Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:53,940
تمت الترجمة بواسطة: {\candH0000EB
2
00:00:54,380 --> 00:00:56,490
ثلاثون ديسمبر عام 1999 الساعة الواحدة صباحاً
3
00:00:56,900 --> 00:00:59,903
هل أنت جاهز؟ -
أجل، إبدأ التشغيل -
4
00:01:02,322 --> 00:01:03,782
هذه هي
5
00:01:03,823 --> 00:01:07,118
هذه هي، هذه هي
ممتاز، فأنا أسجلها
6
00:01:07,160 --> 00:01:10,455
أجننت؟ أنتظر حتى أضع هذا
7
00:01:10,497 --> 00:01:14,501
مالذي تفعله؟ -
اللعنة، أيها الجبان الغبي -
8
00:01:14,542 --> 00:01:17,504
اللعنة -
لا تدعوني بـ الجبان -
9
00:01:17,545 --> 00:01:20,298
فسأنشر هويتك -
خذ المسدس -
10
00:01:20,340 --> 00:01:25,554
أتعطني هذه الخردة؟ أهو محشو؟
أريد سلاحاً أوتوماتيكياً
11
00:01:25,595 --> 00:01:27,681
حقير
12
00:01:27,722 --> 00:01:31,309
أحب هذا يا رجل
13
00:01:31,351 --> 00:01:34,312
... لا تبدأ -
عليكَ اللعنة -
14
00:01:36,273 --> 00:01:40,193
هنا، ألتف يميناً، ألتف يميناً -
حسناً، حسناً، فلتهدأ وحسب -
15
00:01:40,235 --> 00:01:42,320
.. فلتقم بــ -
إهدأ -
16
00:01:42,362 --> 00:01:44,823
ها نحن ذا
هذه هي
17
00:01:46,032 --> 00:01:49,536
رويدك، على رسلك -
لا تسبب ضجة -
18
00:01:49,578 --> 00:01:50,704
أذهب
19
00:01:58,461 --> 00:02:02,424
تحرك، أذهب، أذهب
أنبطح، أنبطح أيها اللعين
20
00:02:02,507 --> 00:02:04,593
لقد قلت أنبطح
21
00:02:07,012 --> 00:02:10,140
هذه عملية سطو، فليرفع الجميع يديه
.. أنت في الأخير
22
00:02:10,181 --> 00:02:12,684
أرفع يديك
أرفعوا يديكم
23
00:02:12,726 --> 00:02:17,063
لا، لا، لا، إلى أينَ أنتِ ذاهبة أيتها الحقيرة
إلى هنا
24
00:02:17,105 --> 00:02:21,151
فلتأخذ المال -
أنت! فلتفتح الكاشير -
25
00:02:21,192 --> 00:02:23,820
أتريد الموت، أيها اللعين؟
26
00:02:23,862 --> 00:02:25,655
رجاءاً، لا تطلقوا علي النار
27
00:02:28,533 --> 00:02:30,619
ها نحن ذا
28
00:02:30,660 --> 00:02:33,830
لا تطلق النار علينا، لا تطلق -
هيا بنا، من هنا -
29
00:02:33,872 --> 00:02:37,167
حسناً -
إذهب يا رجل، أركض -
30
00:02:37,208 --> 00:02:39,836
أركض يا رجل
أركض، أركض يا رجل
31
00:02:39,878 --> 00:02:44,341
تحرك، تحرك، تحرك
لا تنظر إلي، أيها الأفطس
32
00:02:44,382 --> 00:02:48,053
أدخل هناك -
أدخله للداخل -
33
00:02:50,722 --> 00:02:53,391
هل أخذت المال؟ -
أجل -
34
00:02:53,433 --> 00:02:57,145
مالذي تفعله، أيها المغفل الحقير؟ -
هيا، علينا الذهاب
35
00:02:57,187 --> 00:02:59,814
هل أخذت المال؟
كم؟ كم؟
36
00:02:59,856 --> 00:03:02,984
إنها الشرطة
37
00:03:03,026 --> 00:03:06,488
اللعنة، أنا ذاهب
أنا ذاهب
38
00:03:06,529 --> 00:03:10,492
اللعنة، من هنا، هيا بنا
فلتتبعني، يا رجل
39
00:03:10,533 --> 00:03:12,369
أنتظر
40
00:03:13,870 --> 00:03:16,164
... أذهب يا رجل، هيا بنا
41
00:03:16,206 --> 00:03:18,583
الباب مغلق
42
00:03:18,625 --> 00:03:21,544
هيا بنا، هيا بنا
43
00:03:21,586 --> 00:03:23,797
أينَ الشرطة، يا رجل؟
44
00:03:23,838 --> 00:03:25,882
عليكَ اللعنة
45
00:03:25,924 --> 00:03:29,010
مالذي تفعله يا رجل؟ -
أذهب، يا رجل، أذهب وحسب -
46
00:03:29,052 --> 00:03:31,555
اللعنة
47
00:03:31,596 --> 00:03:33,056
أذهب
48
00:03:36,059 --> 00:03:41,314
أرمي سلاحك -
هيا بنا، فهم خلفنا مباشرتاً -
49
00:03:43,650 --> 00:03:46,027
هيا بنا، هيا بنا -
اللعنة -
50
00:03:46,069 --> 00:03:48,822
أذهب، يا رجل -
هيا بنا، لنذهب -
51
00:03:55,328 --> 00:03:58,456
هيا بنا، هيا، أقفز
52
00:03:58,498 --> 00:04:02,669
هذا جنوني يا رجل -
أنت! توقف، أيها اللعين -
53
00:04:06,339 --> 00:04:08,633
هيا، أمسك يدي
54
00:04:08,675 --> 00:04:11,136
سأموت! سأموت
55
00:04:11,177 --> 00:04:13,346
أيها اللعين
56
00:04:16,683 --> 00:04:19,185
اللعنة، تعرف أني لا أتعامل مع مقاطع موت
57
00:04:19,227 --> 00:04:21,646
لا يضرب فيك عرق، يا رجل
58
00:04:21,688 --> 00:04:25,859
أكره ذلك الوميض عندما يموتون -
فإنه يفسد كامل يومك
59
00:04:25,901 --> 00:04:28,111
ياللهول، (تيك) -
آسف -
60
00:04:28,153 --> 00:04:31,031
لمَ لم يضعوا الشرطة ذلك الشريط مع الأدلة؟
61
00:04:31,072 --> 00:04:34,242
مع كل تلكَ الدماء، لم يروا جهاز الإستقبال
62
00:04:34,284 --> 00:04:38,079
كيفَ وصل اليك؟ -
لدي طرقي، يا (ليني) -
63
00:04:38,121 --> 00:04:42,375
عــ .. علي التعامل مع بعض المسعفين
صاحبي يراسلني، وأذهب لأخذها من المشرحة
64
00:04:42,417 --> 00:04:46,171
مارأيك؟ هذا المقطع يسوى على الأقل ألف، اليس كذلك؟
65
00:04:46,212 --> 00:04:51,009
تيك)، ليسَ لأحطم آمالك)
لكني لا أتاجر بمثل هذه المنتجات
66
00:04:51,051 --> 00:04:55,096
سأعطيك أربع مائة، لأني سأقص الجزء الأخير
وزبنائي يريدون نسخاً غير مقصوصة
67
00:04:55,138 --> 00:04:57,474
سحقاً لذلك، فالجزء الأخير هو الأفضل
68
00:04:57,515 --> 00:05:00,810
!تسقط من ستة أدوار
وتصطدم بالسواد
69
00:05:00,852 --> 00:05:03,230
لا أتاجر بمقاطع موت
70
00:05:03,271 --> 00:05:05,732
إنها سياستي، فلدي أخلاقيات العمل
71
00:05:05,774 --> 00:05:10,028
حقاً؟ ومتى بدأ ذلك؟
ليني)، هذا ما يريدون النا س رؤيته)
72
00:05:10,070 --> 00:05:12,864
فلتعطيه لشخص آخر اذاً -
... (ليني)، (ليني) -
73
00:05:12,906 --> 00:05:16,284
علي أن أصلح جهاز الإستقبال
فهنالك دم على الرؤوس
74
00:05:16,326 --> 00:05:19,537
أبتعد -
أعطني ست مائة، إنه مقطع رائع -
75
00:05:19,579 --> 00:05:21,665
فهو يحمسك
76
00:05:21,706 --> 00:05:23,792
الجزء الأول لا بأس به
77
00:05:23,833 --> 00:05:26,169
إنه أفضل من الأحداث المعتادة
78
00:05:26,211 --> 00:05:29,130
الأن، ذلك قاسي
تعرف أني دائماً آتي لك بالمختارات
79
00:05:29,172 --> 00:05:33,552
بالطبع، مثل الأشياء المنخفضة الجودة هنا؟
فتاة ما في شجار مع عشيقها
80
00:05:33,593 --> 00:05:35,679
نمط تجريبي، لا شيء يحدث
فأنا أشاخر من الملل
81
00:05:35,720 --> 00:05:40,141
ليني)، أنتَ تخبرني دوماً بأن آتي لكَ بحياة الشارع)
أو آتي لك بتجربة حياة حقيقية
82
00:05:40,183 --> 00:05:44,563
أن حياة مزرية لإنسان ما هي متعة لأنسان آخر
83
00:05:44,604 --> 00:05:47,691
أقلت ذلك؟ -
مراتٍ عديدة، إنه إقتباس مباشر -
84
00:05:47,732 --> 00:05:50,485
سأخذه مقابل خمس مائة دولار
لأنكَ ستكون بخير
85
00:05:50,527 --> 00:05:53,530
وفي هذه الحالة، إنها المقصد الكامل
فليسَ عليكَ قص أي شيء
86
00:05:53,572 --> 00:05:57,617
أجل، ذلك مؤكد، حسناً -
مالذي لديك غير ذلك؟
87
00:06:12,632 --> 00:06:14,718
"فالأتصالات غريبة الليلة"
88
00:06:14,759 --> 00:06:17,762
"إنها بعد الثانية صباحا، في 30 ديسمبر لعام 1999"
89
00:06:17,804 --> 00:06:19,931
"اليوم القبل الأخير لهذا القرن"
90
00:06:19,973 --> 00:06:24,019
جير)، أهلاً، أسمع، سآتي بالمال غداً)
أو باليوم التالي بالكثير
91
00:06:24,060 --> 00:06:27,981
الأمور جنونية بعض الشيء الأن
أسأكذب عليك؟ لا، ليسَ عليك مطلقاً يا (جير)
92
00:06:28,023 --> 00:06:30,609
أنتَ لستَ مخطئ
أنتَ لستَ مخطئ
93
00:06:30,650 --> 00:06:32,193
سافل
94
00:06:41,202 --> 00:06:45,665
"هل أنتَ متحمس بشأن عيد رأس السنة؟" -
"ليسَ فعلاً، أعني، مالفائدة؟" -
95
00:06:45,707 --> 00:06:47,792
"لا شيء يتغير في يوم رأس السنة"
96
00:06:47,834 --> 00:06:52,005
"فالإقتصاد سيء، والغاز يسوى أكثر من ثلاثة دولارات للغالون"
97
00:06:52,047 --> 00:06:55,008
"وطلاب الصف الخامس يطلقون على بعضهم خلال الفسحة"
98
00:06:55,050 --> 00:06:58,678
"الأمر بأكمله سيء، اليس كذلك؟"
"فمالذي نحتفله بحق الجحيم؟"
99
00:07:14,778 --> 00:07:18,365
تصور المقطع، وتوصله لي بحلول الأثنين، حسناً؟
فعميلي يريد رجلاً وفتاتين
100
00:07:18,406 --> 00:07:22,035
والرجل يرتدي ... أعرف
يحاول أن يكون مبتكر
101
00:07:22,077 --> 00:07:24,287
والفتاتان يجب أن تكونا حسناوات، حسناً؟
102
00:07:24,329 --> 00:07:27,999
لذلك لا تستخدم أمك كما تفعل في العادة
أجل، وأنتَ أيضاً، أيها الحقير
103
00:07:28,041 --> 00:07:30,168
"هيا، أيها المتصل، أنتَ على الهواء"
104
00:07:30,210 --> 00:07:33,964
"أسمي (ديواين)، ولدي قرار سنة جديدة للشرطة"
105
00:07:34,005 --> 00:07:36,508
"أيها الشرطة، من الأفضل أن تركزوا على الألفية"
106
00:07:36,550 --> 00:07:40,220
الألفية، (دواين)، وما ذلك؟ -
الـ الألفية، أتعرف ما أقوله؟ الـ 2000 الكبيرة -
107
00:07:40,262 --> 00:07:42,973
مع قدوم ليلة الغد، منتهية مع القديمة"
"و تبدأ مع الجديدة
108
00:07:43,014 --> 00:07:45,600
فـ للحكومة، لا توجد أخبار يعني أخبار جيدة
أتعرف ما أقوله؟
109
00:07:45,642 --> 00:07:49,604
أعني، سنبقيه مثل ما هو عليه"
"لكن سنأخذه ونجدده
110
00:07:49,646 --> 00:07:52,774
"فالتاريخ سيبدأ هنا" -
"... (دواين) -
111
00:07:52,816 --> 00:07:55,026
"... فأريد أن أشكر"
112
00:07:55,068 --> 00:07:58,280
"أنتِ على الهواء، (لوري)" -
إن كنتَ تقرأ الإنجيل يا (مارك) -
113
00:07:58,321 --> 00:08:01,199
"فستعرف أن لن تكون هناك ألف سنة أخرى"
114
00:08:01,241 --> 00:08:03,952
"... فنحن في الأيام الأخيرة" -
"الأيام الأخيرة؟" -
115
00:08:03,994 --> 00:08:06,871
"تعنين قدوم نهاية العالم، اليس كذلك؟"
"والصعود للسماء؟"
116
00:08:06,913 --> 00:08:10,292
ليس عليك إلا أن تنظر للعلامات"
"فهنالك حروب، وإشاعات عن حروب"
117
00:08:10,333 --> 00:08:15,964
حتى يعرف بقيتنا كم تبقى من الوقت"
"متى من المفترض أن يبدأ الصعود للسماء؟
118
00:08:16,006 --> 00:08:19,134
"أسيبدأ في منتصف ليل عشية رأس السنة؟" -
"ذلك صحيح" -
119
00:08:19,175 --> 00:08:23,513
"أذلك بتوقيت لوس أنجلس، توقيت الساحل الشرقي، أما ماذا؟"
120
00:08:23,555 --> 00:08:26,224
"بأي منطقة زمنية يوجد الرب؟" -
"سأدعوا لك" -
121
00:08:41,615 --> 00:08:43,158
أجل، أجل
122
00:08:43,199 --> 00:08:45,285
حسناً، أستطيع إستخدام هذا
123
00:08:45,327 --> 00:08:49,831
إنه ليسَ سيئاً، إنه ليس سيئاً
لكن أسمعي عزيزتي، عليكِ تحريك عينيكِ بشكلٍ أبطأ المرة المقبلة
124
00:08:49,873 --> 00:08:53,335
بشكلٍ أبطأ بكثير
وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟
125
00:09:02,969 --> 00:09:05,347
دعني أفهم هذا
126
00:09:05,388 --> 00:09:08,850
ستدفع لي المال لأرتدي شبكة شعر وأضاجع فتاة جميلة؟
127
00:09:08,892 --> 00:09:10,977
لا أعرف، علي التفكير بشأن ذلك
128
00:09:11,019 --> 00:09:12,896
لنبدأ بتشبيكك
129
00:09:12,938 --> 00:09:16,858
آمل أن الدهن الذي على شعرك
لا يفسد رؤوس الإستقبال
130
00:09:16,900 --> 00:09:20,111
ما خطب كل تلكَ الرؤوس على أية حال؟
131
00:09:20,153 --> 00:09:24,157
جهاز التعارض فائق الوصول"، (سكويد)"
132
00:09:24,199 --> 00:09:28,119
جهاز الإستقبال على رأسك يرسل إشارات لجهاز التسجيل
133
00:09:28,161 --> 00:09:31,122
نسميه سلكي
لكن ليس هنالك أسلاك
134
00:09:31,164 --> 00:09:34,584
وعليكَ أن تبقي المسجل قريباً
على بعد خمسة أو ستة أقدام بالكثير
135
00:09:34,626 --> 00:09:38,296
في مخباة جيبك، بجانب السرير
متى ما كنت على وشك إنهاء الصفقة مع الطرف الثالث
136
00:09:38,338 --> 00:09:40,423
أتعرف ما أقصده؟ -
أجل، أجل، بالفعل -
137
00:09:40,465 --> 00:09:44,553
لديكَ نصف ساعة للتسجيل، لذلك أعطني مقدمة للحدث الرئيسي
لكن لا تطيل الإنتظار
138
00:09:44,594 --> 00:09:47,138
لأني لا أريد أن أذهب لشراء الفشار -
لا تقلق -
139
00:09:47,180 --> 00:09:48,765
أفهمت ذلك؟ -
لا مشكلة -
140
00:09:48,807 --> 00:09:52,060
... تبدو رائعاً، تبدو
تبدو جميلاً
141
00:09:56,982 --> 00:09:59,484
اللعنة
142
00:10:47,282 --> 00:10:50,535
"أتطلب دعماً؟"
143
00:10:50,577 --> 00:10:53,371
ذلك منفي
144
00:10:53,413 --> 00:10:57,417
المشبته به رجل أسود، بين الـ 35 و 40 عام
145
00:10:58,501 --> 00:11:00,879
نحن مسيطرين على الأمر
146
00:11:31,034 --> 00:11:33,036
توقف -
أيتها العاهرة -
147
00:11:39,167 --> 00:11:41,253
... أيتها
148
00:12:00,981 --> 00:12:03,108
اللعنة! اللعنة
149
00:12:16,496 --> 00:12:18,373
تباً
150
00:12:20,417 --> 00:12:21,459
يا إلهي
151
00:12:39,728 --> 00:12:43,023
"أهلاً، إنه (ليني)، مالذي تفكر به؟"
152
00:12:45,108 --> 00:12:47,027
...(ليني)
153
00:12:47,068 --> 00:12:49,988
اللعنة، لابد وأن تكون هناك
154
00:12:50,030 --> 00:12:53,575
عليك مساعدتي، (ليني)، رجاءاً أجب على الهاتف
155
00:12:55,201 --> 00:12:57,287
هيا، أجب عليه
156
00:12:57,329 --> 00:13:01,374
بالله عليك، (ليني)
فلتجب على الهاتف
157
00:13:01,416 --> 00:13:04,753
"حسناً، سأعاود الإتصال بك"
158
00:14:22,872 --> 00:14:25,750
فلتشاهد ما أفعله
هل أنتَ بخير؟
159
00:14:27,085 --> 00:14:29,713
أنت تبلي بلاءاً حسناً، عزيزي
160
00:14:37,345 --> 00:14:40,098
تبدين رائعة
161
00:14:48,231 --> 00:14:50,775
فايث)، فلتعودي) -
هل أنتَ بخير؟ -
162
00:14:50,817 --> 00:14:53,028
أتحتاج لمساعدة؟
163
00:14:53,069 --> 00:14:55,530
عزيزي، أنتَ تبلي بلاء حسناً
164
00:15:00,702 --> 00:15:02,162
(ليني)
165
00:15:04,915 --> 00:15:06,583
أنا آسفة
166
00:15:08,543 --> 00:15:11,087
أعتذر، عزيزي
هل أنتَ بخير؟
167
00:15:11,129 --> 00:15:12,214
بخير
168
00:15:57,717 --> 00:16:00,679
كيفَ تشعر؟ -
محظوظ -
169
00:16:02,889 --> 00:16:04,975
فلتنشفني
170
00:16:14,401 --> 00:16:16,903
تريد أن تشاهد، أم تفعل؟
171
00:16:16,945 --> 00:16:18,822
أشاهد وأرى
172
00:16:44,556 --> 00:16:46,516
... ياللعجب
173
00:17:05,702 --> 00:17:09,289
عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي
174
00:17:11,041 --> 00:17:13,460
أنتِ جميلة للغاية
175
00:17:13,501 --> 00:17:16,004
أحب عيناك، يا (ليني)
176
00:17:17,505 --> 00:17:19,591
أحب طريقة رؤيتهم
177
00:18:18,692 --> 00:18:20,777
"عشية رأس السنة، عام 1999"
178
00:18:20,819 --> 00:18:25,615
إنها تسمى حفلة القرن"
"لكن قد تكون أكبر حفلة على الإطلاق
179
00:18:25,657 --> 00:18:30,620
لم يشهد أحد تحضيراتٌ كهذه، لكن هذه التحضيرات"
"تتطلب إهتمام و حماية
180
00:18:30,662 --> 00:18:35,125
وشرطة لوس أنجلوس إحدى شركات الحماية"
"التي لا تريد حوادث
181
00:18:42,465 --> 00:18:48,471
"جثة الرجلين التي وجدت تحت طريق "هوليود
قد أثبتت أنها لمغني الراب (جيريكو ون)
182
00:18:48,513 --> 00:18:52,309
"وعضو الفرقة (جيمس بولتون)، أو كما معروف للمعجبين بـ (ريبلي)"
183
00:18:52,350 --> 00:18:57,272
أطلق على الرجلين بشكلٍ متكرر"
"بما يسمونه الشرطة بـ طريقة الإعدام
184
00:18:57,314 --> 00:19:02,152
و وجدت جثة لـ إمرأة غيرة معروفة معهم"
"كذلك مطلق عليها لعدة مرات
185
00:19:02,193 --> 00:19:05,113
"وقالت الشرطة أن جريمة القتل مرتبطة بـ العصابات"
186
00:19:05,155 --> 00:19:12,871
مع فرقته، "أنبياء النور"، سياسية وكلمات أغاني (جيريكو ون)
تسببت بـ جدال على الصعيد الوطني
187
00:19:12,913 --> 00:19:18,084
وغضون ذلك، العرافون مشغولون"
"بالتنبؤ بما سيحدث في القرن القادم
188
00:19:18,126 --> 00:19:21,046
... فبعض تنبؤاتهم لا تصدق بالفعل"
189
00:19:21,087 --> 00:19:24,507
"ستمنح لـ (معمر القذافي) جائزة نوبل للسلام"
190
00:19:24,549 --> 00:19:26,968
"ستعطي تركيا تعويضات لـ أرمينيا"
191
00:19:27,010 --> 00:19:30,055
"... بحلول سنة 2025، ستكون هنالك رئيسة أخرى"
192
00:19:39,814 --> 00:19:44,027
أهلاً، (ليني) -
يا رجل، كيفَ حالك؟ -
193
00:19:46,780 --> 00:19:48,156
(كيث)
194
00:19:49,741 --> 00:19:51,743
كيث)؟) -
أجل -
195
00:19:51,785 --> 00:19:55,247
(ليني)، (ليني نيرو)
لقد تحدثنا على الهاتف
196
00:19:55,288 --> 00:19:57,374
... حسناً
197
00:20:01,503 --> 00:20:05,257
لا أحاول أن أكون وقحاً، يا (كيث)
لكن علي سؤالك، هل أنتَ شرطي؟
198
00:20:05,298 --> 00:20:07,551
أتفهم ذلك، لا
أنا لست كذلك
199
00:20:07,592 --> 00:20:10,720
تتفهم ذلك، محامي، اليس كذلك؟
محامي؟
200
00:20:10,762 --> 00:20:13,181
اليس كذلك؟ -
ذلك صحيح
201
00:20:13,223 --> 00:20:16,893
أحذية التاسل، تخميني سيكون قانون الإعلام
202
00:20:16,935 --> 00:20:21,898
إهدأ، إنها وضيفتي بأن أعرف الناس ورغاباتهم
وما خلف أعينهم
203
00:20:21,940 --> 00:20:25,694
... حسناً، فلتخبرني
هل دخلت إلى عالم أفتراضي من قبل؟
204
00:20:25,735 --> 00:20:27,946
هل أنتشيتَ تقنياً؟
205
00:20:27,988 --> 00:20:30,740
لا، لا
206
00:20:30,782 --> 00:20:34,202
دماغٌ بكر؟ جيد
حسناً، سنبدأ بك في الحال
207
00:20:34,244 --> 00:20:37,205
لنوفر بعض الوقت، ولتخبرني بما تعرفه
208
00:20:37,247 --> 00:20:43,628
فقط ما قرأته، أن تلكَ التقنية طورت من الفيدراليين
ليستبدلون تسجيلات الجسم
209
00:20:43,670 --> 00:20:46,506
والأن ذهبت للسوق السوداء
210
00:20:46,548 --> 00:20:48,633
... ذلك صحيح، إذاً
211
00:20:48,675 --> 00:20:51,136
هذه المحادثة لا تجرى، حسناً؟
212
00:20:51,177 --> 00:20:53,722
أنتَ محق تماماً -
جيد، جيد -
213
00:20:53,763 --> 00:20:56,766
إذاً، هل أحصل على المشغل منك؟
214
00:20:56,808 --> 00:20:59,561
سـأحضر لك مشغل على سعري
فـ مشغلي هو البرنامج
215
00:20:59,603 --> 00:21:03,440
مقاطع، اليس كذلك؟ -
مقاطع، أجل -
216
00:21:03,481 --> 00:21:08,153
أسمع، أريدكَ أن تعرف ما نتحدث عنه، حسناً؟
217
00:21:08,194 --> 00:21:11,364
"إنه ليس مثل "التلفاز لكنه أفضل
218
00:21:11,406 --> 00:21:13,909
فهي حياة
219
00:21:13,950 --> 00:21:16,620
إنها جزء من حياة شخص ما
220
00:21:16,661 --> 00:21:20,832
إنها مجردة، وغير مقصوصة
من قشرة المخ مباشرتاً
221
00:21:20,874 --> 00:21:25,045
أنت هناك، تفعلها
وتراها، وتسمعها
222
00:21:25,086 --> 00:21:27,172
وتشعر بها
223
00:21:27,214 --> 00:21:30,717
أي نوع من الأشياء ... بالضبط؟
224
00:21:30,759 --> 00:21:33,220
أي شيء بالضبط
أيما تريده، أيما تريد أن تكونه، حسناً؟
225
00:21:33,261 --> 00:21:36,556
تريد أن تذهب للتزلج بدون مغادرة صالتك، تستطيع
226
00:21:36,598 --> 00:21:41,186
لكن أفترض إن أراد شخصاً مثلك التزلج
"فسيحلق إلى "آسبين
227
00:21:41,228 --> 00:21:44,689
... فأنت لست مهتماً بذلك، إنه
228
00:21:46,191 --> 00:21:50,362
إنها عن الأشياء التي لا تستطيع الحصول عليها، اليس كذلك؟
الثمرة المحرمة
229
00:21:51,905 --> 00:21:58,954
مثل الدخول إلى محل الخمور بـ سلاح
وتشعر بالأدرلين يضخ في عروقك؟
230
00:21:58,995 --> 00:22:02,499
أو ...أترى ذلك الرجل مع عشيقته الفلبينية المثيرة؟
231
00:22:02,540 --> 00:22:07,879
ألن ترغب بأن تكون ذلك الرجل لعشرون دقيقة؟
العشرون دقيقة الصحيحة؟
232
00:22:07,921 --> 00:22:09,339
أجل
233
00:22:09,381 --> 00:22:12,926
يمكنني تحقيق ذلك بدون أن تضطر
لأن تلوث خاتم زواجك
234
00:22:15,679 --> 00:22:19,849
يبدو جيداً -
أترى، أستطيع أن آتيك بما تريده -
235
00:22:19,891 --> 00:22:22,477
أستطيع أن آتيك بأي شيء
فلتتحدث معي وحسب
236
00:22:22,519 --> 00:22:25,564
عليك أن تثق بي، حسناً
لأني أنا قسيسك
237
00:22:25,605 --> 00:22:27,691
أنا .. أنا طبيبك النفسي
238
00:22:27,732 --> 00:22:31,903
أنا وصلتك الرئيسية لــ .. لوحة مفاتيح النفوس
239
00:22:34,114 --> 00:22:38,368
أنا الساحر
سانتا كلوز اللاوعي
240
00:22:38,410 --> 00:22:41,746
فلتقله، فلتفكر به
وتستطيع الحصول عليه
241
00:22:44,124 --> 00:22:47,252
تريد فتاة؟ تريد فتاتين؟
242
00:22:48,336 --> 00:22:52,048
لا أعرف ما يعجبك
لا أعرف الأمر الذي يثير فضولك
243
00:22:52,090 --> 00:22:54,384
تريد رجلاً؟
244
00:22:55,010 --> 00:22:57,846
... ربما تريد أن تكون فتاة
245
00:22:57,888 --> 00:23:00,015
فلتفكر بذلك
بأن تكون فتاة
246
00:23:00,056 --> 00:23:04,060
لترى كيفَ يشعر ذلك
ربما تريد من راهبة بأن تربطك
247
00:23:04,102 --> 00:23:06,187
كل ذلك ممكن
248
00:23:06,730 --> 00:23:08,815
فلتحدثني عن التكلفة
249
00:23:08,857 --> 00:23:13,528
قبل أن ندخل في الأرقام، أريد أن تجربه
لدي مشغل معي
250
00:23:13,570 --> 00:23:16,656
هنا؟ -
فلتدخل إلى مكتبي -
251
00:23:52,984 --> 00:23:56,863
أنتَ مجرد فتاة في الثامنة عشر تستحم
252
00:23:56,905 --> 00:24:00,158
هل بدأت برؤية الإمكانيات هنا؟
253
00:24:40,907 --> 00:24:43,868
إذاً، أينَ هو؟
254
00:24:43,910 --> 00:24:46,830
إنه في الخلف، يقوم بصفقة
255
00:24:47,163 --> 00:24:49,457
في المرة المقبلة، فلنتقابل في مكان منعزل
256
00:24:49,499 --> 00:24:52,210
الشرطة لديهم أمور أكثر ليقلقوا بشأنها
غير صفقة جهاز التعارض
257
00:24:52,252 --> 00:24:56,798
حقاً؟ فلتتخذ الوضعية
يا منحرف التقنية البائس
258
00:24:56,840 --> 00:24:59,134
أنقلع، أيها المغفل
259
00:24:59,175 --> 00:25:02,429
ماكس)، لقد كنت مع عميل)
أتظن أن ذلك مضحك؟
260
00:25:02,470 --> 00:25:04,347
سافل
261
00:25:04,389 --> 00:25:08,435
أرأيتَ تلكَ النظرة على وجهه؟
كأنه تبول في بنطاله
262
00:25:08,476 --> 00:25:11,271
حسناً، لقد كان مضحكاً
لكنه يكلفني الكثير من المال
263
00:25:11,313 --> 00:25:15,609
بالله عليك، يا صاح\
لا أحد يعرف التلاعب بهم مثلك
264
00:25:15,650 --> 00:25:19,321
تستطيع بيع مؤخرة جرذي على أنها خاتم زواج
265
00:25:19,362 --> 00:25:20,864
أستطيع
266
00:25:20,906 --> 00:25:24,910
دعني أشتري لكَ شرابا. (بوبي) -
(بوبي) -
267
00:25:24,951 --> 00:25:26,620
(بـوبي)
268
00:25:26,661 --> 00:25:30,832
تاكيلا، من فضلك، مضاعفة
"من نوع "تيل خينايورثينيز
269
00:25:30,874 --> 00:25:36,004
لاشيء سوى الأفضل لـ (ليني)، أفضل شرطي
يطرد من شرطة الأخلاق
270
00:25:36,046 --> 00:25:38,465
سحقاً لك
271
00:25:39,507 --> 00:25:42,469
أجل، ربطة عنق جيدة
272
00:25:42,510 --> 00:25:46,056
شكراً، (ماكس) -
تبدو وكأنك قواد بهذه الملابس -
273
00:25:46,097 --> 00:25:49,434
إنها تكلف أكثر مما بداخل دولابك -
ذلك ليسَ أمراً جديداً -
274
00:25:49,476 --> 00:25:52,604
إنه الشيء الوحيد الذي يقف بيني وبين الغابة
275
00:25:52,646 --> 00:25:58,068
الغابة، حيث قد يأتي أحد ويضربك على رأسك
و يفسد يومك
276
00:25:58,109 --> 00:26:01,363
لقد كنتَ محظوظاً، (ماكس) -
... أجل، محظوظ للغاية -
277
00:26:01,404 --> 00:26:07,494
أستيقظ بعيار 22 في دماغي
ومعاش تقاعد شرطي لا أستطيع العيش منه
278
00:26:07,535 --> 00:26:10,664
تباً، شيء جيد أني لم أكن أكثر حظاً
279
00:26:11,831 --> 00:26:13,792
بوبي)، صب لي مجدداً)
280
00:26:13,833 --> 00:26:16,586
هل رأيتَ (فايث) مؤخراً؟ -
لا، فهي لا تريد الإتصال بي -
281
00:26:16,628 --> 00:26:18,505
للأفضل
282
00:26:18,547 --> 00:26:23,677
بالطبع، (فايث) كانت أفضل أمرأة يستطيع رجل مثلك
... الحصول عليها، و
283
00:26:23,718 --> 00:26:27,764
أمر مخزٍ أنها ذهبت
لكن عليك أن تواجه ذلك
284
00:26:27,806 --> 00:26:31,351
شكراً، أيها القسيس
أنا متأثر من إهتمامك
285
00:26:31,393 --> 00:26:34,062
أكره أن أراك تتلهف وحسب، حسناً
286
00:26:34,104 --> 00:26:37,107
أنتَ صديقي
وذلك يجعلني أريد أن أستفرغ، بصراحة
287
00:26:39,734 --> 00:26:43,363
أهلاً، (آيرس)، هل أنتِ بخير؟ -
علي التحدث معك، (لين)، الأمر خطير -
288
00:26:43,405 --> 00:26:46,241
مالذي حدث؟ أقسى عليكِ رجل ما
289
00:26:46,283 --> 00:26:48,827
لا، أنستطيع التحدث في مكان معزول، رجاءاً؟
290
00:26:48,868 --> 00:26:51,955
أنا واقعة في مشكلة، وكذلك (فايث)
291
00:26:51,997 --> 00:26:55,667
هاهي، الكلمة السحرية -
فلتأتي معي إلى سيارتك -
292
00:26:55,709 --> 00:26:58,712
هنالك شيء عليك رؤيته -
مالذي يحدث؟ -
293
00:26:58,753 --> 00:27:01,548
إنه وضع سيء
294
00:27:01,590 --> 00:27:05,343
ماذا؟ -
... إن وصلوا الي، أعرف أنهم
295
00:27:05,385 --> 00:27:07,012
من؟
296
00:27:07,053 --> 00:27:09,556
تباً
297
00:27:14,394 --> 00:27:16,479
أنتظر!، تلكَ سيارتي
298
00:27:16,521 --> 00:27:19,357
ليس بعد الأن، فهي ملكٌ للبنك
299
00:27:19,399 --> 00:27:21,484
أنتظر لحظة
300
00:27:21,526 --> 00:27:23,612
أجل
301
00:27:23,653 --> 00:27:28,658
بعد مليونين سنة من تطور البشرية
هذا أفضل ما فكرت به
302
00:27:28,700 --> 00:27:31,661
مالذي تحصل عليه عند سحب سيارة؟
200؟ 250؟
303
00:27:31,703 --> 00:27:34,205
سأدفع لكَ 350 دولار الأن
304
00:27:34,247 --> 00:27:37,375
ألديكَ المال؟ -
كنت سأكتب لك شيكاً -
305
00:27:37,417 --> 00:27:41,588
أراك لاحقاً -
أحترم ذلك، كنت لأرغب بالنقد -
306
00:27:41,630 --> 00:27:45,967
سيقبلون بشيكي في الداخل
فلتعطني دقيقتين
307
00:27:46,009 --> 00:27:48,970
خذ، تستطيع الإحتفاظ بساعتي كـ ظمان
308
00:27:49,012 --> 00:27:52,140
إنها ... إنها روليكس
309
00:27:52,182 --> 00:27:55,852
سأعود في الحال، دقيقتين
دقيقتين فقط؟
310
00:27:59,231 --> 00:28:01,358
اللعــيــن
311
00:28:13,703 --> 00:28:16,498
إذاً، مالذي حدث لسيارتك هذه المرة؟
312
00:28:16,539 --> 00:28:21,503
إذاً، (ليني)، لو أنكَ أخذت سلاحك
لكنت أقنعت ذلك الرجل
313
00:28:22,170 --> 00:28:24,297
بوبي)، أرفع الصوت)
314
00:29:08,133 --> 00:29:10,427
"أتسألني عن شعوري؟"
315
00:29:10,468 --> 00:29:13,555
"لقد شعرنا بـ(جيركو)، لقد إستمعنا إليه"
316
00:29:13,597 --> 00:29:21,229
"فـ شرطة لوس أنجلوس قوة عسكرية منقلبة على شعبها"
317
00:29:21,271 --> 00:29:23,732
"نحن نعيش في دولة بوليسية"
318
00:29:23,773 --> 00:29:25,817
أهلاً، (مايسي)
319
00:29:27,235 --> 00:29:30,947
"مع برامجهم الإجتماعية التي لا تعمل ..."
320
00:29:32,657 --> 00:29:36,912
"إنهم يحاولون تحسين نظامٍ فاشل"
321
00:29:36,953 --> 00:29:39,706
"لكن يومٍ جديد قادم"
322
00:29:41,166 --> 00:29:44,044
"الآلفية قادمة"
323
00:29:44,085 --> 00:29:47,547
"نحن مقبلين على يوم الحساب"
324
00:29:47,589 --> 00:29:52,636
".. فالتاريخ سينتهي ويبدأ مجدداً"
325
00:29:52,677 --> 00:29:55,722
"هنا ... والأن"
326
00:29:55,764 --> 00:29:59,267
أجل! لنهاية كل شيء
327
00:29:59,309 --> 00:30:02,020
أتعرف كيفَ أعرف أنها نهاية العالم؟
328
00:30:02,062 --> 00:30:05,607
لا، فلتخبرني -
لأن كل شيء قد تم أساساً -
329
00:30:05,649 --> 00:30:10,445
تم تجربة كل نوع من الموسيقى
تم تجربة كل نوع من النظام الحكومي
330
00:30:10,487 --> 00:30:13,698
وكل نوع من قصة الشعر
وكل نكهات العلك
331
00:30:13,740 --> 00:30:16,159
وكما تعرف، حبوب الإفطار
332
00:30:16,201 --> 00:30:21,122
مالذي سنفعله، يا رجل؟
كيفَ سنستمر لـ ألف سنة أخرى؟
333
00:30:21,164 --> 00:30:24,960
أنا أخبركَ يا رجل، إنها النهاية
لقد أستهلكنا كل شيء
334
00:30:25,001 --> 00:30:28,338
إذا، ماهي القصة الحزينة لهذه الأسبوع؟ -
لقد سحبوا سيارتي -
335
00:30:28,380 --> 00:30:32,259
ولا تطاق الأخطاء الحاسوبية التي يقوم بها البنك
ألاحظتِ ذلك؟
336
00:30:32,300 --> 00:30:35,387
لا، في الحقيقة، لم ألاحظ
لأني أقوم بدفع ديوني
337
00:30:35,428 --> 00:30:38,181
إذاً، (ماكس بيلتير)
كيفَ وضع عمل التحري السري؟
338
00:30:38,223 --> 00:30:40,767
... سيء، لكن عندما أحصل على شعارٍ جديد
339
00:30:40,809 --> 00:30:43,019
أخرس، أريد سماع هذا الحقير
340
00:30:43,061 --> 00:30:46,314
"ألديكم أي أدلة؟" -
"أكان هنالك حراسة أمنية كافية؟" -
341
00:30:46,356 --> 00:30:51,736
"كان هنالك حراسة أمنية متاحة"
"لكنه رفض أن يرافقوه"
342
00:30:51,778 --> 00:30:54,990
لم تعتبره حقير؟ -
التي تعرفينها" تركت (ليني) من أجله" -
343
00:30:55,031 --> 00:30:57,867
فايث) تركت ليني من أجله؟) -
لا تقولي (فايث) -
344
00:30:57,909 --> 00:31:02,497
إن أستخدمتِ أسم حرف الـ "ف" أما (ليني)
فعليكِ تخديره ليهدأ
345
00:31:04,082 --> 00:31:11,298
"أعرف أني فقدتُ صديقاً، رجلاً شجاع"
"وهو أمر لا أقوله عن غالبيتنا"
346
00:31:11,339 --> 00:31:13,758
... إن كنت ستركب -
حسناً، لنذهب -
347
00:31:22,601 --> 00:31:24,686
توصيل السيد (ليني)
348
00:31:24,728 --> 00:31:28,732
ستكون ليلة رائعة
أشعر بتلك الطاقة في الجو
349
00:31:28,773 --> 00:31:31,234
فهنالك مال ليجنى
و أحلام لتباع
350
00:31:31,276 --> 00:31:34,029
وفساد لينشر -
أترين، ذلك جهل -
351
00:31:34,070 --> 00:31:36,156
فأنا أبيع تجربة
352
00:31:36,197 --> 00:31:39,534
من وجهة نظري، فأنا أقوم بـ خدمة إنسانية
353
00:31:39,576 --> 00:31:43,038
ربما أني أنقذ حياة الناس -
لا أريد سماع هذا الجزء -
354
00:31:43,079 --> 00:31:47,792
على الجميع أن يمشوا إلى نهاية الشارع المظلم أحياناً
355
00:31:47,834 --> 00:31:51,588
الخطورة هي .. أن الشوارع أصبحت منطقة حرب
والجنس قد يتسبب بمقتلك
356
00:31:51,630 --> 00:31:57,969
تشبكين السلك، وتشبعين رغبةٍ
مثل جودة الأمر الحقيقي، لكنه آمن بكثير
357
00:31:58,011 --> 00:32:01,765
أفلام إباحية، فلتواجه الأمر، إنك تبيع أفلام إباحية
لمدمنوا الإلكترونيات
358
00:32:01,806 --> 00:32:03,558
قاسي، ذلك قاسي وغير صحيح
359
00:32:03,600 --> 00:32:06,811
فـ عملائي محترفون
وبعضهم مشاهير أيضاً
360
00:32:06,853 --> 00:32:09,981
أي مشاهير؟ -
ذلك الرجل من الأخبار -
361
00:32:10,023 --> 00:32:12,943
إنه يقوم بالنشرة الجوية -
وذلك يحسب -
362
00:32:12,984 --> 00:32:16,238
"لقد تخطيتِ طريق "لا سيانيقا -
"لا أخطط بالذهاب من "لا سيانيقا -
363
00:32:16,279 --> 00:32:18,782
إنه الطريق الأسرع للملهى
364
00:32:18,823 --> 00:32:21,451
فلدي عمل هناك
فسأقابل أناس هناك
365
00:32:21,493 --> 00:32:22,911
مايس)، أنتِ صديقتي)
366
00:32:22,953 --> 00:32:25,997
وبالإضافة، سأعطيك 25% مما أجنيه الليلة
367
00:32:26,039 --> 00:32:30,544
أتعرف، قد تكون هذه فكرة صعبة عليك
لكن الأصدقاء ليس عليهم الدفع لأصدقائهم
368
00:32:30,585 --> 00:32:33,922
فايث) ستغني هناك الليلة) -
كان علي أن أعرف -
369
00:32:35,006 --> 00:32:39,386
أسمع، لقد قمت بمناوبة الـ 12 ساعة
علي أن أحضى ببعض النوم
370
00:32:39,427 --> 00:32:42,347
"ولدي زبون أخير في ملهى "ساينت جايمس
371
00:32:42,389 --> 00:32:45,725
تستطيع أخذ سيارة أجرة
ستأخذك إلى أين تريد
372
00:32:45,767 --> 00:32:49,312
تاكسي؟ قد يراني أحد بها
373
00:32:54,609 --> 00:32:58,113
تباً، (ليني)، لقد تسببت بتأخري -
ما أسم زبونكِ؟ -
374
00:32:58,154 --> 00:33:00,532
(فوميتسو) -
فوميتسو)؟) -
375
00:33:00,574 --> 00:33:02,659
(فوميتسو)، (فوميتسو)
376
00:33:05,120 --> 00:33:06,700
اللعنة
377
00:33:11,126 --> 00:33:13,253
(نيرو) -
(ستريكلاند) -
378
00:33:13,295 --> 00:33:14,754
المفوض (ستريكلاند)
379
00:33:14,796 --> 00:33:19,467
"منذ أن أفسدت وظيفتي، ليسَ علي أن أناديك بـ "سيد
380
00:33:19,509 --> 00:33:22,095
ألستَ بعيداً قليلاً من مزرابك المعتاد؟
381
00:33:22,137 --> 00:33:25,807
لا، فلقد تمت دعوتي هنا عن طريق صديق
السيد (فوميتسو)، إنه هناك
382
00:33:27,726 --> 00:33:32,105
أكره خيبات الأمل
وأتعرف ما يخيب أملي أكثر شيء؟
383
00:33:32,147 --> 00:33:34,608
حياتكَ الجنسية؟
أعذرني
384
00:33:34,649 --> 00:33:36,276
السيد (فوميتسو)
385
00:33:37,903 --> 00:33:40,196
مسار الخير -
مساء الخير -
386
00:33:40,238 --> 00:33:43,241
ليوناردو نيرو)، من شركة "بي إل أس" لخدمة اللوميزين والأمن)
387
00:33:43,283 --> 00:33:47,454
لقد نسقت لأن أجعل أحد أحسن سائقينا (لورينت مايسون)
بأن تعتني بك هذا المساء
388
00:33:47,495 --> 00:33:50,832
إنها متخصصة في الأمن، متدربة في القتالات الدفاعية
389
00:33:50,874 --> 00:33:53,835
والسيارة مصفحة ومضادة للرصاص
390
00:33:53,877 --> 00:33:58,506
سآتي معك لأقوم بـ تقييم السائق الروتيني
391
00:33:58,548 --> 00:34:04,638
نفعل ذلك لنحرص على أن عملاؤنا المهمين مثل حضرتك
يعاملوا كـ ضيوفٍ مكرمون
392
00:34:04,679 --> 00:34:08,391
مساء الخير، سيد (فوميتسو)
من فضلك، سيدي، إنتبه لرأسك
393
00:34:12,020 --> 00:34:13,897
أعذرني، سيد (نيرو)
394
00:34:13,939 --> 00:34:15,857
المعذرة، يا سيدي
395
00:34:15,899 --> 00:34:19,653
مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
قادمٌ معكم -
396
00:34:24,991 --> 00:34:28,245
لن تعيش حتى ترى الصباح
397
00:34:30,455 --> 00:34:32,541
فلتقودي
398
00:34:39,631 --> 00:34:42,884
هل أنتَ شرطي؟ -
399
00:34:42,926 --> 00:34:46,388
لا؟ جيد
هل تم تشبيكك من قبل؟
400
00:34:46,429 --> 00:34:49,349
تشبيك؟
401
00:34:49,683 --> 00:34:52,477
أحدث تقنية
402
00:34:52,519 --> 00:34:54,271
ذلك جميل
403
00:34:54,312 --> 00:34:56,815
عليك أن تلقي نظرة، حسناً؟
404
00:34:56,856 --> 00:34:58,400
أجل
405
00:34:58,441 --> 00:35:01,611
سيعجبك ذلك -
الديك المزيد؟ -
406
00:35:01,653 --> 00:35:03,822
لدي المزيد -
حقًا؟ -
407
00:35:16,751 --> 00:35:20,213
مهلاً! تعاملي مع المعطف بحذر
فهو أرماني
408
00:35:20,255 --> 00:35:23,466
هل أنتِ غاضبة؟ -
أخبرتك لا أريد هراء التشبيك في سيارتي -
409
00:35:23,508 --> 00:35:26,136
أنتَ على قدميك -
في لوس أنجلوس؟ هل أنتِ مجنونة؟ -
410
00:35:32,517 --> 00:35:36,229
هل أستطيع الدخول، رجاءاً؟
فـ لا أستطيع سماع المسجل جيداً
411
00:35:38,064 --> 00:35:40,775
أحتاج لحقيبتي
فهي لازالت في الخلف
412
00:35:47,824 --> 00:35:51,244
أنستطيع التحدث كـ بالغين عاقلين؟
413
00:35:54,915 --> 00:35:57,334
تلكَ تعني لا
414
00:35:58,543 --> 00:36:00,420
حسناً، لقد لفت أنتباهي
415
00:36:00,462 --> 00:36:04,174
فهذا يقطع الدورة الدموية في رأسي، أتمانعين؟
416
00:36:04,216 --> 00:36:05,675
(مايسي)
417
00:36:15,143 --> 00:36:17,437
لا بأس، ليسَ شيئاً
ثانيتين فقط
418
00:36:17,479 --> 00:36:21,358
يا (مايسي)، من غير عادتكِ أن تتصرفي هكذا
أيتها الأنسه التي يجري في عروقها ماء بارد
419
00:36:21,399 --> 00:36:25,445
لقد أغضبتني، (ليني)
لقد جعلتني أفقد أعصابي أمام زبون
420
00:36:25,487 --> 00:36:28,323
قد أطرد بسبب ذلك -
ألازلنا أصحاب؟ -
421
00:36:28,365 --> 00:36:32,160
الصداقة ليست مجرد فعل معروف من شخص لأخر
422
00:36:32,202 --> 00:36:34,871
أعرف -
أنا لا أتحايل على أصحابي -
423
00:36:34,913 --> 00:36:38,917
أنتَ تستغل الناس من أجل حيلك وفعلك المخادع
424
00:36:38,959 --> 00:36:41,962
ألازلنا أصحاب؟ -
لا تستخدم الوقت الذي أتحدث فيه -
425
00:36:42,003 --> 00:36:44,297
لتفكر بما ستقوله تالياً
426
00:36:44,339 --> 00:36:46,216
أتسمعني؟ -
أجل -
427
00:36:46,258 --> 00:36:49,344
أنتَ مفلسٌ دوماً
تذهب من صفقة لأخرى
428
00:36:49,386 --> 00:36:52,681
أنت متعب من التشبيك
لدرجة أنكَ لا ترى ذلك
429
00:36:52,722 --> 00:36:58,436
إنه دماغك، فلتفعل ما شأت به
لكن ليس أمامي، أتفهمني؟
430
00:36:58,478 --> 00:37:05,151
لدي طفل، علي دفع الأجار
ولدي زوج سابق في السجن ولايدفع قرشاً
431
00:37:05,193 --> 00:37:07,696
أحاول التماسك هنا
432
00:37:08,738 --> 00:37:12,784
أعرف أنكِ لم تكوني لتقولي ذلك لو أنكِ
لم تكونِ تهتمي بي، شكراً يا (مايسي)
433
00:37:12,826 --> 00:37:16,788
ستخرج مع (فوميتسو)
وتلكَ النهاية
434
00:37:19,541 --> 00:37:22,085
سأخذك إلى "تيملبلز" خلال عشر دقائق
435
00:37:22,127 --> 00:37:25,422
أعتذر بشأن المضايقة -
لقد غيرت خططي -
436
00:37:25,463 --> 00:37:30,594
السيد (نيرو) أوصى بـ ملهى رائع
"الـ "ريتينال فيتيش
437
00:37:30,635 --> 00:37:33,221
"أظن أنه على "لا سينيقا -
أجل، سيدي -
438
00:37:41,980 --> 00:37:46,735
أستمتع بأمسيتك، سيد (فوميتسو) -
مايس)، أقدر ذلك، شكراً لكِ) -
439
00:37:47,402 --> 00:37:49,571
هيا بنا
440
00:37:49,613 --> 00:37:51,489
أعذرونا
441
00:37:52,324 --> 00:37:54,200
أعذرونا
442
00:37:55,535 --> 00:37:57,120
أعذرونا
443
00:37:57,162 --> 00:38:01,917
هذا صديقٌ لي، السيد (فوميتسو)
أتستطيعون الإعتناء به؟
444
00:38:01,958 --> 00:38:05,921
جون)، هلا أعتنيت بهذا السيد؟)
445
00:38:07,088 --> 00:38:09,174
وداعاً
446
00:39:10,902 --> 00:39:14,656
أهلاً، (ليني)، كيفَ حالك؟ -
من ذلك الحارس الجديد مع (قانت)؟ -
447
00:39:14,698 --> 00:39:18,868
وايد بيمر)، كان مهاجماً لـ "الرامز" خلال 96 و 97)
448
00:39:18,910 --> 00:39:21,079
مثل قطار نقل
449
00:39:25,166 --> 00:39:28,044
رامز ... كرة القدم الأمريكية، اليس كذلك؟ -
لا، بينق بونق -
450
00:39:28,086 --> 00:39:30,213
إن (آيرس) تبحث عنك
451
00:39:37,095 --> 00:39:38,763
مرحباً، (ليني)
452
00:39:38,805 --> 00:39:42,809
لا بأس، يا (وايد)
فهو صديق قديم لي، (ليني نيرو)
453
00:39:43,852 --> 00:39:47,022
أتيت لتبيع لي بعض المقاطع
من أجل صداقتنا القديمة
454
00:39:47,063 --> 00:39:49,482
أو لتجني بعض المال للأعياد؟
455
00:39:49,524 --> 00:39:53,278
أنتَ لست عميلاً بعد الأن، يا (قانت)
لم أكن لأبيعك عرق خصيان كلبٍ ميت
456
00:39:53,320 --> 00:39:56,573
لقد حصلت على كل ما أريده منك
فشكراً جزيلاً
457
00:39:57,449 --> 00:39:59,534
توقف، (فايلو)
458
00:39:59,576 --> 00:40:01,912
متأسف بشأن صديقك (جيريكو)
459
00:40:01,953 --> 00:40:04,080
لقد خسرت مدخل مالك
460
00:40:04,122 --> 00:40:07,417
عليك أن تظهر بعض الإحترام أحياناً
فالرجل كان فناناً مهماً
461
00:40:07,459 --> 00:40:10,879
مهمٌ لشركة تسجيلاتك، ولذلك السبب أنت حزين
462
00:40:10,921 --> 00:40:14,674
لا تقلق، فـ تسجيلاته ستباع بما أنه ميت
وستجني المال من ذلك
463
00:40:14,716 --> 00:40:16,384
دوماً
464
00:40:16,554 --> 00:40:19,724
فايث)، هل استطيع التحدث معك للحظة؟)
465
00:40:19,766 --> 00:40:22,560
انها ليست بفكرة صائبة الان
466
00:40:22,602 --> 00:40:24,729
علي التحدث معكِ للحظة وحسب، حسناً؟
467
00:40:24,771 --> 00:40:28,566
بشأن ماذا؟ -
ذلك بيني وبين (فايث) -
468
00:40:30,986 --> 00:40:34,114
ياله من امر مضحك، فلا أشعر بشي بينك وبين (فايث)
469
00:40:34,156 --> 00:40:35,741
...فكما ترى
470
00:40:35,783 --> 00:40:38,786
تلك هي مشكلتك يا (ليني)، فأنت تفترض الكثير
471
00:40:38,827 --> 00:40:41,747
فأنت تفترض ان هنالك شيء بينما لا يوجد شيء هناك
472
00:40:41,789 --> 00:40:48,337
تفترض بأن لديك حياة، بينما الحقيقة أنكَ مجرد
قطع مبعثرة من حياة الأخرين
473
00:40:48,379 --> 00:40:50,840
والجزء المهشم من حياتك
474
00:40:50,882 --> 00:40:52,425
... (فايث)
475
00:40:52,467 --> 00:40:54,344
خذوه الى سيارته
476
00:40:54,386 --> 00:40:57,263
اتصلي بي، حسنا؟ (فايث)
477
00:40:57,305 --> 00:40:59,516
اتصلي بي
478
00:40:59,557 --> 00:41:01,559
ليني) الفاشل)
479
00:41:01,601 --> 00:41:05,313
دعه وشأنه، (فايلو)، حسنا؟ -
ليس عليك التحدث معه -
480
00:41:05,355 --> 00:41:09,234
ليس عليك التحدث مع اي احد، ليس مع كل ما يجري
481
00:41:09,275 --> 00:41:12,988
انت موسوس للغاية، اتعرف ذلك يا (فايلو)
482
00:41:13,030 --> 00:41:18,119
الوسواس هو ... إدراكٌ للواقع على مستوى أدق
483
00:41:21,497 --> 00:41:23,374
شكرا لك
484
00:42:08,129 --> 00:42:12,008
أهلاً -
كيفَ حالك، يا صاحبي؟
485
00:42:13,176 --> 00:42:17,639
أولئك الأوغاد لم ينبتوا مجدداً؟ -
لا، لكن قريباً، أعرف ذلك وحسب -
486
00:42:17,681 --> 00:42:19,767
لقد احضرت لك شيئا
487
00:42:19,808 --> 00:42:23,562
إنها هدية
شيء جعلته يصنع خصيصاً لك
488
00:42:23,604 --> 00:42:25,731
ألفية سعيدة
489
00:42:26,690 --> 00:42:30,486
لقد احضرت لك شيئا كذلك، وصل هذه الليلة
490
00:42:30,527 --> 00:42:33,489
لا أعرف من من
491
00:42:33,530 --> 00:42:36,451
رسالة إعجاب من فتاة نحيلة؟
492
00:43:07,733 --> 00:43:10,277
مرحباً -
مرحباً -
493
00:43:23,333 --> 00:43:26,670
"أيام غريبة ليست كما كانت"
494
00:45:59,811 --> 00:46:01,688
أهلا، عزيزتي
495
00:46:01,730 --> 00:46:03,648
لقد أشتقت إليكِ
496
00:46:03,690 --> 00:46:06,401
ليني)، عليكَ المغادرة)
وأنا أعني ذلك
497
00:46:06,443 --> 00:46:09,446
آيرس) أخبرتني أنكِ في مشكلة)
مالذي تعنيه؟
498
00:46:09,487 --> 00:46:12,157
أتحدثت مع (آيرس)؟ متى؟
الليلة -
499
00:46:12,198 --> 00:46:14,576
لم أرى تلكَ الفتاة منذ أشهر
500
00:46:14,618 --> 00:46:17,370
من يعرف ما يدور في رأس تلك العاهرة؟
501
00:46:17,412 --> 00:46:19,497
لقد كانت أعز صديقاتك
502
00:46:19,539 --> 00:46:24,461
آيرس)؟ لقد بدأت تنتهي أسباب قدومك إلى هنا، اليس كذلك؟)
503
00:46:24,502 --> 00:46:28,048
أعرف أنكِ خائفة من أمر ما
مالذي يجري؟
504
00:46:28,089 --> 00:46:30,926
دع الأمر وشأنه
فسيحل الأمر نفسه بنفسه
505
00:46:30,967 --> 00:46:33,428
إنه (قانت)، اليس كذلك؟
فهو كـ السم
506
00:46:33,470 --> 00:46:37,015
إنه حاجزكِ هنا، وهو يفرط في إستخدام السلك
507
00:46:37,057 --> 00:46:39,434
فهو يثار من الشريط، وليس منك
508
00:46:39,476 --> 00:46:42,312
يالها من حكمة قادمة منك
509
00:46:42,354 --> 00:46:45,565
لمَ لا تتركيه وحسب؟ -
لأني لا أريد ذلك
510
00:46:45,607 --> 00:46:48,443
أتحبينه؟
فأنا لا أظن ذلك
511
00:46:48,485 --> 00:46:52,447
بالنسبة له، أنتِ مجرد حيازة
كـ الفيراري
512
00:46:52,489 --> 00:46:56,034
أنتِ مجرد أداة ليريها الأخرون
513
00:46:56,076 --> 00:46:59,246
حقاً؟ ولديه إستخداماته كذلك، كما تعرف
514
00:46:59,287 --> 00:47:02,332
ماذا؟ سيسجلكِ عن طريق تسجيلاته؟
515
00:47:02,374 --> 00:47:04,459
قد يفعل ذلك
516
00:47:04,501 --> 00:47:06,586
فلا أحد يعرف، اليس كذلك؟
517
00:47:07,504 --> 00:47:09,589
... (فايث)
518
00:47:09,631 --> 00:47:14,094
فايث)، إسمعيني، لقد شاهدتكِ)
تنشئين نفسك من اللاشيء
519
00:47:14,135 --> 00:47:19,975
أنتِ أشبه بـ صاروخ مستهدف النجاح
وستنجحين
520
00:47:20,016 --> 00:47:22,769
أعرف أنكِ ستنجحين
521
00:47:22,811 --> 00:47:25,272
أنتِ على تلك المنصة، وليس هو
522
00:47:25,313 --> 00:47:27,399
فأنتِ لا تحتاجينه
523
00:47:29,943 --> 00:47:33,697
فلتخرج من هنا، فإن أمسكك (فايلو) فسيأذيك
524
00:47:33,738 --> 00:47:37,325
فأنا مجروح أساساً -
أنا جادة، فهو يتصرف بجنون -
525
00:47:37,367 --> 00:47:41,329
فهو يفرط في إستخدام المقاطع
و لقد أصبح موسوس للغاية
526
00:47:41,371 --> 00:47:46,209
فهو مهوس بالسيطرة، حتى أنه يدفع لـ (ماكس) حتى يتبعني
527
00:47:46,251 --> 00:47:49,880
ماكس)، أنتِ تمزحين) -
أجل، منذ شهر تقريباً -
528
00:47:50,672 --> 00:47:52,132
ياللهول
529
00:47:52,173 --> 00:47:58,138
أسمع، (ليني)، أبتعد عن (فايلو) وعني
530
00:47:58,179 --> 00:48:00,932
توقف عن محاولة إنقاذي، فتلك الأيام أنتهت
531
00:48:00,974 --> 00:48:02,934
فأنا فتاة ناضجة الأن، فلقد تغيرت
532
00:48:02,976 --> 00:48:07,522
توقف عن محاولة إنقاذي، فأنا لست بحاجة للإنقاذ
فلتتخلى عني
533
00:48:08,815 --> 00:48:12,360
أنا ... أردت أن أتأكد أنكِ بخير
534
00:48:15,030 --> 00:48:19,284
أتعرف أحد أسباب تفوق الأفلام على المقاطع؟
535
00:48:19,326 --> 00:48:25,290
لأن الموسيقى تأتي، وهنالك أسماء العاملين
وتعرف دوماً متى تنتهي
536
00:48:26,541 --> 00:48:28,627
لقد إنتهى
537
00:48:30,712 --> 00:48:32,797
لقد كنتِ رائعة
538
00:48:39,179 --> 00:48:42,015
أهلاً، يا رجل
أعرف ما تفكر به
539
00:48:42,057 --> 00:48:46,770
لقد أخبرتني عن وظيفتك الجديدة -
يا رجل، أشعر بالسوء لفعل ذلك -
540
00:48:46,811 --> 00:48:50,607
عليكَ أن تشعر بذلك -
أشعر بذلك، حسناً؟ -
541
00:48:50,649 --> 00:48:54,611
أنتَ من قدمني لذلك السافل (قانت) -
وقدمته لـ (فايث) أيضاً -
542
00:48:54,653 --> 00:48:58,782
خطوة مريبة، بلا شك
بالنظر إلى التاريخ
543
00:48:58,823 --> 00:49:02,369
أستطيع أخذ ماله، فلن تصدق ما أحاسبه
544
00:49:02,410 --> 00:49:05,497
وأحرص على أن تكون (فايث) بخير بالوقت نفسه
545
00:49:05,539 --> 00:49:07,999
أنتبه لها من أجلك، حسناً؟
546
00:49:08,041 --> 00:49:12,337
الأمر الذي لا تستطيع فعله بدون أن تعرض نفسك للأذى
547
00:49:12,379 --> 00:49:15,465
وأنا مفلس، يا رجل
وأحتاج للمال
548
00:49:15,507 --> 00:49:19,678
فذلك سينفعنا كلنا -
ذلك منطق جنوني بعض الشيء، حتى بالنسبة لشخص مثلك -
549
00:49:19,719 --> 00:49:22,764
لديكَ عمل -
لدي عمل -
550
00:49:22,806 --> 00:49:24,891
حسناً، أنا أعتذر
فلديك عمل الأن
551
00:49:24,933 --> 00:49:27,102
ذلك رائع -
لدي عمل -
552
00:49:27,143 --> 00:49:30,855
حسناً، عليك أن تبقى معها، وأنتبه لها من أجلي، رجاءاً
553
00:49:30,897 --> 00:49:34,192
سأتولى أمرها -
حسناً -
554
00:49:34,234 --> 00:49:36,736
هون على نفسك، حسناً؟ -
أجل، وأنت َكذلك -
555
00:49:40,991 --> 00:49:43,076
هيا بنا
556
00:49:48,623 --> 00:49:52,335
أنتظر لحظة، أنا أعرفك
أنتَ (وايد بيمر)، اليس كذلك؟
557
00:49:52,377 --> 00:49:55,797
مهاجماً لـ الرامز، عام 96 و 97
558
00:49:55,839 --> 00:49:59,342
اليس كذلك؟ -
أجل، ذلك صحيح -
559
00:49:59,384 --> 00:50:03,013
لقد رأيتك تلعب، يا رجل
أعني، لقد كنتَ رائعاً، رائعاً للغاية
560
00:50:03,054 --> 00:50:05,348
بقوة قطار النقل
561
00:50:05,390 --> 00:50:07,601
مالذي حدث؟ إصابة أم ماذا؟
562
00:50:07,642 --> 00:50:10,520
هراء السياسة، يا رجل -
السياسة هي السبب دوماً -
563
00:50:10,562 --> 00:50:13,064
مثل هذا الأمر بيننا ... فهو يدفع لك لتضربني
564
00:50:13,106 --> 00:50:15,233
أستطيع أن أدفع لك أكثر لكي لا تفعل ذلك
565
00:50:15,275 --> 00:50:19,321
أستطيع أن أكتب لك شيكاً الأن -
علي فعلها -
566
00:50:19,362 --> 00:50:23,033
حسناً، نقداً ... نقداً
أليكَ كل ما أملكه
567
00:50:23,074 --> 00:50:26,286
أسمع، ما رأيك؟
ماذا عن .. ساعة روليكس؟
568
00:50:27,370 --> 00:50:29,706
لدي الحقيقية
569
00:50:29,748 --> 00:50:33,251
بالله عليك، فهي لن تؤذي بقوة
وهو ليس أمراً شخصياً
570
00:50:33,293 --> 00:50:35,837
لحظة واحدة وحسب
571
00:50:38,465 --> 00:50:41,801
إنه معطفي ... إنه باهض الثمن
572
00:50:41,843 --> 00:50:44,471
وليس .. وليس العين
573
00:50:57,692 --> 00:50:59,569
أنك تنزف
574
00:50:59,611 --> 00:51:03,240
حقيرٌ ما تقيأ على الدرج وأنزلقت
علي أن أقاضيهم
575
00:51:03,281 --> 00:51:05,158
لقد عدتِ من أجلي
576
00:51:05,200 --> 00:51:08,161
لقد عدت لأخذ زبوني
577
00:51:08,203 --> 00:51:10,622
لا، لقد عدتِ من أجلي
578
00:51:10,664 --> 00:51:13,583
علي أن أستلقي، (مايسي)
رجاءاً، في الخلف؟
579
00:51:33,562 --> 00:51:35,939
يالكَ من رجل، يا (ليني نيرو)
580
00:51:37,023 --> 00:51:43,029
أنتَ تعوم في دوامة من المشاكل
وبشكل ما لا تؤثر عليك
581
00:51:43,071 --> 00:51:50,245
أعني، بين العمل في شرطة الأخلاقيات ومهنتك الحالية
فلابد وأنكَ رأيت كل وجهٍ للفساد
582
00:51:50,287 --> 00:51:53,665
لكنك مثل السياسيون
583
00:51:53,707 --> 00:51:58,044
لا تتشوه صورته ويعتبر كــ .. رومانسي أحمق
584
00:51:58,086 --> 00:52:01,339
إنه سيفي ودرعي، (مايسي)
585
00:52:12,517 --> 00:52:15,604
حسناً، جريمة الإقتحام عنوة
586
00:52:15,645 --> 00:52:17,606
مالذي قلته؟ -
لا شيء -
587
00:53:58,290 --> 00:54:00,166
تباً
588
00:54:14,723 --> 00:54:16,683
لا، لا
589
00:54:16,725 --> 00:54:18,810
رجاءاً، رجاءاً
590
00:54:18,852 --> 00:54:20,228
... رجاءاً
591
00:54:20,270 --> 00:54:23,273
عليك أن تتركني، رجاءاً
592
00:54:23,315 --> 00:54:26,443
فأنا لم أرى وجهك
593
00:54:26,484 --> 00:54:30,864
أتركني ... أتركني رجاءاً
594
00:54:30,906 --> 00:54:33,158
يـ ... اللــ
595
00:54:36,286 --> 00:54:38,788
(ليني)
596
00:54:39,414 --> 00:54:40,582
(ليني)
597
00:54:40,624 --> 00:54:43,585
إذهبي إلى الـ "سن سيت ريجنت" الأن
598
00:54:43,627 --> 00:54:45,962
أذهبي، أذهبي
599
00:54:59,392 --> 00:55:01,269
يا إلهي
600
00:55:05,941 --> 00:55:08,735
إنه يربطها ببيانات الإخراج
601
00:55:08,777 --> 00:55:10,946
فهي ترى ما يراه
602
00:55:10,987 --> 00:55:14,241
فهي ... ترى نفسها
603
00:55:47,941 --> 00:55:49,693
.. يا إلهي
604
00:56:04,916 --> 00:56:07,127
يا إلهي
605
00:56:23,560 --> 00:56:26,313
يا إلهي ... ياللهول
606
00:57:12,692 --> 00:57:15,195
ليني) ... مالخطب؟)
607
00:57:15,237 --> 00:57:18,490
بلاك جاك -
بلاك جاك؟ -
608
00:57:18,532 --> 00:57:20,784
مقطع موت
609
00:57:22,202 --> 00:57:23,954
لقد كانت (آيرس)
610
00:57:23,995 --> 00:57:27,707
المختل اللعين قتلها -
أمتأكد أنه حقيقي؟ -
611
00:57:38,343 --> 00:57:43,098
"أخبرهم أن لدينا حالة 187"
612
00:58:31,646 --> 00:58:33,732
... حسناً، لقد فقدت شهيتي
613
00:58:33,773 --> 00:58:35,859
لسنة تقريباً
614
00:58:40,197 --> 00:58:43,992
أتريد أن تلقي نظرة؟ -
بالطبع لا! فأنا لا أعبث مع ذلك -
615
00:58:46,953 --> 00:58:49,122
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -
616
00:58:49,164 --> 00:58:51,374
هل أنت بخير؟ -
لا، ليس فعلاً -
617
00:58:55,086 --> 00:58:57,923
حسناً، لنحلها
618
00:58:57,964 --> 00:59:00,592
لا، لــ ... لا أستطيع
619
00:59:00,634 --> 00:59:03,303
بالله عليك، (ليني)
لقد كنتَ جيداً بذلك
620
00:59:03,345 --> 00:59:05,722
فلنحلل الأمر
مالذي كان يفعله المجرم؟
621
00:59:05,764 --> 00:59:08,767
لا أستطيع -
لقد كنتَ شرطياً، حسناً؟ -
622
00:59:08,808 --> 00:59:11,436
والأن، هذه جريمة قتل
623
00:59:12,187 --> 00:59:15,440
مالذي يفعله؟ -
حسناً، إ .. إنه يلاحقها -
624
00:59:15,482 --> 00:59:18,360
... و
625
00:59:18,401 --> 00:59:20,820
إنه يغتصبها ... ويقتلها
626
00:59:20,862 --> 00:59:24,199
ويسجله، اليس كذلك؟
إنها جريمة قتل مثيره، يريد أن يراه مراراً وتكراراً
627
00:59:24,241 --> 00:59:27,410
إنه يسجل نفسه وهو يغتصبها ويقتلها
628
00:59:27,452 --> 00:59:30,580
بينما يرسل الإشارة لها -
لذلك تشعر بما يشعر به -
629
00:59:30,622 --> 00:59:32,707
بينما هو يغتصبها
630
00:59:32,749 --> 00:59:37,671
الإثارة هي، بينما هو يقتلها وترسل لها
يزيد من نسبة خوفها
631
00:59:37,712 --> 00:59:41,383
والتي بدوره يعزز نسبة شهوته
632
00:59:42,968 --> 00:59:45,095
لقد رأيت ... لقد رأيت الكثير
633
00:59:45,136 --> 00:59:47,556
وأنا كذلك، أكثر من اللازم -
إنه سيء -
634
00:59:51,142 --> 00:59:55,105
إنه يجعلها ترى موتها
ويتغذى على ردة الفعل
635
00:59:55,146 --> 00:59:57,774
وهو يسجله كله. كل شيء
636
00:59:57,816 --> 01:00:01,653
ويعطيك أياه -
أجل، يريد أن يشاركه -
637
01:00:01,695 --> 01:00:04,906
بالطبع يريد أن يشاركه، يا رجل
فتلك خطته
638
01:00:04,948 --> 01:00:07,784
فهو يحتاج لـ جمهور
ذلك المختل
639
01:00:07,826 --> 01:00:11,121
لمَ أنا؟ -
لأنكَ الساحر، يا (ليني) -
640
01:00:11,162 --> 01:00:13,248
أنتَ تحقق الأحلام
641
01:00:13,290 --> 01:00:17,419
إن كان متعلق بـ السلك، فسيصل لك عاجلاً أم أجلاً
642
01:00:17,460 --> 01:00:21,214
لم أتاجر بـ مقاطع الموت من قبل
والكل يعرف ذلك
643
01:00:21,256 --> 01:00:25,510
إنه يعبث معك يا صاحبي، حسناً؟
يريد ردة فعلٍ منك
644
01:00:25,552 --> 01:00:29,055
يريدك أن تفعل شيئاً لا تريد فعله
645
01:00:29,097 --> 01:00:32,475
ربما يظن أن (ليني) سيقدر ما صنعه
646
01:00:32,517 --> 01:00:35,604
إنها نهاية الشارع المظلمة
مامدى إعجابك بذلك؟
647
01:00:35,645 --> 01:00:40,650
ياللهول، (مايس)، تراجعي -
لا، هذا واحد من زبائنك -
648
01:00:40,692 --> 01:00:44,154
إنه شخص تعرفه يا (ليني) -
... المشكلة بذلك يا (مايس) -
649
01:00:44,196 --> 01:00:46,656
أن (ليني) يعرف ... الجميع
650
01:00:46,698 --> 01:00:49,618
فلنأخذ الشريط للشرطة -
لا -
651
01:00:50,660 --> 01:00:53,413
لا .. فـ .. فسيلوموني
652
01:00:53,455 --> 01:00:58,460
إذاً ذلك المختل سيستمر بحريته أجل؟
653
01:00:58,501 --> 01:01:00,629
الشرطة سيظنون أنه هو المجرم
654
01:01:00,670 --> 01:01:03,798
... سيتفحصون قائمة عملائه ويفسدون حياته
655
01:01:04,466 --> 01:01:06,551
كحياته هذه
656
01:01:06,593 --> 01:01:09,721
سأتصل بصاحبي في قسم الجرائم
وسأخبره أن (آيرس) كانت صديقتي
657
01:01:09,763 --> 01:01:13,892
ذلك سيبقيني في حلقة الإتصال
فسأحصل على معلومات الطب الشرعي وغير ذلك
658
01:01:13,934 --> 01:01:18,897
فلتنم، سأتصل عليك عندما أعرف شيئاً
إهدأ
659
01:01:21,233 --> 01:01:23,276
(ليني)
660
01:01:23,318 --> 01:01:26,404
فلتنتبه لنفسك، يا رجل
فأحد ما يفكر بك كثيراً
661
01:02:03,775 --> 01:02:05,527
دعني وشأني
662
01:02:07,070 --> 01:02:10,156
لا تأتي لمنزلي
أتحاول إفساد حياتي؟
663
01:02:10,198 --> 01:02:13,118
آيرس) ماتت)
لقد قتلت
664
01:02:17,289 --> 01:02:20,208
من قتلها؟ -
أياً كان هو، فهو مختل تماماً -
665
01:02:20,250 --> 01:02:22,544
آيرس) قالت أنكِ في خطر كذلك)
666
01:02:22,586 --> 01:02:25,505
أنا لست في خطر -
فايث)، لا مزيد من الألعاب) -
667
01:02:25,547 --> 01:02:30,218
أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً
تعالي معي الأن
668
01:02:30,260 --> 01:02:33,513
وبعدها ماذا؟ أستحميني؟
هل أنتَ قوي؟
669
01:02:33,555 --> 01:02:36,808
أنتَ مجرد ثرثار
حتى أن ليسَ لديك مسدس
670
01:02:36,850 --> 01:02:39,060
لدي مسدس تحت سريري
671
01:02:43,857 --> 01:02:46,943
لا تعرف مالذي تعبث معه هنا
672
01:02:46,985 --> 01:02:50,280
أخبريني -
أخبريه، (فايث)، هيا -
673
01:02:51,781 --> 01:02:56,161
فايلو)، أسمع، أتى (ليني) ليخبرني بخبرٍ سيء، حسناً؟)
674
01:02:56,203 --> 01:02:59,831
فصديقة قديمة لي قد قتلت
أتتذكر (آيرس)؟
675
01:02:59,873 --> 01:03:02,000
كيفَ أتيت إلى هنا؟
676
01:03:02,042 --> 01:03:03,543
بالظرافة
677
01:03:04,753 --> 01:03:08,173
سأعطيك إقتراح، (ليني)
لكَ فقط
678
01:03:08,215 --> 01:03:11,301
سأعقد معك صفقة
لمَ لا تأخذها وحسب؟
679
01:03:11,343 --> 01:03:14,804
إن كانت غير سعيدة وتريد المغادرة
فتستطيع الذهاب
680
01:03:14,846 --> 01:03:19,267
بالإضافة، (فايث) تعرف دوماً ما تريده
اليس كذلك، عزيزتي؟
681
01:03:19,309 --> 01:03:22,020
أترى؟
ليس بيدي
682
01:03:24,356 --> 01:03:28,818
سأخبركَ شيئاً آخر
سأخبركَ هذا، أيها اللعين
683
01:03:28,860 --> 01:03:31,863
إن بقت، فعليك أن تغادر
684
01:03:31,905 --> 01:03:37,077
فلتعد للجحر الذي أتيت منه
ولا تأتي في نطاق رؤيتي مجدداً
685
01:03:41,665 --> 01:03:43,124
(فايث)
686
01:03:45,043 --> 01:03:46,920
تعالي
687
01:03:52,342 --> 01:03:54,427
... تعالي
688
01:04:01,768 --> 01:04:04,020
لقد أتخذت قراري، (ليني)
689
01:04:09,985 --> 01:04:12,070
أخرجوه
690
01:04:12,863 --> 01:04:14,948
أخــرجــوه
691
01:04:14,990 --> 01:04:18,994
أنتِ مجنونة، (فيث)
أنتِ مجنونة للغاية، تعالي معي
692
01:04:19,035 --> 01:04:20,996
(فايث)
693
01:04:24,249 --> 01:04:27,711
أنا لم أعد أحبك
أتفهم ذلك؟
694
01:04:27,752 --> 01:04:33,216
أنتَ لا تعني شيئاً لي
دعني وشأني، (ليني)، رجاءاً
695
01:04:36,928 --> 01:04:40,849
لقد قلت أنكَ ستخرج (آيرس) من الأمر، (فايلو)
696
01:04:40,891 --> 01:04:43,184
الأن تستطيعين تفهم الخطر الذي نحن فيه
697
01:04:43,226 --> 01:04:47,397
كان كلاماً لطيفاً ما قلتيه هناك، مؤثر للغاية
كدت أن أصدقه
698
01:04:47,439 --> 01:04:51,401
لا أظن أنه يفهم أنكِ فعلتيها من أجله
699
01:04:51,443 --> 01:04:54,154
إنه لا يعرف ما يجري
فدعه وشأنه
700
01:04:54,196 --> 01:04:59,784
سأحب أن أدعه وشأنه إن توقف عن القدوم
وتوقفتِ عن التحدث
701
01:05:03,121 --> 01:05:06,374
المرة الوحيدة التي يسمح للعاهرة بأن تفتح فمها
عندما تقوم بـ جنس فموي
702
01:05:14,132 --> 01:05:16,551
تباً، (مايس)، ساعديني
703
01:05:16,593 --> 01:05:19,846
لا تكن خجولاً، (ليني)
فهذا طابقك
704
01:05:19,888 --> 01:05:23,016
هيا، (ليني)
فستذهب للمستشفى الأن
705
01:05:23,058 --> 01:05:26,978
أنستطيع أن نكون متحضرين هنا؟
فأستطيع أن أجعله يستحق وقتكم
706
01:05:27,020 --> 01:05:30,982
لا أمانع بعض اللكمات، لكن خففوا قليلاً ذلك ما أقوله
707
01:05:31,024 --> 01:05:33,109
أنظروا، خذوا ساعة الروليكس الخاصة بي
708
01:05:34,236 --> 01:05:37,447
ساعة جميلة
709
01:05:37,489 --> 01:05:39,699
أهي مقاومة للكسر؟ -
بالطبع -
710
01:05:41,284 --> 01:05:43,495
أيها الغبي اللعين
711
01:05:43,537 --> 01:05:45,622
أيها الغبي الحقير، أنهض
712
01:05:45,664 --> 01:05:47,999
هيا، أنهض
713
01:05:52,128 --> 01:05:54,589
ألمٌ. ألم
714
01:05:59,803 --> 01:06:05,267
لقد حاولنا أن نجد فتاة أصغر لتبرحك ضرباً
لكن المهلة قصيرة
715
01:06:05,308 --> 01:06:07,143
المهلة كانت قصيرة
716
01:06:07,185 --> 01:06:10,939
لابد وأن تلك تؤلم بقوة
717
01:06:26,830 --> 01:06:28,915
على وضع الأمان
718
01:06:46,683 --> 01:06:48,894
هيا بنا، لنذهب
719
01:06:50,103 --> 01:06:51,980
مهلاً
720
01:06:59,237 --> 01:07:02,115
أحتاج لشراب -
ليني)، فلنرتاح) -
721
01:07:02,157 --> 01:07:07,078
الشرطة يعرفون أنهم لن يمسكوا الرجل
باللحظة التي يدخلون إلى الغرفة
722
01:07:07,120 --> 01:07:09,581
.... كل شيء يقرر حسب ما يرونه عند دخولهم
723
01:07:09,623 --> 01:07:12,500
العاهرة الميتة، أصفاد، وإيلاج
724
01:07:12,542 --> 01:07:17,005
الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة
725
01:07:17,047 --> 01:07:19,132
كـ مقتل حيوان على الطريق، اليس كذلك؟
726
01:07:19,174 --> 01:07:24,888
سيأتون لأخذ بعض الصور، يقولون بعض النكت
وبعدها سيتجاهلون الأمر وكأنها جريمة قتل عشوايئية
727
01:07:24,930 --> 01:07:29,142
إنها من النوع التي لا تحلينها -
لكن ذلك ليس منطقي، اليس كذلك؟
728
01:07:29,184 --> 01:07:32,729
لأن (آيرس) قالت أن هنالك من يطاردها
فذلك ليسَ عشوائياً
729
01:07:32,771 --> 01:07:35,357
... إن وصلوا إلي
730
01:07:35,398 --> 01:07:37,901
لقد أستخدمت صيغة الجمع
"إن وصلوا إلى"
731
01:07:37,943 --> 01:07:41,947
مما يعني أن أمر القاتل الجنسي العشوائي مجرد هراء
732
01:07:41,988 --> 01:07:46,076
مما يعني أن أحد قتلها لسسبب -
إذاً ذلك الرجل ليس بمختل؟ -
733
01:07:46,117 --> 01:07:48,703
مايسي)، إنه مختلف)
لفعل ما فعله على الشريط
734
01:07:48,745 --> 01:07:51,289
لكنه ليس بشري مستقر عقلياً
735
01:07:52,040 --> 01:07:54,125
علي أن أحضى ببعض النوم
736
01:07:54,167 --> 01:07:58,964
حسناً، (ليني)، ضع هذه
و سأتفقدك في الصباح
737
01:07:59,005 --> 01:08:02,092
أتريدينَ تدليك رقبتي؟
738
01:08:02,133 --> 01:08:04,553
فكتفي مورم للغاية
739
01:08:04,594 --> 01:08:07,347
حسناً، تعال إلى هنا
740
01:08:09,599 --> 01:08:12,602
هنا؟ -
أجل .. أجل -
741
01:08:18,900 --> 01:08:20,777
لا تتوقفي
742
01:08:20,819 --> 01:08:23,321
كيفَ حال (زاندر)؟
743
01:08:23,363 --> 01:08:25,448
إنه بخير
744
01:08:27,534 --> 01:08:30,704
مشتاق له -
يشتاق لك، أيضاً -
745
01:08:32,455 --> 01:08:35,917
أعتذر عن قسوتي عليك مسبقاً
746
01:08:35,959 --> 01:08:42,090
... فأراك تنسحب أكثر وأكثر و
747
01:08:42,132 --> 01:08:45,760
مايسي)، بالله عليك)
أعرف أنكِ لا زلتِ تحبيني
748
01:08:52,475 --> 01:08:55,520
كيفَ تستطيع فعل ذلك أمام طفلك؟
749
01:08:55,562 --> 01:08:57,647
أمام أبنك
750
01:08:57,689 --> 01:09:00,650
... (مايس)، أنتظري، (مايس) -
أمام أبنك -
751
01:09:07,115 --> 01:09:08,867
(زاندر)
752
01:09:08,909 --> 01:09:11,870
"عندما يحبك طفل لفترة طويلة"
753
01:09:11,912 --> 01:09:15,123
".. ليس لتلعب معه، بل يحبك جداً"
754
01:09:15,165 --> 01:09:17,000
أهلاً، عزيزي -
أهلاً، أمي -
755
01:09:17,042 --> 01:09:19,920
هذا (ليني) -
مرحباً -
756
01:09:41,782 --> 01:09:42,234
الواحد والثلاثون من ديسمبر 1999 الساعة 2:27 مساءاً
757
01:09:42,234 --> 01:09:42,670
"مرحباً، إنه (ليني)، فلتقل مافي بالك"
الواحد والثلاثون من ديسمبر 1999 الساعة 2:27 مساءاً
758
01:09:42,670 --> 01:09:45,695
"مرحباً، إنه (ليني)، فلتقل مافي بالك"
759
01:09:46,947 --> 01:09:50,700
"أهلاً، أخر يومٍ في العالم وتقضيه في السرير؟"
760
01:09:54,079 --> 01:09:56,414
كيف الحال، (ماكس) -
ليسَ جيداً، يا رجل
761
01:09:56,456 --> 01:09:59,292
لقد كانوا يقولون كلمات عن (جيركو) للتو
762
01:09:59,334 --> 01:10:01,962
التوتر يزداد بقوة هنا
763
01:10:02,003 --> 01:10:03,547
و (فايث) بخير؟ -
أجل -
764
01:10:03,588 --> 01:10:06,258
إنها تغادر مع (قانت)، لذلك علي الذهاب
765
01:10:06,299 --> 01:10:11,054
آيرس) دخلت إلى الـ "ريجنت" ليلة البارحة)
تحت أسم مزيف، ودفعت نقداً
766
01:10:11,096 --> 01:10:13,265
إذاً لقد كانت تختبئ -
أجل -
767
01:10:13,306 --> 01:10:16,226
سمعت أنكَ مررت على (قانت) ليلة البارحة
768
01:10:16,268 --> 01:10:20,146
حركة ذكية، (ليني)، اليس كذلك؟ -
إنه متورط بهذا بشكلٍ ما -
769
01:10:20,188 --> 01:10:22,899
"فلتبقى بقرب (فايث)، حسناً؟"
770
01:10:22,941 --> 01:10:24,985
لا تقلق يا صاح، علي الذهاب
771
01:13:26,583 --> 01:13:28,668
أخبارك، (ليني)؟
772
01:13:29,586 --> 01:13:31,671
إذاً، إلى أينَ سنذهب؟ -
أي مكان -
773
01:13:31,713 --> 01:13:35,425
أنت تتصرف بغرابة، مالخطب؟
774
01:13:35,467 --> 01:13:37,969
سنتحدث عن ذلك بالسيارة
775
01:13:39,679 --> 01:13:41,556
أعطيني صندوق الأشرطة
776
01:13:54,069 --> 01:13:56,613
تباً -
مالخطب؟ -
777
01:13:56,655 --> 01:13:58,740
ربطة العنق هذه لا تناسب الأزرق
778
01:14:06,665 --> 01:14:09,251
ليني)، هلا هدأت؟)
779
01:14:09,292 --> 01:14:11,378
فلا أحد يتبعنا
780
01:14:11,419 --> 01:14:16,925
توقف عن الوسوسة -
الرجل كان يمسك سكينة عند حلقي، في صالتي -
781
01:14:18,093 --> 01:14:21,012
فـ الإسترخاء ليس خياراً، حسناً؟
782
01:14:43,577 --> 01:14:48,498
يارجل، ياله من تعذيب للعين
783
01:14:48,540 --> 01:14:52,335
تخطى النقد الفني، يا (تيك)
مالذي تستيطع أن تخبرني عن اللابس؟
784
01:14:52,377 --> 01:14:54,838
ذلك الشخص مختل
785
01:14:54,880 --> 01:14:59,342
نعرف ذلك -
لديه نوعاً من الإنحراف في القشرة البصرية
786
01:14:59,384 --> 01:15:03,471
اللون و الطبقة الرمادية مضطربه
كأنها عمى الألوان
787
01:15:03,513 --> 01:15:07,893
أترى نسب فترة الذروة؟
قد يكون ورم آفة دماغية
788
01:15:07,934 --> 01:15:11,938
.. أياً كان من يفعل هذا فهو يستخدم جهاز ليفصل الإشارة
789
01:15:11,980 --> 01:15:16,193
هل صنعت جهازاً كذلك؟ -
أجل، بعضها، لكن لا أستطيع لوقتٍ كافي لأعرف أنها لي -
790
01:15:17,152 --> 01:15:19,237
لا يعجبني هذا
791
01:15:20,030 --> 01:15:22,490
هذا ليسَ جيداً -
ماذا؟ -
792
01:15:22,532 --> 01:15:25,619
الأمر يقترب مني
فهي كانت هنا، يا رجل
793
01:15:25,660 --> 01:15:27,704
من؟ -
(آيرس) -
794
01:15:27,746 --> 01:15:30,290
آيرس) كانت هنا؟) -
لقد كانت تنتفض كالمدمنين -
795
01:15:30,332 --> 01:15:33,084
أخبرتني أنها تريدني أن أنسخ لها مقطع ما
796
01:15:33,126 --> 01:15:35,545
أي مقطع؟ -
لا أعرف -
797
01:15:35,587 --> 01:15:39,007
لقد أخبرتني أني لا أرغب برؤيته
لقد كانت ستعطيك أياه
798
01:15:39,049 --> 01:15:43,136
لم تعطني شريطاً أبداً -
فكر بما قالته -
799
01:15:43,178 --> 01:15:47,015
لقد أتت الي في الحانة، لقد كانت تبكي
لقد أرادت الذهاب إلى سيارتي
800
01:15:47,057 --> 01:15:49,768
لنذهب لسيارتك، فهنالك شيء عليك رؤيته
801
01:15:49,809 --> 01:15:51,880
شيء يتعلق بسيارتي -
بداخل سيارتك -
802
01:16:06,159 --> 01:16:09,120
ذلك شيء مفيد معدلٌ للوضع
803
01:16:21,758 --> 01:16:23,969
تباً، أنا محاصر
804
01:16:47,242 --> 01:16:50,537
مالمكتوب؟ -
لا شيء -
805
01:16:50,579 --> 01:16:52,998
لنذهب ونعيد تشغيل ذلك
806
01:16:57,294 --> 01:17:01,590
أعطنا الشريط الأن -
أي شريط؟ أنا أحاول أستعادة سيارتي -
807
01:17:01,631 --> 01:17:03,675
أخرس
808
01:17:03,717 --> 01:17:06,887
أعطه الشريط -
إنه في حقيبتي -
809
01:17:06,928 --> 01:17:09,764
سأفتح حقيبتي
810
01:17:10,015 --> 01:17:12,559
واجهنا، حتى نستطيع رؤيته
811
01:17:24,988 --> 01:17:27,574
خذه، وأطلق سراحها، حسناً؟
812
01:17:27,616 --> 01:17:29,701
أجل، بالطبع
813
01:17:56,937 --> 01:18:00,690
"لا، لا أحد يتبعنا يا (ليني)"
814
01:18:00,732 --> 01:18:02,442
"لا تكن موسوساً"
815
01:18:34,474 --> 01:18:36,268
تباً
816
01:18:36,309 --> 01:18:40,897
الزجاج مقاوم للرصاص -
مالذي حدث لـ مضاد للرصاص؟ -
817
01:18:42,649 --> 01:18:44,025
تباً
818
01:18:44,067 --> 01:18:46,319
أهدأ، عزيزي
فهذا ما أفعله
819
01:18:52,409 --> 01:18:54,494
تماسك
820
01:19:21,688 --> 01:19:22,981
ياللهول
821
01:19:52,969 --> 01:19:54,596
تباً
822
01:19:58,475 --> 01:20:00,810
اللعنة
خط الطوارئ مشغول
823
01:20:00,852 --> 01:20:02,729
لا بأس، (ليني)
824
01:20:02,771 --> 01:20:04,940
فلن يصلوا بالوقت المناسب، على أية حال
825
01:20:12,030 --> 01:20:15,742
لن يفتح
أنت مجنون
826
01:20:40,475 --> 01:20:41,518
يا إلهي
827
01:20:43,687 --> 01:20:46,857
هذا سيء -
تانكي البنزين سينفج بأي لحظة -
828
01:20:53,321 --> 01:20:55,323
تماسك
829
01:21:06,710 --> 01:21:09,170
هل فقدتِ عقلكِ؟
830
01:21:09,212 --> 01:21:11,840
أنطفأ النار، اليس كذلك؟
831
01:21:17,304 --> 01:21:19,389
أدخل إلى هنا، (ليني)
832
01:21:19,431 --> 01:21:21,474
هيا، تحرك، تحرك
833
01:21:41,453 --> 01:21:43,872
أستعد لأن تحبس أنفاسك
834
01:21:43,914 --> 01:21:47,292
فلتركله بقوة وأتبعني، حسناً؟
835
01:22:01,890 --> 01:22:04,017
لنخرج من هنا
836
01:22:17,531 --> 01:22:21,660
لا أصدق أنك أضطريت لأن تعطيهم الشريط
837
01:22:21,701 --> 01:22:23,912
أجل، وأنا كذلك
838
01:22:23,954 --> 01:22:26,081
فلقد كان مفضلاً لي
839
01:22:26,122 --> 01:22:29,251
أنا و (فايث) على حوض الإستحمام في عيد ميلادي
840
01:22:32,128 --> 01:22:34,214
هل أذهلتِ بعد؟
841
01:22:34,256 --> 01:22:36,341
أجل
842
01:22:36,383 --> 01:22:38,468
مذهولة للغاية
843
01:22:41,721 --> 01:22:45,684
حسناً، أنا أفوت حفلة القرن
.. بنقلكم في الجوار
844
01:22:45,725 --> 01:22:50,146
يا (كريس)، فلتقد وحسب، حسناً؟ -
هذا الأمر سيء -
845
01:22:50,188 --> 01:22:53,316
أولئك الأثنان كانوا شرطيين -
متأكد؟ -
846
01:22:53,358 --> 01:22:57,529
إنه المشية، سيبحثون عنك ويحصلون على عنوانك
علينا التحرك
847
01:23:03,410 --> 01:23:06,246
لمَ أنتم مترطبون؟
848
01:23:08,720 --> 01:23:09,833
(زاندر)، سنذهب لمنزل العمة (سيسيل)
849
01:23:09,875 --> 01:23:12,836
سنرى الألعاب النارية هناك -
لكن، أمي -
850
01:23:12,878 --> 01:23:15,005
هيا، يا فتى
تحرك، تحرك
851
01:23:15,046 --> 01:23:19,009
هيا، (زاندر)
سنذهب في جولة، حسناً؟
852
01:23:24,055 --> 01:23:28,185
أريد أن أعرف مالذي يجري -
أركبي في السيارة، (سيسيل) -
853
01:23:28,226 --> 01:23:30,312
مالذي يجري؟ -
الأن -
854
01:23:46,661 --> 01:23:49,789
يو، مالأخبار؟
كيفَ حالكم جميعاً؟
855
01:23:51,416 --> 01:23:53,919
يا (مايس)، كيفَ الحال؟ -
أهلاً، (روني) -
856
01:23:53,960 --> 01:23:57,255
لم تصبحي تأتين بعد الأن -
أنا أعمل، يا أخي -
857
01:23:57,297 --> 01:24:00,258
هذا (ليني)، إنه معي -
كيفَ الحال؟ -
858
01:24:00,300 --> 01:24:03,887
فلتشاهد الألعاب النارية، عزيزي -
كيفَ حالكم ؟ -
859
01:24:07,974 --> 01:24:10,101
أهلاً -
أهلاً -
860
01:24:10,143 --> 01:24:12,229
يسعدني رؤيتك
861
01:25:08,159 --> 01:25:10,245
أخبرني
862
01:25:10,287 --> 01:25:12,372
لا أستطيع أخباركِ
863
01:25:12,414 --> 01:25:15,625
عليكِ رؤيته -
لن أفعل ذلك -
864
01:25:15,667 --> 01:25:20,463
أعرف رأيكِ تجاه السلك، لكن عليكِ رؤيته
865
01:25:20,505 --> 01:25:22,591
إنه بتلكَ الأهمية
866
01:25:33,560 --> 01:25:35,645
حسناً؟
867
01:25:42,319 --> 01:25:45,447
أعتذر أن هذا أول مقطعٍ لك
868
01:25:48,033 --> 01:25:51,536
لا بأس، فلتغلقي عينيكِ
وإلا ستكون الرؤية مزدوجة
869
01:25:57,250 --> 01:26:00,879
عزيزي، أجل
870
01:26:02,005 --> 01:26:06,468
أريد أن أشكرك، (جيركو)
فأنا مدين لك، يا أخي
871
01:26:06,509 --> 01:26:09,804
مدين لي بأثنتين، أيها الحقير
ذلك صحيح
872
01:26:13,225 --> 01:26:15,310
أهلاً، عزيزي
873
01:26:16,353 --> 01:26:18,813
مالذي تفعلونه في الخلف؟
874
01:26:20,649 --> 01:26:23,610
أجل، أجل، عزيزتي
875
01:26:25,153 --> 01:26:28,532
الشرطة! تباً، أنظر لهذا يا رجل
876
01:26:28,573 --> 01:26:32,702
اللعنة، يا رجل -
تصرف بطبيعة، (جيركو) -
877
01:26:32,744 --> 01:26:37,082
خفف السرعة -
أنا لست مسرعاً -
878
01:26:37,123 --> 01:26:40,877
يا رجل، مالخطب؟
لا يستطيع رجلاً أسود أن يمتلك جيب؟
879
01:26:40,919 --> 01:26:44,172
توقف عند المنحدر
880
01:26:44,214 --> 01:26:45,882
لا مشكلة
881
01:26:45,924 --> 01:26:49,594
تعرف كيف يجري الأمر
إن تصرفنا بهدوء فسيتصرفون بهدوء
882
01:26:49,636 --> 01:26:51,846
فلا أريد مشاكلاً
883
01:26:51,888 --> 01:26:53,974
أنا مستاء
884
01:26:55,517 --> 01:26:57,978
فلا يستطيع أن يفعل رجلاً شيئاً في هذه المدينة
885
01:26:58,019 --> 01:27:02,774
لن أعود، (آيرس)، لا أهتم
فأنا لن أعود
886
01:27:02,816 --> 01:27:05,694
قائد السيارة، فلتخرج من المركبة
887
01:27:05,735 --> 01:27:10,490
فلتنزل على ركبتيك، وضع يديك خلف رأسك ... حالاً
888
01:27:10,532 --> 01:27:13,660
البقية، أخرجوا من السيارة
889
01:27:17,873 --> 01:27:21,585
تباً، يا رجل، لمَ أوقفتني؟
890
01:27:21,626 --> 01:27:24,045
إن تباطأت أكثر، فسأكون موقفاً
891
01:27:24,087 --> 01:27:27,549
أنزل على ركبتيك، وضع يديك خلف رأسك
892
01:27:28,466 --> 01:27:30,552
ضع يديك على كبوت السيارة
893
01:27:30,594 --> 01:27:32,721
لا تتحركِ، وأنتِ أيضاً
894
01:27:32,762 --> 01:27:37,517
أفترض أنكم أوقفتونا لأننا نطابق وصف مشتبه به في المنطقة
895
01:27:37,559 --> 01:27:42,814
أذلك مافي الأمر؟
ماذا كان الوصف؟ رجلين أسودين في سيارة؟
896
01:27:42,856 --> 01:27:44,482
صحيح
897
01:27:44,524 --> 01:27:46,776
تباً
898
01:27:46,818 --> 01:27:51,156
أتعرف ماذا؟ لقد أوقفت الرجل الأسود الخطأ هذه الليلة، أيها الضابط
899
01:27:51,198 --> 01:27:53,950
ما ذلك؟ (ستيكلر)
الضابط (ستيكلر)
900
01:27:53,992 --> 01:27:56,369
لأنني أنا رجلُ مهم
901
01:27:56,411 --> 01:28:00,081
فأنا أجني مالاً في يوم أكثر مما تجنيه في سنة كامله
902
01:28:00,123 --> 01:28:05,587
فـ محاميي يحب أن يصرف مالي
ليسحب رجال شرطة مثلكم في المحاكم
903
01:28:05,629 --> 01:28:09,090
لإنزال رجل على قدميه بدون سبب
904
01:28:09,132 --> 01:28:11,593
أخرس -
... لم يفعل -
905
01:28:11,635 --> 01:28:14,095
أخرسي وعودي إلى هناك
906
01:28:14,137 --> 01:28:17,057
هل أنت بخير، يا رجل؟ -
اللعين ركلني، يا رجل -
907
01:28:17,098 --> 01:28:20,602
إنه ذلك الراب -
أنت مغنى الراب القذر -
908
01:28:20,644 --> 01:28:22,437
جيركو ون)؟)
909
01:28:22,479 --> 01:28:29,277
أنت الشخص الذي كان يلم رجال العصابة معاً
لتكوين جماعة مواطنين
910
01:28:29,319 --> 01:28:32,280
تحاولون تشويه سمعة شرطة لوس آنجلوس؟
911
01:28:32,322 --> 01:28:35,825
أجل، ذلك صحيح
فستكون في أغنيتي القادمة
912
01:28:35,867 --> 01:28:38,286
"ستدعى "روبو ستيكلر
913
01:28:38,328 --> 01:28:42,290
إنه عن شرطي قابل أسوأ كابوسه
914
01:28:42,332 --> 01:28:47,504
زنجي ذو صلات سياسية
ليسحقه كحشرة
915
01:28:47,546 --> 01:28:51,633
ستكون مشهوراً، أيها اللعين -
لا أظن ذلك
916
01:28:54,803 --> 01:28:57,055
أوقف تلك اللعينة
917
01:28:58,473 --> 01:29:00,559
لا
918
01:29:01,893 --> 01:29:05,188
أمسكها -
لا، اللعنة -
919
01:29:17,617 --> 01:29:19,828
هاهي، أمسكها
920
01:29:23,915 --> 01:29:26,001
أيتها العاهرة
921
01:29:48,940 --> 01:29:51,026
أنتظر، أنتظر، (ماكس)
922
01:29:53,069 --> 01:29:54,404
(مايس)
923
01:29:55,614 --> 01:29:57,699
أترين؟
924
01:29:59,284 --> 01:30:01,161
كان عليكِ رؤيته
925
01:30:01,203 --> 01:30:05,540
أرى العالم ينشق ويبلعنا جميعاً
926
01:30:05,582 --> 01:30:07,667
أجل، أعرف
927
01:30:09,336 --> 01:30:11,004
ماكس)، الا زلت هناك؟)
928
01:30:11,046 --> 01:30:14,174
قابلني في مكان (تيك) خلال نصف ساعة
... ويا (ليني)
929
01:30:14,216 --> 01:30:16,301
لا تجعلهم يوقفونك، حسناً؟
930
01:30:18,094 --> 01:30:20,847
أتعرفين ما قد يفعله هذا الشريط لو نشر؟
931
01:30:21,348 --> 01:30:24,100
أجل، لدي فكرة ما
932
01:30:24,142 --> 01:30:26,353
... إن عرفوا الناس
933
01:30:27,521 --> 01:30:29,189
... ورأوه
934
01:30:30,148 --> 01:30:34,152
أن شرطة لوس آنجلوس أعدمت (جيركو ون) بدون تردد
935
01:30:35,111 --> 01:30:36,988
ياللهول
936
01:30:38,198 --> 01:30:39,658
ياللهول
937
01:30:41,535 --> 01:30:45,830
ربما عليهم أن يروه -
ربما -
938
01:30:45,872 --> 01:30:48,792
لكن الليلة ليست الليلة المناسبة
939
01:30:57,300 --> 01:31:01,096
مايس) ... هيا بنا)
سنذهب
940
01:31:09,187 --> 01:31:14,067
لا أظن أن أولئك الشرطيين قتلوا (آيرس)
أظن أن الشخص الذي كانت تسجل له قتلها
941
01:31:14,109 --> 01:31:15,902
لمَ؟
942
01:31:15,944 --> 01:31:22,033
ليقطع الأثار، إن أمسكوها الشرطة فسيستخرجون المعلومة منها
وسيعرفون لمن تسجل وسيمسكونه
943
01:31:22,075 --> 01:31:29,207
القاتل خائف مثلنا، الأمر الذي يجعله خطيراً للغاية
بالحكم على مدى خوفي
944
01:31:32,168 --> 01:31:34,379
تحركوا
945
01:31:43,597 --> 01:31:45,724
دعوها تمشي
946
01:31:59,613 --> 01:32:02,324
يبدو أن (تيك) بدأ الإحتفال؟
947
01:32:02,365 --> 01:32:07,412
إنك مبالغ في اللبس لهذه الحفلة -
أريد أن أبدو جميلاً من أجلك، (ليني) -
948
01:32:07,621 --> 01:32:10,457
تيك)، علي التحدث معك)
949
01:32:30,644 --> 01:32:32,938
إنه ميت دماغياً
950
01:32:34,064 --> 01:32:35,607
أهو ميت؟ -
لا -
951
01:32:35,649 --> 01:32:38,068
لكن شحماته الأمامية كأنها بيض ذائب
952
01:32:38,109 --> 01:32:43,198
لقد أستخدموا مضخم الصوت لتعزيز الإشارة
وذلك سبب بحرق دماغة
953
01:32:43,240 --> 01:32:45,116
(تيك)
954
01:32:46,701 --> 01:32:48,161
إنه (ليني)
955
01:32:48,203 --> 01:32:50,247
تيك)، هيا)
956
01:32:50,288 --> 01:32:52,666
(تيك)، إنه أنا، (ليني)
957
01:32:52,707 --> 01:32:55,377
هيا، أستيقظ
(تيك)
958
01:32:55,418 --> 01:32:57,128
هيا
959
01:32:57,170 --> 01:33:00,006
هيا، (تيك)، بالله عليك
960
01:33:00,048 --> 01:33:03,218
لقد رحل، إنه منعزل تماماً عن العالم الخارجي
961
01:33:03,260 --> 01:33:05,971
إلى متى يستمر؟
962
01:33:06,012 --> 01:33:07,305
للأبد
963
01:33:08,807 --> 01:33:14,020
أولئك الشرطيين المختليين عازمين على إيجاد الشريط
وتغطية أثارهم
964
01:33:14,062 --> 01:33:16,147
بما أن (تيك) ناسخ
965
01:33:16,189 --> 01:33:19,651
يريدون ان يعرفوا إن صنعت نسخ
أو من شبك (آيرس)
966
01:33:19,693 --> 01:33:23,196
ولن تعتبر جريمة قتل
لما أنه حي تقنياً
967
01:33:23,238 --> 01:33:26,199
أجل، ذلك صحيح
فهو حي تقنياً
968
01:33:26,241 --> 01:33:29,286
إنها معقدة بعض الشيء عليهم
فهم ليسوا أذكياء
969
01:33:29,327 --> 01:33:32,831
يبدو أن هنالك المزيد -
مالذي تعنيه؟ -
970
01:33:33,915 --> 01:33:39,379
كل ما أقوله، لا تعرفون من الرؤوس الكبيرة المتورطة بالأمر
971
01:33:39,421 --> 01:33:42,048
لقد سمعت أشياءاً -
أية أشياء؟ -
972
01:33:42,090 --> 01:33:46,720
لقد سمعت أشياءاً، أوهام، إشاعات
سمعت أشياء
973
01:33:46,761 --> 01:33:49,973
لقد سمعت أشياء عن فرقة موت
974
01:33:50,015 --> 01:33:54,519
إنهم مجموعة من الأشخاص، شرطيين
مخلصون لـ المدرسة المتشددة
975
01:33:54,561 --> 01:33:58,440
أشخاص قضوا عدة سنوات في مجلس المدينة، لجنة المراجعات
976
01:33:58,481 --> 01:34:01,359
وسائل الإعلام اللعينة تضايقهم من كل جهة
977
01:34:01,401 --> 01:34:04,070
لإيقاف رجال الشرطة، ويمنعونهم من كل جهة
978
01:34:04,112 --> 01:34:08,241
بينما من الجهة الأخرى، أولئك الناس نفسهم
"يصرخون "أنقذونا ، أنقذونا
979
01:34:08,283 --> 01:34:11,703
"فلتفعلوا شيئاً أيها الحمقى، فالجريمة خارجة عن السيطرة"
980
01:34:16,625 --> 01:34:21,254
هراء، إنها تشكيك بمؤامرة -
الأمر ليس عن إن كنت شكاكاً -
981
01:34:21,296 --> 01:34:23,798
بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية
982
01:34:23,840 --> 01:34:25,842
ياللهول
983
01:34:25,884 --> 01:34:27,761
بالضبط، فلتتدين
984
01:34:27,802 --> 01:34:32,390
أحبكَ كقريب لي، (ليني)
لكن لا تمشي بجانبي أمام العامة، حسناً؟
985
01:34:32,432 --> 01:34:36,144
الوسيلة الوحيدة التي نمتلكها هي الشريط
فلنعطيه لـ وسائل الإعلام
986
01:34:36,186 --> 01:34:37,938
صحيح
987
01:34:37,979 --> 01:34:41,942
بدون أن أقلل منكِ، لكن لو نشرتوه على الأخبار
فخلال منتصف الليل، سترون أكبر حالة شغب على الإطلاق
988
01:34:41,983 --> 01:34:44,069
فسيرون الدخان من كندا
989
01:34:44,110 --> 01:34:47,030
مالذي تقوله أجل؟
نتظاهر بأن ذلك لم يحدث؟
990
01:34:47,072 --> 01:34:49,407
لم أقل ذلك -
لقد حدث -
991
01:34:49,449 --> 01:34:52,035
شرطة لوس آنجلوس أعدمت رجل أسود مهم
992
01:34:52,077 --> 01:34:54,704
من أنت لتحاول تغطية ذلك؟
993
01:34:54,746 --> 01:34:58,583
تحاولون تشويه سمعة شرطة لوس آنجلوس؟....
994
01:34:58,625 --> 01:35:02,671
تريدين أن تسيل الدماء حتى تملاً مصاريف المياه، فلتفعليها
995
01:35:02,712 --> 01:35:07,384
مائتين ألف من رجال العصابة سينتشرون في المدينة
وسيحرقونها يا (مايس)
996
01:35:07,425 --> 01:35:11,304
وحالما تشتعل النار، فالشرطة ستطلق على أي شيء يتحرك
997
01:35:11,346 --> 01:35:13,598
فستكون حرب شاملة
998
01:35:13,640 --> 01:35:14,975
لا أظن ذلك
999
01:35:15,016 --> 01:35:17,227
ربما حان الوقت للحرب
1000
01:35:17,269 --> 01:35:20,981
أتريدين أن يكون ذلك على عاتقكِ، (مايس)؟
1001
01:35:21,022 --> 01:35:23,108
حقاً؟
1002
01:35:23,692 --> 01:35:28,572
أياً كان من قتل (آيرس)، فعل هذا لـ (تيك)
نفس طريقة التشبيك المختلة
1003
01:35:28,613 --> 01:35:30,949
والسبب نفسه ليخفي الأثار
1004
01:35:30,991 --> 01:35:33,535
.. إن كانت تعرف (فايث) أي شيء عن هذا
1005
01:35:33,577 --> 01:35:35,453
... وهي تعرف -
أسيقتل أحد (فايث)؟ -
1006
01:36:34,554 --> 01:36:37,516
ياللهول، (ليني)، لقد أخفتني
1007
01:36:37,557 --> 01:36:40,393
مالذي تريدينه؟ -
نحن نعرف بشأن (جيركو) -
1008
01:36:40,435 --> 01:36:45,857
آيرس) أعطتني نسخة من الشريط) -
اللعنة، (ليني)، كنت أحاول أن أبقيك خارج الأمر
1009
01:36:45,899 --> 01:36:49,653
كيفَ حدث ذلك؟ -
لمَ كانت (آيرس) مع (جيركو)، مرتدية لـ أداة التسجيل؟ -
1010
01:36:49,694 --> 01:36:52,197
فايث)، أسمعي)
أنظري الي، أنظري الي
1011
01:36:52,239 --> 01:36:55,200
عليكِ أن تثقي بنا
فنحن هنا لمساعدتكِ
1012
01:36:55,242 --> 01:36:58,161
حسناً، سأتحدث معك لوحدك
1013
01:36:58,203 --> 01:37:00,789
مايس) معنا في هذا) -
أخبرينا -
1014
01:37:02,541 --> 01:37:03,792
(فايث)
1015
01:37:07,587 --> 01:37:11,132
فايلو) أصبح مهوس بالمقاطع)
1016
01:37:11,174 --> 01:37:13,426
فهو مدمنٌ على نشوة المقاطع
1017
01:37:13,468 --> 01:37:17,514
فهو أصبح مهوس بالسيطرة، فعين
أشخاص ليراقبون بعض الناس
1018
01:37:17,556 --> 01:37:22,060
ويسجلون مكالمة شركاءه
ويشبكون الناس من كل جهة
1019
01:37:23,728 --> 01:37:25,814
فايلو) و (جيركو) لم يكونوا على وفاق)
1020
01:37:25,856 --> 01:37:28,900
لقد كان خائف أن (جيركو) سيتركه
لكنه لم يكن متأكداً
1021
01:37:28,942 --> 01:37:31,027
لذلك بدأ بالمراقبة
1022
01:37:31,069 --> 01:37:33,864
قبل عدة ليالي، يشبك (آيرس) بجهاز التسجيل
1023
01:37:33,905 --> 01:37:39,286
ويرسلها هي وفتاة أخرى، (ديماندا) لـ طاولة (جيركو)
1024
01:37:41,496 --> 01:37:43,373
مرحباً، عزيزي
1025
01:37:43,415 --> 01:37:45,876
أسمي (آيرس)
1026
01:37:45,917 --> 01:37:47,961
أهلاً
1027
01:37:48,003 --> 01:37:50,297
لدي هدية لك
1028
01:37:50,338 --> 01:37:52,716
وهي جميلة جداً
1029
01:37:54,301 --> 01:37:58,430
لذلك، في تلك الليلة أتصلت (آيرس) وهي تبكي
فهي كان في حالة ذعر
1030
01:37:58,471 --> 01:38:01,016
لقد أتت وشغلت الشريط
1031
01:38:01,057 --> 01:38:05,353
فايلو) يفقد صوابه)
لا يصدق الكارثة التي أوقعته بها
1032
01:38:05,395 --> 01:38:12,068
لقد كان خائفاً أن الشرطة سيستخرجون الأمر منها بالضرب
وسيعرفون لمن تعمل، وسيأتون للبحث عنه
1033
01:38:14,738 --> 01:38:17,032
لمَ لم ينشر الشريط، وينقذ نفسه بتلك الطريقة؟
1034
01:38:17,073 --> 01:38:23,371
إن عُرف أنه كان يتجسس على فنانينه
سيخسر جميع أعماله، وسينتهي أمره
1035
01:38:45,018 --> 01:38:47,187
لذلك يعطي (آيرس) بعض المال
1036
01:38:47,229 --> 01:38:51,399
ويخبرها بأن تذهب لفندق تحت أسم مستعار
1037
01:38:51,441 --> 01:38:55,070
حتى يعرف ما سيفعله -
لقد عرف ما سيفعله، حسناً -
1038
01:38:55,111 --> 01:39:00,367
أتظن أنه قتلها؟ -
القاتل عرف أين كانت لأنه وضعها هناك -
1039
01:39:01,201 --> 01:39:03,245
ياله من كابوس
1040
01:39:03,286 --> 01:39:06,623
لا أعرف أين هي، لكننا متأخرون
لنذهب
1041
01:39:06,665 --> 01:39:11,253
فايلو)، أينَ تريدني أن أكون في فندق "بونفانتشر"؟)
1042
01:39:11,294 --> 01:39:13,505
أتريدني في الأسفل
أو في الأعلى عند الجناح؟
1043
01:39:13,547 --> 01:39:14,881
(ليني)
1044
01:39:14,923 --> 01:39:17,884
فلتغادري معي الأن
1045
01:39:19,761 --> 01:39:20,804
هيا بنا
1046
01:39:20,846 --> 01:39:24,558
سنتحدث عن ذلك لاحقاً -
لا، يا رجل، علي أن أعرف -
1047
01:39:24,599 --> 01:39:28,436
جوي)، مالذي تنتظره؟)
أذهب، فلتحضرها
1048
01:39:28,478 --> 01:39:31,273
أنا لا أردد أقوالي، حسناً؟
1049
01:39:31,314 --> 01:39:33,942
لذلك، سنتحدث عن ذلك ... لاحقاً
1050
01:39:33,984 --> 01:39:37,279
حسناً، يا رجل، لا أمانع، لا أمانع
أنا آسف، يا رجل
1051
01:39:37,320 --> 01:39:39,865
يا (وايد)، فلتذهب لتمريرة، يا صاح
1052
01:40:01,803 --> 01:40:04,973
تباً -
أبتعد عن طريقي -
1053
01:40:07,100 --> 01:40:09,269
هيا بنا، هيا بنا
1054
01:40:09,311 --> 01:40:12,022
ليني)، أذهب، أذهب)
1055
01:40:14,941 --> 01:40:17,277
أعذروني
آسف، آسف
1056
01:40:17,319 --> 01:40:19,654
أبتعدوا عن طريقي
تحركوا
1057
01:40:19,696 --> 01:40:20,822
تحركوا
1058
01:40:20,864 --> 01:40:22,324
(فايث)
1059
01:40:23,283 --> 01:40:25,368
أهلاً، (ليني)، أيها اللعين
1060
01:40:28,371 --> 01:40:31,166
لنذهب، عزيزي، أمشي معي
عيد رأس سنة سعيد
1061
01:40:41,593 --> 01:40:44,179
أبتعدوا عن طريقي -
... (ليني) -
1062
01:40:44,221 --> 01:40:47,390
المعذرة، أبتعدوا عن طريقي
1063
01:40:50,894 --> 01:40:54,189
فايتا) ... (فايتا)... ليس الأن عزيزتي)
1064
01:40:54,231 --> 01:40:56,691
هيا بنا، ليس هنا
1065
01:41:19,548 --> 01:41:21,424
هاهو
1066
01:41:21,466 --> 01:41:24,678
سيد (قانت)، بعض الأسئلة، سيدي؟
1067
01:41:36,481 --> 01:41:39,442
حسناً، أنا بالفعل في مزاجٍ للحفلة
1068
01:41:39,484 --> 01:41:43,238
وايد)، فلتأخذها إلى الجناح) -
لا مشكلة -
1069
01:41:43,280 --> 01:41:47,450
أذهبي وأشربي كأساً من الشامبانيا ... أو ستة كؤوس
1070
01:41:47,492 --> 01:41:51,663
سأراكِ هناك خلال لحظات
أساعدكِ على الأحتفال بالسنة الجديدة
1071
01:41:54,708 --> 01:41:56,793
أعيش من أجل تلك اللحظة
1072
01:41:58,378 --> 01:42:01,214
الجبان اللعين
1073
01:42:01,256 --> 01:42:03,133
بتروي
1074
01:42:03,216 --> 01:42:06,011
إذا .. إذاً أين هم الأن؟
1075
01:42:06,052 --> 01:42:08,972
لقد وضعها في الغرفة، مع حراسة
1076
01:42:09,014 --> 01:42:11,808
لازال يختلط مع الناس
1077
01:42:11,850 --> 01:42:14,186
يتصرف ببساطة وكأن شيئاً لم يحدث
1078
01:42:14,227 --> 01:42:16,897
يا صاحبي، من رأيي أن نقوم بصفقة
1079
01:42:16,938 --> 01:42:19,482
مالذي تعنيه -
نعطيه المقطع -
1080
01:42:19,524 --> 01:42:22,861
الشريط مقابل (فايث)
أعرف أنها ستنطلي عليه، وأستطيع أن أجهز الأمر -
1081
01:42:22,903 --> 01:42:26,072
أهذا ما نشير له كـ خطة عندما نمزح؟
1082
01:42:26,114 --> 01:42:28,200
فلتأتي إلى هنا وحسب
1083
01:42:28,241 --> 01:42:32,746
إن لم أكن في الأسفل، فلتذهب إلى الغرفة
إنها 2203، أتكتب ذلك؟
1084
01:42:32,787 --> 01:42:36,082
2-2-0-3
1085
01:42:36,124 --> 01:42:39,085
... إن وقفوا في وجهنا
سنقتلهم جميعاً
1086
01:42:39,127 --> 01:42:42,255
مارأيك؟
نشتت الحمام للأبد
1087
01:42:42,297 --> 01:42:44,758
علينا الذهاب الى هناك
1088
01:42:44,799 --> 01:42:47,928
أتستطيعين أستعارة فستان من (سيسيل) أو ما شابه؟
1089
01:42:47,969 --> 01:42:50,764
أنا لن أذهب -
مالذي تعنينه؟ -
1090
01:42:50,805 --> 01:42:54,100
فـ (قانت) سيقوم بالأمر الصحيح تجاهها -
أخرس -
1091
01:42:54,142 --> 01:42:58,313
ليني)، أخرس وأسمعني)
إنه فخ، فكر بالأمر
1092
01:42:58,355 --> 01:43:00,440
لمَ يرسل الأشرطة لك؟
1093
01:43:00,482 --> 01:43:04,069
ليخيفك، ويجعلك تتدخل بدون تفكير
ويضع رصاصة برأسك، ورصاصة برأسها
1094
01:43:04,110 --> 01:43:08,448
والمسدس في يدك؟ -
أجل، ذلك يبدو صحيحاً -
1095
01:43:08,490 --> 01:43:11,868
أستتسبب بمقتلك من أجل هذا؟
1096
01:43:11,910 --> 01:43:13,995
من أجل هذه المزبلة السامة؟
1097
01:43:14,037 --> 01:43:16,248
مالذي تفعلينه؟
1098
01:43:21,253 --> 01:43:24,798
هذه حياتك هنا والأن
1099
01:43:24,839 --> 01:43:28,468
إنه الواقع، أتسمعني؟
الواقع
1100
01:43:28,510 --> 01:43:32,305
حان الوقت لتواجه الواقع، وليس المقاطع
أتفهمني؟
1101
01:43:32,347 --> 01:43:34,432
فهي لا تحبك بعد الأن
1102
01:43:34,474 --> 01:43:37,519
ربما أحبتك مره
لكنها لا تحبك الأن
1103
01:43:37,561 --> 01:43:40,564
فتلك مشاعر مستعملة
1104
01:43:40,605 --> 01:43:43,024
فحان الوقت لتبدلهم
1105
01:43:43,066 --> 01:43:45,735
فالذكريات وجدت لتتلاشى، يا (ليني)
1106
01:43:45,777 --> 01:43:49,489
فهي مصممة كذلك لسبب
1107
01:43:52,576 --> 01:43:55,787
... هل وقعتِ بحب أحد
1108
01:43:55,829 --> 01:43:59,165
لا يشاركك نفس الحب؟
1109
01:44:00,292 --> 01:44:02,377
أجل، (ليني)
1110
01:44:03,169 --> 01:44:05,630
لقد مررت بذلك
1111
01:44:05,672 --> 01:44:09,217
لم يوقفكِ من حبهم، اليس كذلك؟
1112
01:44:09,259 --> 01:44:14,097
أو محاولة فهمهم، أو مسامحتهم؟
1113
01:44:16,349 --> 01:44:18,435
أظن ذلك
1114
01:44:19,561 --> 01:44:24,774
لم يمنعكِ من الرغبة بحمايتهم، اليس كذلك؟
1115
01:44:33,283 --> 01:44:38,830
عندما قابلت (فايث)، فلقد كانت مجرد ... هاربة أخرى
1116
01:44:38,872 --> 01:44:41,791
تقوم بـ جنس فموي مقابل عشرون دولار لتشتري المخدرات
1117
01:44:43,668 --> 01:44:46,004
مجرد روح ضائعة أخرى
1118
01:44:47,923 --> 01:44:51,760
... وكان لديها ذلك الصوت الذي كان
1119
01:44:51,801 --> 01:44:53,887
حسناً، لقد كان مخيفاً
1120
01:44:55,013 --> 01:45:01,394
مثل أنها تستطيع أخذ ألم و غضب العالم بأكمله
وترفعه إلى السماء بصوتٍ واحد
1121
01:45:02,479 --> 01:45:05,232
لقد ساعدتها
1122
01:45:05,273 --> 01:45:10,403
.. و وعدتها أني سأكون بجانبها دوماً
1123
01:45:10,445 --> 01:45:12,531
لأحميها ..
1124
01:45:15,242 --> 01:45:18,828
كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها
بل عن ما يجول في رأسي
1125
01:45:18,870 --> 01:45:21,915
لا أستطيع التخلي عن ذلك الوعد
1126
01:45:22,582 --> 01:45:25,961
فكأنه كل ما أملك
1127
01:45:37,097 --> 01:45:39,182
لا، إنه ليس كذلك
1128
01:45:51,778 --> 01:45:53,864
هيا
1129
01:45:54,656 --> 01:45:56,741
فلنذهب إلى حفلة
1130
01:47:09,940 --> 01:47:12,442
نهاية العالم، أجل
1131
01:47:16,696 --> 01:47:18,573
تباً
1132
01:47:19,241 --> 01:47:21,326
فلننزل
1133
01:47:28,083 --> 01:47:29,960
... يا (مايس)
1134
01:47:30,001 --> 01:47:32,879
تبدين رائعة بذلك الفستان
1135
01:47:32,921 --> 01:47:36,341
أعني، أفضل مما قد أبدو فيه -
شكراً لك، على ما أظن -
1136
01:47:36,383 --> 01:47:38,301
هيا بنا، لنذهب
1137
01:48:03,869 --> 01:48:07,873
ما خطتك لدخول أكثر حفلة مبيوعة تذاكرها في التاريخ؟
1138
01:48:07,914 --> 01:48:10,417
أهدأي، (مايس)
فهذا ما أفعله
1139
01:48:29,561 --> 01:48:32,105
هل رأيتِ (قانت)؟
1140
01:48:41,823 --> 01:48:43,658
تباً
1141
01:48:53,668 --> 01:48:57,505
هيا، (ماكس)
هيا يا صاحبي
1142
01:48:57,547 --> 01:48:59,341
... هيا
1143
01:48:59,382 --> 01:49:03,303
"الزبون الذي أتصلت به غير متاح"
1144
01:49:03,345 --> 01:49:08,308
لازلت أمتلك بطاقة رابحة
قانت) يملك ما أريده، وأنا أملك ما يريده)
1145
01:49:08,350 --> 01:49:10,602
إنها النسخة الأصلية
1146
01:49:10,644 --> 01:49:12,562
ذلك ما يجعلها صفقة قابلة للإتمام
1147
01:49:12,604 --> 01:49:16,274
أسمع، هذا الشريط كالصاعقة من الرب
1148
01:49:16,316 --> 01:49:18,944
فـ قيمته أعلى منك، وأعلى مني
1149
01:49:18,985 --> 01:49:22,155
وأعلى من قيمة (فايث)، أتفهمني؟
1150
01:49:22,197 --> 01:49:26,785
فهو سيغير أشياء يجب أن تُغير
قبل أن نموت جميعاً
1151
01:49:26,826 --> 01:49:30,080
وليس لديك الحق بأن تستخدمه كـ عملة
1152
01:49:30,121 --> 01:49:33,542
لذلك إن ذهبت ... ستذهب لوحدك
1153
01:49:33,583 --> 01:49:38,296
فكما ترى، أنا أهتم بك، (ليني)
بشكلٍ أكثر مما تعرف
1154
01:49:38,338 --> 01:49:41,466
الذي يجعل كلانا أغبياء، اليس كذلك؟
1155
01:49:41,508 --> 01:49:45,262
... لكن إن رهنت ذلك الشريط
1156
01:49:45,303 --> 01:49:48,139
فأنتَ لا تعني شيئاً لي ..
1157
01:50:02,445 --> 01:50:03,905
المعذرة
1158
01:50:05,115 --> 01:50:07,200
المعذرة
1159
01:50:14,916 --> 01:50:17,043
أترين ذلك الرجل هناك؟
1160
01:50:17,085 --> 01:50:22,883
نائب المفوض (بالمر ستريكلاند)
السافل الذي كشفني
1161
01:50:22,924 --> 01:50:25,927
مؤخرته ضيقة جداً لدرجة إن ضرط فلا يسمعونها إلا الكلاب
1162
01:50:25,969 --> 01:50:28,597
إن كان هنالك شرطي غير فاسد، فسيكون هو
1163
01:50:28,638 --> 01:50:31,766
خذي الشريط إليه -
تريدني أن أثق بشرطي؟ -
1164
01:50:31,808 --> 01:50:34,728
لا، ثقي بي
خذي
1165
01:50:39,983 --> 01:50:42,068
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟
1166
01:50:46,364 --> 01:50:48,074
أذهبي
1167
01:50:56,541 --> 01:50:58,001
المعذرة
1168
01:51:19,648 --> 01:51:21,399
... أيها المفوض
1169
01:51:21,441 --> 01:51:25,737
هنالك مقطع هنا عليك أن تراه الأن
1170
01:51:25,779 --> 01:51:31,409
إن لم تكن عيد رأس سنة
لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية
1171
01:51:31,451 --> 01:51:36,206
أتريد أن تعرف من قتل (جيركو)
فذهب إلى ذلك الحمام وأضغط زر التشغيل
1172
01:51:36,248 --> 01:51:38,750
سيدي، أهنالك مشكلة هنا؟
1173
01:51:39,793 --> 01:51:42,295
تباً، علمت ذلك -
هيا بنا، لنذهب -
1174
01:51:42,337 --> 01:51:44,422
أتركني -
سيدي؟ -
1175
01:51:51,555 --> 01:51:55,058
وايد)، أنستطيع التحدث هنا كـ بشرين عاقلين؟)
1176
01:51:59,396 --> 01:52:01,273
إنه ليس شخصياً
1177
01:52:05,569 --> 01:52:07,654
أتتذكريني، أيتها العاهرة اللعينة؟
1178
01:52:09,155 --> 01:52:11,283
هيا بنا ، هيا بنا
1179
01:52:21,710 --> 01:52:24,129
مالذي تنظر أليه؟
1180
01:52:27,841 --> 01:52:29,426
اللعنة
1181
01:52:33,013 --> 01:52:34,931
أستمتعي بالحفلة
1182
01:53:01,124 --> 01:53:03,210
(ستيكلر) ... (ستيكلر)
1183
01:54:42,309 --> 01:54:43,768
تباً
1184
01:54:50,567 --> 01:54:52,652
لم أسمعك تأتي
1185
01:55:13,507 --> 01:55:14,966
لا
1186
01:55:33,318 --> 01:55:35,320
لا ... لا
1187
01:56:24,286 --> 01:56:26,162
تباً
1188
01:57:56,920 --> 01:57:58,296
حسناً؟
1189
01:58:02,551 --> 01:58:05,053
هل أذيتكِ؟
1190
01:58:06,721 --> 01:58:08,890
أحبكَ، يا (ماكس)
1191
01:58:12,352 --> 01:58:14,396
أنتِ جميلة للغاية، (فايث)
1192
01:58:14,437 --> 01:58:15,897
تباً
1193
01:58:15,939 --> 01:58:21,278
تعال إلى هنا أيها اللعين
تعال إلى هنا، أتريد الموت؟
1194
01:58:21,319 --> 01:58:24,239
أتريد الموت؟
1195
01:58:24,281 --> 01:58:27,534
هذا الحقير وظفني لأقتلكِ، عزيزتي
أتصدقين ذلك؟
1196
01:58:27,576 --> 01:58:30,704
أليس كذلك؟ -
لا أصدق أن هذا يحدث
1197
01:58:30,745 --> 01:58:32,622
صدقي ذلك
1198
01:58:32,664 --> 01:58:35,208
أحضري لي السلك والمشغل
هيا، بسرعة
1199
01:58:35,250 --> 01:58:39,212
تعال، أيها النجم، فلتمص هذا
أتريد أن تمص شيئاً؟
1200
01:58:39,254 --> 01:58:42,716
مالذي ستفعله؟
لا تستطيع قتله، (ماكس)
1201
01:58:42,757 --> 01:58:46,386
لن أقتله، أعطيني ذلك
لن أقوم بقتله، مجرد عملية سلق
1202
01:58:47,762 --> 01:58:50,265
أخرس
1203
01:58:50,307 --> 01:58:53,351
أخرس وإلا سأضغط على الزناد
1204
01:58:53,393 --> 01:58:55,770
تباً
1205
01:58:57,647 --> 01:59:01,484
هذا مدى حبي لكِ، عزيزتي -
يا إلهي، (ماكس) -
1206
01:59:01,526 --> 01:59:04,196
... أتمنى أن تستمع بالعرض، (فايلو)
1207
01:59:05,071 --> 01:59:07,157
أيها اللعين
1208
01:59:09,034 --> 01:59:13,163
تلقى ذلك، أيها السافل -
لا، (ماكس)، لا تفعلها -
1209
01:59:14,414 --> 01:59:17,209
تلقى ذلك، تلقى ذلك
1210
01:59:17,250 --> 01:59:18,710
تلقى ذلك
1211
01:59:34,100 --> 01:59:38,063
لا تقم بأي أفتراضات بشأن صداقتنا، حسناً يا (ليني)؟
1212
01:59:47,864 --> 01:59:50,700
لم أكن أعرف أنك مصاب بعمى الألوان، (ماكس)
1213
01:59:50,742 --> 01:59:53,411
الطريقة الوحيدة التي تمكنت من تقبل ربطات عنقك
1214
01:59:53,453 --> 01:59:55,539
أستسلم يا صاحبي
1215
02:00:00,043 --> 02:00:02,337
قلوك، عيار 23
1216
02:00:02,379 --> 02:00:04,047
رائع
1217
02:00:04,589 --> 02:00:07,843
أينَ (فايث)؟ -
لقد أرسلتها للحفلة -
1218
02:00:07,884 --> 02:00:12,180
سأنتظر هنا حتى تقتل (قانت)؟ -
مالذي يجعلك تظن أني سأقتله؟ -
1219
02:00:12,889 --> 02:00:14,683
لقد قتلته للتو
1220
02:00:14,724 --> 02:00:16,309
ياللهول
1221
02:00:16,351 --> 02:00:20,310
أتعرف، تلك ثاني أكثر كلمة شيوعاً
يقولها الناس قبل أن الموت مباشرتاً
1222
02:00:20,860 --> 02:00:22,860
فـ "تباً" هي الأولى
1223
02:00:23,358 --> 02:00:29,614
إذا .. أنا قتلت (قانت)، وبعدها دخلت أنت
وبما أنه يدفع راتبك .. أطلقت علي
1224
02:00:29,656 --> 02:00:31,992
ذلك تقريباً الطريقة التي حدث بها الأمر
1225
02:00:32,033 --> 02:00:34,452
مهلاً، لقد تذكرت
قتلت (آيرس) كذلك، اليس كذلك؟
1226
02:00:34,494 --> 02:00:38,164
سيجدون مقطع موتها الأصلي في شقتك
1227
02:00:38,206 --> 02:00:40,792
الشريط الذي تركته في الملهى كان نسخة
1228
02:00:40,834 --> 02:00:43,795
أكنت رجلاً منشغلاً؟
هل قتلت (تيك) أيضاً؟
1229
02:00:43,837 --> 02:00:46,506
بالطبع، هل أعجبك ذلك؟ -
إذاً، لمَ يا (ماكس)؟ -
1230
02:00:48,175 --> 02:00:51,136
لم كان عليك قتل (آيرس) -
تصور الأمر -
1231
02:00:51,178 --> 02:00:54,639
علي أن أشارك هذا مع شخص آخر
لأنه مثالي للغاية، حسناً؟
1232
02:00:54,681 --> 02:00:58,018
لن أقول شيئاً -
أعرف ذلك -
1233
02:00:58,768 --> 02:01:03,940
أنا أعمل لذلك الحثالة الذي يخبرني بأنه سيدفع
لي بكثره لأقتل العاهرة
1234
02:01:03,982 --> 02:01:08,653
وعلي أيضاً قتل عشيقته لأنها تعرف كل شيء
وهي خارجة عن السيطرة
1235
02:01:08,695 --> 02:01:11,364
بإستثناء أنه لا يعرف عن علاقتي مع (فايث)
1236
02:01:11,406 --> 02:01:19,331
لذلك أخبر نفسي، "لو رفضت هذا العمل
سيعين شخصاً أخر لفعلها، وسأخسر (فايث)" لأصيغ ذلك
1237
02:01:19,372 --> 02:01:23,960
لذلك لأكسب الوقت، أقتل العاهرة
لكن لازال علي التعامل مع (قانت)
1238
02:01:24,002 --> 02:01:29,090
إما أنا أو هو، لكن لا أستطيع قتله بدون وجود
أحمق ليتلقى اللوم
1239
02:01:29,508 --> 02:01:34,054
... وما أفضل خيار من العشيق السابق لعشيقته
1240
02:01:34,095 --> 02:01:37,474
مجرم معروف والذي تمت رؤيته يضايقه أمام العامة؟
1241
02:01:37,516 --> 02:01:42,103
والذي للأسف صديقك العزيز كذلك
1242
02:01:42,145 --> 02:01:44,064
لا توجد خطة مثالية، (ليني)
1243
02:01:44,898 --> 02:01:47,734
فلتفرح يا رجل، فالعالم سينتهي خلال عشر دقائق
1244
02:01:47,776 --> 02:01:49,861
لابد وأنك مسرور
1245
02:01:49,903 --> 02:01:55,534
أعني، تتبعت أثرك إلى هنا
كـ مغفل غبي
1246
02:01:55,575 --> 02:01:58,245
لقد حيرتني في بعض الحالات
1247
02:01:58,286 --> 02:02:01,873
أتتذكر فرقة الموت؟
لقد كان علي أن أمنعك من الذهاب للشرطة
1248
02:02:01,915 --> 02:02:04,751
لقد سمعت أشياء عن فرقة موت
1249
02:02:04,793 --> 02:02:09,798
الأمر ليس عن إن كنت شكاكا
بل إن كنت شكاكاً بما فيه الكفاية
1250
02:02:09,840 --> 02:02:12,342
إذاً، لم تكن هنالك فرقة موت -
لا -
1251
02:02:12,384 --> 02:02:15,595
مجرد شرطيين غبيين يحاولون تغطية أثارهم
1252
02:02:15,637 --> 02:02:20,016
مضحك، اليس كذلك؟
كل هذا حدث بسبب توقف عشوائي لحركة المرور
1253
02:02:20,058 --> 02:02:22,853
لا شيء له مقصد، يا رجل
فأنت تعرف ذلك
1254
02:02:22,894 --> 02:02:25,313
أنظر حولك
فالكوكب فوضوي
1255
02:02:25,355 --> 02:02:28,108
"نحن مقبلين على يوم الحساب"
1256
02:02:28,149 --> 02:02:30,652
فلتأخذ ما تستطيع الحصول عليه بينما أنك قادر
1257
02:02:30,694 --> 02:02:35,615
لأن حقيرٌ ما يستطيع أن يضع سلاحاً
على رأسك ... في أي لحظة
1258
02:02:38,743 --> 02:02:41,288
كيفَ أرتبطت مع (فايث)؟
1259
02:02:43,748 --> 02:02:49,963
هذا اللعين عينني قبل شهر لمراقبتها
بإستثناء أن (فايث) تعرفني عن طريقك
1260
02:02:50,005 --> 02:02:53,633
"لذلك تأتي إلي وتسألني، "(ماكس)، لمَ تتبعني؟
1261
02:02:53,675 --> 02:02:57,554
"وأخبرها، "سأشتري لكِ شراباً وأشرح لكِ
1262
02:02:57,596 --> 02:02:59,764
... وتقول لي
1263
02:02:59,806 --> 02:03:01,892
أتستمتع بمراقبتي؟
1264
02:03:03,602 --> 02:03:06,313
من المفترض أن تكوني في الأسفل، عزيزتي
1265
02:03:06,354 --> 02:03:10,692
أعرف، وأنا لا أفعل ما أخبر
تعرف ذلك يا (ماكس)
1266
02:03:10,734 --> 02:03:13,862
"إذاً، أنا قلت: "أتستمتع بمشاهدتي؟
1267
02:03:13,904 --> 02:03:16,031
هيا يا (ماكس)، فلتلعب معي
1268
02:03:16,072 --> 02:03:18,241
ومالذي قلته بعدها؟
1269
02:03:18,283 --> 02:03:21,328
لقد قلت أني سأفعلها لو كانت بلا مقابل
1270
02:03:22,787 --> 02:03:27,250
"ولقد قلت: "ذلك جيد، لأني أحب أن أشعر بأن أحداً يراقبني
1271
02:03:27,292 --> 02:03:29,503
حصلت على تلك النزعة من (ليني)
1272
02:03:29,544 --> 02:03:35,133
... وبعدها قالت: "بما أننا سنقضي الكثير من الوقت معاً
1273
02:03:35,175 --> 02:03:38,094
لمَ لا نستغله بأفضل شكلٍ ممكن؟
1274
02:03:47,687 --> 02:03:49,773
الأفضل
1275
02:03:51,066 --> 02:03:54,402
تعرف بشأن ذلك، اليس كذلك، (ليني)؟
1276
02:03:54,444 --> 02:03:58,990
أنا و (فايث) وصلنا إلى مكان لا تستطيع الوصول إليه أبداً، (ماكس)
1277
02:03:59,032 --> 02:04:00,492
أبداً
1278
02:04:01,409 --> 02:04:04,955
فايث) ... أعرف أن ذلك المكان أنتهى)
1279
02:04:06,706 --> 02:04:10,210
لكنك يا (ماكس)، لا تستطيع لمسه أبداً
1280
02:04:10,669 --> 02:04:12,754
أستمتع به
1281
02:04:13,213 --> 02:04:14,965
(ليني)
1282
02:04:49,749 --> 02:04:52,544
أبتعدي، أيتها اللعينة
1283
02:05:12,856 --> 02:05:14,065
يا إلهي
1284
02:05:32,292 --> 02:05:34,294
عليكَ اللعنة
1285
02:06:02,113 --> 02:06:04,741
مالذي تفعله؟
1286
02:06:05,867 --> 02:06:07,953
ستأتي معي
1287
02:06:29,850 --> 02:06:31,935
تعال إلى هنا
تعال إلى هنا، (ليني)
1288
02:06:31,977 --> 02:06:35,522
سأخذك معي أيها اللعين، تعال
1289
02:06:35,564 --> 02:06:38,400
تعال، أيها اللعين
1290
02:06:42,362 --> 02:06:43,989
تعال
1291
02:07:48,261 --> 02:07:50,347
هاهي
1292
02:09:09,801 --> 02:09:11,595
توقفي
1293
02:09:12,137 --> 02:09:14,222
لقد قلت توقفي
1294
02:09:28,945 --> 02:09:31,573
أبنطح، أنبطح تماماً الأن
1295
02:09:32,616 --> 02:09:34,701
الأن أستمعوا، أيها اللعين
1296
02:09:36,119 --> 02:09:38,205
أنبطح
1297
02:09:49,716 --> 02:09:51,885
أنبطح للأسفل
1298
02:09:57,224 --> 02:10:00,852
أنبطح الأن، أيها الحقير
فأنت لن تذهب لأي مكان
1299
02:10:00,894 --> 02:10:03,730
أخرسوا وتحركوا
عودوا إلى دائرة
1300
02:10:10,111 --> 02:10:12,155
أكسروا الدائرة
1301
02:10:15,575 --> 02:10:17,619
ضعي المسدس للأسفل
1302
02:10:17,661 --> 02:10:21,456
أنبطحي على الأرض الأن -
مهلاً، مهلاً -
1303
02:10:22,082 --> 02:10:25,877
سأخبركم مالذي يجري هنا
دعوني أخبركم مالذي يجري
1304
02:10:25,919 --> 02:10:29,130
أنبطحي على الأرض الأن
أنبطحي
1305
02:10:29,172 --> 02:10:31,550
دعوني أخبركم ماحدث، حسناً؟
1306
02:10:31,591 --> 02:10:34,094
على الأرض الأن
1307
02:10:34,678 --> 02:10:36,763
حسناً؟
1308
02:10:42,602 --> 02:10:44,646
أخلع هذه الأشياء عني
1309
02:10:44,688 --> 02:10:48,400
لا، لا تفك قيده -
أخرسي، وأنبطحي -
1310
02:10:50,819 --> 02:10:54,322
مهلاً
فأنتم لا تعرفون ما حدث
1311
02:10:54,364 --> 02:10:56,533
أضربوها
1312
02:11:05,625 --> 02:11:07,711
أضربوها، أضربوها
1313
02:11:08,837 --> 02:11:11,131
أتركوها
1314
02:12:44,307 --> 02:12:46,393
أيها المفوض (ستريكلاند)
1315
02:12:46,434 --> 02:12:49,437
هذا سبب كل هذا
1316
02:12:50,230 --> 02:12:52,440
ها هــنــا
1317
02:13:01,700 --> 02:13:04,536
هؤلاء الأثنان مقبوض عليهم بتهمة القتل
1318
02:13:05,954 --> 02:13:08,415
أقرأو عليهم حقوقهم
تحركوا
1319
02:13:08,456 --> 02:13:10,041
حاضر، سيدي
1320
02:13:10,083 --> 02:13:12,460
لديكم الحق بالبقاء صامتين
1321
02:13:12,502 --> 02:13:15,589
أي شيء تقولونه قد يستخدم وسيستخدم ضدك
1322
02:13:15,630 --> 02:13:20,385
لكم الحق بأن تعينوا محامي
... إن لم تستطيعوا
1323
02:13:20,427 --> 02:13:23,847
فلتحضروا لهذه الأمرأة عناية طبية
1324
02:13:23,889 --> 02:13:26,183
أحضروا العناية الطبية
1325
02:13:29,644 --> 02:13:31,730
مايس)، هل أنتِ بخير؟)
1326
02:13:31,771 --> 02:13:34,107
لقد نلت منهم
1327
02:13:46,870 --> 02:13:49,664
أخرجوا من هنا، جميعكم
1328
02:13:49,706 --> 02:13:51,791
تراجعوا
1329
02:13:51,833 --> 02:13:53,835
ألق سلاحك
1330
02:13:53,877 --> 02:13:56,046
ألقه الأن
1331
02:13:57,255 --> 02:13:59,216
لا، لا
1332
02:14:00,759 --> 02:14:02,844
لا
1333
02:14:21,404 --> 02:14:24,407
أنزل السلاح
1334
02:14:24,449 --> 02:14:27,035
فلترمي سلاحك -
أرمي المسدس الأن -
1335
02:14:27,077 --> 02:14:29,746
فلترميه في الحال
1336
02:14:32,999 --> 02:14:35,585
أرمه الأن -
فلتلقي سلاحك -
1337
02:14:35,627 --> 02:14:37,712
أطلقوا
1338
02:14:37,754 --> 02:14:40,549
أيتها ... العاهرة الزنجية
1339
02:15:01,069 --> 02:15:02,112
(ليني)
1340
02:15:02,737 --> 02:15:04,030
(ليني)
1341
02:15:04,072 --> 02:15:08,410
(ليني)، (ليني)
لا، (ليني)، (ليني)
1342
02:15:08,451 --> 02:15:10,662
(ليني)، (ليني)
1343
02:15:13,623 --> 02:15:15,458
نعم؟
1344
02:15:15,500 --> 02:15:16,710
ماذا؟
1345
02:15:32,058 --> 02:15:34,144
هل نحن رهن الأعتقال؟
1346
02:15:34,186 --> 02:15:39,774
لا، عليهم أن يسألونا بعض الأسئلة
لمدة ستة ساعات تقريباً
1347
02:15:46,615 --> 02:15:49,201
حسناً، بأي مكانٍ متأذي، سيدي؟
1348
02:15:49,242 --> 02:15:51,953
يا سيدة، هل أنتِ بخير؟
يا سيدة؟
1349
02:15:51,995 --> 02:15:53,288
أجل
1350
02:15:53,330 --> 02:15:57,042
علينا أن نزيل ذلك المعطف
هل أنتَ متأذي بأي مكان؟
1351
02:15:57,083 --> 02:15:59,586
عشرة، تسعة
1352
02:15:59,628 --> 02:16:02,380
ثمانية، سبعة
1353
02:16:02,422 --> 02:16:04,174
ستة، خمسة
1354
02:16:04,216 --> 02:16:07,052
أربعة، ثلاثة
1355
02:16:07,093 --> 02:16:09,179
إثنان، واحد
1356
02:16:39,251 --> 02:16:41,920
تحتاج لسيارة أسعاف، سيدي
لنذهب من هنا
1357
02:16:41,962 --> 02:16:44,130
إذهب من هنا، سيدي
1358
02:16:45,215 --> 02:16:47,634
ليني)، لقد فعلناها)
1359
02:16:52,013 --> 02:16:54,099
أجل، لقد فعلناها
1360
02:17:00,397 --> 02:17:02,482
عليك الذهاب
1361
02:17:03,775 --> 02:17:06,736
أجل، أراكِ في وسط المدينة
1362
02:17:06,778 --> 02:17:08,864
أراكَ هنا
1363
02:17:10,323 --> 02:17:12,409
أفسحوا الطريق
1364
02:18:44,170 --> 02:25:00,260
تمت الترجمة بواسطة: {\candH0000EB
132219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.