:12:04,512 --> 01:12:08,349
It instructed the clergy on how
to locate, torture and kill
878
01:12:08,433 --> 01:12:09,850
all freethinking women.
879
01:12:13,855 --> 01:12:16,065
In three centuries of witch hunts,
880
01:12:16,483 --> 01:12:20,319
50,000 women are captured,
burned alive at the stake.
881
01:12:20,403 --> 01:12:23,030
At least that. Some say millions.
882
01:12:23,615 --> 01:12:25,324
Imagine, then, Robert,
883
01:12:25,825 --> 01:12:29,703
that Christ's throne
might live on in a female child.
884
01:12:30,705 --> 01:12:33,707
You asked what would be worth killing for.
885
01:12:34,292 --> 01:12:37,878
Witness the greatest cover- up
in human history.
886
01:12:38,671 --> 01:12:41,048
This is the secret that the Priory of Sion
887
01:12:41,132 --> 01:12:43,509
has defended for over 20 centuries.
888
01:12:43,593 --> 01:12:46,762
They are the guardians
of the royal bloodline.
889
01:12:47,430 --> 01:12:51,016
The keepers of the proof of our true past.
890
01:12:51,101 --> 01:12:55,104
They are the protectors of the living
descendants of Jesus Christ
891
01:12:57,232 --> 01:12:58,982
and Mary Magdalene.
892
01:13:08,743 --> 01:13:09,993
Sir Leigh?
893
01:13:10,787 --> 01:13:14,081
Sometimes I wonder who is serving whom.
894
01:13:14,791 --> 01:13:17,835
His sauces are not that fantastic.
895
01:13:20,213 --> 01:13:21,797
Yes, can I help you?
896
01:13:21,881 --> 01:13:23,924
Yes. They're on the news now.
897
01:13:26,970 --> 01:13:30,389
Living descendants? Is it possible?
898
01:13:30,473 --> 01:13:32,099
It's not impossible.
899
01:13:33,351 --> 01:13:37,020
You have not been honest with me.
Your pictures are on the television.
900
01:13:37,105 --> 01:13:39,022
You are wanted for four murders!
901
01:13:39,441 --> 01:13:41,608
That's why Vernet said, "Killing spree."
902
01:13:41,693 --> 01:13:45,446
You come into my home,
playing on my passions for the Grail.
903
01:13:45,530 --> 01:13:48,115
- That's why he needed you, Sophie.
- You will leave my house!
904
01:13:48,199 --> 01:13:50,200
- Leigh, listen!
- No, I'm calling the police.
905
01:13:50,285 --> 01:13:52,286
Jacques Saunière was her grandfather.
906
01:13:55,623 --> 01:13:57,374
You're the obsessive Priory scholar, Leigh.
907
01:13:57,459 --> 01:13:59,710
You still keep lists
of who might be in the Priory?
908
01:14:00,879 --> 01:14:03,714
I'll bet Jacques Saunière
was on one of those lists.
909
01:14:05,675 --> 01:14:08,177
He was on your list of who could
be Grand Master, wasn't he?
910
01:14:08,511 --> 01:14:11,054
- What?
- I'll bet he was right at the top.
911
01:14:11,264 --> 01:14:16,560
Consider. Four men murdered?
The same number as the guardians.
912
01:14:16,644 --> 01:14:19,897
What if the Priory was compromised,
the other sénéchaux dead?
913
01:14:20,106 --> 01:14:22,232
What if you yourself were dying,
a Grand Master?
914
01:14:22,859 --> 01:14:26,320
You'd have to pass the secret on
to someone you could trust.
915
01:14:26,529 --> 01:14:28,238
Someone outside the society.
916
01:14:28,406 --> 01:14:33,076
Maybe someone whose training
you had begun but never finished.
917
01:14:35,997 --> 01:14:38,499
Robert, your ruse is pathetic.
918
01:14:39,626 --> 01:14:41,001
Not really.
919
01:14:42,587 --> 01:14:44,796
No, that's impossible.
920
01:14:47,926 --> 01:14:49,593
Can that really...
921
01:14:51,971 --> 01:14:53,263
Is it the keystone?
922
01:14:56,643 --> 01:14:59,269
I'll even show it to you, Leigh.
923
01:14:59,354 --> 01:15:01,522
Will you just tell us what the hell it's for?
924
01:15:19,457 --> 01:15:21,124
Fache says to wait, so I wait.
925
01:15:21,376 --> 01:15:25,462
What's Fache thinking?
The truck is here. They're inside.
926
01:15:34,264 --> 01:15:35,389
Yes.
927
01:15:35,598 --> 01:15:38,392
As the legend foretold,
928
01:15:40,186 --> 01:15:42,479
"It hides beneath the Rose."
929
01:15:42,564 --> 01:15:44,147
Oh, my.
930
01:15:51,072 --> 01:15:52,531
Leigh.
931
01:15:55,952 --> 01:15:57,411
Leigh?
932
01:15:58,288 --> 01:15:59,329
Please.
933
01:15:59,539 --> 01:16:01,540
I'm sorry. Yes, of course.
934
01:16:03,960 --> 01:16:06,003
Inside the keystone,
935
01:16:07,338 --> 01:16:08,964
there'll be a map.
936
01:16:09,048 --> 01:16:11,842
A map that will lead us to the Holy Grail.
937
01:16:15,805 --> 01:16:18,724
To be trained by the Grand Master himself.
938
01:16:19,183 --> 01:16:23,020
Did he pass down the fleur-de-lis?
Is that how you found this?
939
01:16:25,565 --> 01:16:28,567
And he must have sung you the riddle songs.
940
01:16:28,651 --> 01:16:30,193
I know some of them.
941
01:16:39,454 --> 01:16:41,288
Can you keep secrets?
942
01:16:42,874 --> 01:16:45,751
Can you know a thing and never say it again?
943
01:16:46,836 --> 01:16:47,878
And codes?
944
01:16:49,172 --> 01:16:53,175
I imagine they lie down for you like lovers.
945
01:16:56,179 --> 01:17:01,183
A sénéchal. A guardian of the Grail
right here in my own home.
946
01:17:01,267 --> 01:17:04,227
Tell him, please. I don't know any of this.
947
01:17:04,354 --> 01:17:07,230
Leigh, it's not that simple. She doesn't...
948
01:17:08,775 --> 01:17:10,025
Robert!
949
01:17:15,365 --> 01:17:16,740
Do not move, woman.
950
01:17:20,995 --> 01:17:21,995
Cripple.
951
01:17:24,374 --> 01:17:25,916
Put the box on the table.
952
01:17:27,085 --> 01:17:28,460
What, this trifle?
953
01:17:29,045 --> 01:17:32,673
Well, perhaps we can make
a financial arrangement.
954
01:17:33,216 --> 01:17:36,259
Put the keystone on the table.
955
01:17:37,220 --> 01:17:38,845
You will not succeed.
956
01:17:41,140 --> 01:17:44,309
Only the worthy can unlock the stone.
957
01:18:13,673 --> 01:18:16,091
Rip the gate down.
958
01:18:19,595 --> 01:18:21,304
Well, well, my dear.
959
01:18:25,476 --> 01:18:26,810
Sit down.
960
01:18:26,978 --> 01:18:28,395
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
961
01:18:28,604 --> 01:18:30,731
- Are you?
- Yeah.
962
01:18:30,940 --> 01:18:33,233
Yes, well, make yourself useful,
you French fool.
963
01:18:33,317 --> 01:18:35,485
Get something to restrain this monster.
964
01:18:40,658 --> 01:18:42,242
Above the joint.
965
01:18:43,119 --> 01:18:47,164
Fortunately, a dragon most easy to slay.
966
01:18:47,874 --> 01:18:49,291
He's wearing a cilice.
967
01:18:50,084 --> 01:18:52,294
- A what?
- Well, look.
968
01:18:54,797 --> 01:18:57,758
Inflicts pain so he can suffer
as Christ suffered.
969
01:18:57,842 --> 01:18:58,967
Opus Dei.
970
01:18:59,051 --> 01:19:00,552
Fache is Opus Dei.
971
01:19:02,054 --> 01:19:05,140
The policeman who's chasing us.
He wears the cross in the world.
972
01:19:05,224 --> 01:19:06,224
Robert.
973
01:19:09,187 --> 01:19:12,481
Well, I must say,
you two are anything but dull.
974
01:19:13,733 --> 01:19:14,733
Leigh?
975
01:19:16,944 --> 01:19:18,361
You want what's in this box?
976
01:19:20,031 --> 01:19:21,865
We need a way out of here.
977
01:19:21,949 --> 01:19:26,161
Well, actually, I do have a plane.
978
01:19:37,298 --> 01:19:39,257
- Robert! Where do we go?
- Come along.
979
01:19:39,342 --> 01:19:41,176
- In here. Come in.
- Over here.
980
01:19:41,385 --> 01:19:43,845
Get the door. Hurry.
981
01:19:45,890 --> 01:19:47,933
Over here. Over here. Sophie.
982
01:19:48,017 --> 01:19:49,267
Watch out!
983
01:19:50,645 --> 01:19:52,270
Be careful.
984
01:19:52,355 --> 01:19:53,563
Come, Rem...
985
01:20:01,405 --> 01:20:02,739
Shit.
986
01:20:05,827 --> 01:20:06,868
Easy.
987
01:20:29,892 --> 01:20:30,976
Jesus!
988
01:20:31,060 --> 01:20:32,102
Apropos.
989
01:20:34,897 --> 01:20:36,731
I can't imagine what your complaint is.
990
01:20:36,816 --> 01:20:39,818
I'd be within my rights to shoot you
and let you rot in my woods!
991
01:20:39,986 --> 01:20:42,362
Put that away. We might need him.
992
01:20:43,155 --> 01:20:44,281
Better.
993
01:20:51,289 --> 01:20:52,914
Opus Dei.
994
01:20:53,875 --> 01:20:56,501
- What is it?
- A conservative Catholic sect.
995
01:20:56,586 --> 01:20:58,503
Opus Dei is a prelature to the Vatican.
996
01:20:58,588 --> 01:21:02,090
You're saying the Vatican
is killing people for this box?
997
01:21:02,174 --> 01:21:04,217
No, no, no. Not the Vatican
998
01:21:04,302 --> 01:21:06,928
and not Opus Dei,
but we are in the middle of a war.
999
01:21:07,013 --> 01:21:09,556
And one that has been going on forever.
1000
01:21:09,640 --> 01:21:11,892
On the one side stands the Priory
1001
01:21:11,976 --> 01:21:14,811
and on the other an ancient group of despots
1002
01:21:14,937 --> 01:21:17,314
with members hidden
in high-ranking positions
1003
01:21:17,398 --> 01:21:19,274
throughout the Church.
1004
01:21:19,358 --> 01:21:23,653
And this Council of Shadows tries
to destroy proof of the bloodline.
1005
01:21:23,738 --> 01:21:26,990
And that throughout history,
they seek out and kill
1006
01:21:27,074 --> 01:21:28,950
the living descendants of Jesus Christ.
1007
01:21:29,035 --> 01:21:30,869
- That's insane.
- Is it?
1008
01:21:32,580 --> 01:21:33,705
What if the world discovers
1009
01:21:33,789 --> 01:21:36,917
that the greatest story ever told
is actually a lie?
1010
01:21:37,001 --> 01:21:40,670
The Vatican faces
a crisis of faith unprecedented.
1011
01:21:41,422 --> 01:21:44,049
I've got a signal now, sir. It's ringing.
1012
01:21:45,843 --> 01:21:50,347
Roger, look, I'm so sorry.
I've got tired of the weather here in France
1013
01:21:50,431 --> 01:21:53,350
and could you make the plane ready for...
1014
01:21:56,228 --> 01:21:57,395
Zürich.
1015
01:21:57,980 --> 01:21:59,439
Yes. No, we love Zürich.
1016
01:22:07,323 --> 01:22:09,866
What the hell do you mean,
you lost them? Collet.
1017
01:22:11,994 --> 01:22:13,453
You're the one who lost them.
1018
01:22:13,829 --> 01:22:15,205
You control every step
of this investigation.
1019
01:22:15,373 --> 01:22:17,958
You don't let anybody breathe.
1020
01:22:18,459 --> 01:22:21,169
You're acting like
you lost your mind.
1021
01:22:24,548 --> 01:22:27,384
What is it with these two birds?
1022
01:22:31,472 --> 01:22:34,349
Interpol just registered a new
flight plan from Le Bourget.
1023
01:22:35,226 --> 01:22:38,478
Stay out of my way on this, Collet.
1024
01:23:06,090 --> 01:23:07,924
Did you kill Jacques Saunière?
1025
01:23:11,345 --> 01:23:13,388
Did you kill Jacques Saunière?
1026
01:23:14,348 --> 01:23:16,141
I am the messenger of God.
1027
01:23:20,021 --> 01:23:22,188
Did you kill my grandfather?
1028
01:23:25,317 --> 01:23:26,776
I am the messenger...
1029
01:23:27,445 --> 01:23:31,489
Each breath you take is a sin.
1030
01:23:32,992 --> 01:23:35,410
No shadow will be safe again.
1031
01:23:35,619 --> 01:23:40,331
For you will be hunted by angels.
1032
01:23:41,792 --> 01:23:43,752
You believe in God?
1033
01:23:45,004 --> 01:23:47,505
Your God doesn't forgive murderers.
1034
01:23:51,052 --> 01:23:52,886
He burns them.
1035
01:24:04,106 --> 01:24:05,106
Sophie.
1036
01:24:31,717 --> 01:24:33,426
The Teacher will be pleased.
1037
01:24:33,511 --> 01:24:35,804
What will you do once you have the Grail?
1038
01:24:35,888 --> 01:24:36,930
Destroy it.
1039
01:24:37,014 --> 01:24:40,683
The documents
and the sarcophagus, of course.
1040
01:24:42,353 --> 01:24:43,728
And the heir?
1041
01:24:47,525 --> 01:24:51,027
Will you exercise the final edict?
Spill his blood?
1042
01:24:51,612 --> 01:24:53,196
There will be no need.
1043
01:24:53,280 --> 01:24:58,118
Once the sarcophagus is destroyed,
DNA testing will be impossible.
1044
01:24:58,202 --> 01:25:00,912
There is no way to prove a living bloodline.
1045
01:25:01,622 --> 01:25:03,248
But if you had to,
1046
01:25:04,875 --> 01:25:07,919
would you do as councils
have done before us?
1047
01:25:16,887 --> 01:25:18,221
Christ...
1048
01:25:22,935 --> 01:25:27,230
Christ sacrificed his life
for the betterment of humanity.
1049
01:25:30,860 --> 01:25:33,736
So, too, may be the fate of his seed.
1050
01:25:40,911 --> 01:25:42,704
I need the flight plan.
1051
01:25:42,997 --> 01:25:44,038
Ten minutes.
1052
01:25:44,999 --> 01:25:47,375
I asked you to get it for me.
1053
01:25:48,502 --> 01:25:50,420
I'm on break.
1054
01:25:51,881 --> 01:25:53,464
Come back in 10 minutes.
1055
01:25:55,467 --> 01:25:57,635
My nose! My nose!
1056
01:25:58,220 --> 01:25:59,637
The flight plan, please.
1057
01:25:59,805 --> 01:26:00,805
You asshole!
1058
01:26:14,069 --> 01:26:15,778
It's not "cross."
1059
01:26:17,031 --> 01:26:18,323
"Spear"?
1060
01:26:22,912 --> 01:26:24,454
What happened to her?
1061
01:26:25,247 --> 01:26:26,831
No one knows.
1062
01:26:27,208 --> 01:26:30,543
Mary Magdalene lived out her days in hiding.
1063
01:26:32,338 --> 01:26:34,756
And the zealots pursued her still,
1064
01:26:35,341 --> 01:26:39,719
even in death,
trying to destroy proof of her existence.
1065
01:26:40,721 --> 01:26:43,056
But she always had her Knights.
1066
01:26:43,140 --> 01:26:45,600
Brave men sworn to defend her.
1067
01:26:45,893 --> 01:26:48,478
You see, to worship before her sarcophagus,
1068
01:26:48,979 --> 01:26:52,357
to kneel before the bones of Mary Magdalene,
1069
01:26:52,441 --> 01:26:55,735
was to remember all those
who were robbed of their power,
1070
01:26:55,819 --> 01:26:56,819
who were oppressed.
1071
01:26:57,196 --> 01:27:01,741
UItimately, the Priory hid her remains
and the proof of her bloodline
1072
01:27:01,825 --> 01:27:04,494
until most believed her sarcophagus,
1073
01:27:05,496 --> 01:27:07,163
the Holy Grail,
1074
01:27:08,165 --> 01:27:11,125
was finally lost in time.
1075
01:27:22,054 --> 01:27:23,054
What are you doing?
1076
01:27:23,138 --> 01:27:25,807
At the chateau, you said,
"It hides beneath the Rose."
1077
01:27:25,891 --> 01:27:27,350
No, no, no. Do be careful.
1078
01:27:27,685 --> 01:27:32,689
- In Latin, sub rosa. Literal translation.
- "Beneath the rose."
1079
01:27:46,078 --> 01:27:47,537
We need a mirror.
1080
01:27:47,746 --> 01:27:50,581
Backwards. In the style of Leonardo himself.
1081
01:27:50,791 --> 01:27:51,916
Thank you.
1082
01:27:56,797 --> 01:28:00,758
"In London lies a knight a Pope interred
1083
01:28:00,968 --> 01:28:04,679
"His labor's fruit a Holy wrath incurred
1084
01:28:05,055 --> 01:28:08,016
"You seek the orb that ought be on his tomb
1085
01:28:08,392 --> 01:28:12,061
"It speaks of Rosy flesh and seeded womb"
1086
01:28:12,229 --> 01:28:16,190
"In London lies a knight a Pope interred"?
1087
01:28:16,400 --> 01:28:20,194
A knight whose funeral
was presided over by the Pope.
1088
01:28:20,404 --> 01:28:23,698
Of course, the Priory knights
were not just any knights.
1089
01:28:23,782 --> 01:28:24,866
Templars.
1090
01:28:24,950 --> 01:28:28,036
And there's just one place to bury
a Templar knight in London.
1091
01:28:28,120 --> 01:28:29,245
Temple Church.
1092
01:28:29,330 --> 01:28:31,497
Temple Church. If you'll excuse me, my dear,
1093
01:28:31,582 --> 01:28:34,417
Roger and I must discuss
a change in flight plan.
1094
01:28:34,960 --> 01:28:36,336
Leigh.
1095
01:28:38,088 --> 01:28:40,465
Harboring and transporting fugitives?
1096
01:28:41,258 --> 01:28:43,801
You are already implicated enough.
1097
01:28:45,012 --> 01:28:48,598
You and I, Robert, have observed history.
1098
01:28:48,807 --> 01:28:50,600
Time has been our glass.
1099
01:28:51,602 --> 01:28:54,812
We are in history now. Living it.
1100
01:28:56,523 --> 01:28:58,149
Making it.
1101
01:28:58,859 --> 01:29:00,443
"Implicated"?
1102
01:29:00,527 --> 01:29:03,071
I am on a Grail quest.
1103
01:29:04,698 --> 01:29:06,324
Forgive me, Robert,
1104
01:29:06,408 --> 01:29:08,826
but you two may well have given this old man
1105
01:29:08,911 --> 01:29:11,245
the greatest night of his life.
1106
01:29:13,123 --> 01:29:14,248
Thank you.
1107
01:29:16,335 --> 01:29:18,461
He's going to want more money.
1108
01:29:35,646 --> 01:29:39,774
I suppose this is a new technique
for investigations.
1109
01:29:39,942 --> 01:29:45,071
I've lost them.
They flew to Switzerland.
1110
01:29:45,322 --> 01:29:47,532
No extradition.
1111
01:29:50,285 --> 01:29:56,582
The controller filed charges.
Ari was on dispatch. He called me.
1112
01:30:00,671 --> 01:30:03,756
What's going on, Bezu?
1113
01:30:06,760 --> 01:30:09,637
You know that I am Opus Dei?
1114
01:30:10,013 --> 01:30:11,556
Yes.
1115
01:30:16,854 --> 01:30:20,356
A bishop of my order called me.
1116
01:30:20,691 --> 01:30:22,817
He said a killer
came to him in confession.
1117
01:30:22,985 --> 01:30:25,736
His name was Robert Langdon.
1118
01:30:26,905 --> 01:30:30,032
He said I couldn't imagine
the evil in this man's heart.
1119
01:30:30,200 --> 01:30:32,952
That he would keep killing.
1120
01:30:33,328 --> 01:30:35,788
He said I had to stop him.
1121
01:30:37,833 --> 01:30:41,669
The bishop broke his vows
to tell me this.
1122
01:30:41,837 --> 01:30:45,256
He charged me
to stop Robert Langdon.
1123
01:30:48,218 --> 01:30:52,972
Tell me, Collet, who have I failed?
1124
01:30:53,765 --> 01:30:55,558
The bishop?
1125
01:30:56,894 --> 01:30:58,978
God himself?
1126
01:31:07,613 --> 01:31:10,740
They've changed their flight plan
to London.
1127
01:31:39,436 --> 01:31:43,147
I have them, tower.
Relay Hawker to land and hold on tarmac.
1128
01:32:40,455 --> 01:32:42,665
- Secure the area!
- Wider!
1129
01:32:42,833 --> 01:32:44,959
- Armed police!
- You two, round the back!
1130
01:32:45,335 --> 01:32:48,504
Armed police! Put your hands in the air!
1131
01:32:48,714 --> 01:32:50,506
- Three men up!
- Ready!
1132
01:32:50,591 --> 01:32:52,883
Put your hands in the air! Do it now!
1133
01:32:53,677 --> 01:32:56,053
I'm afraid that's easier said than done
in my case.
1134
01:32:58,140 --> 01:32:59,432
Good morning.
1135
01:32:59,516 --> 01:33:02,602
Did that old cannabis charge
finally catch up with me?
1136
01:33:02,686 --> 01:33:05,521
Sir, the French police say
you're transporting fugitives,
1137
01:33:05,606 --> 01:33:07,356
and you may have a hostage onboard.
1138
01:33:07,441 --> 01:33:08,899
I'm to take you all into custody.
1139
01:33:08,984 --> 01:33:11,485
Sadly, I have an important
medical appointment
1140
01:33:11,570 --> 01:33:12,778
which I can't afford to miss.
1141
01:33:12,863 --> 01:33:14,071
I'll fetch the car, sir.
1142
01:33:14,156 --> 01:33:16,991
This is serious, sir.
The French police are on their way. Stop!
1143
01:33:17,701 --> 01:33:20,870
Inspector, I can't afford the time
to indulge your games.
1144
01:33:20,954 --> 01:33:22,330
I'm late and I'm leaving.
1145
01:33:22,414 --> 01:33:24,457
If it's so important for you to stop us,
1146
01:33:24,541 --> 01:33:26,751
then you're just going to have to shoot us.
1147
01:33:27,544 --> 01:33:28,961
You can start with him.
1148
01:33:34,259 --> 01:33:35,635
Search the plane.
1149
01:33:36,345 --> 01:33:37,553
All right.
1150
01:33:49,775 --> 01:33:51,442
I could run them over.
1151
01:33:56,907 --> 01:33:57,907
Bad tip.
1152
01:33:59,868 --> 01:34:01,243
Let him go.
1153
01:34:05,832 --> 01:34:08,209
The French cannot be trusted.
1154
01:34:16,968 --> 01:34:18,010
Everyone comfy?
1155
01:34:20,472 --> 01:34:21,514
Biscuits?
1156
01:34:22,015 --> 01:34:23,474
They didn't notice anything?
1157
01:34:24,101 --> 01:34:28,270
Well, people rarely notice things
right in front of their eyes, don't you find?
1158
01:34:42,494 --> 01:34:45,079
Do you have the bonds, bishop?
1159
01:34:45,288 --> 01:34:46,539
Yes, I do, Teacher.
1160
01:34:46,707 --> 01:34:50,042
I have chosen an Opus Dei
residence for the exchange.
1161
01:34:50,210 --> 01:34:51,669
I am honored.
1162
01:34:51,920 --> 01:34:56,757
By the time you get to London,
I will have the Grail.
1163
01:35:02,139 --> 01:35:06,976
Remember, if we are discovered by
the Vatican, we are excommunicated.
1164
01:35:07,060 --> 01:35:10,062
- So should anything go wrong...
- Yes, I know, I know.
1165
01:35:11,481 --> 01:35:13,149
This council does not exist.
1166
01:35:14,151 --> 01:35:15,860
As it never has.
1167
01:35:18,739 --> 01:35:22,491
Old friend. Heaven protect you.
1168
01:35:30,000 --> 01:35:31,959
Keep an eye out for the police.
1169
01:35:45,098 --> 01:35:47,850
I must say, Robert, I'm quite impressed
1170
01:35:47,934 --> 01:35:51,187
by the way you withstood my little airplane.
1171
01:35:52,856 --> 01:35:54,482
Did he never tell you?
1172
01:35:54,566 --> 01:35:57,985
When he was a boy,
young Robert fell into a well.
1173
01:35:58,069 --> 01:35:59,820
How old were you?
1174
01:35:59,905 --> 01:36:01,030
Seven.
1175
01:36:03,742 --> 01:36:07,119
Treading water all night long,
screaming his lungs out
1176
01:36:07,204 --> 01:36:09,121
to the echoes screaming back.
1177
01:36:09,206 --> 01:36:11,749
When they found him,
he was nearly catatonic.
1178
01:36:11,958 --> 01:36:13,042
Help!
1179
01:36:14,085 --> 01:36:15,544
It was a long time ago.
1180
01:36:15,629 --> 01:36:17,505
Now, now, Robert.
1181
01:36:17,589 --> 01:36:21,884
You, above all people, shouldn't be one
to dismiss the influence of the past.
1182
01:36:27,599 --> 01:36:31,811
Tell me, why has the Priory kept
the Grail location secret all these years?
1183
01:36:31,895 --> 01:36:32,895
I don't know.
1184
01:36:33,438 --> 01:36:36,190
Some say the Priory wait
for the heir to reveal himself,
1185
01:36:36,274 --> 01:36:38,067
which is especially odd
1186
01:36:38,235 --> 01:36:41,570
since legend suggests
he may not know his own true identity.
1187
01:36:49,579 --> 01:36:50,579
Hello?
1188
01:36:51,373 --> 01:36:53,999
Why do they make them so scary?
1189
01:36:59,631 --> 01:37:00,756
It's cold.
1190
01:37:00,924 --> 01:37:04,260
"In London lies a knight a Pope interred."
1191
01:37:13,562 --> 01:37:16,939
So which tomb has an orb?
1192
01:37:19,276 --> 01:37:22,653
Two wear tunics over their armor
1193
01:37:22,737 --> 01:37:25,865
and two have full- length robes.
1194
01:37:26,950 --> 01:37:28,659
Two are grasping swords.
1195
01:37:29,119 --> 01:37:32,746
And one... Two are praying.
1196
01:37:34,708 --> 01:37:36,792
This one has his arms at his sides.
1197
01:37:36,877 --> 01:37:40,546
And this poor fellow
has almost disappeared entirely.
1198
01:37:40,755 --> 01:37:45,467
I don't see any orb that ought be on a tomb.
1199
01:37:46,344 --> 01:37:49,221
"Ought be on his tomb."
Are we looking for a missing orb?
1200
01:37:49,306 --> 01:37:51,140
Maybe. Over here, see.
1201
01:37:56,187 --> 01:37:57,897
These aren't tombs.
1202
01:37:57,981 --> 01:38:00,441
- What? Yes, of course they are.
- No.
1203
01:38:00,525 --> 01:38:02,651
- They're effigies.
- What?
1204
01:38:02,736 --> 01:38:04,820
Not tombs. There's no bodies here.
1205
01:38:04,988 --> 01:38:06,447
This place is wrong.
1206
01:38:08,491 --> 01:38:11,827
Can we go now? We should go.
1207
01:38:14,998 --> 01:38:16,498
Sophie! No!
1208
01:38:18,460 --> 01:38:19,877
Where is the keystone?
1209
01:38:21,004 --> 01:38:22,254
Do not test me!
1210
01:38:22,339 --> 01:38:23,631
- Let her go!
- Don't you hurt her.
1211
01:38:23,715 --> 01:38:25,799
- Give me the keystone! Give it to me!
- Can you stop that?
1212
01:38:25,884 --> 01:38:27,635
Here! Here! Here it is! Here it is.
1213
01:38:27,719 --> 01:38:30,971
Just let her go, and you and I can...
We'll come to some agreement.
1214
01:38:32,223 --> 01:38:33,682
Remy.
1215
01:38:37,020 --> 01:38:39,563
Remy. No, no, no. No, put it away.
1216
01:38:40,857 --> 01:38:43,192
Put it away. They're too close together.
You don't have a clear shot.
1217
01:38:44,319 --> 01:38:46,695
- Yes, I do.
- Stop that. What do you think you're doing?
1218
01:38:48,949 --> 01:38:53,327
Thank you, Professor.
For a moment, this was getting complicated.
1219
01:38:53,411 --> 01:38:55,496
This is absurd. For God's sake, man!
1220
01:38:58,959 --> 01:39:01,168
That was satisfying.
1221
01:39:01,252 --> 01:39:03,128
I'm glad this bullshit is over.
1222
01:39:06,383 --> 01:39:08,092
Throw Teabing in the trunk.
1223
01:39:08,301 --> 01:39:09,551
What?
1224
01:39:14,975 --> 01:39:16,517
Here. You okay?
1225
01:39:22,399 --> 01:39:23,399
Sorry.
1226
01:40:04,441 --> 01:40:06,233
I don't think he's following.
1227
01:40:14,451 --> 01:40:18,328
They won't kill Leigh until they find the Grail.
1228
01:40:20,457 --> 01:40:23,667
- So we have to find it before they do.
- I have to get to a library, fast.
1229
01:40:31,634 --> 01:40:35,971
He once whined to me about
the wasted space of so large a trunk.
1230
01:40:37,015 --> 01:40:39,141
Let's see if he complains so now.
1231
01:40:40,226 --> 01:40:42,144
Are you the Teacher?
1232
01:40:45,398 --> 01:40:46,440
I am.
1233
01:40:48,234 --> 01:40:52,738
Superbly done. You've been of great service.
1234
01:40:56,242 --> 01:40:59,244
The cryptex has yet to be opened.
I can still serve.
1235
01:40:59,329 --> 01:41:01,497
You've done enough.
1236
01:41:04,584 --> 01:41:08,253
We cannot let ego deter us from our goal.
1237
01:41:09,464 --> 01:41:11,423
I understand.
1238
01:41:12,425 --> 01:41:13,550
Good.
1239
01:41:16,763 --> 01:41:21,642
Wait here, at this house of Opus Dei,
and you will be rewarded.
1240
01:41:21,726 --> 01:41:23,936
I will dispose of the old man.
1241
01:41:25,105 --> 01:41:26,730
Bless you, Silas.
1242
01:41:28,775 --> 01:41:30,025
Teacher.
1243
01:41:38,201 --> 01:41:39,952
Christ be with you.
1244
01:41:42,705 --> 01:41:47,543
We're at least a half-hour to Chelsea Library.
1245
01:41:48,128 --> 01:41:50,170
If we're gonna help Leigh, that's too long.
1246
01:42:01,891 --> 01:42:03,392
Where are you going?
1247
01:42:03,476 --> 01:42:05,602
Getting you a library card.
1248
01:42:09,232 --> 01:42:11,358
Excuse me. May I sit next to you?
1249
01:42:11,442 --> 01:42:13,944
- Yeah, sure.
- Thank you.
1250
01:42:22,495 --> 01:42:23,787
That's great.
1251
01:42:24,747 --> 01:42:26,915
Didn't say you had a boyfriend.
1252
01:42:29,627 --> 01:42:30,919
Thanks.
1253
01:42:31,588 --> 01:42:33,922
Let's see if we can access
the database on this.
1254
01:42:35,258 --> 01:42:38,594
"In London lies a knight a Pope interred."
1255
01:42:38,678 --> 01:42:40,429
Compounding keywords.
1256
01:42:40,638 --> 01:42:43,515
Knight, Pope, Grail.
1257
01:42:44,142 --> 01:42:48,145
Your precious treasure
was almost lost, and with it, my fortune.
1258
01:42:52,567 --> 01:42:54,818
Can you believe how well I did?
1259
01:42:56,404 --> 01:42:58,530
I even convinced the monk.
1260
01:42:59,407 --> 01:43:01,325
I should be in theater.
1261
01:43:08,041 --> 01:43:11,043
A toast to our success, Teacher.
1262
01:43:11,127 --> 01:43:13,545
The end of the journey is near.
1263
01:43:16,090 --> 01:43:19,384
Your identity shall go with me to the grave.
1264
01:43:24,807 --> 01:43:28,477
There's your problem, mate.
It's your basic linguistic coincidence.
1265
01:43:28,895 --> 01:43:31,146
See, keywords keep coming up
with the writings
1266
01:43:31,231 --> 01:43:34,274
of some bloke named Alexander Pope.
1267
01:43:34,359 --> 01:43:35,609
"A. Pope."
1268
01:43:37,237 --> 01:43:38,987
Your grandfather was a genius.
1269
01:43:43,910 --> 01:43:44,952
Come on.
1270
01:44:19,612 --> 01:44:21,446
Emergency. Which service do you require?
1271
01:44:21,531 --> 01:44:26,618
I know the location of two murderers
wanted by French police.
1272
01:44:30,540 --> 01:44:32,749
We've just had a 999 call.
1273
01:44:32,834 --> 01:44:35,294
Triangulation leads back to Docklands.
1274
01:44:35,378 --> 01:44:37,546
Caller was male. Claimed your two murderers
1275
01:44:37,630 --> 01:44:40,215
are hiding at an Opus Dei house.
1276
01:44:49,392 --> 01:44:53,478
The knight we're looking for
is Sir Isaac Newton.
1277
01:44:55,023 --> 01:44:58,734
His life's work produced new sciences
that incurred the wrath of the Church.
1278
01:44:59,235 --> 01:45:01,486
Gravity, for God sakes.
1279
01:45:02,864 --> 01:45:06,033
And if you choose to believe,
1280
01:45:06,117 --> 01:45:10,537
he was also a Grand Master
of the Priory as well.
1281
01:45:21,257 --> 01:45:23,717
But if he offended the Catholic Church,
1282
01:45:23,801 --> 01:45:27,679
the Pope would be the last person
to preside over his funeral.
1283
01:45:27,764 --> 01:45:30,182
Well, that's where I got it wrong.
1284
01:45:30,266 --> 01:45:33,435
"In London lies a knight a Pope interred."
1285
01:45:33,519 --> 01:45:36,313
Sir Isaac Newton's funeral
was presided over
1286
01:45:36,397 --> 01:45:40,525
by his good friend,
his colleague, Alexander Pope.
1287
01:45:40,610 --> 01:45:43,111
A. Pope. His first initial.
1288
01:45:43,196 --> 01:45:44,696
How did I miss that?
1289
01:45:45,448 --> 01:45:46,490
Here.
1290
01:45:46,574 --> 01:45:49,701
Yes. Isaac Newton's tomb.
1291
01:45:50,995 --> 01:45:52,329
An orb.
1292
01:45:52,413 --> 01:45:54,081
Yes. Which one?
1293
01:45:54,916 --> 01:45:57,501
It's not possible to tell
if a particular orb is missing.
1294
01:45:57,585 --> 01:46:01,213
"An orb with Rosy flesh and seeded womb."
1295
01:46:01,297 --> 01:46:03,382
Solar system. The planets.
1296
01:46:03,466 --> 01:46:05,967
Constellations. Signs of the zodiac.
1297
01:46:06,552 --> 01:46:08,720
See, our moon is missing.
1298
01:46:08,805 --> 01:46:11,181
The moons of Saturn and Jupiter.
They're not here.
1299
01:46:12,100 --> 01:46:14,267
Eyes of the cherubs themselves?
1300
01:46:16,604 --> 01:46:19,147
Robert. These tracks.
1301
01:46:20,274 --> 01:46:22,567
Look at the cane marks in the dust.
1302
01:46:25,780 --> 01:46:27,155
Teabing was here.
1303
01:46:28,574 --> 01:46:29,825
He was alone.
1304
01:46:31,661 --> 01:46:35,747
When the two of you
arrived at my home as you did,
1305
01:46:36,958 --> 01:46:39,459
others might call it God's will.
1306
01:46:40,711 --> 01:46:43,213
I believed that if I had the cryptex
1307
01:46:43,339 --> 01:46:45,757
I could solve the riddle alone.
1308
01:46:47,510 --> 01:46:49,177
But I was unworthy.
1309
01:46:49,262 --> 01:46:50,303
But you...
1310
01:46:51,264 --> 01:46:53,807
You have a reason to be here.
1311
01:46:53,891 --> 01:46:57,102
You're the last remaining guardian
of the Grail.
1312
01:46:57,854 --> 01:47:00,063
Your grandfather and the other sénéchaux
1313
01:47:00,148 --> 01:47:02,065
would not have lied with dying breath
1314
01:47:02,150 --> 01:47:04,985
unless they knew their secret was preserved.
1315
01:47:07,613 --> 01:47:10,282
How could you know Saunière's last words?
1316
01:47:10,366 --> 01:47:11,408
Leigh.
1317
01:47:12,535 --> 01:47:14,786
Grail quests require sacrifice.
1318
01:47:15,413 --> 01:47:16,830
You are a murderer.
1319
01:47:16,914 --> 01:47:20,167
No. No. Robert, tell her.
1320
01:47:20,251 --> 01:47:24,045
When history is written,
murderers are heroes.
1321
01:47:26,215 --> 01:47:28,216
You self-righteous bastard!
1322
01:47:28,301 --> 01:47:29,718
We... We need to just walk away.
1323
01:47:29,802 --> 01:47:31,595
- No, don't. Don't.
- Walk away.
1324
01:47:35,057 --> 01:47:36,558
I'll do what I have to now.
1325
01:47:41,898 --> 01:47:43,064
Anything.
1326
01:47:47,236 --> 01:47:48,653
Do you understand?
1327
01:47:50,364 --> 01:47:51,740
So now,
1328
01:47:53,242 --> 01:47:55,243
can't we all be friends again?
1329
01:47:56,579 --> 01:47:57,871
This way.
1330
01:48:34,116 --> 01:48:37,953
I'm going to put this gun down.
I only want you both to listen.
1331
01:48:39,789 --> 01:48:40,956
I'm listening now.
1332
01:48:41,457 --> 01:48:42,958
For 2000 years
1333
01:48:43,626 --> 01:48:47,504
the Church has rained oppression
and atrocity upon mankind,
1334
01:48:48,172 --> 01:48:53,134
crushed passion and idea alike,
all in the name of their walking God.
1335
01:48:53,553 --> 01:48:57,931
Proof of Jesus' mortality can bring
an end to all that suffering,
1336
01:48:58,474 --> 01:49:00,642
drive this church of lies to its knees.
1337
01:49:02,895 --> 01:49:03,979
Armed police!
1338
01:49:04,855 --> 01:49:06,147
Drop your weapon!
1339
01:49:09,694 --> 01:49:10,694
Stop, Silas!
1340
01:49:23,499 --> 01:49:26,334
We are betrayed, my son.
1341
01:49:27,336 --> 01:49:29,462
The living heir must be revealed.
1342
01:49:30,423 --> 01:49:32,716
Jesus must be shown for what he was.
1343
01:49:32,800 --> 01:49:35,677
Not miraculous, simply man.
1344
01:49:37,179 --> 01:49:38,346
I'm sorry.
1345
01:49:40,808 --> 01:49:41,891
Armed police!
1346
01:49:42,351 --> 01:49:45,478
Drop your weapon! Drop it! Drop it!
1347
01:49:55,114 --> 01:49:57,699
Put it down now! Put it down!
1348
01:50:05,458 --> 01:50:07,542
I am a ghost.
1349
01:50:08,628 --> 01:50:11,379
The dark con can be exposed.
1350
01:50:11,464 --> 01:50:16,426
Mankind can finally be set free,
and we can do it, Robert.
1351
01:50:18,054 --> 01:50:19,346
The three of us.
1352
01:50:37,490 --> 01:50:38,740
How is Silas?
1353
01:50:39,075 --> 01:50:41,409
Is he... Is he alive?
1354
01:50:41,911 --> 01:50:42,952
The monk?
1355
01:50:46,499 --> 01:50:49,417
Bishop, how would you know
this killer's name?
1356
01:50:50,795 --> 01:50:52,504
Get me out of here, Fache.
1357
01:50:53,130 --> 01:50:54,255
Wait.
1358
01:50:57,677 --> 01:51:00,762
Langdon never came to you
in confession, did he?
1359
01:51:01,430 --> 01:51:05,308
One of your followers called you
about the crime-scene photos.
1360
01:51:06,602 --> 01:51:08,269
I cannot be implicated here.
1361
01:51:09,522 --> 01:51:11,648
There are still important works to be done.
1362
01:51:13,275 --> 01:51:14,609
You used me.
1363
01:51:16,529 --> 01:51:18,571
God uses us all.
1364
01:51:19,365 --> 01:51:20,907
Help me, Fache.
1365
01:51:22,076 --> 01:51:23,201
Take him.
1366
01:51:27,957 --> 01:51:29,791
- Did you get his cell phone?
- Yes, sir.
1367
01:51:29,875 --> 01:51:31,918
I'm going to need a trace.
1368
01:51:34,797 --> 01:51:36,631
Your Silas is dead.
1369
01:51:43,723 --> 01:51:45,640
The Priory's sacred charge
1370
01:51:45,725 --> 01:51:48,768
was to reveal the heir
at the dawn of the new millennium.
1371
01:51:49,687 --> 01:51:54,607
The millennium came and went
and the living heir remained hidden.
1372
01:51:55,025 --> 01:51:58,486
The Priory failed in their sacred charge.
1373
01:51:59,739 --> 01:52:01,781
So, what choice did I have?
1374
01:52:06,036 --> 01:52:07,829
I sought out the enemy.
1375
01:52:09,331 --> 01:52:13,293
I persuaded them, the Council of Shadows,
that I was an ally.
1376
01:52:14,295 --> 01:52:17,589
I even asked them for money
so they would never suspect me.
1377
01:52:18,466 --> 01:52:21,009
Rector, I made them call me.
1378
01:52:21,969 --> 01:52:23,094
"Teacher."
1379
01:52:23,179 --> 01:52:24,512
- Why don't you and I...
- No.
1380
01:52:24,597 --> 01:52:27,182
Robert, no words. On your knees.
1381
01:52:27,725 --> 01:52:29,100
Do it.
1382
01:52:29,185 --> 01:52:30,810
No, I mean it. Down.
1383
01:52:31,854 --> 01:52:34,689
Not you. No, my dear, you.
1384
01:52:37,318 --> 01:52:39,402
You're my miracle, Sophie.
1385
01:52:40,362 --> 01:52:42,822
You're the guardian of the Grail.
1386
01:52:43,824 --> 01:52:47,452
All the oppression of the poor
and the powerless
1387
01:52:47,536 --> 01:52:50,497
of those of different skin, of women.
1388
01:52:50,581 --> 01:52:53,291
You can put an end to all that.
1389
01:52:54,043 --> 01:52:57,212
You must explode the truth onto the world.
1390
01:52:58,547 --> 01:53:00,006
It's your duty.
1391
01:53:02,927 --> 01:53:05,345
You know the answer to this riddle.
1392
01:53:07,139 --> 01:53:08,723
Open the cryptex,
1393
01:53:10,267 --> 01:53:11,976
and I'll put down the gun.
1394
01:53:30,120 --> 01:53:32,205
I have no idea how.
1395
01:53:32,289 --> 01:53:34,290
I don't know the code.
1396
01:53:34,375 --> 01:53:36,918
And even if I did, I wouldn't tell you.
1397
01:53:42,675 --> 01:53:44,592
Like your grandfather, then.
1398
01:53:45,719 --> 01:53:48,221
Willing to die for your secret.
1399
01:53:49,890 --> 01:53:52,809
But, by the way
you've been looking at your hero,
1400
01:53:53,602 --> 01:53:57,939
I wonder, would you let him die for you?
1401
01:53:58,649 --> 01:54:01,025
Open it, Sophie, to save his life.
1402
01:54:01,110 --> 01:54:03,278
- Leigh, you can't just...
- Open the cryptex.
1403
01:54:03,946 --> 01:54:05,029
I don't know how.
1404
01:54:05,114 --> 01:54:07,156
Open it or he dies.
1405
01:54:07,241 --> 01:54:09,325
- I swear, I don't know.
- Do it! Do it!
1406
01:54:09,410 --> 01:54:10,702
- Stop it!
- I don't know!
1407
01:54:10,786 --> 01:54:12,120
Stop it!
1408
01:54:17,960 --> 01:54:19,961
She can't do it, Leigh.
1409
01:54:31,682 --> 01:54:33,558
But give... Give me a moment.
1410
01:54:43,736 --> 01:54:45,111
Robert.
1411
01:54:58,667 --> 01:54:59,709
What are you doing?
1412
01:55:00,419 --> 01:55:01,586
Please.
1413
01:56:21,792 --> 01:56:23,251
I'm sorry.
1414
01:56:33,429 --> 01:56:34,595
I'm sorry.
1415
01:56:37,391 --> 01:56:38,391
No!
1416
01:56:46,942 --> 01:56:48,276
No, Robert!
1417
01:56:49,028 --> 01:56:50,278
No!
1418
01:56:51,447 --> 01:56:52,447
No.
1419
01:56:52,740 --> 01:56:54,949
The map. It's ruined.
1420
01:57:02,458 --> 01:57:03,916
The map is ruined.
1421
01:57:04,918 --> 01:57:06,252
The Grail.
1422
01:57:06,754 --> 01:57:07,879
It's lost.
1423
01:57:08,589 --> 01:57:10,048
The Grail is gone.
1424
01:57:10,424 --> 01:57:13,134
Only the worthy find the Grail, Leigh.
1425
01:57:14,261 --> 01:57:15,803
You taught me that.
1426
01:57:19,016 --> 01:57:20,558
Armed police!
1427
01:57:20,642 --> 01:57:22,143
Drop it! Drop your weapon!
1428
01:57:23,312 --> 01:57:24,353
Put the gun down.
1429
01:57:27,441 --> 01:57:29,776
Put the gun down.
1430
01:57:34,531 --> 01:57:37,492
That one. The old man.
1431
01:57:37,576 --> 01:57:38,576
You're under arrest!
1432
01:57:38,660 --> 01:57:41,037
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
1433
01:57:41,121 --> 01:57:43,122
if you do not mention, when questioned
1434
01:57:43,207 --> 01:57:45,333
something which you later rely on in court.
1435
01:57:45,417 --> 01:57:48,127
Anything you do say
will be given in evidence.
1436
01:57:58,764 --> 01:58:01,057
I'll have some questions for you.
1437
01:58:18,700 --> 01:58:20,743
Robert! Robert!
1438
01:58:20,828 --> 01:58:22,662
Robert! How could you do it?
1439
01:58:22,746 --> 01:58:24,622
How could you? Robert!
1440
01:58:25,290 --> 01:58:27,625
To destroy our hope of freedom.
1441
01:58:28,001 --> 01:58:31,587
To deny every pilgrim the chance
to kneel at the tomb of the Magdalene.
1442
01:58:31,672 --> 01:58:32,672
How could you?
1443
01:58:37,386 --> 01:58:39,345
You couldn't! You solved it.
1444
01:58:41,807 --> 01:58:45,268
You took the scroll out before it broke!
1445
01:58:45,686 --> 01:58:47,937
You solved it. You'll find it, Robert.
1446
01:58:48,021 --> 01:58:49,647
You'll find it. You know what to do.
1447
01:58:49,731 --> 01:58:51,983
You'll find the Grail, you'll kneel before her,
1448
01:58:52,067 --> 01:58:54,152
and you'll set her free upon the world!
1449
01:58:54,236 --> 01:58:57,363
That man there,
he's got the map to the Holy Grail!
1450
01:59:08,250 --> 01:59:12,753
There was every orb conceivable
on that tomb except one.
1451
01:59:14,047 --> 01:59:16,382
The orb which fell from the heavens
1452
01:59:16,466 --> 01:59:18,134
and inspired Newton's life's work.
1453
01:59:18,218 --> 01:59:23,306
Work that incurred the wrath
of the Church until his dying day.
1454
01:59:26,602 --> 01:59:28,060
A-P-P-L-E.
1455
01:59:29,104 --> 01:59:30,313
Apple.
1456
01:59:44,953 --> 01:59:48,039
"The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits.
1457
01:59:48,123 --> 01:59:50,499
"The blade and chalice
guarding o'er Her gates
1458
01:59:50,584 --> 01:59:52,543
"Adorned in masters' loving art, She lies
1459
01:59:52,628 --> 01:59:56,380
"She rests at last beneath the starry skies"
1460
01:59:58,467 --> 02:00:00,426
I think I know where she's gone.
1461
02:00:01,303 --> 02:00:03,804
I think the Grail has gone home.
1462
02:00:23,700 --> 02:00:26,202
Built by the Templars themselves.
1463
02:00:26,286 --> 02:00:28,621
Named for the original Rose Line.
1464
02:00:28,705 --> 02:00:30,581
Rosslyn Chapel.
1465
02:00:31,750 --> 02:00:33,501
So this is it.
1466
02:00:34,503 --> 02:00:36,379
The gift at the end.
1467
02:00:37,339 --> 02:00:41,092
"The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits."
1468
02:00:42,010 --> 02:00:44,804
You never told me the joke
Saunière made of you.
1469
02:00:45,514 --> 02:00:47,181
What was it?
1470
02:00:47,266 --> 02:00:49,475
He called me a flatfoot.
1471
02:00:49,559 --> 02:00:51,477
A beat cop of history.
1472
02:00:52,562 --> 02:00:54,188
A dumb policeman,
1473
02:00:54,856 --> 02:00:58,359
who just does his job
day after day, of history.
1474
02:00:58,443 --> 02:01:00,152
You know, his father was one.
1475
02:01:00,862 --> 02:01:02,780
A policeman.
1476
02:01:02,864 --> 02:01:07,576
Saunière said he was the most
honorable man he had ever known.
1477
02:01:11,456 --> 02:01:14,125
We are who we protect, I think.
1478
02:01:15,002 --> 02:01:16,711
What we stand up for.
1479
02:01:28,724 --> 02:01:30,099
Jewish.
1480
02:01:31,226 --> 02:01:33,936
Christian, Egyptian.
1481
02:01:35,230 --> 02:01:37,648
Masonic, pagan.
1482
02:01:38,734 --> 02:01:40,443
Templar crosses.
1483
02:01:41,069 --> 02:01:42,445
Pyramids.
1484
02:01:43,196 --> 02:01:47,074
I think I've been here before.
1485
02:01:47,159 --> 02:01:48,367
Sophie?
1486
02:02:08,180 --> 02:02:09,889
A very long time ago.
1487
02:02:12,267 --> 02:02:14,101
Come along, Sophie.
1488
02:02:29,284 --> 02:02:30,326
Sophie.
1489
02:02:31,370 --> 02:02:32,495
Over here.
1490
02:02:40,253 --> 02:02:43,798
"The blade and chalice
guarding o'er Her gates."
1491
02:02:44,299 --> 02:02:46,801
Pagan symbols for male and female.
1492
02:02:48,637 --> 02:02:50,763
Fused as one.
1493
02:02:50,847 --> 02:02:52,973
As the pagans would have wanted.
1494
02:02:54,726 --> 02:02:56,435
We're about to close, I'm afraid.
1495
02:03:02,692 --> 02:03:05,027
We're just gonna be a moment.
1496
02:03:19,876 --> 02:03:21,168
Robert.
1497
02:03:47,279 --> 02:03:50,448
"Adorned in masters' loving art, she lies."
1498
02:03:50,532 --> 02:03:55,953
"She rests at last beneath the starry skies."
1499
02:04:15,557 --> 02:04:17,224
The fleur-de-lis.
1500
02:05:08,318 --> 02:05:09,401
She was here.
1501
02:05:12,447 --> 02:05:13,989
Her sarcophagus.
1502
02:05:16,076 --> 02:05:17,660
Mary Magdalene.
1503
02:05:19,454 --> 02:05:21,372
The Holy Grail herself.
1504
02:05:23,041 --> 02:05:24,667
She was here.
1505
02:05:24,751 --> 02:05:26,377
Where did she go?
1506
02:05:27,462 --> 02:05:29,838
Did the Church finally get her?
1507
02:05:44,354 --> 02:05:47,064
This is incredible. Look at this.
1508
02:05:47,148 --> 02:05:50,484
Look at this.
These records go back thousands of years.
1509
02:05:51,653 --> 02:05:54,154
They date back to the death of Christ.
1510
02:05:56,825 --> 02:06:00,160
Good God, could these
really be the Grail documents?
1511
02:06:22,225 --> 02:06:26,103
What did he want from us?
To find her sarcophagus?
1512
02:06:27,606 --> 02:06:30,274
How was I ever supposed to
figure all this out?
1513
02:06:30,650 --> 02:06:33,027
When you and your grandfather fought,
1514
02:06:33,111 --> 02:06:35,821
was it something about your past?
1515
02:06:37,782 --> 02:06:39,533
How could you know that?
1516
02:06:40,201 --> 02:06:42,911
About how your parents died?
1517
02:06:43,997 --> 02:06:45,539
Sophie?
1518
02:06:47,917 --> 02:06:50,169
It was during primary school.
1519
02:06:51,755 --> 02:06:53,756
I was in his library.
1520
02:06:55,550 --> 02:06:57,217
Doing research.
1521
02:06:57,302 --> 02:06:59,928
I was trying to find out about my family.
1522
02:07:00,096 --> 02:07:02,389
Sophie, where are you, princess?
1523
02:07:03,183 --> 02:07:05,476
I wanted to know about them.
1524
02:07:06,269 --> 02:07:08,228
But I couldn't find any records.
1525
02:07:09,356 --> 02:07:11,231
Not of their death,
1526
02:07:12,734 --> 02:07:14,485
not of the accident.
1527
02:07:15,445 --> 02:07:17,946
I'd asked him for as long
as I could remember,
1528
02:07:18,031 --> 02:07:19,198
but he would never tell me.
1529
02:07:19,282 --> 02:07:20,991
I told you, no.
1530
02:07:23,411 --> 02:07:24,912
But why can't I?
1531
02:07:25,246 --> 02:07:27,081
He stood over me,
1532
02:07:28,792 --> 02:07:30,834
and he wouldn't let me leave.
1533
02:07:31,044 --> 02:07:32,878
They're dead. Dead and buried.
1534
02:07:33,380 --> 02:07:35,047
Never look for them, Sophie.
1535
02:07:35,298 --> 02:07:36,507
Promise me.
1536
02:07:37,967 --> 02:07:39,093
Swear it!
1537
02:07:39,803 --> 02:07:40,928
Swear it to me!
1538
02:07:51,606 --> 02:07:53,565
I kept my promise.
1539
02:07:57,195 --> 02:07:59,488
The next week
he sent me to boarding school.
1540
02:08:01,700 --> 02:08:04,660
One weekend, I came home unexpectedly.
1541
02:08:06,287 --> 02:08:08,372
And what I saw my grandfather doing...
1542
02:08:09,999 --> 02:08:11,625
Some ritual.
1543
02:08:13,628 --> 02:08:15,212
I was so frightened.
1544
02:08:19,884 --> 02:08:22,052
We hardly ever spoke again.
1545
02:08:25,682 --> 02:08:27,307
Do you have any...
1546
02:08:28,101 --> 02:08:30,811
Any memories of your grandfather
before the accident?
1547
02:08:31,896 --> 02:08:33,647
Before your parents were killed?
1548
02:08:34,733 --> 02:08:37,317
Yeah. No, I don't know.
1549
02:08:38,486 --> 02:08:39,653
Why?
1550
02:08:42,407 --> 02:08:44,783
Because I don't think
he was your grandfather.
1551
02:09:04,262 --> 02:09:05,971
These are my parents.
1552
02:09:08,266 --> 02:09:09,600
My brother.
1553
02:09:11,436 --> 02:09:13,228
And this is you, isn't it?
1554
02:09:18,193 --> 02:09:21,862
The paper says the entire family was killed.
1555
02:09:22,363 --> 02:09:25,699
The mother, the father, the boy, six.
1556
02:09:27,952 --> 02:09:30,162
And the girl, four.
1557
02:09:31,873 --> 02:09:34,958
But your name was never Saunière.
1558
02:09:35,043 --> 02:09:36,585
It's Saint-Clair.
1559
02:09:39,964 --> 02:09:42,299
It's one of the oldest families in France.
1560
02:09:42,967 --> 02:09:46,220
It's from a line of the Merovingian kings.
1561
02:09:55,313 --> 02:09:57,105
Royal blood.
1562
02:09:59,150 --> 02:10:00,734
I was so wrong.
1563
02:10:02,403 --> 02:10:06,698
Saunière didn't want you
to help guard the secret of the Holy Grail.
1564
02:10:08,409 --> 02:10:09,743
Sophie,
1565
02:10:12,247 --> 02:10:14,081
you are the secret.
1566
02:10:15,750 --> 02:10:17,668
You survived the accident.
1567
02:10:18,503 --> 02:10:21,255
If it even was an accident.
1568
02:10:21,339 --> 02:10:23,257
The Priory found out.
1569
02:10:23,925 --> 02:10:27,094
Somehow they concealed the fact
that you were alive.
1570
02:10:27,637 --> 02:10:30,597
They hid you with the Grand Master himself,
1571
02:10:31,516 --> 02:10:33,475
who raised you as his own.
1572
02:10:34,769 --> 02:10:36,562
According to all of this,
1573
02:10:38,022 --> 02:10:39,773
Princess Sophie,
1574
02:10:43,486 --> 02:10:45,112
you are the heir.
1575
02:10:47,156 --> 02:10:49,241
The end of the bloodline.
1576
02:10:50,827 --> 02:10:53,871
You are the last living descendent
1577
02:10:55,206 --> 02:10:57,040
of Jesus Christ.
1578
02:11:42,587 --> 02:11:43,962
What is this?
1579
02:11:46,007 --> 02:11:47,215
Sophie?
1580
02:11:50,470 --> 02:11:51,595
Who are you?
1581
02:11:51,679 --> 02:11:54,640
There have been many names.
1582
02:11:54,724 --> 02:11:56,350
The keepers.
1583
02:11:57,393 --> 02:11:59,186
Guardians.
1584
02:11:59,270 --> 02:12:01,813
The Priory of Sion.
1585
02:12:01,898 --> 02:12:06,944
But to you, Sophie, we are friends
of the man who raised you,
1586
02:12:07,612 --> 02:12:09,196
Jacques Saunière.
1587
02:12:11,616 --> 02:12:14,326
He would have wanted you to know
1588
02:12:14,410 --> 02:12:16,912
that he loved you very much.
1589
02:12:17,956 --> 02:12:22,042
And that the Priory are here
to protect you now
1590
02:12:22,126 --> 02:12:25,295
as they have always protected our family.
1591
02:12:27,882 --> 02:12:29,967
I gave you up once
1592
02:12:30,760 --> 02:12:33,553
knowing I might never see you again.
1593
02:12:37,266 --> 02:12:39,184
I'm your grandmother, Sophie.
1594
02:12:40,311 --> 02:12:43,730
I have prayed for this moment
1595
02:12:43,815 --> 02:12:45,691
for a very long time.
1596
02:12:47,318 --> 02:12:49,444
Welcome home, child.
1597
02:13:02,291 --> 02:13:03,500
Hey.
1598
02:13:13,845 --> 02:13:17,681
She has some things she wants to tell me.
1599
02:13:18,683 --> 02:13:21,059
About my family.
1600
02:13:27,567 --> 02:13:28,775
What will you do?
1601
02:13:29,944 --> 02:13:33,447
The legend will be revealed
when the heir reveals himself.
1602
02:13:34,282 --> 02:13:36,783
They just got the pronoun wrong.
1603
02:13:40,204 --> 02:13:41,830
She said when Saunière died
1604
02:13:41,914 --> 02:13:44,708
he took the location
of Mary's sarcophagus with him.
1605
02:13:44,792 --> 02:13:49,421
So there's no way to empirically prove
that I am related to her.
1606
02:13:52,175 --> 02:13:54,134
What would you do, Robert?
1607
02:13:55,094 --> 02:13:57,304
Okay, maybe there is no proof.
1608
02:13:57,388 --> 02:13:59,556
Maybe the Grail is lost forever.
1609
02:13:59,640 --> 02:14:03,351
But, Sophie, the only thing that matters
is what you believe.
1610
02:14:04,771 --> 02:14:07,898
History shows us
Jesus was an extraordinary man.
1611
02:14:07,982 --> 02:14:09,983
A human inspiration. That's it.
1612
02:14:10,860 --> 02:14:13,570
That's all the evidence has ever proved.
1613
02:14:15,031 --> 02:14:16,156
But...
1614
02:14:17,116 --> 02:14:18,992
When I was a boy...
1615
02:14:21,329 --> 02:14:25,207
When I was down in that well
Teabing told you about,
1616
02:14:28,544 --> 02:14:31,004
I thought I was going to die, Sophie.
1617
02:14:33,132 --> 02:14:35,258
What I did,
1618
02:14:35,343 --> 02:14:36,718
I prayed.
1619
02:14:38,054 --> 02:14:39,638
I prayed
1620
02:14:39,722 --> 02:14:42,682
to Jesus to keep me alive,
1621
02:14:42,767 --> 02:14:44,309
so I could see my parents again,
1622
02:14:44,393 --> 02:14:46,478
so I could go to school again,
1623
02:14:47,522 --> 02:14:49,773
so I could play with my dog.
1624
02:14:51,150 --> 02:14:54,152
Sometimes I wonder
if I wasn't alone down there.
1625
02:14:56,364 --> 02:14:59,199
Why does it have to be human or divine?
1626
02:14:59,283 --> 02:15:01,201
Maybe human is divine.
1627
02:15:02,495 --> 02:15:04,162
Why couldn't Jesus have been a father
1628
02:15:04,247 --> 02:15:07,040
and still been capable of all those miracles?
1629
02:15:07,708 --> 02:15:10,502
Like turning water into wine?
1630
02:15:10,586 --> 02:15:13,713
Well, who knows? His blood is your blood.
1631
02:15:14,549 --> 02:15:17,634
Maybe that junkie in the park
will never touch a drug again.
1632
02:15:18,219 --> 02:15:21,346
Maybe you healed my phobia
with your hands.
1633
02:15:21,430 --> 02:15:24,432
And maybe you're a knight on a Grail quest.
1634
02:15:27,270 --> 02:15:29,813
Well, here's the question.
1635
02:15:30,690 --> 02:15:33,400
A living descendent of Jesus Christ,
1636
02:15:34,944 --> 02:15:37,487
would she destroy faith?
1637
02:15:38,030 --> 02:15:40,907
Or would she renew it?
1638
02:15:43,578 --> 02:15:46,746
So again I say,
what matters is what you believe.
1639
02:15:49,083 --> 02:15:50,375
Thank you.
1640
02:15:52,545 --> 02:15:53,753
For bringing me here.
1641
02:15:55,798 --> 02:15:58,300
For letting him choose you,
1642
02:15:59,177 --> 02:16:00,385
Sir Robert.
1643
02:16:10,646 --> 02:16:11,646
You take care.
1644
02:16:13,232 --> 02:16:14,357
Yes.
1645
02:16:38,966 --> 02:16:40,133
Hey.
1646
02:16:53,147 --> 02:16:54,147
Nope.
1647
02:16:55,483 --> 02:16:57,734
Maybe I'll do better with the wine.
1648
02:17:01,155 --> 02:17:02,530
Godspeed.
1649
02:18:01,424 --> 02:18:02,799
Bloodline.
1650
02:18:06,220 --> 02:18:07,554
Rose Line.
1651
02:18:14,353 --> 02:18:16,396
"Hides beneath the Rose."
1652
02:19:07,948 --> 02:19:11,534
"The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits.
1653
02:19:14,705 --> 02:19:18,124
"Adorned in masters' loving art, She lies.
1654
02:19:34,266 --> 02:19:37,894
"The blade and chalice
guarding o'er Her gates.
1655
02:20:17,351 --> 02:20:20,854
"She rests at last beneath starry skies."
114722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.