All language subtitles for Strange.Days.1995.720p.BluRay.DTS.x264-HaB-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:53,940 تمت الترجمة بواسطة: {\candH0000EB 2 00:00:54,380 --> 00:00:56,490 ثلاثون ديسمبر عام 1999 الساعة الواحدة صباحاً 3 00:00:56,900 --> 00:00:59,903 هل أنت جاهز؟ - أجل، إبدأ التشغيل - 4 00:01:02,322 --> 00:01:03,782 هذه هي 5 00:01:03,823 --> 00:01:07,118 هذه هي، هذه هي ممتاز، فأنا أسجلها 6 00:01:07,160 --> 00:01:10,455 أجننت؟ أنتظر حتى أضع هذا 7 00:01:10,497 --> 00:01:14,501 مالذي تفعله؟ - اللعنة، أيها الجبان الغبي - 8 00:01:14,542 --> 00:01:17,504 اللعنة - لا تدعوني بـ الجبان - 9 00:01:17,545 --> 00:01:20,298 فسأنشر هويتك - خذ المسدس - 10 00:01:20,340 --> 00:01:25,554 أتعطني هذه الخردة؟ أهو محشو؟ أريد سلاحاً أوتوماتيكياً 11 00:01:25,595 --> 00:01:27,681 حقير 12 00:01:27,722 --> 00:01:31,309 أحب هذا يا رجل 13 00:01:31,351 --> 00:01:34,312 ... لا تبدأ - عليكَ اللعنة - 14 00:01:36,273 --> 00:01:40,193 هنا، ألتف يميناً، ألتف يميناً - حسناً، حسناً، فلتهدأ وحسب - 15 00:01:40,235 --> 00:01:42,320 .. فلتقم بــ - إهدأ - 16 00:01:42,362 --> 00:01:44,823 ها نحن ذا هذه هي 17 00:01:46,032 --> 00:01:49,536 رويدك، على رسلك - لا تسبب ضجة - 18 00:01:49,578 --> 00:01:50,704 أذهب 19 00:01:58,461 --> 00:02:02,424 تحرك، أذهب، أذهب أنبطح، أنبطح أيها اللعين 20 00:02:02,507 --> 00:02:04,593 لقد قلت أنبطح 21 00:02:07,012 --> 00:02:10,140 هذه عملية سطو، فليرفع الجميع يديه .. أنت في الأخير 22 00:02:10,181 --> 00:02:12,684 أرفع يديك أرفعوا يديكم 23 00:02:12,726 --> 00:02:17,063 لا، لا، لا، إلى أينَ أنتِ ذاهبة أيتها الحقيرة إلى هنا 24 00:02:17,105 --> 00:02:21,151 فلتأخذ المال - أنت! فلتفتح الكاشير - 25 00:02:21,192 --> 00:02:23,820 أتريد الموت، أيها اللعين؟ 26 00:02:23,862 --> 00:02:25,655 رجاءاً، لا تطلقوا علي النار 27 00:02:28,533 --> 00:02:30,619 ها نحن ذا 28 00:02:30,660 --> 00:02:33,830 لا تطلق النار علينا، لا تطلق - هيا بنا، من هنا - 29 00:02:33,872 --> 00:02:37,167 حسناً - إذهب يا رجل، أركض - 30 00:02:37,208 --> 00:02:39,836 أركض يا رجل أركض، أركض يا رجل 31 00:02:39,878 --> 00:02:44,341 تحرك، تحرك، تحرك لا تنظر إلي، أيها الأفطس 32 00:02:44,382 --> 00:02:48,053 أدخل هناك - أدخله للداخل - 33 00:02:50,722 --> 00:02:53,391 هل أخذت المال؟ - أجل - 34 00:02:53,433 --> 00:02:57,145 مالذي تفعله، أيها المغفل الحقير؟ - هيا، علينا الذهاب 35 00:02:57,187 --> 00:02:59,814 هل أخذت المال؟ كم؟ كم؟ 36 00:02:59,856 --> 00:03:02,984 إنها الشرطة 37 00:03:03,026 --> 00:03:06,488 اللعنة، أنا ذاهب أنا ذاهب 38 00:03:06,529 --> 00:03:10,492 اللعنة، من هنا، هيا بنا فلتتبعني، يا رجل 39 00:03:10,533 --> 00:03:12,369 أنتظر 40 00:03:13,870 --> 00:03:16,164 ... أذهب يا رجل، هيا بنا 41 00:03:16,206 --> 00:03:18,583 الباب مغلق 42 00:03:18,625 --> 00:03:21,544 هيا بنا، هيا بنا 43 00:03:21,586 --> 00:03:23,797 أينَ الشرطة، يا رجل؟ 44 00:03:23,838 --> 00:03:25,882 عليكَ اللعنة 45 00:03:25,924 --> 00:03:29,010 مالذي تفعله يا رجل؟ - أذهب، يا رجل، أذهب وحسب - 46 00:03:29,052 --> 00:03:31,555 اللعنة 47 00:03:31,596 --> 00:03:33,056 أذهب 48 00:03:36,059 --> 00:03:41,314 أرمي سلاحك - هيا بنا، فهم خلفنا مباشرتاً - 49 00:03:43,650 --> 00:03:46,027 هيا بنا، هيا بنا - اللعنة - 50 00:03:46,069 --> 00:03:48,822 أذهب، يا رجل - هيا بنا، لنذهب - 51 00:03:55,328 --> 00:03:58,456 هيا بنا، هيا، أقفز 52 00:03:58,498 --> 00:04:02,669 هذا جنوني يا رجل - أنت! توقف، أيها اللعين - 53 00:04:06,339 --> 00:04:08,633 هيا، أمسك يدي 54 00:04:08,675 --> 00:04:11,136 سأموت! سأموت 55 00:04:11,177 --> 00:04:13,346 أيها اللعين 56 00:04:16,683 --> 00:04:19,185 اللعنة، تعرف أني لا أتعامل مع مقاطع موت 57 00:04:19,227 --> 00:04:21,646 لا يضرب فيك عرق، يا رجل 58 00:04:21,688 --> 00:04:25,859 أكره ذلك الوميض عندما يموتون - فإنه يفسد كامل يومك 59 00:04:25,901 --> 00:04:28,111 ياللهول، (تيك) - آسف - 60 00:04:28,153 --> 00:04:31,031 لمَ لم يضعوا الشرطة ذلك الشريط مع الأدلة؟ 61 00:04:31,072 --> 00:04:34,242 مع كل تلكَ الدماء، لم يروا جهاز الإستقبال 62 00:04:34,284 --> 00:04:38,079 كيفَ وصل اليك؟ - لدي طرقي، يا (ليني) - 63 00:04:38,121 --> 00:04:42,375 عــ .. علي التعامل مع بعض المسعفين صاحبي يراسلني، وأذهب لأخذها من المشرحة 64 00:04:42,417 --> 00:04:46,171 مارأيك؟ هذا المقطع يسوى على الأقل ألف، اليس كذلك؟ 65 00:04:46,212 --> 00:04:51,009 تيك)، ليسَ لأحطم آمالك) لكني لا أتاجر بمثل هذه المنتجات 66 00:04:51,051 --> 00:04:55,096 سأعطيك أربع مائة، لأني سأقص الجزء الأخير وزبنائي يريدون نسخاً غير مقصوصة 67 00:04:55,138 --> 00:04:57,474 سحقاً لذلك، فالجزء الأخير هو الأفضل 68 00:04:57,515 --> 00:05:00,810 !تسقط من ستة أدوار وتصطدم بالسواد 69 00:05:00,852 --> 00:05:03,230 لا أتاجر بمقاطع موت 70 00:05:03,271 --> 00:05:05,732 إنها سياستي، فلدي أخلاقيات العمل 71 00:05:05,774 --> 00:05:10,028 حقاً؟ ومتى بدأ ذلك؟ ليني)، هذا ما يريدون النا س رؤيته) 72 00:05:10,070 --> 00:05:12,864 فلتعطيه لشخص آخر اذاً - ... (ليني)، (ليني) - 73 00:05:12,906 --> 00:05:16,284 علي أن أصلح جهاز الإستقبال فهنالك دم على الرؤوس 74 00:05:16,326 --> 00:05:19,537 أبتعد - أعطني ست مائة، إنه مقطع رائع - 75 00:05:19,579 --> 00:05:21,665 فهو يحمسك 76 00:05:21,706 --> 00:05:23,792 الجزء الأول لا بأس به 77 00:05:23,833 --> 00:05:26,169 إنه أفضل من الأحداث المعتادة 78 00:05:26,211 --> 00:05:29,130 الأن، ذلك قاسي تعرف أني دائماً آتي لك بالمختارات 79 00:05:29,172 --> 00:05:33,552 بالطبع، مثل الأشياء المنخفضة الجودة هنا؟ فتاة ما في شجار مع عشيقها 80 00:05:33,593 --> 00:05:35,679 نمط تجريبي، لا شيء يحدث فأنا أشاخر من الملل 81 00:05:35,720 --> 00:05:40,141 ليني)، أنتَ تخبرني دوماً بأن آتي لكَ بحياة الشارع) أو آتي لك بتجربة حياة حقيقية 82 00:05:40,183 --> 00:05:44,563 أن حياة مزرية لإنسان ما هي متعة لأنسان آخر 83 00:05:44,604 --> 00:05:47,691 أقلت ذلك؟ - مراتٍ عديدة، إنه إقتباس مباشر - 84 00:05:47,732 --> 00:05:50,485 سأخذه مقابل خمس مائة دولار لأنكَ ستكون بخير 85 00:05:50,527 --> 00:05:53,530 وفي هذه الحالة، إنها المقصد الكامل فليسَ عليكَ قص أي شيء 86 00:05:53,572 --> 00:05:57,617 أجل، ذلك مؤكد، حسناً - مالذي لديك غير ذلك؟ 87 00:06:12,632 --> 00:06:14,718 "فالأتصالات غريبة الليلة" 88 00:06:14,759 --> 00:06:17,762 "إنها بعد الثانية صباحا، في 30 ديسمبر لعام 1999" 89 00:06:17,804 --> 00:06:19,931 "اليوم القبل الأخير لهذا القرن" 90 00:06:19,973 --> 00:06:24,019 جير)، أهلاً، أسمع، سآتي بالمال غداً) أو باليوم التالي بالكثير 91 00:06:24,060 --> 00:06:27,981 الأمور جنونية بعض الشيء الأن أسأكذب عليك؟ لا، ليسَ عليك مطلقاً يا (جير) 92 00:06:28,023 --> 00:06:30,609 أنتَ لستَ مخطئ أنتَ لستَ مخطئ 93 00:06:30,650 --> 00:06:32,193 سافل 94 00:06:41,202 --> 00:06:45,665 "هل أنتَ متحمس بشأن عيد رأس السنة؟" - "ليسَ فعلاً، أعني، مالفائدة؟" - 95 00:06:45,707 --> 00:06:47,792 "لا شيء يتغير في يوم رأس السنة" 96 00:06:47,834 --> 00:06:52,005 "فالإقتصاد سيء، والغاز يسوى أكثر من ثلاثة دولارات للغالون" 97 00:06:52,047 --> 00:06:55,008 "وطلاب الصف الخامس يطلقون على بعضهم خلال الفسحة" 98 00:06:55,050 --> 00:06:58,678 "الأمر بأكمله سيء، اليس كذلك؟" "فمالذي نحتفله بحق الجحيم؟" 99 00:07:14,778 --> 00:07:18,365 تصور المقطع، وتوصله لي بحلول الأثنين، حسناً؟ فعميلي يريد رجلاً وفتاتين 100 00:07:18,406 --> 00:07:22,035 والرجل يرتدي ... أعرف يحاول أن يكون مبتكر 101 00:07:22,077 --> 00:07:24,287 والفتاتان يجب أن تكونا حسناوات، حسناً؟ 102 00:07:24,329 --> 00:07:27,999 لذلك لا تستخدم أمك كما تفعل في العادة أجل، وأنتَ أيضاً، أيها الحقير 103 00:07:28,041 --> 00:07:30,168 "هيا، أيها المتصل، أنتَ على الهواء" 104 00:07:30,210 --> 00:07:33,964 "أسمي (ديواين)، ولدي قرار سنة جديدة للشرطة" 105 00:07:34,005 --> 00:07:36,508 "أيها الشرطة، من الأفضل أن تركزوا على الألفية" 106 00:07:36,550 --> 00:07:40,220 الألفية، (دواين)، وما ذلك؟ - الـ الألفية، أتعرف ما أقوله؟ الـ 2000 الكبيرة - 107 00:07:40,262 --> 00:07:42,973 مع قدوم ليلة الغد، منتهية مع القديمة" "و تبدأ مع الجديدة 108 00:07:43,014 --> 00:07:45,600 فـ للحكومة، لا توجد أخبار يعني أخبار جيدة أتعرف ما أقوله؟ 109 00:07:45,642 --> 00:07:49,604 أعني، سنبقيه مثل ما هو عليه" "لكن سنأخذه ونجدده 110 00:07:49,646 --> 00:07:52,774 "فالتاريخ سيبدأ هنا" - "... (دواين) - 111 00:07:52,816 --> 00:07:55,026 "... فأريد أن أشكر" 112 00:07:55,068 --> 00:07:58,280 "أنتِ على الهواء، (لوري)" - إن كنتَ تقرأ الإنجيل يا (مارك) - 113 00:07:58,321 --> 00:08:01,199 "فستعرف أن لن تكون هناك ألف سنة أخرى" 114 00:08:01,241 --> 00:08:03,952 "... فنحن في الأيام الأخيرة" - "الأيام الأخيرة؟" - 115 00:08:03,994 --> 00:08:06,871 "تعنين قدوم نهاية العالم، اليس كذلك؟" "والصعود للسماء؟" 116 00:08:06,913 --> 00:08:10,292 ليس عليك إلا أن تنظر للعلامات" "فهنالك حروب، وإشاعات عن حروب" 117 00:08:10,333 --> 00:08:15,964 حتى يعرف بقيتنا كم تبقى من الوقت" "متى من المفترض أن يبدأ الصعود للسماء؟ 118 00:08:16,006 --> 00:08:19,134 "أسيبدأ في منتصف ليل عشية رأس السنة؟" - "ذلك صحيح" - 119 00:08:19,175 --> 00:08:23,513 "أذلك بتوقيت لوس أنجلس، توقيت الساحل الشرقي، أما ماذا؟" 120 00:08:23,555 --> 00:08:26,224 "بأي منطقة زمنية يوجد الرب؟" - "سأدعوا لك" - 121 00:08:41,615 --> 00:08:43,158 أجل، أجل 122 00:08:43,199 --> 00:08:45,285 حسناً، أستطيع إستخدام هذا 123 00:08:45,327 --> 00:08:49,831 إنه ليسَ سيئاً، إنه ليس سيئاً لكن أسمعي عزيزتي، عليكِ تحريك عينيكِ بشكلٍ أبطأ المرة المقبلة 124 00:08:49,873 --> 00:08:53,335 بشكلٍ أبطأ بكثير وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟ 125 00:09:02,969 --> 00:09:05,347 دعني أفهم هذا 126 00:09:05,388 --> 00:09:08,850 ستدفع لي المال لأرتدي شبكة شعر وأضاجع فتاة جميلة؟ 127 00:09:08,892 --> 00:09:10,977 لا أعرف، علي التفكير بشأن ذلك 128 00:09:11,019 --> 00:09:12,896 لنبدأ بتشبيكك 129 00:09:12,938 --> 00:09:16,858 آمل أن الدهن الذي على شعرك لا يفسد رؤوس الإستقبال 130 00:09:16,900 --> 00:09:20,111 ما خطب كل تلكَ الرؤوس على أية حال؟ 131 00:09:20,153 --> 00:09:24,157 جهاز التعارض فائق الوصول"، (سكويد)" 132 00:09:24,199 --> 00:09:28,119 جهاز الإستقبال على رأسك يرسل إشارات لجهاز التسجيل 133 00:09:28,161 --> 00:09:31,122 نسميه سلكي لكن ليس هنالك أسلاك 134 00:09:31,164 --> 00:09:34,584 وعليكَ أن تبقي المسجل قريباً على بعد خمسة أو ستة أقدام بالكثير 135 00:09:34,626 --> 00:09:38,296 في مخباة جيبك، بجانب السرير متى ما كنت على وشك إنهاء الصفقة مع الطرف الثالث 136 00:09:38,338 --> 00:09:40,423 أتعرف ما أقصده؟ - أجل، أجل، بالفعل - 137 00:09:40,465 --> 00:09:44,553 لديكَ نصف ساعة للتسجيل، لذلك أعطني مقدمة للحدث الرئيسي لكن لا تطيل الإنتظار 138 00:09:44,594 --> 00:09:47,138 لأني لا أريد أن أذهب لشراء الفشار - لا تقلق - 139 00:09:47,180 --> 00:09:48,765 أفهمت ذلك؟ - لا مشكلة - 140 00:09:48,807 --> 00:09:52,060 ... تبدو رائعاً، تبدو تبدو جميلاً 141 00:09:56,982 --> 00:09:59,484 اللعنة 142 00:10:47,282 --> 00:10:50,535 "أتطلب دعماً؟" 143 00:10:50,577 --> 00:10:53,371 ذلك منفي 144 00:10:53,413 --> 00:10:57,417 المشبته به رجل أسود، بين الـ 35 و 40 عام 145 00:10:58,501 --> 00:11:00,879 نحن مسيطرين على الأمر 146 00:11:31,034 --> 00:11:33,036 توقف - أيتها العاهرة - 147 00:11:39,167 --> 00:11:41,253 ... أيتها 148 00:12:00,981 --> 00:12:03,108 اللعنة! اللعنة 149 00:12:16,496 --> 00:12:18,373 تباً 150 00:12:20,417 --> 00:12:21,459 يا إلهي 151 00:12:39,728 --> 00:12:43,023 "أهلاً، إنه (ليني)، مالذي تفكر به؟" 152 00:12:45,108 --> 00:12:47,027 ...(ليني) 153 00:12:47,068 --> 00:12:49,988 اللعنة، لابد وأن تكون هناك 154 00:12:50,030 --> 00:12:53,575 عليك مساعدتي، (ليني)، رجاءاً أجب على الهاتف 155 00:12:55,201 --> 00:12:57,287 هيا، أجب عليه 156 00:12:57,329 --> 00:13:01,374 بالله عليك، (ليني) فلتجب على الهاتف 157 00:13:01,416 --> 00:13:04,753 "حسناً، سأعاود الإتصال بك" 158 00:14:22,872 --> 00:14:25,750 فلتشاهد ما أفعله هل أنتَ بخير؟ 159 00:14:27,085 --> 00:14:29,713 أنت تبلي بلاءاً حسناً، عزيزي 160 00:14:37,345 --> 00:14:40,098 تبدين رائعة 161 00:14:48,231 --> 00:14:50,775 فايث)، فلتعودي) - هل أنتَ بخير؟ - 162 00:14:50,817 --> 00:14:53,028 أتحتاج لمساعدة؟ 163 00:14:53,069 --> 00:14:55,530 عزيزي، أنتَ تبلي بلاء حسناً 164 00:15:00,702 --> 00:15:02,162 (ليني) 165 00:15:04,915 --> 00:15:06,583 أنا آسفة 166 00:15:08,543 --> 00:15:11,087 أعتذر، عزيزي هل أنتَ بخير؟ 167 00:15:11,129 --> 00:15:12,214 بخير 168 00:15:57,717 --> 00:16:00,679 كيفَ تشعر؟ - محظوظ - 169 00:16:02,889 --> 00:16:04,975 فلتنشفني 170 00:16:14,401 --> 00:16:16,903 تريد أن تشاهد، أم تفعل؟ 171 00:16:16,945 --> 00:16:18,822 أشاهد وأرى 172 00:16:44,556 --> 00:16:46,516 ... ياللعجب 173 00:17:05,702 --> 00:17:09,289 عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي 174 00:17:11,041 --> 00:17:13,460 أنتِ جميلة للغاية 175 00:17:13,501 --> 00:17:16,004 أحب عيناك، يا (ليني) 176 00:17:17,505 --> 00:17:19,591 أحب طريقة رؤيتهم 177 00:18:18,692 --> 00:18:20,777 "عشية رأس السنة، عام 1999" 178 00:18:20,819 --> 00:18:25,615 إنها تسمى حفلة القرن" "لكن قد تكون أكبر حفلة على الإطلاق 179 00:18:25,657 --> 00:18:30,620 لم يشهد أحد تحضيراتٌ كهذه، لكن هذه التحضيرات" "تتطلب إهتمام و حماية 180 00:18:30,662 --> 00:18:35,125 وشرطة لوس أنجلوس إحدى شركات الحماية" "التي لا تريد حوادث 181 00:18:42,465 --> 00:18:48,471 "جثة الرجلين التي وجدت تحت طريق "هوليود قد أثبتت أنها لمغني الراب (جيريكو ون) 182 00:18:48,513 --> 00:18:52,309 "وعضو الفرقة (جيمس بولتون)، أو كما معروف للمعجبين بـ (ريبلي)" 183 00:18:52,350 --> 00:18:57,272 أطلق على الرجلين بشكلٍ متكرر" "بما يسمونه الشرطة بـ طريقة الإعدام 184 00:18:57,314 --> 00:19:02,152 و وجدت جثة لـ إمرأة غيرة معروفة معهم" "كذلك مطلق عليها لعدة مرات 185 00:19:02,193 --> 00:19:05,113 "وقالت الشرطة أن جريمة القتل مرتبطة بـ العصابات" 186 00:19:05,155 --> 00:19:12,871 مع فرقته، "أنبياء النور"، سياسية وكلمات أغاني (جيريكو ون) تسببت بـ جدال على الصعيد الوطني 187 00:19:12,913 --> 00:19:18,084 وغضون ذلك، العرافون مشغولون" "بالتنبؤ بما سيحدث في القرن القادم 188 00:19:18,126 --> 00:19:21,046 ... فبعض تنبؤاتهم لا تصدق بالفعل" 189 00:19:21,087 --> 00:19:24,507 "ستمنح لـ (معمر القذافي) جائزة نوبل للسلام" 190 00:19:24,549 --> 00:19:26,968 "ستعطي تركيا تعويضات لـ أرمينيا" 191 00:19:27,010 --> 00:19:30,055 "... بحلول سنة 2025، ستكون هنالك رئيسة أخرى" 192 00:19:39,814 --> 00:19:44,027 أهلاً، (ليني) - يا رجل، كيفَ حالك؟ - 193 00:19:46,780 --> 00:19:48,156 (كيث) 194 00:19:49,741 --> 00:19:51,743 كيث)؟) - أجل - 195 00:19:51,785 --> 00:19:55,247 (ليني)، (ليني نيرو) لقد تحدثنا على الهاتف 196 00:19:55,288 --> 00:19:57,374 ... حسناً 197 00:20:01,503 --> 00:20:05,257 لا أحاول أن أكون وقحاً، يا (كيث) لكن علي سؤالك، هل أنتَ شرطي؟ 198 00:20:05,298 --> 00:20:07,551 أتفهم ذلك، لا أنا لست كذلك 199 00:20:07,592 --> 00:20:10,720 تتفهم ذلك، محامي، اليس كذلك؟ محامي؟ 200 00:20:10,762 --> 00:20:13,181 اليس كذلك؟ - ذلك صحيح 201 00:20:13,223 --> 00:20:16,893 أحذية التاسل، تخميني سيكون قانون الإعلام 202 00:20:16,935 --> 00:20:21,898 إهدأ، إنها وضيفتي بأن أعرف الناس ورغاباتهم وما خلف أعينهم 203 00:20:21,940 --> 00:20:25,694 ... حسناً، فلتخبرني هل دخلت إلى عالم أفتراضي من قبل؟ 204 00:20:25,735 --> 00:20:27,946 هل أنتشيتَ تقنياً؟ 205 00:20:27,988 --> 00:20:30,740 لا، لا 206 00:20:30,782 --> 00:20:34,202 دماغٌ بكر؟ جيد حسناً، سنبدأ بك في الحال 207 00:20:34,244 --> 00:20:37,205 لنوفر بعض الوقت، ولتخبرني بما تعرفه 208 00:20:37,247 --> 00:20:43,628 فقط ما قرأته، أن تلكَ التقنية طورت من الفيدراليين ليستبدلون تسجيلات الجسم 209 00:20:43,670 --> 00:20:46,506 والأن ذهبت للسوق السوداء 210 00:20:46,548 --> 00:20:48,633 ... ذلك صحيح، إذاً 211 00:20:48,675 --> 00:20:51,136 هذه المحادثة لا تجرى، حسناً؟ 212 00:20:51,177 --> 00:20:53,722 أنتَ محق تماماً - جيد، جيد - 213 00:20:53,763 --> 00:20:56,766 إذاً، هل أحصل على المشغل منك؟ 214 00:20:56,808 --> 00:20:59,561 سـأحضر لك مشغل على سعري فـ مشغلي هو البرنامج 215 00:20:59,603 --> 00:21:03,440 مقاطع، اليس كذلك؟ - مقاطع، أجل - 216 00:21:03,481 --> 00:21:08,153 أسمع، أريدكَ أن تعرف ما نتحدث عنه، حسناً؟ 217 00:21:08,194 --> 00:21:11,364 "إنه ليس مثل "التلفاز لكنه أفضل 218 00:21:11,406 --> 00:21:13,909 فهي حياة 219 00:21:13,950 --> 00:21:16,620 إنها جزء من حياة شخص ما 220 00:21:16,661 --> 00:21:20,832 إنها مجردة، وغير مقصوصة من قشرة المخ مباشرتاً 221 00:21:20,874 --> 00:21:25,045 أنت هناك، تفعلها وتراها، وتسمعها 222 00:21:25,086 --> 00:21:27,172 وتشعر بها 223 00:21:27,214 --> 00:21:30,717 أي نوع من الأشياء ... بالضبط؟ 224 00:21:30,759 --> 00:21:33,220 أي شيء بالضبط أيما تريده، أيما تريد أن تكونه، حسناً؟ 225 00:21:33,261 --> 00:21:36,556 تريد أن تذهب للتزلج بدون مغادرة صالتك، تستطيع 226 00:21:36,598 --> 00:21:41,186 لكن أفترض إن أراد شخصاً مثلك التزلج "فسيحلق إلى "آسبين 227 00:21:41,228 --> 00:21:44,689 ... فأنت لست مهتماً بذلك، إنه 228 00:21:46,191 --> 00:21:50,362 إنها عن الأشياء التي لا تستطيع الحصول عليها، اليس كذلك؟ الثمرة المحرمة 229 00:21:51,905 --> 00:21:58,954 مثل الدخول إلى محل الخمور بـ سلاح وتشعر بالأدرلين يضخ في عروقك؟ 230 00:21:58,995 --> 00:22:02,499 أو ...أترى ذلك الرجل مع عشيقته الفلبينية المثيرة؟ 231 00:22:02,540 --> 00:22:07,879 ألن ترغب بأن تكون ذلك الرجل لعشرون دقيقة؟ العشرون دقيقة الصحيحة؟ 232 00:22:07,921 --> 00:22:09,339 أجل 233 00:22:09,381 --> 00:22:12,926 يمكنني تحقيق ذلك بدون أن تضطر لأن تلوث خاتم زواجك 234 00:22:15,679 --> 00:22:19,849 يبدو جيداً - أترى، أستطيع أن آتيك بما تريده - 235 00:22:19,891 --> 00:22:22,477 أستطيع أن آتيك بأي شيء فلتتحدث معي وحسب 236 00:22:22,519 --> 00:22:25,564 عليك أن تثق بي، حسناً لأني أنا قسيسك 237 00:22:25,605 --> 00:22:27,691 أنا .. أنا طبيبك النفسي 238 00:22:27,732 --> 00:22:31,903 أنا وصلتك الرئيسية لــ .. لوحة مفاتيح النفوس 239 00:22:34,114 --> 00:22:38,368 أنا الساحر سانتا كلوز اللاوعي 240 00:22:38,410 --> 00:22:41,746 فلتقله، فلتفكر به وتستطيع الحصول عليه 241 00:22:44,124 --> 00:22:47,252 تريد فتاة؟ تريد فتاتين؟ 242 00:22:48,336 --> 00:22:52,048 لا أعرف ما يعجبك لا أعرف الأمر الذي يثير فضولك 243 00:22:52,090 --> 00:22:54,384 تريد رجلاً؟ 244 00:22:55,010 --> 00:22:57,846 ... ربما تريد أن تكون فتاة 245 00:22:57,888 --> 00:23:00,015 فلتفكر بذلك بأن تكون فتاة 246 00:23:00,056 --> 00:23:04,060 لترى كيفَ يشعر ذلك ربما تريد من راهبة بأن تربطك 247 00:23:04,102 --> 00:23:06,187 كل ذلك ممكن 248 00:23:06,730 --> 00:23:08,815 فلتحدثني عن التكلفة 249 00:23:08,857 --> 00:23:13,528 قبل أن ندخل في الأرقام، أريد أن تجربه لدي مشغل معي 250 00:23:13,570 --> 00:23:16,656 هنا؟ - فلتدخل إلى مكتبي - 251 00:23:52,984 --> 00:23:56,863 أنتَ مجرد فتاة في الثامنة عشر تستحم 252 00:23:56,905 --> 00:24:00,158 هل بدأت برؤية الإمكانيات هنا؟ 253 00:24:40,907 --> 00:24:43,868 إذاً، أينَ هو؟ 254 00:24:43,910 --> 00:24:46,830 إنه في الخلف، يقوم بصفقة 255 00:24:47,163 --> 00:24:49,457 في المرة المقبلة، فلنتقابل في مكان منعزل 256 00:24:49,499 --> 00:24:52,210 الشرطة لديهم أمور أكثر ليقلقوا بشأنها غير صفقة جهاز التعارض 257 00:24:52,252 --> 00:24:56,798 حقاً؟ فلتتخذ الوضعية يا منحرف التقنية البائس 258 00:24:56,840 --> 00:24:59,134 أنقلع، أيها المغفل 259 00:24:59,175 --> 00:25:02,429 ماكس)، لقد كنت مع عميل) أتظن أن ذلك مضحك؟ 260 00:25:02,470 --> 00:25:04,347 سافل 261 00:25:04,389 --> 00:25:08,435 أرأيتَ تلكَ النظرة على وجهه؟ كأنه تبول في بنطاله 262 00:25:08,476 --> 00:25:11,271 حسناً، لقد كان مضحكاً لكنه يكلفني الكثير من المال 263 00:25:11,313 --> 00:25:15,609 بالله عليك، يا صاح\ لا أحد يعرف التلاعب بهم مثلك 264 00:25:15,650 --> 00:25:19,321 تستطيع بيع مؤخرة جرذي على أنها خاتم زواج 265 00:25:19,362 --> 00:25:20,864 أستطيع 266 00:25:20,906 --> 00:25:24,910 دعني أشتري لكَ شرابا. (بوبي) - (بوبي) - 267 00:25:24,951 --> 00:25:26,620 (بـوبي) 268 00:25:26,661 --> 00:25:30,832 تاكيلا، من فضلك، مضاعفة "من نوع "تيل خينايورثينيز 269 00:25:30,874 --> 00:25:36,004 لاشيء سوى الأفضل لـ (ليني)، أفضل شرطي يطرد من شرطة الأخلاق 270 00:25:36,046 --> 00:25:38,465 سحقاً لك 271 00:25:39,507 --> 00:25:42,469 أجل، ربطة عنق جيدة 272 00:25:42,510 --> 00:25:46,056 شكراً، (ماكس) - تبدو وكأنك قواد بهذه الملابس - 273 00:25:46,097 --> 00:25:49,434 إنها تكلف أكثر مما بداخل دولابك - ذلك ليسَ أمراً جديداً - 274 00:25:49,476 --> 00:25:52,604 إنه الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين الغابة 275 00:25:52,646 --> 00:25:58,068 الغابة، حيث قد يأتي أحد ويضربك على رأسك و يفسد يومك 276 00:25:58,109 --> 00:26:01,363 لقد كنتَ محظوظاً، (ماكس) - ... أجل، محظوظ للغاية - 277 00:26:01,404 --> 00:26:07,494 أستيقظ بعيار 22 في دماغي ومعاش تقاعد شرطي لا أستطيع العيش منه 278 00:26:07,535 --> 00:26:10,664 تباً، شيء جيد أني لم أكن أكثر حظاً 279 00:26:11,831 --> 00:26:13,792 بوبي)، صب لي مجدداً) 280 00:26:13,833 --> 00:26:16,586 هل رأيتَ (فايث) مؤخراً؟ - لا، فهي لا تريد الإتصال بي - 281 00:26:16,628 --> 00:26:18,505 للأفضل 282 00:26:18,547 --> 00:26:23,677 بالطبع، (فايث) كانت أفضل أمرأة يستطيع رجل مثلك ... الحصول عليها، و 283 00:26:23,718 --> 00:26:27,764 أمر مخزٍ أنها ذهبت لكن عليك أن تواجه ذلك 284 00:26:27,806 --> 00:26:31,351 شكراً، أيها القسيس أنا متأثر من إهتمامك 285 00:26:31,393 --> 00:26:34,062 أكره أن أراك تتلهف وحسب، حسناً 286 00:26:34,104 --> 00:26:37,107 أنتَ صديقي وذلك يجعلني أريد أن أستفرغ، بصراحة 287 00:26:39,734 --> 00:26:43,363 أهلاً، (آيرس)، هل أنتِ بخير؟ - علي التحدث معك، (لين)، الأمر خطير - 288 00:26:43,405 --> 00:26:46,241 مالذي حدث؟ أقسى عليكِ رجل ما 289 00:26:46,283 --> 00:26:48,827 لا، أنستطيع التحدث في مكان معزول، رجاءاً؟ 290 00:26:48,868 --> 00:26:51,955 أنا واقعة في مشكلة، وكذلك (فايث) 291 00:26:51,997 --> 00:26:55,667 هاهي، الكلمة السحرية - فلتأتي معي إلى سيارتك - 292 00:26:55,709 --> 00:26:58,712 هنالك شيء عليك رؤيته - مالذي يحدث؟ - 293 00:26:58,753 --> 00:27:01,548 إنه وضع سيء 294 00:27:01,590 --> 00:27:05,343 ماذا؟ - ... إن وصلوا الي، أعرف أنهم 295 00:27:05,385 --> 00:27:07,012 من؟ 296 00:27:07,053 --> 00:27:09,556 تباً 297 00:27:14,394 --> 00:27:16,479 أنتظر!، تلكَ سيارتي 298 00:27:16,521 --> 00:27:19,357 ليس بعد الأن، فهي ملكٌ للبنك 299 00:27:19,399 --> 00:27:21,484 أنتظر لحظة 300 00:27:21,526 --> 00:27:23,612 أجل 301 00:27:23,653 --> 00:27:28,658 بعد مليونين سنة من تطور البشرية هذا أفضل ما فكرت به 302 00:27:28,700 --> 00:27:31,661 مالذي تحصل عليه عند سحب سيارة؟ 200؟ 250؟ 303 00:27:31,703 --> 00:27:34,205 سأدفع لكَ 350 دولار الأن 304 00:27:34,247 --> 00:27:37,375 ألديكَ المال؟ - كنت سأكتب لك شيكاً - 305 00:27:37,417 --> 00:27:41,588 أراك لاحقاً - أحترم ذلك، كنت لأرغب بالنقد - 306 00:27:41,630 --> 00:27:45,967 سيقبلون بشيكي في الداخل فلتعطني دقيقتين 307 00:27:46,009 --> 00:27:48,970 خذ، تستطيع الإحتفاظ بساعتي كـ ظمان 308 00:27:49,012 --> 00:27:52,140 إنها ... إنها روليكس 309 00:27:52,182 --> 00:27:55,852 سأعود في الحال، دقيقتين دقيقتين فقط؟ 310 00:27:59,231 --> 00:28:01,358 اللعــيــن 311 00:28:13,703 --> 00:28:16,498 إذاً، مالذي حدث لسيارتك هذه المرة؟ 312 00:28:16,539 --> 00:28:21,503 إذاً، (ليني)، لو أنكَ أخذت سلاحك لكنت أقنعت ذلك الرجل 313 00:28:22,170 --> 00:28:24,297 بوبي)، أرفع الصوت) 314 00:29:08,133 --> 00:29:10,427 "أتسألني عن شعوري؟" 315 00:29:10,468 --> 00:29:13,555 "لقد شعرنا بـ(جيركو)، لقد إستمعنا إليه" 316 00:29:13,597 --> 00:29:21,229 "فـ شرطة لوس أنجلوس قوة عسكرية منقلبة على شعبها" 317 00:29:21,271 --> 00:29:23,732 "نحن نعيش في دولة بوليسية" 318 00:29:23,773 --> 00:29:25,817 أهلاً، (مايسي) 319 00:29:27,235 --> 00:29:30,947 "مع برامجهم الإجتماعية التي لا تعمل ..." 320 00:29:32,657 --> 00:29:36,912 "إنهم يحاولون تحسين نظامٍ فاشل" 321 00:29:36,953 --> 00:29:39,706 "لكن يومٍ جديد قادم" 322 00:29:41,166 --> 00:29:44,044 "الآلفية قادمة" 323 00:29:44,085 --> 00:29:47,547 "نحن مقبلين على يوم الحساب" 324 00:29:47,589 --> 00:29:52,636 ".. فالتاريخ سينتهي ويبدأ مجدداً" 325 00:29:52,677 --> 00:29:55,722 "هنا ... والأن" 326 00:29:55,764 --> 00:29:59,267 أجل! لنهاية كل شيء 327 00:29:59,309 --> 00:30:02,020 أتعرف كيفَ أعرف أنها نهاية العالم؟ 328 00:30:02,062 --> 00:30:05,607 لا، فلتخبرني - لأن كل شيء قد تم أساساً - 329 00:30:05,649 --> 00:30:10,445 تم تجربة كل نوع من الموسيقى تم تجربة كل نوع من النظام الحكومي 330 00:30:10,487 --> 00:30:13,698 وكل نوع من قصة الشعر وكل نكهات العلك 331 00:30:13,740 --> 00:30:16,159 وكما تعرف، حبوب الإفطار 332 00:30:16,201 --> 00:30:21,122 مالذي سنفعله، يا رجل؟ كيفَ سنستمر لـ ألف سنة أخرى؟ 333 00:30:21,164 --> 00:30:24,960 أنا أخبركَ يا رجل، إنها النهاية لقد أستهلكنا كل شيء 334 00:30:25,001 --> 00:30:28,338 إذا، ماهي القصة الحزينة لهذه الأسبوع؟ - لقد سحبوا سيارتي - 335 00:30:28,380 --> 00:30:32,259 ولا تطاق الأخطاء الحاسوبية التي يقوم بها البنك ألاحظتِ ذلك؟ 336 00:30:32,300 --> 00:30:35,387 لا، في الحقيقة، لم ألاحظ لأني أقوم بدفع ديوني 337 00:30:35,428 --> 00:30:38,181 إذاً، (ماكس بيلتير) كيفَ وضع عمل التحري السري؟ 338 00:30:38,223 --> 00:30:40,767 ... سيء، لكن عندما أحصل على شعارٍ جديد 339 00:30:40,809 --> 00:30:43,019 أخرس، أريد سماع هذا الحقير 340 00:30:43,061 --> 00:30:46,314 "ألديكم أي أدلة؟" - "أكان هنالك حراسة أمنية كافية؟" - 341 00:30:46,356 --> 00:30:51,736 "كان هنالك حراسة أمنية متاحة" "لكنه رفض أن يرافقوه" 342 00:30:51,778 --> 00:30:54,990 لم تعتبره حقير؟ - التي تعرفينها" تركت (ليني) من أجله" - 343 00:30:55,031 --> 00:30:57,867 فايث) تركت ليني من أجله؟) - لا تقولي (فايث) - 344 00:30:57,909 --> 00:31:02,497 إن أستخدمتِ أسم حرف الـ "ف" أما (ليني) فعليكِ تخديره ليهدأ 345 00:31:04,082 --> 00:31:11,298 "أعرف أني فقدتُ صديقاً، رجلاً شجاع" "وهو أمر لا أقوله عن غالبيتنا" 346 00:31:11,339 --> 00:31:13,758 ... إن كنت ستركب - حسناً، لنذهب - 347 00:31:22,601 --> 00:31:24,686 توصيل السيد (ليني) 348 00:31:24,728 --> 00:31:28,732 ستكون ليلة رائعة أشعر بتلك الطاقة في الجو 349 00:31:28,773 --> 00:31:31,234 فهنالك مال ليجنى و أحلام لتباع 350 00:31:31,276 --> 00:31:34,029 وفساد لينشر - أترين، ذلك جهل - 351 00:31:34,070 --> 00:31:36,156 فأنا أبيع تجربة 352 00:31:36,197 --> 00:31:39,534 من وجهة نظري، فأنا أقوم بـ خدمة إنسانية 353 00:31:39,576 --> 00:31:43,038 ربما أني أنقذ حياة الناس - لا أريد سماع هذا الجزء - 354 00:31:43,079 --> 00:31:47,792 على الجميع أن يمشوا إلى نهاية الشارع المظلم أحياناً 355 00:31:47,834 --> 00:31:51,588 الخطورة هي .. أن الشوارع أصبحت منطقة حرب والجنس قد يتسبب بمقتلك 356 00:31:51,630 --> 00:31:57,969 تشبكين السلك، وتشبعين رغبةٍ مثل جودة الأمر الحقيقي، لكنه آمن بكثير 357 00:31:58,011 --> 00:32:01,765 أفلام إباحية، فلتواجه الأمر، إنك تبيع أفلام إباحية لمدمنوا الإلكترونيات 358 00:32:01,806 --> 00:32:03,558 قاسي، ذلك قاسي وغير صحيح 359 00:32:03,600 --> 00:32:06,811 فـ عملائي محترفون وبعضهم مشاهير أيضاً 360 00:32:06,853 --> 00:32:09,981 أي مشاهير؟ - ذلك الرجل من الأخبار - 361 00:32:10,023 --> 00:32:12,943 إنه يقوم بالنشرة الجوية - وذلك يحسب - 362 00:32:12,984 --> 00:32:16,238 "لقد تخطيتِ طريق "لا سيانيقا - "لا أخطط بالذهاب من "لا سيانيقا - 363 00:32:16,279 --> 00:32:18,782 إنه الطريق الأسرع للملهى 364 00:32:18,823 --> 00:32:21,451 فلدي عمل هناك فسأقابل أناس هناك 365 00:32:21,493 --> 00:32:22,911 مايس)، أنتِ صديقتي) 366 00:32:22,953 --> 00:32:25,997 وبالإضافة، سأعطيك 25% مما أجنيه الليلة 367 00:32:26,039 --> 00:32:30,544 أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم 368 00:32:30,585 --> 00:32:33,922 فايث) ستغني هناك الليلة) - كان علي أن أعرف - 369 00:32:35,006 --> 00:32:39,386 أسمع، لقد قمت بمناوبة الـ 12 ساعة علي أن أحضى ببعض النوم 370 00:32:39,427 --> 00:32:42,347 "ولدي زبون أخير في ملهى "ساينت جايمس 371 00:32:42,389 --> 00:32:45,725 تستطيع أخذ سيارة أجرة ستأخذك إلى أين تريد 372 00:32:45,767 --> 00:32:49,312 تاكسي؟ قد يراني أحد بها 373 00:32:54,609 --> 00:32:58,113 تباً، (ليني)، لقد تسببت بتأخري - ما أسم زبونكِ؟ - 374 00:32:58,154 --> 00:33:00,532 (فوميتسو) - فوميتسو)؟) - 375 00:33:00,574 --> 00:33:02,659 (فوميتسو)، (فوميتسو) 376 00:33:05,120 --> 00:33:06,700 اللعنة 377 00:33:11,126 --> 00:33:13,253 (نيرو) - (ستريكلاند) - 378 00:33:13,295 --> 00:33:14,754 المفوض (ستريكلاند) 379 00:33:14,796 --> 00:33:19,467 "منذ أن أفسدت وظيفتي، ليسَ علي أن أناديك بـ "سيد 380 00:33:19,509 --> 00:33:22,095 ألستَ بعيداً قليلاً من مزرابك المعتاد؟ 381 00:33:22,137 --> 00:33:25,807 لا، فلقد تمت دعوتي هنا عن طريق صديق السيد (فوميتسو)، إنه هناك 382 00:33:27,726 --> 00:33:32,105 أكره خيبات الأمل وأتعرف ما يخيب أملي أكثر شيء؟ 383 00:33:32,147 --> 00:33:34,608 حياتكَ الجنسية؟ أعذرني 384 00:33:34,649 --> 00:33:36,276 السيد (فوميتسو) 385 00:33:37,903 --> 00:33:40,196 مسار الخير - مساء الخير - 386 00:33:40,238 --> 00:33:43,241 ليوناردو نيرو)، من شركة "بي إل أس" لخدمة اللوميزين والأمن) 387 00:33:43,283 --> 00:33:47,454 لقد نسقت لأن أجعل أحد أحسن سائقينا (لورينت مايسون) بأن تعتني بك هذا المساء 388 00:33:47,495 --> 00:33:50,832 إنها متخصصة في الأمن، متدربة في القتالات الدفاعية 389 00:33:50,874 --> 00:33:53,835 والسيارة مصفحة ومضادة للرصاص 390 00:33:53,877 --> 00:33:58,506 سآتي معك لأقوم بـ تقييم السائق الروتيني 391 00:33:58,548 --> 00:34:04,638 نفعل ذلك لنحرص على أن عملاؤنا المهمين مثل حضرتك يعاملوا كـ ضيوفٍ مكرمون 392 00:34:04,679 --> 00:34:08,391 مساء الخير، سيد (فوميتسو) من فضلك، سيدي، إنتبه لرأسك 393 00:34:12,020 --> 00:34:13,897 أعذرني، سيد (نيرو) 394 00:34:13,939 --> 00:34:15,857 المعذرة، يا سيدي 395 00:34:15,899 --> 00:34:19,653 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ - قادمٌ معكم - 396 00:34:24,991 --> 00:34:28,245 لن تعيش حتى ترى الصباح 397 00:34:30,455 --> 00:34:32,541 فلتقودي 398 00:34:39,631 --> 00:34:42,884 هل أنتَ شرطي؟ - 399 00:34:42,926 --> 00:34:46,388 لا؟ جيد هل تم تشبيكك من قبل؟ 400 00:34:46,429 --> 00:34:49,349 تشبيك؟ 401 00:34:49,683 --> 00:34:52,477 أحدث تقنية 402 00:34:52,519 --> 00:34:54,271 ذلك جميل 403 00:34:54,312 --> 00:34:56,815 عليك أن تلقي نظرة، حسناً؟ 404 00:34:56,856 --> 00:34:58,400 أجل 405 00:34:58,441 --> 00:35:01,611 سيعجبك ذلك - الديك المزيد؟ - 406 00:35:01,653 --> 00:35:03,822 لدي المزيد - حقًا؟ - 407 00:35:16,751 --> 00:35:20,213 مهلاً! تعاملي مع المعطف بحذر فهو أرماني 408 00:35:20,255 --> 00:35:23,466 هل أنتِ غاضبة؟ - أخبرتك لا أريد هراء التشبيك في سيارتي - 409 00:35:23,508 --> 00:35:26,136 أنتَ على قدميك - في لوس أنجلوس؟ هل أنتِ مجنونة؟ - 410 00:35:32,517 --> 00:35:36,229 هل أستطيع الدخول، رجاءاً؟ فـ لا أستطيع سماع المسجل جيداً 411 00:35:38,064 --> 00:35:40,775 أحتاج لحقيبتي فهي لازالت في الخلف 412 00:35:47,824 --> 00:35:51,244 أنستطيع التحدث كـ بالغين عاقلين؟ 413 00:35:54,915 --> 00:35:57,334 تلكَ تعني لا 414 00:35:58,543 --> 00:36:00,420 حسناً، لقد لفت أنتباهي 415 00:36:00,462 --> 00:36:04,174 فهذا يقطع الدورة الدموية في رأسي، أتمانعين؟ 416 00:36:04,216 --> 00:36:05,675 (مايسي) 417 00:36:15,143 --> 00:36:17,437 لا بأس، ليسَ شيئاً ثانيتين فقط 418 00:36:17,479 --> 00:36:21,358 يا (مايسي)، من غير عادتكِ أن تتصرفي هكذا أيتها الأنسه التي يجري في عروقها ماء بارد 419 00:36:21,399 --> 00:36:25,445 لقد أغضبتني، (ليني) لقد جعلتني أفقد أعصابي أمام زبون 420 00:36:25,487 --> 00:36:28,323 قد أطرد بسبب ذلك - ألازلنا أصحاب؟ - 421 00:36:28,365 --> 00:36:32,160 الصداقة ليست مجرد فعل معروف من شخص لأخر 422 00:36:32,202 --> 00:36:34,871 أعرف - أنا لا أتحايل على أصحابي - 423 00:36:34,913 --> 00:36:38,917 أنتَ تستغل الناس من أجل حيلك وفعلك المخادع 424 00:36:38,959 --> 00:36:41,962 ألازلنا أصحاب؟ - لا تستخدم الوقت الذي أتحدث فيه - 425 00:36:42,003 --> 00:36:44,297 لتفكر بما ستقوله تالياً 426 00:36:44,339 --> 00:36:46,216 أتسمعني؟ - أجل - 427 00:36:46,258 --> 00:36:49,344 أنتَ مفلسٌ دوماً تذهب من صفقة لأخرى 428 00:36:49,386 --> 00:36:52,681 أنت متعب من التشبيك لدرجة أنكَ لا ترى ذلك 429 00:36:52,722 --> 00:36:58,436 إنه دماغك، فلتفعل ما شأت به لكن ليس أمامي، أتفهمني؟ 430 00:36:58,478 --> 00:37:05,151 لدي طفل، علي دفع الأجار ولدي زوج سابق في السجن ولايدفع قرشاً 431 00:37:05,193 --> 00:37:07,696 أحاول التماسك هنا 432 00:37:08,738 --> 00:37:12,784 أعرف أنكِ لم تكوني لتقولي ذلك لو أنكِ لم تكونِ تهتمي بي، شكراً يا (مايسي) 433 00:37:12,826 --> 00:37:16,788 ستخرج مع (فوميتسو) وتلكَ النهاية 434 00:37:19,541 --> 00:37:22,085 سأخذك إلى "تيملبلز" خلال عشر دقائق 435 00:37:22,127 --> 00:37:25,422 أعتذر بشأن المضايقة - لقد غيرت خططي - 436 00:37:25,463 --> 00:37:30,594 السيد (نيرو) أوصى بـ ملهى رائع "الـ "ريتينال فيتيش 437 00:37:30,635 --> 00:37:33,221 "أظن أنه على "لا سينيقا - أجل، سيدي - 438 00:37:41,980 --> 00:37:46,735 أستمتع بأمسيتك، سيد (فوميتسو) - مايس)، أقدر ذلك، شكراً لكِ) - 439 00:37:47,402 --> 00:37:49,571 هيا بنا 440 00:37:49,613 --> 00:37:51,489 أعذرونا 441 00:37:52,324 --> 00:37:54,200 أعذرونا 442 00:37:55,535 --> 00:37:57,120 أعذرونا 443 00:37:57,162 --> 00:38:01,917 هذا صديقٌ لي، السيد (فوميتسو) أتستطيعون الإعتناء به؟ 444 00:38:01,958 --> 00:38:05,921 جون)، هلا أعتنيت بهذا السيد؟) 445 00:38:07,088 --> 00:38:09,174 وداعاً 446 00:39:10,902 --> 00:39:14,656 أهلاً، (ليني)، كيفَ حالك؟ - من ذلك الحارس الجديد مع (قانت)؟ - 447 00:39:14,698 --> 00:39:18,868 وايد بيمر)، كان مهاجماً لـ "الرامز" خلال 96 و 97) 448 00:39:18,910 --> 00:39:21,079 مثل قطار نقل 449 00:39:25,166 --> 00:39:28,044 رامز ... كرة القدم الأمريكية، اليس كذلك؟ - لا، بينق بونق - 450 00:39:28,086 --> 00:39:30,213 إن (آيرس) تبحث عنك 451 00:39:37,095 --> 00:39:38,763 مرحباً، (ليني) 452 00:39:38,805 --> 00:39:42,809 لا بأس، يا (وايد) فهو صديق قديم لي، (ليني نيرو) 453 00:39:43,852 --> 00:39:47,022 أتيت لتبيع لي بعض المقاطع من أجل صداقتنا القديمة 454 00:39:47,063 --> 00:39:49,482 أو لتجني بعض المال للأعياد؟ 455 00:39:49,524 --> 00:39:53,278 أنتَ لست عميلاً بعد الأن، يا (قانت) لم أكن لأبيعك عرق خصيان كلبٍ ميت 456 00:39:53,320 --> 00:39:56,573 لقد حصلت على كل ما أريده منك فشكراً جزيلاً 457 00:39:57,449 --> 00:39:59,534 توقف، (فايلو) 458 00:39:59,576 --> 00:40:01,912 متأسف بشأن صديقك (جيريكو) 459 00:40:01,953 --> 00:40:04,080 لقد خسرت مدخل مالك 460 00:40:04,122 --> 00:40:07,417 عليك أن تظهر بعض الإحترام أحياناً فالرجل كان فناناً مهماً 461 00:40:07,459 --> 00:40:10,879 مهمٌ لشركة تسجيلاتك، ولذلك السبب أنت حزين 462 00:40:10,921 --> 00:40:14,674 لا تقلق، فـ تسجيلاته ستباع بما أنه ميت وستجني المال من ذلك 463 00:40:14,716 --> 00:40:16,384 دوماً 464 00:40:16,554 --> 00:40:19,724 فايث)، هل استطيع التحدث معك للحظة؟) 465 00:40:19,766 --> 00:40:22,560 انها ليست بفكرة صائبة الان 466 00:40:22,602 --> 00:40:24,729 علي التحدث معكِ للحظة وحسب، حسناً؟ 467 00:40:24,771 --> 00:40:28,566 بشأن ماذا؟ - ذلك بيني وبين (فايث) - 468 00:40:30,986 --> 00:40:34,114 ياله من امر مضحك، فلا أشعر بشي بينك وبين (فايث) 469 00:40:34,156 --> 00:40:35,741 ...فكما ترى 470 00:40:35,783 --> 00:40:38,786 تلك هي مشكلتك يا (ليني)، فأنت تفترض الكثير 471 00:40:38,827 --> 00:40:41,747 فأنت تفترض ان هنالك شيء بينما لا يوجد شيء هناك 472 00:40:41,789 --> 00:40:48,337 تفترض بأن لديك حياة، بينما الحقيقة أنكَ مجرد قطع مبعثرة من حياة الأخرين 473 00:40:48,379 --> 00:40:50,840 والجزء المهشم من حياتك 474 00:40:50,882 --> 00:40:52,425 ... (فايث) 475 00:40:52,467 --> 00:40:54,344 خذوه الى سيارته 476 00:40:54,386 --> 00:40:57,263 اتصلي بي، حسنا؟ (فايث) 477 00:40:57,305 --> 00:40:59,516 اتصلي بي 478 00:40:59,557 --> 00:41:01,559 ليني) الفاشل) 479 00:41:01,601 --> 00:41:05,313 دعه وشأنه، (فايلو)، حسنا؟ - ليس عليك التحدث معه - 480 00:41:05,355 --> 00:41:09,234 ليس عليك التحدث مع اي احد، ليس مع كل ما يجري 481 00:41:09,275 --> 00:41:12,988 انت موسوس للغاية، اتعرف ذلك يا (فايلو) 482 00:41:13,030 --> 00:41:18,119 الوسواس هو ... إدراكٌ للواقع على مستوى أدق 483 00:41:21,497 --> 00:41:23,374 شكرا لك 484 00:42:08,129 --> 00:42:12,008 أهلاً - كيفَ حالك، يا صاحبي؟ 485 00:42:13,176 --> 00:42:17,639 أولئك الأوغاد لم ينبتوا مجدداً؟ - لا، لكن قريباً، أعرف ذلك وحسب - 486 00:42:17,681 --> 00:42:19,767 لقد احضرت لك شيئا 487 00:42:19,808 --> 00:42:23,562 إنها هدية شيء جعلته يصنع خصيصاً لك 488 00:42:23,604 --> 00:42:25,731 ألفية سعيدة 489 00:42:26,690 --> 00:42:30,486 لقد احضرت لك شيئا كذلك، وصل هذه الليلة 490 00:42:30,527 --> 00:42:33,489 لا أعرف من من 491 00:42:33,530 --> 00:42:36,451 رسالة إعجاب من فتاة نحيلة؟ 492 00:43:07,733 --> 00:43:10,277 مرحباً - مرحباً - 493 00:43:23,333 --> 00:43:26,670 "أيام غريبة ليست كما كانت" 494 00:45:59,811 --> 00:46:01,688 أهلا، عزيزتي 495 00:46:01,730 --> 00:46:03,648 لقد أشتقت إليكِ 496 00:46:03,690 --> 00:46:06,401 ليني)، عليكَ المغادرة) وأنا أعني ذلك 497 00:46:06,443 --> 00:46:09,446 آيرس) أخبرتني أنكِ في مشكلة) مالذي تعنيه؟ 498 00:46:09,487 --> 00:46:12,157 أتحدثت مع (آيرس)؟ متى؟ الليلة - 499 00:46:12,198 --> 00:46:14,576 لم أرى تلكَ الفتاة منذ أشهر 500 00:46:14,618 --> 00:46:17,370 من يعرف ما يدور في رأس تلك العاهرة؟ 501 00:46:17,412 --> 00:46:19,497 لقد كانت أعز صديقاتك 502 00:46:19,539 --> 00:46:24,461 آيرس)؟ لقد بدأت تنتهي أسباب قدومك إلى هنا، اليس كذلك؟) 503 00:46:24,502 --> 00:46:28,048 أعرف أنكِ خائفة من أمر ما مالذي يجري؟ 504 00:46:28,089 --> 00:46:30,926 دع الأمر وشأنه فسيحل الأمر نفسه بنفسه 505 00:46:30,967 --> 00:46:33,428 إنه (قانت)، اليس كذلك؟ فهو كـ السم 506 00:46:33,470 --> 00:46:37,015 إنه حاجزكِ هنا، وهو يفرط في إستخدام السلك 507 00:46:37,057 --> 00:46:39,434 فهو يثار من الشريط، وليس منك 508 00:46:39,476 --> 00:46:42,312 يالها من حكمة قادمة منك 509 00:46:42,354 --> 00:46:45,565 لمَ لا تتركيه وحسب؟ - لأني لا أريد ذلك 510 00:46:45,607 --> 00:46:48,443 أتحبينه؟ فأنا لا أظن ذلك 511 00:46:48,485 --> 00:46:52,447 بالنسبة له، أنتِ مجرد حيازة كـ الفيراري 512 00:46:52,489 --> 00:46:56,034 أنتِ مجرد أداة ليريها الأخرون 513 00:46:56,076 --> 00:46:59,246 حقاً؟ ولديه إستخداماته كذلك، كما تعرف 514 00:46:59,287 --> 00:47:02,332 ماذا؟ سيسجلكِ عن طريق تسجيلاته؟ 515 00:47:02,374 --> 00:47:04,459 قد يفعل ذلك 516 00:47:04,501 --> 00:47:06,586 فلا أحد يعرف، اليس كذلك؟ 517 00:47:07,504 --> 00:47:09,589 ... (فايث) 518 00:47:09,631 --> 00:47:14,094 فايث)، إسمعيني، لقد شاهدتكِ) تنشئين نفسك من اللاشيء 519 00:47:14,135 --> 00:47:19,975 أنتِ أشبه بـ صاروخ مستهدف النجاح وستنجحين 520 00:47:20,016 --> 00:47:22,769 أعرف أنكِ ستنجحين 521 00:47:22,811 --> 00:47:25,272 أنتِ على تلك المنصة، وليس هو 522 00:47:25,313 --> 00:47:27,399 فأنتِ لا تحتاجينه 523 00:47:29,943 --> 00:47:33,697 فلتخرج من هنا، فإن أمسكك (فايلو) فسيأذيك 524 00:47:33,738 --> 00:47:37,325 فأنا مجروح أساساً - أنا جادة، فهو يتصرف بجنون - 525 00:47:37,367 --> 00:47:41,329 فهو يفرط في إستخدام المقاطع و لقد أصبح موسوس للغاية 526 00:47:41,371 --> 00:47:46,209 فهو مهوس بالسيطرة، حتى أنه يدفع لـ (ماكس) حتى يتبعني 527 00:47:46,251 --> 00:47:49,880 ماكس)، أنتِ تمزحين) - أجل، منذ شهر تقريباً - 528 00:47:50,672 --> 00:47:52,132 ياللهول 529 00:47:52,173 --> 00:47:58,138 أسمع، (ليني)، أبتعد عن (فايلو) وعني 530 00:47:58,179 --> 00:48:00,932 توقف عن محاولة إنقاذي، فتلك الأيام أنتهت 531 00:48:00,974 --> 00:48:02,934 فأنا فتاة ناضجة الأن، فلقد تغيرت 532 00:48:02,976 --> 00:48:07,522 توقف عن محاولة إنقاذي، فأنا لست بحاجة للإنقاذ فلتتخلى عني 533 00:48:08,815 --> 00:48:12,360 أنا ... أردت أن أتأكد أنكِ بخير 534 00:48:15,030 --> 00:48:19,284 أتعرف أحد أسباب تفوق الأفلام على المقاطع؟ 535 00:48:19,326 --> 00:48:25,290 لأن الموسيقى تأتي، وهنالك أسماء العاملين وتعرف دوماً متى تنتهي 536 00:48:26,541 --> 00:48:28,627 لقد إنتهى 537 00:48:30,712 --> 00:48:32,797 لقد كنتِ رائعة 538 00:48:39,179 --> 00:48:42,015 أهلاً، يا رجل أعرف ما تفكر به 539 00:48:42,057 --> 00:48:46,770 لقد أخبرتني عن وظيفتك الجديدة - يا رجل، أشعر بالسوء لفعل ذلك - 540 00:48:46,811 --> 00:48:50,607 عليكَ أن تشعر بذلك - أشعر بذلك، حسناً؟ - 541 00:48:50,649 --> 00:48:54,611 أنتَ من قدمني لذلك السافل (قانت) - وقدمته لـ (فايث) أيضاً - 542 00:48:54,653 --> 00:48:58,782 خطوة مريبة، بلا شك بالنظر إلى التاريخ 543 00:48:58,823 --> 00:49:02,369 أستطيع أخذ ماله، فلن تصدق ما أحاسبه 544 00:49:02,410 --> 00:49:05,497 وأحرص على أن تكون (فايث) بخير بالوقت نفسه 545 00:49:05,539 --> 00:49:07,999 أنتبه لها من أجلك، حسناً؟ 546 00:49:08,041 --> 00:49:12,337 الأمر الذي لا تستطيع فعله بدون أن تعرض نفسك للأذى 547 00:49:12,379 --> 00:49:15,465 وأنا مفلس، يا رجل وأحتاج للمال 548 00:49:15,507 --> 00:49:19,678 فذلك سينفعنا كلنا - ذلك منطق جنوني بعض الشيء، حتى بالنسبة لشخص مثلك - 549 00:49:19,719 --> 00:49:22,764 لديكَ عمل - لدي عمل - 550 00:49:22,806 --> 00:49:24,891 حسناً، أنا أعتذر فلديك عمل الأن 551 00:49:24,933 --> 00:49:27,102 ذلك رائع - لدي عمل - 552 00:49:27,143 --> 00:49:30,855 حسناً، عليك أن تبقى معها، وأنتبه لها من أجلي، رجاءاً 553 00:49:30,897 --> 00:49:34,192 سأتولى أمرها - حسناً - 554 00:49:34,234 --> 00:49:36,736 هون على نفسك، حسناً؟ - أجل، وأنت َكذلك - 555 00:49:40,991 --> 00:49:43,076 هيا بنا 556 00:49:48,623 --> 00:49:52,335 أنتظر لحظة، أنا أعرفك أنتَ (وايد بيمر)، اليس كذلك؟ 557 00:49:52,377 --> 00:49:55,797 مهاجماً لـ الرامز، عام 96 و 97 558 00:49:55,839 --> 00:49:59,342 اليس كذلك؟ - أجل، ذلك صحيح - 559 00:49:59,384 --> 00:50:03,013 لقد رأيتك تلعب، يا رجل أعني، لقد كنتَ رائعاً، رائعاً للغاية 560 00:50:03,054 --> 00:50:05,348 بقوة قطار النقل 561 00:50:05,390 --> 00:50:07,601 مالذي حدث؟ إصابة أم ماذا؟ 562 00:50:07,642 --> 00:50:10,520 هراء السياسة، يا رجل - السياسة هي السبب دوماً - 563 00:50:10,562 --> 00:50:13,064 مثل هذا الأمر بيننا ... فهو يدفع لك لتضربني 564 00:50:13,106 --> 00:50:15,233 أستطيع أن أدفع لك أكثر لكي لا تفعل ذلك 565 00:50:15,275 --> 00:50:19,321 أستطيع أن أكتب لك شيكاً الأن - علي فعلها - 566 00:50:19,362 --> 00:50:23,033 حسناً، نقداً ... نقداً أليكَ كل ما أملكه 567 00:50:23,074 --> 00:50:26,286 أسمع، ما رأيك؟ ماذا عن .. ساعة روليكس؟ 568 00:50:27,370 --> 00:50:29,706 لدي الحقيقية 569 00:50:29,748 --> 00:50:33,251 بالله عليك، فهي لن تؤذي بقوة وهو ليس أمراً شخصياً 570 00:50:33,293 --> 00:50:35,837 لحظة واحدة وحسب 571 00:50:38,465 --> 00:50:41,801 إنه معطفي ... إنه باهض الثمن 572 00:50:41,843 --> 00:50:44,471 وليس .. وليس العين 573 00:50:57,692 --> 00:50:59,569 أنك تنزف 574 00:50:59,611 --> 00:51:03,240 حقيرٌ ما تقيأ على الدرج وأنزلقت علي أن أقاضيهم 575 00:51:03,281 --> 00:51:05,158 لقد عدتِ من أجلي 576 00:51:05,200 --> 00:51:08,161 لقد عدت لأخذ زبوني 577 00:51:08,203 --> 00:51:10,622 لا، لقد عدتِ من أجلي 578 00:51:10,664 --> 00:51:13,583 علي أن أستلقي، (مايسي) رجاءاً، في الخلف؟ 579 00:51:33,562 --> 00:51:35,939 يالكَ من رجل، يا (ليني نيرو) 580 00:51:37,023 --> 00:51:43,029 أنتَ تعوم في دوامة من المشاكل وبشكل ما لا تؤثر عليك 581 00:51:43,071 --> 00:51:50,245 أعني، بين العمل في شرطة الأخلاقيات ومهنتك الحالية فلابد وأنكَ رأيت كل وجهٍ للفساد 582 00:51:50,287 --> 00:51:53,665 لكنك مثل السياسيون 583 00:51:53,707 --> 00:51:58,044 لا تتشوه صورته ويعتبر كــ .. رومانسي أحمق 584 00:51:58,086 --> 00:52:01,339 إنه سيفي ودرعي، (مايسي) 585 00:52:12,517 --> 00:52:15,604 حسناً، جريمة الإقتحام عنوة 586 00:52:15,645 --> 00:52:17,606 مالذي قلته؟ - لا شيء - 587 00:53:58,290 --> 00:54:00,166 تباً 588 00:54:14,723 --> 00:54:16,683 لا، لا 589 00:54:16,725 --> 00:54:18,810 رجاءاً، رجاءاً 590 00:54:18,852 --> 00:54:20,228 ... رجاءاً 591 00:54:20,270 --> 00:54:23,273 عليك أن تتركني، رجاءاً 592 00:54:23,315 --> 00:54:26,443 فأنا لم أرى وجهك 593 00:54:26,484 --> 00:54:30,864 أتركني ... أتركني رجاءاً 594 00:54:30,906 --> 00:54:33,158 يـ ... اللــ 595 00:54:36,286 --> 00:54:38,788 (ليني) 596 00:54:39,414 --> 00:54:40,582 (ليني) 597 00:54:40,624 --> 00:54:43,585 إذهبي إلى الـ "سن سيت ريجنت" الأن 598 00:54:43,627 --> 00:54:45,962 أذهبي، أذهبي 599 00:54:59,392 --> 00:55:01,269 يا إلهي 600 00:55:05,941 --> 00:55:08,735 إنه يربطها ببيانات الإخراج 601 00:55:08,777 --> 00:55:10,946 فهي ترى ما يراه 602 00:55:10,987 --> 00:55:14,241 فهي ... ترى نفسها 603 00:55:47,941 --> 00:55:49,693 .. يا إلهي 604 00:56:04,916 --> 00:56:07,127 يا إلهي 605 00:56:23,560 --> 00:56:26,313 يا إلهي ... ياللهول 606 00:57:12,692 --> 00:57:15,195 ليني) ... مالخطب؟) 607 00:57:15,237 --> 00:57:18,490 بلاك جاك - بلاك جاك؟ - 608 00:57:18,532 --> 00:57:20,784 مقطع موت 609 00:57:22,202 --> 00:57:23,954 لقد كانت (آيرس) 610 00:57:23,995 --> 00:57:27,707 المختل اللعين قتلها - أمتأكد أنه حقيقي؟ - 611 00:57:38,343 --> 00:57:43,098 "أخبرهم أن لدينا حالة 187" 612 00:58:31,646 --> 00:58:33,732 ... حسناً، لقد فقدت شهيتي 613 00:58:33,773 --> 00:58:35,859 لسنة تقريباً 614 00:58:40,197 --> 00:58:43,992 أتريد أن تلقي نظرة؟ - بالطبع لا! فأنا لا أعبث مع ذلك - 615 00:58:46,953 --> 00:58:49,122 هل أنتَ بخير؟ - أجل - 616 00:58:49,164 --> 00:58:51,374 هل أنت بخير؟ - لا، ليس فعلاً - 617 00:58:55,086 --> 00:58:57,923 حسناً، لنحلها 618 00:58:57,964 --> 00:59:00,592 لا، لــ ... لا أستطيع 619 00:59:00,634 --> 00:59:03,303 بالله عليك، (ليني) لقد كنتَ جيداً بذلك 620 00:59:03,345 --> 00:59:05,722 فلنحلل الأمر مالذي كان يفعله المجرم؟ 621 00:59:05,764 --> 00:59:08,767 لا أستطيع - لقد كنتَ شرطياً، حسناً؟ - 622 00:59:08,808 --> 00:59:11,436 والأن، هذه جريمة قتل 623 00:59:12,187 --> 00:59:15,440 مالذي يفعله؟ - حسناً، إ .. إنه يلاحقها - 624 00:59:15,482 --> 00:59:18,360 ... و 625 00:59:18,401 --> 00:59:20,820 إنه يغتصبها ... ويقتلها 626 00:59:20,862 --> 00:59:24,199 ويسجله، اليس كذلك؟ إنها جريمة قتل مثيره، يريد أن يراه مراراً وتكراراً 627 00:59:24,241 --> 00:59:27,410 إنه يسجل نفسه وهو يغتصبها ويقتلها 628 00:59:27,452 --> 00:59:30,580 بينما يرسل الإشارة لها - لذلك تشعر بما يشعر به - 629 00:59:30,622 --> 00:59:32,707 بينما هو يغتصبها 630 00:59:32,749 --> 00:59:37,671 الإثارة هي، بينما هو يقتلها وترسل لها يزيد من نسبة خوفها 631 00:59:37,712 --> 00:59:41,383 والتي بدوره يعزز نسبة شهوته 632 00:59:42,968 --> 00:59:45,095 لقد رأيت ... لقد رأيت الكثير 633 00:59:45,136 --> 00:59:47,556 وأنا كذلك، أكثر من اللازم - إنه سيء - 634 00:59:51,142 --> 00:59:55,105 إنه يجعلها ترى موتها ويتغذى على ردة الفعل 635 00:59:55,146 --> 00:59:57,774 وهو يسجله كله. كل شيء 636 00:59:57,816 --> 01:00:01,653 ويعطيك أياه - أجل، يريد أن يشاركه - 637 01:00:01,695 --> 01:00:04,906 بالطبع يريد أن يشاركه، يا رجل فتلك خطته 638 01:00:04,948 --> 01:00:07,784 فهو يحتاج لـ جمهور ذلك المختل 639 01:00:07,826 --> 01:00:11,121 لمَ أنا؟ - لأنكَ الساحر، يا (ليني) - 640 01:00:11,162 --> 01:00:13,248 أنتَ تحقق الأحلام 641 01:00:13,290 --> 01:00:17,419 إن كان متعلق بـ السلك، فسيصل لك عاجلاً أم أجلاً 642 01:00:17,460 --> 01:00:21,214 لم أتاجر بـ مقاطع الموت من قبل والكل يعرف ذلك 643 01:00:21,256 --> 01:00:25,510 إنه يعبث معك يا صاحبي، حسناً؟ يريد ردة فعلٍ منك 644 01:00:25,552 --> 01:00:29,055 يريدك أن تفعل شيئاً لا تريد فعله 645 01:00:29,097 --> 01:00:32,475 ربما يظن أن (ليني) سيقدر ما صنعه 646 01:00:32,517 --> 01:00:35,604 إنها نهاية الشارع المظلمة مامدى إعجابك بذلك؟ 647 01:00:35,645 --> 01:00:40,650 ياللهول، (مايس)، تراجعي - لا، هذا واحد من زبائنك - 648 01:00:40,692 --> 01:00:44,154 إنه شخص تعرفه يا (ليني) - ... المشكلة بذلك يا (مايس) - 649 01:00:44,196 --> 01:00:46,656 أن (ليني) يعرف ... الجميع 650 01:00:46,698 --> 01:00:49,618 فلنأخذ الشريط للشرطة - لا - 651 01:00:50,660 --> 01:00:53,413 لا .. فـ .. فسيلوموني 652 01:00:53,455 --> 01:00:58,460 إذاً ذلك المختل سيستمر بحريته أجل؟ 653 01:00:58,501 --> 01:01:00,629 الشرطة سيظنون أنه هو المجرم 654 01:01:00,670 --> 01:01:03,798 ... سيتفحصون قائمة عملائه ويفسدون حياته 655 01:01:04,466 --> 01:01:06,551 كحياته هذه 656 01:01:06,593 --> 01:01:09,721 سأتصل بصاحبي في قسم الجرائم وسأخبره أن (آيرس) كانت صديقتي 657 01:01:09,763 --> 01:01:13,892 ذلك سيبقيني في حلقة الإتصال فسأحصل على معلومات الطب الشرعي وغير ذلك 658 01:01:13,934 --> 01:01:18,897 فلتنم، سأتصل عليك عندما أعرف شيئاً إهدأ 659 01:01:21,233 --> 01:01:23,276 (ليني) 660 01:01:23,318 --> 01:01:26,404 فلتنتبه لنفسك، يا رجل فأحد ما يفكر بك كثيراً 661 01:02:03,775 --> 01:02:05,527 دعني وشأني 662 01:02:07,070 --> 01:02:10,156 لا تأتي لمنزلي أتحاول إفساد حياتي؟ 663 01:02:10,198 --> 01:02:13,118 آيرس) ماتت) لقد قتلت 664 01:02:17,289 --> 01:02:20,208 من قتلها؟ - أياً كان هو، فهو مختل تماماً - 665 01:02:20,250 --> 01:02:22,544 آيرس) قالت أنكِ في خطر كذلك) 666 01:02:22,586 --> 01:02:25,505 أنا لست في خطر - فايث)، لا مزيد من الألعاب) - 667 01:02:25,547 --> 01:02:30,218 أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن 668 01:02:30,260 --> 01:02:33,513 وبعدها ماذا؟ أستحميني؟ هل أنتَ قوي؟ 669 01:02:33,555 --> 01:02:36,808 أنتَ مجرد ثرثار حتى أن ليسَ لديك مسدس 670 01:02:36,850 --> 01:02:39,060 لدي مسدس تحت سريري 671 01:02:43,857 --> 01:02:46,943 لا تعرف مالذي تعبث معه هنا 672 01:02:46,985 --> 01:02:50,280 أخبريني - أخبريه، (فايث)، هيا - 673 01:02:51,781 --> 01:02:56,161 فايلو)، أسمع، أتى (ليني) ليخبرني بخبرٍ سيء، حسناً؟) 674 01:02:56,203 --> 01:02:59,831 فصديقة قديمة لي قد قتلت أتتذكر (آيرس)؟ 675 01:02:59,873 --> 01:03:02,000 كيفَ أتيت إلى هنا؟ 676 01:03:02,042 --> 01:03:03,543 بالظرافة 677 01:03:04,753 --> 01:03:08,173 سأعطيك إقتراح، (ليني) لكَ فقط 678 01:03:08,215 --> 01:03:11,301 سأعقد معك صفقة لمَ لا تأخذها وحسب؟ 679 01:03:11,343 --> 01:03:14,804 إن كانت غير سعيدة وتريد المغادرة فتستطيع الذهاب 680 01:03:14,846 --> 01:03:19,267 بالإضافة، (فايث) تعرف دوماً ما تريده اليس كذلك، عزيزتي؟ 681 01:03:19,309 --> 01:03:22,020 أترى؟ ليس بيدي 682 01:03:24,356 --> 01:03:28,818 سأخبركَ شيئاً آخر سأخبركَ هذا، أيها اللعين 683 01:03:28,860 --> 01:03:31,863 إن بقت، فعليك أن تغادر 684 01:03:31,905 --> 01:03:37,077 فلتعد للجحر الذي أتيت منه ولا تأتي في نطاق رؤيتي مجدداً 685 01:03:41,665 --> 01:03:43,124 (فايث) 686 01:03:45,043 --> 01:03:46,920 تعالي 687 01:03:52,342 --> 01:03:54,427 ... تعالي 688 01:04:01,768 --> 01:04:04,020 لقد أتخذت قراري، (ليني) 689 01:04:09,985 --> 01:04:12,070 أخرجوه 690 01:04:12,863 --> 01:04:14,948 أخــرجــوه 691 01:04:14,990 --> 01:04:18,994 أنتِ مجنونة، (فيث) أنتِ مجنونة للغاية، تعالي معي 692 01:04:19,035 --> 01:04:20,996 (فايث) 693 01:04:24,249 --> 01:04:27,711 أنا لم أعد أحبك أتفهم ذلك؟ 694 01:04:27,752 --> 01:04:33,216 أنتَ لا تعني شيئاً لي دعني وشأني، (ليني)، رجاءاً 695 01:04:36,928 --> 01:04:40,849 لقد قلت أنكَ ستخرج (آيرس) من الأمر، (فايلو) 696 01:04:40,891 --> 01:04:43,184 الأن تستطيعين تفهم الخطر الذي نحن فيه 697 01:04:43,226 --> 01:04:47,397 كان كلاماً لطيفاً ما قلتيه هناك، مؤثر للغاية كدت أن أصدقه 698 01:04:47,439 --> 01:04:51,401 لا أظن أنه يفهم أنكِ فعلتيها من أجله 699 01:04:51,443 --> 01:04:54,154 إنه لا يعرف ما يجري فدعه وشأنه 700 01:04:54,196 --> 01:04:59,784 سأحب أن أدعه وشأنه إن توقف عن القدوم وتوقفتِ عن التحدث 701 01:05:03,121 --> 01:05:06,374 المرة الوحيدة التي يسمح للعاهرة بأن تفتح فمها عندما تقوم بـ جنس فموي 702 01:05:14,132 --> 01:05:16,551 تباً، (مايس)، ساعديني 703 01:05:16,593 --> 01:05:19,846 لا تكن خجولاً، (ليني) فهذا طابقك 704 01:05:19,888 --> 01:05:23,016 هيا، (ليني) فستذهب للمستشفى الأن 705 01:05:23,058 --> 01:05:26,978 أنستطيع أن نكون متحضرين هنا؟ فأستطيع أن أجعله يستحق وقتكم 706 01:05:27,020 --> 01:05:30,982 لا أمانع بعض اللكمات، لكن خففوا قليلاً ذلك ما أقوله 707 01:05:31,024 --> 01:05:33,109 أنظروا، خذوا ساعة الروليكس الخاصة بي 708 01:05:34,236 --> 01:05:37,447 ساعة جميلة 709 01:05:37,489 --> 01:05:39,699 أهي مقاومة للكسر؟ - بالطبع - 710 01:05:41,284 --> 01:05:43,495 أيها الغبي اللعين 711 01:05:43,537 --> 01:05:45,622 أيها الغبي الحقير، أنهض 712 01:05:45,664 --> 01:05:47,999 هيا، أنهض 713 01:05:52,128 --> 01:05:54,589 ألمٌ. ألم 714 01:05:59,803 --> 01:06:05,267 لقد حاولنا أن نجد فتاة أصغر لتبرحك ضرباً لكن المهلة قصيرة 715 01:06:05,308 --> 01:06:07,143 المهلة كانت قصيرة 716 01:06:07,185 --> 01:06:10,939 لابد وأن تلك تؤلم بقوة 717 01:06:26,830 --> 01:06:28,915 على وضع الأمان 718 01:06:46,683 --> 01:06:48,894 هيا بنا، لنذهب 719 01:06:50,103 --> 01:06:51,980 مهلاً 720 01:06:59,237 --> 01:07:02,115 أحتاج لشراب - ليني)، فلنرتاح) - 721 01:07:02,157 --> 01:07:07,078 الشرطة يعرفون أنهم لن يمسكوا الرجل باللحظة التي يدخلون إلى الغرفة 722 01:07:07,120 --> 01:07:09,581 .... كل شيء يقرر حسب ما يرونه عند دخولهم 723 01:07:09,623 --> 01:07:12,500 العاهرة الميتة، أصفاد، وإيلاج 724 01:07:12,542 --> 01:07:17,005 الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة 725 01:07:17,047 --> 01:07:19,132 كـ مقتل حيوان على الطريق، اليس كذلك؟ 726 01:07:19,174 --> 01:07:24,888 سيأتون لأخذ بعض الصور، يقولون بعض النكت وبعدها سيتجاهلون الأمر وكأنها جريمة قتل عشوايئية 727 01:07:24,930 --> 01:07:29,142 إنها من النوع التي لا تحلينها - لكن ذلك ليس منطقي، اليس كذلك؟ 728 01:07:29,184 --> 01:07:32,729 لأن (آيرس) قالت أن هنالك من يطاردها فذلك ليسَ عشوائياً 729 01:07:32,771 --> 01:07:35,357 ... إن وصلوا إلي 730 01:07:35,398 --> 01:07:37,901 لقد أستخدمت صيغة الجمع "إن وصلوا إلى" 731 01:07:37,943 --> 01:07:41,947 مما يعني أن أمر القاتل الجنسي العشوائي مجرد هراء 732 01:07:41,988 --> 01:07:46,076 مما يعني أن أحد قتلها لسسبب - إذاً ذلك الرجل ليس بمختل؟ - 733 01:07:46,117 --> 01:07:48,703 مايسي)، إنه مختلف) لفعل ما فعله على الشريط 734 01:07:48,745 --> 01:07:51,289 لكنه ليس بشري مستقر عقلياً 735 01:07:52,040 --> 01:07:54,125 علي أن أحضى ببعض النوم 736 01:07:54,167 --> 01:07:58,964 حسناً، (ليني)، ضع هذه و سأتفقدك في الصباح 737 01:07:59,005 --> 01:08:02,092 أتريدينَ تدليك رقبتي؟ 738 01:08:02,133 --> 01:08:04,553 فكتفي مورم للغاية 739 01:08:04,594 --> 01:08:07,347 حسناً، تعال إلى هنا 740 01:08:09,599 --> 01:08:12,602 هنا؟ - أجل .. أجل - 741 01:08:18,900 --> 01:08:20,777 لا تتوقفي 742 01:08:20,819 --> 01:08:23,321 كيفَ حال (زاندر)؟ 743 01:08:23,363 --> 01:08:25,448 إنه بخير 744 01:08:27,534 --> 01:08:30,704 مشتاق له - يشتاق لك، أيضاً - 745 01:08:32,455 --> 01:08:35,917 أعتذر عن قسوتي عليك مسبقاً 746 01:08:35,959 --> 01:08:42,090 ... فأراك تنسحب أكثر وأكثر و 747 01:08:42,132 --> 01:08:45,760 مايسي)، بالله عليك) أعرف أنكِ لا زلتِ تحبيني 748 01:08:52,475 --> 01:08:55,520 كيفَ تستطيع فعل ذلك أمام طفلك؟ 749 01:08:55,562 --> 01:08:57,647 أمام أبنك 750 01:08:57,689 --> 01:09:00,650 ... (مايس)، أنتظري، (مايس) - أمام أبنك - 751 01:09:07,115 --> 01:09:08,867 (زاندر) 752 01:09:08,909 --> 01:09:11,870 "عندما يحبك طفل لفترة طويلة" 753 01:09:11,912 --> 01:09:15,123 ".. ليس لتلعب معه، بل يحبك جداً" 754 01:09:15,165 --> 01:09:17,000 أهلاً، عزيزي - أهلاً، أمي - 755 01:09:17,042 --> 01:09:19,920 هذا (ليني) - مرحباً - 756 01:09:41,782 --> 01:09:42,234 الواحد والثلاثون من ديسمبر 1999 الساعة 2:27 مساءاً 757 01:09:42,234 --> 01:09:42,670 "مرحباً، إنه (ليني)، فلتقل مافي بالك" الواحد والثلاثون من ديسمبر 1999 الساعة 2:27 مساءاً 758 01:09:42,670 --> 01:09:45,695 "مرحباً، إنه (ليني)، فلتقل مافي بالك" 759 01:09:46,947 --> 01:09:50,700 "أهلاً، أخر يومٍ في العالم وتقضيه في السرير؟" 760 01:09:54,079 --> 01:09:56,414 كيف الحال، (ماكس) - ليسَ جيداً، يا رجل 761 01:09:56,456 --> 01:09:59,292 لقد كانوا يقولون كلمات عن (جيركو) للتو 762 01:09:59,334 --> 01:10:01,962 التوتر يزداد بقوة هنا 763 01:10:02,003 --> 01:10:03,547 و (فايث) بخير؟ - أجل - 764 01:10:03,588 --> 01:10:06,258 إنها تغادر مع (قانت)، لذلك علي الذهاب 765 01:10:06,299 --> 01:10:11,054 آيرس) دخلت إلى الـ "ريجنت" ليلة البارحة) تحت أسم مزيف، ودفعت نقداً 766 01:10:11,096 --> 01:10:13,265 إذاً لقد كانت تختبئ - أجل - 767 01:10:13,306 --> 01:10:16,226 سمعت أنكَ مررت على (قانت) ليلة البارحة 768 01:10:16,268 --> 01:10:20,146 حركة ذكية، (ليني)، اليس كذلك؟ - إنه متورط بهذا بشكلٍ ما - 769 01:10:20,188 --> 01:10:22,899 "فلتبقى بقرب (فايث)، حسناً؟" 770 01:10:22,941 --> 01:10:24,985 لا تقلق يا صاح، علي الذهاب 771 01:13:26,583 --> 01:13:28,668 أخبارك، (ليني)؟ 772 01:13:29,586 --> 01:13:31,671 إذاً، إلى أينَ سنذهب؟ - أي مكان - 773 01:13:31,713 --> 01:13:35,425 أنت تتصرف بغرابة، مالخطب؟ 774 01:13:35,467 --> 01:13:37,969 سنتحدث عن ذلك بالسيارة 775 01:13:39,679 --> 01:13:41,556 أعطيني صندوق الأشرطة 776 01:13:54,069 --> 01:13:56,613 تباً - مالخطب؟ - 777 01:13:56,655 --> 01:13:58,740 ربطة العنق هذه لا تناسب الأزرق 778 01:14:06,665 --> 01:14:09,251 ليني)، هلا هدأت؟) 779 01:14:09,292 --> 01:14:11,378 فلا أحد يتبعنا 780 01:14:11,419 --> 01:14:16,925 توقف عن الوسوسة - الرجل كان يمسك سكينة عند حلقي، في صالتي - 781 01:14:18,093 --> 01:14:21,012 فـ الإسترخاء ليس خياراً، حسناً؟ 782 01:14:43,577 --> 01:14:48,498 يارجل، ياله من تعذيب للعين 783 01:14:48,540 --> 01:14:52,335 تخطى النقد الفني، يا (تيك) مالذي تستيطع أن تخبرني عن اللابس؟ 784 01:14:52,377 --> 01:14:54,838 ذلك الشخص مختل 785 01:14:54,880 --> 01:14:59,342 نعرف ذلك - لديه نوعاً من الإنحراف في القشرة البصرية 786 01:14:59,384 --> 01:15:03,471 اللون و الطبقة الرمادية مضطربه كأنها عمى الألوان 787 01:15:03,513 --> 01:15:07,893 أترى نسب فترة الذروة؟ قد يكون ورم آفة دماغية 788 01:15:07,934 --> 01:15:11,938 .. أياً كان من يفعل هذا فهو يستخدم جهاز ليفصل الإشارة 789 01:15:11,980 --> 01:15:16,193 هل صنعت جهازاً كذلك؟ - أجل، بعضها، لكن لا أستطيع لوقتٍ كافي لأعرف أنها لي - 790 01:15:17,152 --> 01:15:19,237 لا يعجبني هذا 791 01:15:20,030 --> 01:15:22,490 هذا ليسَ جيداً - ماذا؟ - 792 01:15:22,532 --> 01:15:25,619 الأمر يقترب مني فهي كانت هنا، يا رجل 793 01:15:25,660 --> 01:15:27,704 من؟ - (آيرس) - 794 01:15:27,746 --> 01:15:30,290 آيرس) كانت هنا؟) - لقد كانت تنتفض كالمدمنين - 795 01:15:30,332 --> 01:15:33,084 أخبرتني أنها تريدني أن أنسخ لها مقطع ما 796 01:15:33,126 --> 01:15:35,545 أي مقطع؟ - لا أعرف - 797 01:15:35,587 --> 01:15:39,007 لقد أخبرتني أني لا أرغب برؤيته لقد كانت ستعطيك أياه 798 01:15:39,049 --> 01:15:43,136 لم تعطني شريطاً أبداً - فكر بما قالته - 799 01:15:43,178 --> 01:15:47,015 لقد أتت الي في الحانة، لقد كانت تبكي لقد أرادت الذهاب إلى سيارتي 800 01:15:47,057 --> 01:15:49,768 لنذهب لسيارتك، فهنالك شيء عليك رؤيته 801 01:15:49,809 --> 01:15:51,880 شيء يتعلق بسيارتي - بداخل سيارتك - 802 01:16:06,159 --> 01:16:09,120 ذلك شيء مفيد معدلٌ للوضع 803 01:16:21,758 --> 01:16:23,969 تباً، أنا محاصر 804 01:16:47,242 --> 01:16:50,537 مالمكتوب؟ - لا شيء - 805 01:16:50,579 --> 01:16:52,998 لنذهب ونعيد تشغيل ذلك 806 01:16:57,294 --> 01:17:01,590 أعطنا الشريط الأن - أي شريط؟ أنا أحاول أستعادة سيارتي - 807 01:17:01,631 --> 01:17:03,675 أخرس 808 01:17:03,717 --> 01:17:06,887 أعطه الشريط - إنه في حقيبتي - 809 01:17:06,928 --> 01:17:09,764 سأفتح حقيبتي 810 01:17:10,015 --> 01:17:12,559 واجهنا، حتى نستطيع رؤيته 811 01:17:24,988 --> 01:17:27,574 خذه، وأطلق سراحها، حسناً؟ 812 01:17:27,616 --> 01:17:29,701 أجل، بالطبع 813 01:17:56,937 --> 01:18:00,690 "لا، لا أحد يتبعنا يا (ليني)" 814 01:18:00,732 --> 01:18:02,442 "لا تكن موسوساً" 815 01:18:34,474 --> 01:18:36,268 تباً 816 01:18:36,309 --> 01:18:40,897 الزجاج مقاوم للرصاص - مالذي حدث لـ مضاد للرصاص؟ - 817 01:18:42,649 --> 01:18:44,025 تباً 818 01:18:44,067 --> 01:18:46,319 أهدأ، عزيزي فهذا ما أفعله 819 01:18:52,409 --> 01:18:54,494 تماسك 820 01:19:21,688 --> 01:19:22,981 ياللهول 821 01:19:52,969 --> 01:19:54,596 تباً 822 01:19:58,475 --> 01:20:00,810 اللعنة خط الطوارئ مشغول 823 01:20:00,852 --> 01:20:02,729 لا بأس، (ليني) 824 01:20:02,771 --> 01:20:04,940 فلن يصلوا بالوقت المناسب، على أية حال 825 01:20:12,030 --> 01:20:15,742 لن يفتح أنت مجنون 826 01:20:40,475 --> 01:20:41,518 يا إلهي 827 01:20:43,687 --> 01:20:46,857 هذا سيء - تانكي البنزين سينفج بأي لحظة - 828 01:20:53,321 --> 01:20:55,323 تماسك 829 01:21:06,710 --> 01:21:09,170 هل فقدتِ عقلكِ؟ 830 01:21:09,212 --> 01:21:11,840 أنطفأ النار، اليس كذلك؟ 831 01:21:17,304 --> 01:21:19,389 أدخل إلى هنا، (ليني) 832 01:21:19,431 --> 01:21:21,474 هيا، تحرك، تحرك 833 01:21:41,453 --> 01:21:43,872 أستعد لأن تحبس أنفاسك 834 01:21:43,914 --> 01:21:47,292 فلتركله بقوة وأتبعني، حسناً؟ 835 01:22:01,890 --> 01:22:04,017 لنخرج من هنا 836 01:22:17,531 --> 01:22:21,660 لا أصدق أنك أضطريت لأن تعطيهم الشريط 837 01:22:21,701 --> 01:22:23,912 أجل، وأنا كذلك 838 01:22:23,954 --> 01:22:26,081 فلقد كان مفضلاً لي 839 01:22:26,122 --> 01:22:29,251 أنا و (فايث) على حوض الإستحمام في عيد ميلادي 840 01:22:32,128 --> 01:22:34,214 هل أذهلتِ بعد؟ 841 01:22:34,256 --> 01:22:36,341 أجل 842 01:22:36,383 --> 01:22:38,468 مذهولة للغاية 843 01:22:41,721 --> 01:22:45,684 حسناً، أنا أفوت حفلة القرن .. بنقلكم في الجوار 844 01:22:45,725 --> 01:22:50,146 يا (كريس)، فلتقد وحسب، حسناً؟ - هذا الأمر سيء - 845 01:22:50,188 --> 01:22:53,316 أولئك الأثنان كانوا شرطيين - متأكد؟ - 846 01:22:53,358 --> 01:22:57,529 إنه المشية، سيبحثون عنك ويحصلون على عنوانك علينا التحرك 847 01:23:03,410 --> 01:23:06,246 لمَ أنتم مترطبون؟ 848 01:23:08,720 --> 01:23:09,833 (زاندر)، سنذهب لمنزل العمة (سيسيل) 849 01:23:09,875 --> 01:23:12,836 سنرى الألعاب النارية هناك - لكن، أمي - 850 01:23:12,878 --> 01:23:15,005 هيا، يا فتى تحرك، تحرك 851 01:23:15,046 --> 01:23:19,009 هيا، (زاندر) سنذهب في جولة، حسناً؟ 852 01:23:24,055 --> 01:23:28,185 أريد أن أعرف مالذي يجري - أركبي في السيارة، (سيسيل) - 853 01:23:28,226 --> 01:23:30,312 مالذي يجري؟ - الأن - 854 01:23:46,661 --> 01:23:49,789 يو، مالأخبار؟ كيفَ حالكم جميعاً؟ 855 01:23:51,416 --> 01:23:53,919 يا (مايس)، كيفَ الحال؟ - أهلاً، (روني) - 856 01:23:53,960 --> 01:23:57,255 لم تصبحي تأتين بعد الأن - أنا أعمل، يا أخي - 857 01:23:57,297 --> 01:24:00,258 هذا (ليني)، إنه معي - كيفَ الحال؟ - 858 01:24:00,300 --> 01:24:03,887 فلتشاهد الألعاب النارية، عزيزي - كيفَ حالكم ؟ - 859 01:24:07,974 --> 01:24:10,101 أهلاً - أهلاً - 860 01:24:10,143 --> 01:24:12,229 يسعدني رؤيتك 861 01:25:08,159 --> 01:25:10,245 أخبرني 862 01:25:10,287 --> 01:25:12,372 لا أستطيع أخباركِ 863 01:25:12,414 --> 01:25:15,625 عليكِ رؤيته - لن أفعل ذلك - 864 01:25:15,667 --> 01:25:20,463 أعرف رأيكِ تجاه السلك، لكن عليكِ رؤيته 865 01:25:20,505 --> 01:25:22,591 إنه بتلكَ الأهمية 866 01:25:33,560 --> 01:25:35,645 حسناً؟ 867 01:25:42,319 --> 01:25:45,447 أعتذر أن هذا أول مقطعٍ لك 868 01:25:48,033 --> 01:25:51,536 لا بأس، فلتغلقي عينيكِ وإلا ستكون الرؤية مزدوجة 869 01:25:57,250 --> 01:26:00,879 عزيزي، أجل 870 01:26:02,005 --> 01:26:06,468 أريد أن أشكرك، (جيركو) فأنا مدين لك، يا أخي 871 01:26:06,509 --> 01:26:09,804 مدين لي بأثنتين، أيها الحقير ذلك صحيح 872 01:26:13,225 --> 01:26:15,310 أهلاً، عزيزي 873 01:26:16,353 --> 01:26:18,813 مالذي تفعلونه في الخلف؟ 874 01:26:20,649 --> 01:26:23,610 أجل، أجل، عزيزتي 875 01:26:25,153 --> 01:26:28,532 الشرطة! تباً، أنظر لهذا يا رجل 876 01:26:28,573 --> 01:26:32,702 اللعنة، يا رجل - تصرف بطبيعة، (جيركو) - 877 01:26:32,744 --> 01:26:37,082 خفف السرعة - أنا لست مسرعاً - 878 01:26:37,123 --> 01:26:40,877 يا رجل، مالخطب؟ لا يستطيع رجلاً أسود أن يمتلك جيب؟ 879 01:26:40,919 --> 01:26:44,172 توقف عند المنحدر 880 01:26:44,214 --> 01:26:45,882 لا مشكلة 881 01:26:45,924 --> 01:26:49,594 تعرف كيف يجري الأمر إن تصرفنا بهدوء فسيتصرفون بهدوء 882 01:26:49,636 --> 01:26:51,846 فلا أريد مشاكلاً 883 01:26:51,888 --> 01:26:53,974 أنا مستاء 884 01:26:55,517 --> 01:26:57,978 فلا يستطيع أن يفعل رجلاً شيئاً في هذه المدينة 885 01:26:58,019 --> 01:27:02,774 لن أعود، (آيرس)، لا أهتم فأنا لن أعود 886 01:27:02,816 --> 01:27:05,694 قائد السيارة، فلتخرج من المركبة 887 01:27:05,735 --> 01:27:10,490 فلتنزل على ركبتيك، وضع يديك خلف رأسك ... حالاً 888 01:27:10,532 --> 01:27:13,660 البقية، أخرجوا من السيارة 889 01:27:17,873 --> 01:27:21,585 تباً، يا رجل، لمَ أوقفتني؟ 890 01:27:21,626 --> 01:27:24,045 إن تباطأت أكثر، فسأكون موقفاً 891 01:27:24,087 --> 01:27:27,549 أنزل على ركبتيك، وضع يديك خلف رأسك 892 01:27:28,466 --> 01:27:30,552 ضع يديك على كبوت السيارة 893 01:27:30,594 --> 01:27:32,721 لا تتحركِ، وأنتِ أيضاً 894 01:27:32,762 --> 01:27:37,517 أفترض أنكم أوقفتونا لأننا نطابق وصف مشتبه به في المنطقة 895 01:27:37,559 --> 01:27:42,814 أذلك مافي الأمر؟ ماذا كان الوصف؟ رجلين أسودين في سيارة؟ 896 01:27:42,856 --> 01:27:44,482 صحيح 897 01:27:44,524 --> 01:27:46,776 تباً 898 01:27:46,818 --> 01:27:51,156 أتعرف ماذا؟ لقد أوقفت الرجل الأسود الخطأ هذه الليلة، أيها الضابط 899 01:27:51,198 --> 01:27:53,950 ما ذلك؟ (ستيكلر) الضابط (ستيكلر) 900 01:27:53,992 --> 01:27:56,369 لأنني أنا رجلُ مهم 901 01:27:56,411 --> 01:28:00,081 فأنا أجني مالاً في يوم أكثر مما تجنيه في سنة كامله 902 01:28:00,123 --> 01:28:05,587 فـ محاميي يحب أن يصرف مالي ليسحب رجال شرطة مثلكم في المحاكم 903 01:28:05,629 --> 01:28:09,090 لإنزال رجل على قدميه بدون سبب 904 01:28:09,132 --> 01:28:11,593 أخرس - ... لم يفعل - 905 01:28:11,635 --> 01:28:14,095 أخرسي وعودي إلى هناك 906 01:28:14,137 --> 01:28:17,057 هل أنت بخير، يا رجل؟ - اللعين ركلني، يا رجل - 907 01:28:17,098 --> 01:28:20,602 إنه ذلك الراب - أنت مغنى الراب القذر - 908 01:28:20,644 --> 01:28:22,437 جيركو ون)؟) 909 01:28:22,479 --> 01:28:29,277 أنت الشخص الذي كان يلم رجال العصابة معاً لتكوين جماعة مواطنين 910 01:28:29,319 --> 01:28:32,280 تحاولون تشويه سمعة شرطة لوس آنجلوس؟ 911 01:28:32,322 --> 01:28:35,825 أجل، ذلك صحيح فستكون في أغنيتي القادمة 912 01:28:35,867 --> 01:28:38,286 "ستدعى "روبو ستيكلر 913 01:28:38,328 --> 01:28:42,290 إنه عن شرطي قابل أسوأ كابوسه 914 01:28:42,332 --> 01:28:47,504 زنجي ذو صلات سياسية ليسحقه كحشرة 915 01:28:47,546 --> 01:28:51,633 ستكون مشهوراً، أيها اللعين - لا أظن ذلك 916 01:28:54,803 --> 01:28:57,055 أوقف تلك اللعينة 917 01:28:58,473 --> 01:29:00,559 لا 918 01:29:01,893 --> 01:29:05,188 أمسكها - لا، اللعنة - 919 01:29:17,617 --> 01:29:19,828 هاهي، أمسكها 920 01:29:23,915 --> 01:29:26,001 أيتها العاهرة 921 01:29:48,940 --> 01:29:51,026 أنتظر، أنتظر، (ماكس) 922 01:29:53,069 --> 01:29:54,404 (مايس) 923 01:29:55,614 --> 01:29:57,699 أترين؟ 924 01:29:59,284 --> 01:30:01,161 كان عليكِ رؤيته 925 01:30:01,203 --> 01:30:05,540 أرى العالم ينشق ويبلعنا جميعاً 926 01:30:05,582 --> 01:30:07,667 أجل، أعرف 927 01:30:09,336 --> 01:30:11,004 ماكس)، الا زلت هناك؟) 928 01:30:11,046 --> 01:30:14,174 قابلني في مكان (تيك) خلال نصف ساعة ... ويا (ليني) 929 01:30:14,216 --> 01:30:16,301 لا تجعلهم يوقفونك، حسناً؟ 930 01:30:18,094 --> 01:30:20,847 أتعرفين ما قد يفعله هذا الشريط لو نشر؟ 931 01:30:21,348 --> 01:30:24,100 أجل، لدي فكرة ما 932 01:30:24,142 --> 01:30:26,353 ... إن عرفوا الناس 933 01:30:27,521 --> 01:30:29,189 ... ورأوه 934 01:30:30,148 --> 01:30:34,152 أن شرطة لوس آنجلوس أعدمت (جيركو ون) بدون تردد 935 01:30:35,111 --> 01:30:36,988 ياللهول 936 01:30:38,198 --> 01:30:39,658 ياللهول 937 01:30:41,535 --> 01:30:45,830 ربما عليهم أن يروه - ربما - 938 01:30:45,872 --> 01:30:48,792 لكن الليلة ليست الليلة المناسبة 939 01:30:57,300 --> 01:31:01,096 مايس) ... هيا بنا) سنذهب 940 01:31:09,187 --> 01:31:14,067 لا أظن أن أولئك الشرطيين قتلوا (آيرس) أظن أن الشخص الذي كانت تسجل له قتلها 941 01:31:14,109 --> 01:31:15,902 لمَ؟ 942 01:31:15,944 --> 01:31:22,033 ليقطع الأثار، إن أمسكوها الشرطة فسيستخرجون المعلومة منها وسيعرفون لمن تسجل وسيمسكونه 943 01:31:22,075 --> 01:31:29,207 القاتل خائف مثلنا، الأمر الذي يجعله خطيراً للغاية بالحكم على مدى خوفي 944 01:31:32,168 --> 01:31:34,379 تحركوا 945 01:31:43,597 --> 01:31:45,724 دعوها تمشي 946 01:31:59,613 --> 01:32:02,324 يبدو أن (تيك) بدأ الإحتفال؟ 947 01:32:02,365 --> 01:32:07,412 إنك مبالغ في اللبس لهذه الحفلة - أريد أن أبدو جميلاً من أجلك، (ليني) - 948 01:32:07,621 --> 01:32:10,457 تيك)، علي التحدث معك) 949 01:32:30,644 --> 01:32:32,938 إنه ميت دماغياً 950 01:32:34,064 --> 01:32:35,607 أهو ميت؟ - لا - 951 01:32:35,649 --> 01:32:38,068 لكن شحماته الأمامية كأنها بيض ذائب 952 01:32:38,109 --> 01:32:43,198 لقد أستخدموا مضخم الصوت لتعزيز الإشارة وذلك سبب بحرق دماغة 953 01:32:43,240 --> 01:32:45,116 (تيك) 954 01:32:46,701 --> 01:32:48,161 إنه (ليني) 955 01:32:48,203 --> 01:32:50,247 تيك)، هيا) 956 01:32:50,288 --> 01:32:52,666 (تيك)، إنه أنا، (ليني) 957 01:32:52,707 --> 01:32:55,377 هيا، أستيقظ (تيك) 958 01:32:55,418 --> 01:32:57,128 هيا 959 01:32:57,170 --> 01:33:00,006 هيا، (تيك)، بالله عليك 960 01:33:00,048 --> 01:33:03,218 لقد رحل، إنه منعزل تماماً عن العالم الخارجي 961 01:33:03,260 --> 01:33:05,971 إلى متى يستمر؟ 962 01:33:06,012 --> 01:33:07,305 للأبد 963 01:33:08,807 --> 01:33:14,020 أولئك الشرطيين المختليين عازمين على إيجاد الشريط وتغطية أثارهم 964 01:33:14,062 --> 01:33:16,147 بما أن (تيك) ناسخ 965 01:33:16,189 --> 01:33:19,651 يريدون ان يعرفوا إن صنعت نسخ أو من شبك (آيرس) 966 01:33:19,693 --> 01:33:23,196 ولن تعتبر جريمة قتل لما أنه حي تقنياً 967 01:33:23,238 --> 01:33:26,199 أجل، ذلك صحيح فهو حي تقنياً 968 01:33:26,241 --> 01:33:29,286 إنها معقدة بعض الشيء عليهم فهم ليسوا أذكياء 969 01:33:29,327 --> 01:33:32,831 يبدو أن هنالك المزيد - مالذي تعنيه؟ - 970 01:33:33,915 --> 01:33:39,379 كل ما أقوله، لا تعرفون من الرؤوس الكبيرة المتورطة بالأمر 971 01:33:39,421 --> 01:33:42,048 لقد سمعت أشياءاً - أية أشياء؟ - 972 01:33:42,090 --> 01:33:46,720 لقد سمعت أشياءاً، أوهام، إشاعات سمعت أشياء 973 01:33:46,761 --> 01:33:49,973 لقد سمعت أشياء عن فرقة موت 974 01:33:50,015 --> 01:33:54,519 إنهم مجموعة من الأشخاص، شرطيين مخلصون لـ المدرسة المتشددة 975 01:33:54,561 --> 01:33:58,440 أشخاص قضوا عدة سنوات في مجلس المدينة، لجنة المراجعات 976 01:33:58,481 --> 01:34:01,359 وسائل الإعلام اللعينة تضايقهم من كل جهة 977 01:34:01,401 --> 01:34:04,070 لإيقاف رجال الشرطة، ويمنعونهم من كل جهة 978 01:34:04,112 --> 01:34:08,241 بينما من الجهة الأخرى، أولئك الناس نفسهم "يصرخون "أنقذونا ، أنقذونا 979 01:34:08,283 --> 01:34:11,703 "فلتفعلوا شيئاً أيها الحمقى، فالجريمة خارجة عن السيطرة" 980 01:34:16,625 --> 01:34:21,254 هراء، إنها تشكيك بمؤامرة - الأمر ليس عن إن كنت شكاكاً - 981 01:34:21,296 --> 01:34:23,798 بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية 982 01:34:23,840 --> 01:34:25,842 ياللهول 983 01:34:25,884 --> 01:34:27,761 بالضبط، فلتتدين 984 01:34:27,802 --> 01:34:32,390 أحبكَ كقريب لي، (ليني) لكن لا تمشي بجانبي أمام العامة، حسناً؟ 985 01:34:32,432 --> 01:34:36,144 الوسيلة الوحيدة التي نمتلكها هي الشريط فلنعطيه لـ وسائل الإعلام 986 01:34:36,186 --> 01:34:37,938 صحيح 987 01:34:37,979 --> 01:34:41,942 بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق 988 01:34:41,983 --> 01:34:44,069 فسيرون الدخان من كندا 989 01:34:44,110 --> 01:34:47,030 مالذي تقوله أجل؟ نتظاهر بأن ذلك لم يحدث؟ 990 01:34:47,072 --> 01:34:49,407 لم أقل ذلك - لقد حدث - 991 01:34:49,449 --> 01:34:52,035 شرطة لوس آنجلوس أعدمت رجل أسود مهم 992 01:34:52,077 --> 01:34:54,704 من أنت لتحاول تغطية ذلك؟ 993 01:34:54,746 --> 01:34:58,583 تحاولون تشويه سمعة شرطة لوس آنجلوس؟.... 994 01:34:58,625 --> 01:35:02,671 تريدين أن تسيل الدماء حتى تملاً مصاريف المياه، فلتفعليها 995 01:35:02,712 --> 01:35:07,384 مائتين ألف من رجال العصابة سينتشرون في المدينة وسيحرقونها يا (مايس) 996 01:35:07,425 --> 01:35:11,304 وحالما تشتعل النار، فالشرطة ستطلق على أي شيء يتحرك 997 01:35:11,346 --> 01:35:13,598 فستكون حرب شاملة 998 01:35:13,640 --> 01:35:14,975 لا أظن ذلك 999 01:35:15,016 --> 01:35:17,227 ربما حان الوقت للحرب 1000 01:35:17,269 --> 01:35:20,981 أتريدين أن يكون ذلك على عاتقكِ، (مايس)؟ 1001 01:35:21,022 --> 01:35:23,108 حقاً؟ 1002 01:35:23,692 --> 01:35:28,572 أياً كان من قتل (آيرس)، فعل هذا لـ (تيك) نفس طريقة التشبيك المختلة 1003 01:35:28,613 --> 01:35:30,949 والسبب نفسه ليخفي الأثار 1004 01:35:30,991 --> 01:35:33,535 .. إن كانت تعرف (فايث) أي شيء عن هذا 1005 01:35:33,577 --> 01:35:35,453 ... وهي تعرف - أسيقتل أحد (فايث)؟ - 1006 01:36:34,554 --> 01:36:37,516 ياللهول، (ليني)، لقد أخفتني 1007 01:36:37,557 --> 01:36:40,393 مالذي تريدينه؟ - نحن نعرف بشأن (جيركو) - 1008 01:36:40,435 --> 01:36:45,857 آيرس) أعطتني نسخة من الشريط) - اللعنة، (ليني)، كنت أحاول أن أبقيك خارج الأمر 1009 01:36:45,899 --> 01:36:49,653 كيفَ حدث ذلك؟ - لمَ كانت (آيرس) مع (جيركو)، مرتدية لـ أداة التسجيل؟ - 1010 01:36:49,694 --> 01:36:52,197 فايث)، أسمعي) أنظري الي، أنظري الي 1011 01:36:52,239 --> 01:36:55,200 عليكِ أن تثقي بنا فنحن هنا لمساعدتكِ 1012 01:36:55,242 --> 01:36:58,161 حسناً، سأتحدث معك لوحدك 1013 01:36:58,203 --> 01:37:00,789 مايس) معنا في هذا) - أخبرينا - 1014 01:37:02,541 --> 01:37:03,792 (فايث) 1015 01:37:07,587 --> 01:37:11,132 فايلو) أصبح مهوس بالمقاطع) 1016 01:37:11,174 --> 01:37:13,426 فهو مدمنٌ على نشوة المقاطع 1017 01:37:13,468 --> 01:37:17,514 فهو أصبح مهوس بالسيطرة، فعين أشخاص ليراقبون بعض الناس 1018 01:37:17,556 --> 01:37:22,060 ويسجلون مكالمة شركاءه ويشبكون الناس من كل جهة 1019 01:37:23,728 --> 01:37:25,814 فايلو) و (جيركو) لم يكونوا على وفاق) 1020 01:37:25,856 --> 01:37:28,900 لقد كان خائف أن (جيركو) سيتركه لكنه لم يكن متأكداً 1021 01:37:28,942 --> 01:37:31,027 لذلك بدأ بالمراقبة 1022 01:37:31,069 --> 01:37:33,864 قبل عدة ليالي، يشبك (آيرس) بجهاز التسجيل 1023 01:37:33,905 --> 01:37:39,286 ويرسلها هي وفتاة أخرى، (ديماندا) لـ طاولة (جيركو) 1024 01:37:41,496 --> 01:37:43,373 مرحباً، عزيزي 1025 01:37:43,415 --> 01:37:45,876 أسمي (آيرس) 1026 01:37:45,917 --> 01:37:47,961 أهلاً 1027 01:37:48,003 --> 01:37:50,297 لدي هدية لك 1028 01:37:50,338 --> 01:37:52,716 وهي جميلة جداً 1029 01:37:54,301 --> 01:37:58,430 لذلك، في تلك الليلة أتصلت (آيرس) وهي تبكي فهي كان في حالة ذعر 1030 01:37:58,471 --> 01:38:01,016 لقد أتت وشغلت الشريط 1031 01:38:01,057 --> 01:38:05,353 فايلو) يفقد صوابه) لا يصدق الكارثة التي أوقعته بها 1032 01:38:05,395 --> 01:38:12,068 لقد كان خائفاً أن الشرطة سيستخرجون الأمر منها بالضرب وسيعرفون لمن تعمل، وسيأتون للبحث عنه 1033 01:38:14,738 --> 01:38:17,032 لمَ لم ينشر الشريط، وينقذ نفسه بتلك الطريقة؟ 1034 01:38:17,073 --> 01:38:23,371 إن عُرف أنه كان يتجسس على فنانينه سيخسر جميع أعماله، وسينتهي أمره 1035 01:38:45,018 --> 01:38:47,187 لذلك يعطي (آيرس) بعض المال 1036 01:38:47,229 --> 01:38:51,399 ويخبرها بأن تذهب لفندق تحت أسم مستعار 1037 01:38:51,441 --> 01:38:55,070 حتى يعرف ما سيفعله - لقد عرف ما سيفعله، حسناً - 1038 01:38:55,111 --> 01:39:00,367 أتظن أنه قتلها؟ - القاتل عرف أين كانت لأنه وضعها هناك - 1039 01:39:01,201 --> 01:39:03,245 ياله من كابوس 1040 01:39:03,286 --> 01:39:06,623 لا أعرف أين هي، لكننا متأخرون لنذهب 1041 01:39:06,665 --> 01:39:11,253 فايلو)، أينَ تريدني أن أكون في فندق "بونفانتشر"؟) 1042 01:39:11,294 --> 01:39:13,505 أتريدني في الأسفل أو في الأعلى عند الجناح؟ 1043 01:39:13,547 --> 01:39:14,881 (ليني) 1044 01:39:14,923 --> 01:39:17,884 فلتغادري معي الأن 1045 01:39:19,761 --> 01:39:20,804 هيا بنا 1046 01:39:20,846 --> 01:39:24,558 سنتحدث عن ذلك لاحقاً - لا، يا رجل، علي أن أعرف - 1047 01:39:24,599 --> 01:39:28,436 جوي)، مالذي تنتظره؟) أذهب، فلتحضرها 1048 01:39:28,478 --> 01:39:31,273 أنا لا أردد أقوالي، حسناً؟ 1049 01:39:31,314 --> 01:39:33,942 لذلك، سنتحدث عن ذلك ... لاحقاً 1050 01:39:33,984 --> 01:39:37,279 حسناً، يا رجل، لا أمانع، لا أمانع أنا آسف، يا رجل 1051 01:39:37,320 --> 01:39:39,865 يا (وايد)، فلتذهب لتمريرة، يا صاح 1052 01:40:01,803 --> 01:40:04,973 تباً - أبتعد عن طريقي - 1053 01:40:07,100 --> 01:40:09,269 هيا بنا، هيا بنا 1054 01:40:09,311 --> 01:40:12,022 ليني)، أذهب، أذهب) 1055 01:40:14,941 --> 01:40:17,277 أعذروني آسف، آسف 1056 01:40:17,319 --> 01:40:19,654 أبتعدوا عن طريقي تحركوا 1057 01:40:19,696 --> 01:40:20,822 تحركوا 1058 01:40:20,864 --> 01:40:22,324 (فايث) 1059 01:40:23,283 --> 01:40:25,368 أهلاً، (ليني)، أيها اللعين 1060 01:40:28,371 --> 01:40:31,166 لنذهب، عزيزي، أمشي معي عيد رأس سنة سعيد 1061 01:40:41,593 --> 01:40:44,179 أبتعدوا عن طريقي - ... (ليني) - 1062 01:40:44,221 --> 01:40:47,390 المعذرة، أبتعدوا عن طريقي 1063 01:40:50,894 --> 01:40:54,189 فايتا) ... (فايتا)... ليس الأن عزيزتي) 1064 01:40:54,231 --> 01:40:56,691 هيا بنا، ليس هنا 1065 01:41:19,548 --> 01:41:21,424 هاهو 1066 01:41:21,466 --> 01:41:24,678 سيد (قانت)، بعض الأسئلة، سيدي؟ 1067 01:41:36,481 --> 01:41:39,442 حسناً، أنا بالفعل في مزاجٍ للحفلة 1068 01:41:39,484 --> 01:41:43,238 وايد)، فلتأخذها إلى الجناح) - لا مشكلة - 1069 01:41:43,280 --> 01:41:47,450 أذهبي وأشربي كأساً من الشامبانيا ... أو ستة كؤوس 1070 01:41:47,492 --> 01:41:51,663 سأراكِ هناك خلال لحظات أساعدكِ على الأحتفال بالسنة الجديدة 1071 01:41:54,708 --> 01:41:56,793 أعيش من أجل تلك اللحظة 1072 01:41:58,378 --> 01:42:01,214 الجبان اللعين 1073 01:42:01,256 --> 01:42:03,133 بتروي 1074 01:42:03,216 --> 01:42:06,011 إذا .. إذاً أين هم الأن؟ 1075 01:42:06,052 --> 01:42:08,972 لقد وضعها في الغرفة، مع حراسة 1076 01:42:09,014 --> 01:42:11,808 لازال يختلط مع الناس 1077 01:42:11,850 --> 01:42:14,186 يتصرف ببساطة وكأن شيئاً لم يحدث 1078 01:42:14,227 --> 01:42:16,897 يا صاحبي، من رأيي أن نقوم بصفقة 1079 01:42:16,938 --> 01:42:19,482 مالذي تعنيه - نعطيه المقطع - 1080 01:42:19,524 --> 01:42:22,861 الشريط مقابل (فايث) أعرف أنها ستنطلي عليه، وأستطيع أن أجهز الأمر - 1081 01:42:22,903 --> 01:42:26,072 أهذا ما نشير له كـ خطة عندما نمزح؟ 1082 01:42:26,114 --> 01:42:28,200 فلتأتي إلى هنا وحسب 1083 01:42:28,241 --> 01:42:32,746 إن لم أكن في الأسفل، فلتذهب إلى الغرفة إنها 2203، أتكتب ذلك؟ 1084 01:42:32,787 --> 01:42:36,082 2-2-0-3 1085 01:42:36,124 --> 01:42:39,085 ... إن وقفوا في وجهنا سنقتلهم جميعاً 1086 01:42:39,127 --> 01:42:42,255 مارأيك؟ نشتت الحمام للأبد 1087 01:42:42,297 --> 01:42:44,758 علينا الذهاب الى هناك 1088 01:42:44,799 --> 01:42:47,928 أتستطيعين أستعارة فستان من (سيسيل) أو ما شابه؟ 1089 01:42:47,969 --> 01:42:50,764 أنا لن أذهب - مالذي تعنينه؟ - 1090 01:42:50,805 --> 01:42:54,100 فـ (قانت) سيقوم بالأمر الصحيح تجاهها - أخرس - 1091 01:42:54,142 --> 01:42:58,313 ليني)، أخرس وأسمعني) إنه فخ، فكر بالأمر 1092 01:42:58,355 --> 01:43:00,440 لمَ يرسل الأشرطة لك؟ 1093 01:43:00,482 --> 01:43:04,069 ليخيفك، ويجعلك تتدخل بدون تفكير ويضع رصاصة برأسك، ورصاصة برأسها 1094 01:43:04,110 --> 01:43:08,448 والمسدس في يدك؟ - أجل، ذلك يبدو صحيحاً - 1095 01:43:08,490 --> 01:43:11,868 أستتسبب بمقتلك من أجل هذا؟ 1096 01:43:11,910 --> 01:43:13,995 من أجل هذه المزبلة السامة؟ 1097 01:43:14,037 --> 01:43:16,248 مالذي تفعلينه؟ 1098 01:43:21,253 --> 01:43:24,798 هذه حياتك هنا والأن 1099 01:43:24,839 --> 01:43:28,468 إنه الواقع، أتسمعني؟ الواقع 1100 01:43:28,510 --> 01:43:32,305 حان الوقت لتواجه الواقع، وليس المقاطع أتفهمني؟ 1101 01:43:32,347 --> 01:43:34,432 فهي لا تحبك بعد الأن 1102 01:43:34,474 --> 01:43:37,519 ربما أحبتك مره لكنها لا تحبك الأن 1103 01:43:37,561 --> 01:43:40,564 فتلك مشاعر مستعملة 1104 01:43:40,605 --> 01:43:43,024 فحان الوقت لتبدلهم 1105 01:43:43,066 --> 01:43:45,735 فالذكريات وجدت لتتلاشى، يا (ليني) 1106 01:43:45,777 --> 01:43:49,489 فهي مصممة كذلك لسبب 1107 01:43:52,576 --> 01:43:55,787 ... هل وقعتِ بحب أحد 1108 01:43:55,829 --> 01:43:59,165 لا يشاركك نفس الحب؟ 1109 01:44:00,292 --> 01:44:02,377 أجل، (ليني) 1110 01:44:03,169 --> 01:44:05,630 لقد مررت بذلك 1111 01:44:05,672 --> 01:44:09,217 لم يوقفكِ من حبهم، اليس كذلك؟ 1112 01:44:09,259 --> 01:44:14,097 أو محاولة فهمهم، أو مسامحتهم؟ 1113 01:44:16,349 --> 01:44:18,435 أظن ذلك 1114 01:44:19,561 --> 01:44:24,774 لم يمنعكِ من الرغبة بحمايتهم، اليس كذلك؟ 1115 01:44:33,283 --> 01:44:38,830 عندما قابلت (فايث)، فلقد كانت مجرد ... هاربة أخرى 1116 01:44:38,872 --> 01:44:41,791 تقوم بـ جنس فموي مقابل عشرون دولار لتشتري المخدرات 1117 01:44:43,668 --> 01:44:46,004 مجرد روح ضائعة أخرى 1118 01:44:47,923 --> 01:44:51,760 ... وكان لديها ذلك الصوت الذي كان 1119 01:44:51,801 --> 01:44:53,887 حسناً، لقد كان مخيفاً 1120 01:44:55,013 --> 01:45:01,394 مثل أنها تستطيع أخذ ألم و غضب العالم بأكمله وترفعه إلى السماء بصوتٍ واحد 1121 01:45:02,479 --> 01:45:05,232 لقد ساعدتها 1122 01:45:05,273 --> 01:45:10,403 .. و وعدتها أني سأكون بجانبها دوماً 1123 01:45:10,445 --> 01:45:12,531 لأحميها .. 1124 01:45:15,242 --> 01:45:18,828 كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي 1125 01:45:18,870 --> 01:45:21,915 لا أستطيع التخلي عن ذلك الوعد 1126 01:45:22,582 --> 01:45:25,961 فكأنه كل ما أملك 1127 01:45:37,097 --> 01:45:39,182 لا، إنه ليس كذلك 1128 01:45:51,778 --> 01:45:53,864 هيا 1129 01:45:54,656 --> 01:45:56,741 فلنذهب إلى حفلة 1130 01:47:09,940 --> 01:47:12,442 نهاية العالم، أجل 1131 01:47:16,696 --> 01:47:18,573 تباً 1132 01:47:19,241 --> 01:47:21,326 فلننزل 1133 01:47:28,083 --> 01:47:29,960 ... يا (مايس) 1134 01:47:30,001 --> 01:47:32,879 تبدين رائعة بذلك الفستان 1135 01:47:32,921 --> 01:47:36,341 أعني، أفضل مما قد أبدو فيه - شكراً لك، على ما أظن - 1136 01:47:36,383 --> 01:47:38,301 هيا بنا، لنذهب 1137 01:48:03,869 --> 01:48:07,873 ما خطتك لدخول أكثر حفلة مبيوعة تذاكرها في التاريخ؟ 1138 01:48:07,914 --> 01:48:10,417 أهدأي، (مايس) فهذا ما أفعله 1139 01:48:29,561 --> 01:48:32,105 هل رأيتِ (قانت)؟ 1140 01:48:41,823 --> 01:48:43,658 تباً 1141 01:48:53,668 --> 01:48:57,505 هيا، (ماكس) هيا يا صاحبي 1142 01:48:57,547 --> 01:48:59,341 ... هيا 1143 01:48:59,382 --> 01:49:03,303 "الزبون الذي أتصلت به غير متاح" 1144 01:49:03,345 --> 01:49:08,308 لازلت أمتلك بطاقة رابحة قانت) يملك ما أريده، وأنا أملك ما يريده) 1145 01:49:08,350 --> 01:49:10,602 إنها النسخة الأصلية 1146 01:49:10,644 --> 01:49:12,562 ذلك ما يجعلها صفقة قابلة للإتمام 1147 01:49:12,604 --> 01:49:16,274 أسمع، هذا الشريط كالصاعقة من الرب 1148 01:49:16,316 --> 01:49:18,944 فـ قيمته أعلى منك، وأعلى مني 1149 01:49:18,985 --> 01:49:22,155 وأعلى من قيمة (فايث)، أتفهمني؟ 1150 01:49:22,197 --> 01:49:26,785 فهو سيغير أشياء يجب أن تُغير قبل أن نموت جميعاً 1151 01:49:26,826 --> 01:49:30,080 وليس لديك الحق بأن تستخدمه كـ عملة 1152 01:49:30,121 --> 01:49:33,542 لذلك إن ذهبت ... ستذهب لوحدك 1153 01:49:33,583 --> 01:49:38,296 فكما ترى، أنا أهتم بك، (ليني) بشكلٍ أكثر مما تعرف 1154 01:49:38,338 --> 01:49:41,466 الذي يجعل كلانا أغبياء، اليس كذلك؟ 1155 01:49:41,508 --> 01:49:45,262 ... لكن إن رهنت ذلك الشريط 1156 01:49:45,303 --> 01:49:48,139 فأنتَ لا تعني شيئاً لي .. 1157 01:50:02,445 --> 01:50:03,905 المعذرة 1158 01:50:05,115 --> 01:50:07,200 المعذرة 1159 01:50:14,916 --> 01:50:17,043 أترين ذلك الرجل هناك؟ 1160 01:50:17,085 --> 01:50:22,883 نائب المفوض (بالمر ستريكلاند) السافل الذي كشفني 1161 01:50:22,924 --> 01:50:25,927 مؤخرته ضيقة جداً لدرجة إن ضرط فلا يسمعونها إلا الكلاب 1162 01:50:25,969 --> 01:50:28,597 إن كان هنالك شرطي غير فاسد، فسيكون هو 1163 01:50:28,638 --> 01:50:31,766 خذي الشريط إليه - تريدني أن أثق بشرطي؟ - 1164 01:50:31,808 --> 01:50:34,728 لا، ثقي بي خذي 1165 01:50:39,983 --> 01:50:42,068 ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ 1166 01:50:46,364 --> 01:50:48,074 أذهبي 1167 01:50:56,541 --> 01:50:58,001 المعذرة 1168 01:51:19,648 --> 01:51:21,399 ... أيها المفوض 1169 01:51:21,441 --> 01:51:25,737 هنالك مقطع هنا عليك أن تراه الأن 1170 01:51:25,779 --> 01:51:31,409 إن لم تكن عيد رأس سنة لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية 1171 01:51:31,451 --> 01:51:36,206 أتريد أن تعرف من قتل (جيركو) فذهب إلى ذلك الحمام وأضغط زر التشغيل 1172 01:51:36,248 --> 01:51:38,750 سيدي، أهنالك مشكلة هنا؟ 1173 01:51:39,793 --> 01:51:42,295 تباً، علمت ذلك - هيا بنا، لنذهب - 1174 01:51:42,337 --> 01:51:44,422 أتركني - سيدي؟ - 1175 01:51:51,555 --> 01:51:55,058 وايد)، أنستطيع التحدث هنا كـ بشرين عاقلين؟) 1176 01:51:59,396 --> 01:52:01,273 إنه ليس شخصياً 1177 01:52:05,569 --> 01:52:07,654 أتتذكريني، أيتها العاهرة اللعينة؟ 1178 01:52:09,155 --> 01:52:11,283 هيا بنا ، هيا بنا 1179 01:52:21,710 --> 01:52:24,129 مالذي تنظر أليه؟ 1180 01:52:27,841 --> 01:52:29,426 اللعنة 1181 01:52:33,013 --> 01:52:34,931 أستمتعي بالحفلة 1182 01:53:01,124 --> 01:53:03,210 (ستيكلر) ... (ستيكلر) 1183 01:54:42,309 --> 01:54:43,768 تباً 1184 01:54:50,567 --> 01:54:52,652 لم أسمعك تأتي 1185 01:55:13,507 --> 01:55:14,966 لا 1186 01:55:33,318 --> 01:55:35,320 لا ... لا 1187 01:56:24,286 --> 01:56:26,162 تباً 1188 01:57:56,920 --> 01:57:58,296 حسناً؟ 1189 01:58:02,551 --> 01:58:05,053 هل أذيتكِ؟ 1190 01:58:06,721 --> 01:58:08,890 أحبكَ، يا (ماكس) 1191 01:58:12,352 --> 01:58:14,396 أنتِ جميلة للغاية، (فايث) 1192 01:58:14,437 --> 01:58:15,897 تباً 1193 01:58:15,939 --> 01:58:21,278 تعال إلى هنا أيها اللعين تعال إلى هنا، أتريد الموت؟ 1194 01:58:21,319 --> 01:58:24,239 أتريد الموت؟ 1195 01:58:24,281 --> 01:58:27,534 هذا الحقير وظفني لأقتلكِ، عزيزتي أتصدقين ذلك؟ 1196 01:58:27,576 --> 01:58:30,704 أليس كذلك؟ - لا أصدق أن هذا يحدث 1197 01:58:30,745 --> 01:58:32,622 صدقي ذلك 1198 01:58:32,664 --> 01:58:35,208 أحضري لي السلك والمشغل هيا، بسرعة 1199 01:58:35,250 --> 01:58:39,212 تعال، أيها النجم، فلتمص هذا أتريد أن تمص شيئاً؟ 1200 01:58:39,254 --> 01:58:42,716 مالذي ستفعله؟ لا تستطيع قتله، (ماكس) 1201 01:58:42,757 --> 01:58:46,386 لن أقتله، أعطيني ذلك لن أقوم بقتله، مجرد عملية سلق 1202 01:58:47,762 --> 01:58:50,265 أخرس 1203 01:58:50,307 --> 01:58:53,351 أخرس وإلا سأضغط على الزناد 1204 01:58:53,393 --> 01:58:55,770 تباً 1205 01:58:57,647 --> 01:59:01,484 هذا مدى حبي لكِ، عزيزتي - يا إلهي، (ماكس) - 1206 01:59:01,526 --> 01:59:04,196 ... أتمنى أن تستمع بالعرض، (فايلو) 1207 01:59:05,071 --> 01:59:07,157 أيها اللعين 1208 01:59:09,034 --> 01:59:13,163 تلقى ذلك، أيها السافل - لا، (ماكس)، لا تفعلها - 1209 01:59:14,414 --> 01:59:17,209 تلقى ذلك، تلقى ذلك 1210 01:59:17,250 --> 01:59:18,710 تلقى ذلك 1211 01:59:34,100 --> 01:59:38,063 لا تقم بأي أفتراضات بشأن صداقتنا، حسناً يا (ليني)؟ 1212 01:59:47,864 --> 01:59:50,700 لم أكن أعرف أنك مصاب بعمى الألوان، (ماكس) 1213 01:59:50,742 --> 01:59:53,411 الطريقة الوحيدة التي تمكنت من تقبل ربطات عنقك 1214 01:59:53,453 --> 01:59:55,539 أستسلم يا صاحبي 1215 02:00:00,043 --> 02:00:02,337 قلوك، عيار 23 1216 02:00:02,379 --> 02:00:04,047 رائع 1217 02:00:04,589 --> 02:00:07,843 أينَ (فايث)؟ - لقد أرسلتها للحفلة - 1218 02:00:07,884 --> 02:00:12,180 سأنتظر هنا حتى تقتل (قانت)؟ - مالذي يجعلك تظن أني سأقتله؟ - 1219 02:00:12,889 --> 02:00:14,683 لقد قتلته للتو 1220 02:00:14,724 --> 02:00:16,309 ياللهول 1221 02:00:16,351 --> 02:00:20,310 أتعرف، تلك ثاني أكثر كلمة شيوعاً يقولها الناس قبل أن الموت مباشرتاً 1222 02:00:20,860 --> 02:00:22,860 فـ "تباً" هي الأولى 1223 02:00:23,358 --> 02:00:29,614 إذا .. أنا قتلت (قانت)، وبعدها دخلت أنت وبما أنه يدفع راتبك .. أطلقت علي 1224 02:00:29,656 --> 02:00:31,992 ذلك تقريباً الطريقة التي حدث بها الأمر 1225 02:00:32,033 --> 02:00:34,452 مهلاً، لقد تذكرت قتلت (آيرس) كذلك، اليس كذلك؟ 1226 02:00:34,494 --> 02:00:38,164 سيجدون مقطع موتها الأصلي في شقتك 1227 02:00:38,206 --> 02:00:40,792 الشريط الذي تركته في الملهى كان نسخة 1228 02:00:40,834 --> 02:00:43,795 أكنت رجلاً منشغلاً؟ هل قتلت (تيك) أيضاً؟ 1229 02:00:43,837 --> 02:00:46,506 بالطبع، هل أعجبك ذلك؟ - إذاً، لمَ يا (ماكس)؟ - 1230 02:00:48,175 --> 02:00:51,136 لم كان عليك قتل (آيرس) - تصور الأمر - 1231 02:00:51,178 --> 02:00:54,639 علي أن أشارك هذا مع شخص آخر لأنه مثالي للغاية، حسناً؟ 1232 02:00:54,681 --> 02:00:58,018 لن أقول شيئاً - أعرف ذلك - 1233 02:00:58,768 --> 02:01:03,940 أنا أعمل لذلك الحثالة الذي يخبرني بأنه سيدفع لي بكثره لأقتل العاهرة 1234 02:01:03,982 --> 02:01:08,653 وعلي أيضاً قتل عشيقته لأنها تعرف كل شيء وهي خارجة عن السيطرة 1235 02:01:08,695 --> 02:01:11,364 بإستثناء أنه لا يعرف عن علاقتي مع (فايث) 1236 02:01:11,406 --> 02:01:19,331 لذلك أخبر نفسي، "لو رفضت هذا العمل سيعين شخصاً أخر لفعلها، وسأخسر (فايث)" لأصيغ ذلك 1237 02:01:19,372 --> 02:01:23,960 لذلك لأكسب الوقت، أقتل العاهرة لكن لازال علي التعامل مع (قانت) 1238 02:01:24,002 --> 02:01:29,090 إما أنا أو هو، لكن لا أستطيع قتله بدون وجود أحمق ليتلقى اللوم 1239 02:01:29,508 --> 02:01:34,054 ... وما أفضل خيار من العشيق السابق لعشيقته 1240 02:01:34,095 --> 02:01:37,474 مجرم معروف والذي تمت رؤيته يضايقه أمام العامة؟ 1241 02:01:37,516 --> 02:01:42,103 والذي للأسف صديقك العزيز كذلك 1242 02:01:42,145 --> 02:01:44,064 لا توجد خطة مثالية، (ليني) 1243 02:01:44,898 --> 02:01:47,734 فلتفرح يا رجل، فالعالم سينتهي خلال عشر دقائق 1244 02:01:47,776 --> 02:01:49,861 لابد وأنك مسرور 1245 02:01:49,903 --> 02:01:55,534 أعني، تتبعت أثرك إلى هنا كـ مغفل غبي 1246 02:01:55,575 --> 02:01:58,245 لقد حيرتني في بعض الحالات 1247 02:01:58,286 --> 02:02:01,873 أتتذكر فرقة الموت؟ لقد كان علي أن أمنعك من الذهاب للشرطة 1248 02:02:01,915 --> 02:02:04,751 لقد سمعت أشياء عن فرقة موت 1249 02:02:04,793 --> 02:02:09,798 الأمر ليس عن إن كنت شكاكا بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية 1250 02:02:09,840 --> 02:02:12,342 إذاً، لم تكن هنالك فرقة موت - لا - 1251 02:02:12,384 --> 02:02:15,595 مجرد شرطيين غبيين يحاولون تغطية أثارهم 1252 02:02:15,637 --> 02:02:20,016 مضحك، اليس كذلك؟ كل هذا حدث بسبب توقف عشوائي لحركة المرور 1253 02:02:20,058 --> 02:02:22,853 لا شيء له مقصد، يا رجل فأنت تعرف ذلك 1254 02:02:22,894 --> 02:02:25,313 أنظر حولك فالكوكب فوضوي 1255 02:02:25,355 --> 02:02:28,108 "نحن مقبلين على يوم الحساب" 1256 02:02:28,149 --> 02:02:30,652 فلتأخذ ما تستطيع الحصول عليه بينما أنك قادر 1257 02:02:30,694 --> 02:02:35,615 لأن حقيرٌ ما يستطيع أن يضع سلاحاً على رأسك ... في أي لحظة 1258 02:02:38,743 --> 02:02:41,288 كيفَ أرتبطت مع (فايث)؟ 1259 02:02:43,748 --> 02:02:49,963 هذا اللعين عينني قبل شهر لمراقبتها بإستثناء أن (فايث) تعرفني عن طريقك 1260 02:02:50,005 --> 02:02:53,633 "لذلك تأتي إلي وتسألني، "(ماكس)، لمَ تتبعني؟ 1261 02:02:53,675 --> 02:02:57,554 "وأخبرها، "سأشتري لكِ شراباً وأشرح لكِ 1262 02:02:57,596 --> 02:02:59,764 ... وتقول لي 1263 02:02:59,806 --> 02:03:01,892 أتستمتع بمراقبتي؟ 1264 02:03:03,602 --> 02:03:06,313 من المفترض أن تكوني في الأسفل، عزيزتي 1265 02:03:06,354 --> 02:03:10,692 أعرف، وأنا لا أفعل ما أخبر تعرف ذلك يا (ماكس) 1266 02:03:10,734 --> 02:03:13,862 "إذاً، أنا قلت: "أتستمتع بمشاهدتي؟ 1267 02:03:13,904 --> 02:03:16,031 هيا يا (ماكس)، فلتلعب معي 1268 02:03:16,072 --> 02:03:18,241 ومالذي قلته بعدها؟ 1269 02:03:18,283 --> 02:03:21,328 لقد قلت أني سأفعلها لو كانت بلا مقابل 1270 02:03:22,787 --> 02:03:27,250 "ولقد قلت: "ذلك جيد، لأني أحب أن أشعر بأن أحداً يراقبني 1271 02:03:27,292 --> 02:03:29,503 حصلت على تلك النزعة من (ليني) 1272 02:03:29,544 --> 02:03:35,133 ... وبعدها قالت: "بما أننا سنقضي الكثير من الوقت معاً 1273 02:03:35,175 --> 02:03:38,094 لمَ لا نستغله بأفضل شكلٍ ممكن؟ 1274 02:03:47,687 --> 02:03:49,773 الأفضل 1275 02:03:51,066 --> 02:03:54,402 تعرف بشأن ذلك، اليس كذلك، (ليني)؟ 1276 02:03:54,444 --> 02:03:58,990 أنا و (فايث) وصلنا إلى مكان لا تستطيع الوصول إليه أبداً، (ماكس) 1277 02:03:59,032 --> 02:04:00,492 أبداً 1278 02:04:01,409 --> 02:04:04,955 فايث) ... أعرف أن ذلك المكان أنتهى) 1279 02:04:06,706 --> 02:04:10,210 لكنك يا (ماكس)، لا تستطيع لمسه أبداً 1280 02:04:10,669 --> 02:04:12,754 أستمتع به 1281 02:04:13,213 --> 02:04:14,965 (ليني) 1282 02:04:49,749 --> 02:04:52,544 أبتعدي، أيتها اللعينة 1283 02:05:12,856 --> 02:05:14,065 يا إلهي 1284 02:05:32,292 --> 02:05:34,294 عليكَ اللعنة 1285 02:06:02,113 --> 02:06:04,741 مالذي تفعله؟ 1286 02:06:05,867 --> 02:06:07,953 ستأتي معي 1287 02:06:29,850 --> 02:06:31,935 تعال إلى هنا تعال إلى هنا، (ليني) 1288 02:06:31,977 --> 02:06:35,522 سأخذك معي أيها اللعين، تعال 1289 02:06:35,564 --> 02:06:38,400 تعال، أيها اللعين 1290 02:06:42,362 --> 02:06:43,989 تعال 1291 02:07:48,261 --> 02:07:50,347 هاهي 1292 02:09:09,801 --> 02:09:11,595 توقفي 1293 02:09:12,137 --> 02:09:14,222 لقد قلت توقفي 1294 02:09:28,945 --> 02:09:31,573 أبنطح، أنبطح تماماً الأن 1295 02:09:32,616 --> 02:09:34,701 الأن أستمعوا، أيها اللعين 1296 02:09:36,119 --> 02:09:38,205 أنبطح 1297 02:09:49,716 --> 02:09:51,885 أنبطح للأسفل 1298 02:09:57,224 --> 02:10:00,852 أنبطح الأن، أيها الحقير فأنت لن تذهب لأي مكان 1299 02:10:00,894 --> 02:10:03,730 أخرسوا وتحركوا عودوا إلى دائرة 1300 02:10:10,111 --> 02:10:12,155 أكسروا الدائرة 1301 02:10:15,575 --> 02:10:17,619 ضعي المسدس للأسفل 1302 02:10:17,661 --> 02:10:21,456 أنبطحي على الأرض الأن - مهلاً، مهلاً - 1303 02:10:22,082 --> 02:10:25,877 سأخبركم مالذي يجري هنا دعوني أخبركم مالذي يجري 1304 02:10:25,919 --> 02:10:29,130 أنبطحي على الأرض الأن أنبطحي 1305 02:10:29,172 --> 02:10:31,550 دعوني أخبركم ماحدث، حسناً؟ 1306 02:10:31,591 --> 02:10:34,094 على الأرض الأن 1307 02:10:34,678 --> 02:10:36,763 حسناً؟ 1308 02:10:42,602 --> 02:10:44,646 أخلع هذه الأشياء عني 1309 02:10:44,688 --> 02:10:48,400 لا، لا تفك قيده - أخرسي، وأنبطحي - 1310 02:10:50,819 --> 02:10:54,322 مهلاً فأنتم لا تعرفون ما حدث 1311 02:10:54,364 --> 02:10:56,533 أضربوها 1312 02:11:05,625 --> 02:11:07,711 أضربوها، أضربوها 1313 02:11:08,837 --> 02:11:11,131 أتركوها 1314 02:12:44,307 --> 02:12:46,393 أيها المفوض (ستريكلاند) 1315 02:12:46,434 --> 02:12:49,437 هذا سبب كل هذا 1316 02:12:50,230 --> 02:12:52,440 ها هــنــا 1317 02:13:01,700 --> 02:13:04,536 هؤلاء الأثنان مقبوض عليهم بتهمة القتل 1318 02:13:05,954 --> 02:13:08,415 أقرأو عليهم حقوقهم تحركوا 1319 02:13:08,456 --> 02:13:10,041 حاضر، سيدي 1320 02:13:10,083 --> 02:13:12,460 لديكم الحق بالبقاء صامتين 1321 02:13:12,502 --> 02:13:15,589 أي شيء تقولونه قد يستخدم وسيستخدم ضدك 1322 02:13:15,630 --> 02:13:20,385 لكم الحق بأن تعينوا محامي ... إن لم تستطيعوا 1323 02:13:20,427 --> 02:13:23,847 فلتحضروا لهذه الأمرأة عناية طبية 1324 02:13:23,889 --> 02:13:26,183 أحضروا العناية الطبية 1325 02:13:29,644 --> 02:13:31,730 مايس)، هل أنتِ بخير؟) 1326 02:13:31,771 --> 02:13:34,107 لقد نلت منهم 1327 02:13:46,870 --> 02:13:49,664 أخرجوا من هنا، جميعكم 1328 02:13:49,706 --> 02:13:51,791 تراجعوا 1329 02:13:51,833 --> 02:13:53,835 ألق سلاحك 1330 02:13:53,877 --> 02:13:56,046 ألقه الأن 1331 02:13:57,255 --> 02:13:59,216 لا، لا 1332 02:14:00,759 --> 02:14:02,844 لا 1333 02:14:21,404 --> 02:14:24,407 أنزل السلاح 1334 02:14:24,449 --> 02:14:27,035 فلترمي سلاحك - أرمي المسدس الأن - 1335 02:14:27,077 --> 02:14:29,746 فلترميه في الحال 1336 02:14:32,999 --> 02:14:35,585 أرمه الأن - فلتلقي سلاحك - 1337 02:14:35,627 --> 02:14:37,712 أطلقوا 1338 02:14:37,754 --> 02:14:40,549 أيتها ... العاهرة الزنجية 1339 02:15:01,069 --> 02:15:02,112 (ليني) 1340 02:15:02,737 --> 02:15:04,030 (ليني) 1341 02:15:04,072 --> 02:15:08,410 (ليني)، (ليني) لا، (ليني)، (ليني) 1342 02:15:08,451 --> 02:15:10,662 (ليني)، (ليني) 1343 02:15:13,623 --> 02:15:15,458 نعم؟ 1344 02:15:15,500 --> 02:15:16,710 ماذا؟ 1345 02:15:32,058 --> 02:15:34,144 هل نحن رهن الأعتقال؟ 1346 02:15:34,186 --> 02:15:39,774 لا، عليهم أن يسألونا بعض الأسئلة لمدة ستة ساعات تقريباً 1347 02:15:46,615 --> 02:15:49,201 حسناً، بأي مكانٍ متأذي، سيدي؟ 1348 02:15:49,242 --> 02:15:51,953 يا سيدة، هل أنتِ بخير؟ يا سيدة؟ 1349 02:15:51,995 --> 02:15:53,288 أجل 1350 02:15:53,330 --> 02:15:57,042 علينا أن نزيل ذلك المعطف هل أنتَ متأذي بأي مكان؟ 1351 02:15:57,083 --> 02:15:59,586 عشرة، تسعة 1352 02:15:59,628 --> 02:16:02,380 ثمانية، سبعة 1353 02:16:02,422 --> 02:16:04,174 ستة، خمسة 1354 02:16:04,216 --> 02:16:07,052 أربعة، ثلاثة 1355 02:16:07,093 --> 02:16:09,179 إثنان، واحد 1356 02:16:39,251 --> 02:16:41,920 تحتاج لسيارة أسعاف، سيدي لنذهب من هنا 1357 02:16:41,962 --> 02:16:44,130 إذهب من هنا، سيدي 1358 02:16:45,215 --> 02:16:47,634 ليني)، لقد فعلناها) 1359 02:16:52,013 --> 02:16:54,099 أجل، لقد فعلناها 1360 02:17:00,397 --> 02:17:02,482 عليك الذهاب 1361 02:17:03,775 --> 02:17:06,736 أجل، أراكِ في وسط المدينة 1362 02:17:06,778 --> 02:17:08,864 أراكَ هنا 1363 02:17:10,323 --> 02:17:12,409 أفسحوا الطريق 1364 02:18:44,170 --> 02:25:00,260 تمت الترجمة بواسطة: {\candH0000EB 132219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.