All language subtitles for Rift20221080pWEB-DLDD51H26420SDH[_21181]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:30,474 --> 00:00:33,480 (suspenseful music) 3 00:00:49,345 --> 00:00:52,557 - Don't know if this is a classic Kalashnikov or not. 4 00:00:52,559 --> 00:00:54,979 I'll speak to my Russian buyers about it. 5 00:00:54,981 --> 00:00:57,277 - Yeah, I like this here. Yes, yes. 6 00:01:03,331 --> 00:01:04,916 Well, Lord have mercy. 7 00:01:04,918 --> 00:01:07,212 Christmas done came early this year. 8 00:01:07,214 --> 00:01:09,803 Boy, look here. We gonna make a lot of money off these. 9 00:01:12,851 --> 00:01:16,815 - My contacts in Syria will be quite pleased. 10 00:01:16,817 --> 00:01:18,194 - I'm pretty sure they will. 11 00:01:20,282 --> 00:01:21,952 - Leaving me out to dry, I see. 12 00:01:22,871 --> 00:01:23,998 - Sorry I'm late, man. 13 00:01:25,292 --> 00:01:26,460 I had something pop up. 14 00:01:27,754 --> 00:01:30,635 - Man, Thomas sitting in the back. You better go check in. 15 00:01:49,966 --> 00:01:51,300 - You're late. 16 00:01:51,302 --> 00:01:53,056 - Yeah, well I'm here now. Ain't I? 17 00:01:55,143 --> 00:01:57,312 Come on, man. Quit sweating me. 18 00:01:57,314 --> 00:02:00,735 - Yes. Well, your inability to tell time 19 00:02:00,737 --> 00:02:02,867 has thrown us completely off schedule. 20 00:02:05,455 --> 00:02:06,457 - Hey, man. Whatever. 21 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 - Me and this man have some business to take care of. 22 00:02:10,632 --> 00:02:13,429 You guys, grab the stuff, take it into the back. 23 00:02:31,800 --> 00:02:35,973 - It appears you've grown quite fond of your new mate. 24 00:02:35,975 --> 00:02:40,985 His confidence amongst a den of thieves is disconcerting. 25 00:02:41,235 --> 00:02:43,321 - Man I told you I'd take care of my side. 26 00:02:43,323 --> 00:02:45,658 You had one job to do, besides worrying, 27 00:02:45,660 --> 00:02:47,164 make sure that we got a buyer. 28 00:02:48,876 --> 00:02:50,251 - Have I ever let you down? 29 00:02:50,253 --> 00:02:52,047 - No, but you pissing me off. 30 00:02:52,049 --> 00:02:54,886 All my guys are legit. I never get compromised. 31 00:02:54,888 --> 00:02:56,973 If I do, I shoot my way out. 32 00:02:56,975 --> 00:02:59,644 (gun cocks) 33 00:02:59,646 --> 00:03:02,778 - Don't let your emotions get in the way of business. 34 00:03:05,826 --> 00:03:08,832 (suspenseful music) 35 00:03:34,049 --> 00:03:36,387 (gun cocks) 36 00:03:42,107 --> 00:03:43,566 - Sweet. 37 00:03:43,568 --> 00:03:44,651 Yeah. 38 00:03:44,653 --> 00:03:45,988 Oh, yeah. 39 00:03:45,990 --> 00:03:48,492 - Oh, man. Boy, we got a lot here. 40 00:03:48,494 --> 00:03:49,661 - Yeah. 41 00:03:49,663 --> 00:03:51,707 - Sweet. - Yeah, it's a bad boy. 42 00:03:51,709 --> 00:03:53,337 - Oh, yeah. Hit that last (speaker mumbles). 43 00:03:56,635 --> 00:03:59,264 Whole army, take out. - Yeah. 44 00:03:59,266 --> 00:04:00,893 - Freeze, FBI! 45 00:04:00,895 --> 00:04:02,187 - Get on the ground. Get (speaker mumbles). 46 00:04:02,189 --> 00:04:04,861 (gunshots ring) 47 00:04:42,102 --> 00:04:44,022 - Back away. Back away. 48 00:04:45,024 --> 00:04:45,859 No! 49 00:04:52,873 --> 00:04:55,963 (more gunshots ring) 50 00:04:57,757 --> 00:04:59,969 - Give it up, Magnus. 51 00:04:59,971 --> 00:05:00,973 You're surrounded. 52 00:05:02,642 --> 00:05:04,313 It doesn't have to end like this. 53 00:05:06,233 --> 00:05:07,820 - I bloody knew it. 54 00:05:08,822 --> 00:05:09,947 - Give it up. 55 00:05:09,949 --> 00:05:11,366 - So, 56 00:05:11,368 --> 00:05:13,414 what's your real name, Nate? 57 00:05:15,710 --> 00:05:18,341 (gunshots ring) 58 00:05:20,178 --> 00:05:23,852 (helicopter engine rumbles) 59 00:05:32,953 --> 00:05:35,081 - Hello and welcome to "The World Tonight." 60 00:05:35,083 --> 00:05:38,420 I'm Mary Jacobs with breaking news of an apparent raid 61 00:05:38,422 --> 00:05:39,799 in the downtown area. 62 00:05:39,801 --> 00:05:42,679 Let's go live to Jennifer Mickle on location now. 63 00:05:42,681 --> 00:05:45,144 Jennifer, can you fill us in on what's happening? 64 00:05:46,647 --> 00:05:48,232 - Thank you, Mary. 65 00:05:48,234 --> 00:05:50,152 I am standing here in the aftermath 66 00:05:50,154 --> 00:05:51,655 of what appears to be a raid 67 00:05:51,657 --> 00:05:53,367 on a large cache of weapons, 68 00:05:53,369 --> 00:05:57,250 confiscated from the notorious arms dealer, Magnus Valteri, 69 00:05:57,252 --> 00:05:59,379 who's just been taken down. 70 00:05:59,381 --> 00:06:01,675 With me is Special Agent Jason Cole, 71 00:06:01,677 --> 00:06:04,347 who's tirelessly been working on this case. 72 00:06:04,349 --> 00:06:05,307 Special Agent Cole, 73 00:06:05,309 --> 00:06:06,560 can you please tell the viewers 74 00:06:06,562 --> 00:06:09,482 a little bit about what has happened here tonight? 75 00:06:09,484 --> 00:06:11,153 - After an ongoing investigation, 76 00:06:11,155 --> 00:06:13,031 we were finally able to locate the operations 77 00:06:13,033 --> 00:06:14,576 of Mr. Valteri. 78 00:06:14,578 --> 00:06:15,786 Several of my men 79 00:06:15,788 --> 00:06:17,833 were able to then confiscate a stash of weapons, 80 00:06:17,835 --> 00:06:19,964 as well as apprehend all dealers involved. 81 00:06:21,467 --> 00:06:24,637 Now, Mr. Valteri, as well as several of his gang members, 82 00:06:24,639 --> 00:06:27,185 refused to comply and or surrender, 83 00:06:27,187 --> 00:06:28,815 and lost their lives in doing so. 84 00:06:30,151 --> 00:06:32,653 It was not the outcome we had all hoped for, 85 00:06:32,655 --> 00:06:34,157 but many civilians lives, 86 00:06:34,159 --> 00:06:35,743 as well as many of the lives of my colleagues 87 00:06:35,745 --> 00:06:40,338 were at stake and a difficult decision had to be made. 88 00:06:41,548 --> 00:06:43,594 I always strive to do the right thing. 89 00:06:44,889 --> 00:06:46,016 What must be done 90 00:06:47,602 --> 00:06:48,729 will be done. 91 00:06:49,606 --> 00:06:50,899 We can all rest assured now 92 00:06:50,901 --> 00:06:52,401 knowing that the streets are much safer 93 00:06:52,403 --> 00:06:55,157 that those weapons out of the hands of those criminals. 94 00:06:55,159 --> 00:06:57,038 - Thank you, Agent Cole. - Thank you. 95 00:06:58,457 --> 00:07:00,459 - You heard it here first. 96 00:07:00,461 --> 00:07:04,467 The notoriously dangerous arms dealer, Magnus Valteri, 97 00:07:04,469 --> 00:07:07,682 has been shot and killed in a massive raid downtown. 98 00:07:07,684 --> 00:07:11,773 I will give you more facts as they emerge. Back to you. 99 00:07:11,775 --> 00:07:14,781 (suspenseful music) 100 00:07:51,480 --> 00:07:55,321 (suspenseful music continues) 101 00:10:23,826 --> 00:10:25,746 - All right. Thank you. 102 00:10:30,714 --> 00:10:31,549 Thank you. 103 00:10:34,514 --> 00:10:37,395 I'll take two coffees, please. Thank you. 104 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 - Sorry, I'm late. 105 00:10:50,839 --> 00:10:51,671 - Hey, baby. 106 00:10:51,673 --> 00:10:53,466 - You're not gonna arrest me, are you? 107 00:10:53,468 --> 00:10:55,222 - Glad I left my handcuffs at home. 108 00:10:59,147 --> 00:11:01,026 Look at my baby. Look at you. 109 00:11:01,944 --> 00:11:03,361 Working hard. 110 00:11:03,363 --> 00:11:04,613 - Trying not to. 111 00:11:04,615 --> 00:11:08,621 - See. Come here. I got something for you. 112 00:11:08,623 --> 00:11:10,127 - Okay. What is that? 113 00:11:13,425 --> 00:11:14,594 Jason. 114 00:11:16,389 --> 00:11:18,143 - Happy anniversary, baby. 115 00:11:20,314 --> 00:11:21,314 All for you. 116 00:11:21,316 --> 00:11:22,524 - Thank you. 117 00:11:22,526 --> 00:11:24,946 Thank you so much. - You're welcome. 118 00:11:24,948 --> 00:11:26,950 - You'll get your gift later tonight. 119 00:11:26,952 --> 00:11:29,582 - We can leave right now. Just say the word. 120 00:11:30,751 --> 00:11:33,173 - Stop. Did you put in our coffees? 121 00:11:36,096 --> 00:11:37,931 - Yeah, she went to go get them. 122 00:11:37,933 --> 00:11:40,479 - Okay. We have cheers to you. 123 00:11:41,356 --> 00:11:42,400 - Okay. - And to us. 124 00:11:43,360 --> 00:11:44,318 Oh, here she is. 125 00:11:44,320 --> 00:11:45,863 - Thank you. - Thank you so much. 126 00:11:45,865 --> 00:11:47,658 Happy anniversary, baby. 127 00:11:47,660 --> 00:11:48,745 - Happy anniversary. 128 00:11:51,877 --> 00:11:54,967 - Excuse me. I mean, Senior Agent Cole. 129 00:11:56,094 --> 00:11:58,848 - Listen, I'm just glad you were able to 130 00:11:58,850 --> 00:12:00,058 take some time from work 131 00:12:00,060 --> 00:12:02,187 just to meet me for breakfast. You know? 132 00:12:02,189 --> 00:12:03,941 I know this isn't your 133 00:12:03,943 --> 00:12:06,612 five star, candlelit, romantic-- 134 00:12:06,614 --> 00:12:07,991 - Don't forget the handcuffs. 135 00:12:07,993 --> 00:12:11,372 - You wanna make me forget the keys. Come here, you. 136 00:12:11,374 --> 00:12:15,297 Come here. 137 00:12:15,299 --> 00:12:17,676 (waitress clears throat) 138 00:12:17,678 --> 00:12:19,221 - Good morning, Mr. and Mrs. Cole. 139 00:12:19,223 --> 00:12:20,056 - Good Morning. - Morning. 140 00:12:20,058 --> 00:12:21,350 - Are you ready to order? 141 00:12:21,352 --> 00:12:23,480 - Yes, I think so. - Yes, please. 142 00:12:23,482 --> 00:12:27,279 Can I have the mushroom and cheese omelet 143 00:12:27,281 --> 00:12:29,658 and an English muffin, please? 144 00:12:29,660 --> 00:12:30,494 - [Waitress] And for you, sir? 145 00:12:30,496 --> 00:12:32,414 - And I'd like the Crab Benedict. 146 00:12:32,416 --> 00:12:33,708 - Excellent choices. 147 00:12:33,710 --> 00:12:35,754 I'll be back to freshen up your coffee. 148 00:12:35,756 --> 00:12:36,589 - Thank you. 149 00:12:36,591 --> 00:12:38,676 - I'll be sure to knock next time. 150 00:12:38,678 --> 00:12:39,680 - Thank you. 151 00:12:41,726 --> 00:12:43,812 - Thank God it's a light day at work today. 152 00:12:43,814 --> 00:12:45,524 I know it's been difficult 153 00:12:45,526 --> 00:12:48,154 with my new schedule being six to six, 154 00:12:48,156 --> 00:12:51,035 but at least now we get to see each other. 155 00:12:51,037 --> 00:12:52,204 - Yeah, yeah. 156 00:12:52,206 --> 00:12:55,379 I mean with you working nights and me working days... 157 00:12:56,840 --> 00:12:57,968 Baby, I've missed you. 158 00:12:59,345 --> 00:13:00,347 - I missed you more. 159 00:13:03,854 --> 00:13:07,276 And now that the fellowship is over, 160 00:13:07,278 --> 00:13:09,488 I just have to figure out which hospital offer 161 00:13:09,490 --> 00:13:10,325 I'm gonna accept. 162 00:13:11,286 --> 00:13:12,829 - I thought you chose John Hopkins. 163 00:13:12,831 --> 00:13:15,584 - I did, but then Mass General countered. 164 00:13:15,586 --> 00:13:18,464 So, now I'm still... I don't know. 165 00:13:18,466 --> 00:13:20,385 I'm not so sure again. 166 00:13:20,387 --> 00:13:22,766 - Well, I mean, it's no need to rush. 167 00:13:24,353 --> 00:13:27,316 I'm sure you'll make the right decision for your career. 168 00:13:27,318 --> 00:13:28,153 And for us. 169 00:13:29,155 --> 00:13:30,363 I know you have a full schedule 170 00:13:30,365 --> 00:13:32,784 and I want to take you outta town this weekend. 171 00:13:32,786 --> 00:13:34,371 - Yes, please. 172 00:13:34,373 --> 00:13:36,292 Please. - I figured you'd say that. 173 00:13:36,294 --> 00:13:39,465 I just need us to spend some time together. 174 00:13:39,467 --> 00:13:40,592 - Where are we going? 175 00:13:40,594 --> 00:13:41,427 - That, I'm not gonna tell you. 176 00:13:41,429 --> 00:13:43,016 You just gonna have to trust me. 177 00:13:43,976 --> 00:13:45,228 - I trust you. - Okay. 178 00:13:46,564 --> 00:13:51,155 - So, there's a third option that I'm considering now. 179 00:13:51,157 --> 00:13:53,117 Mercy actually was hoping 180 00:13:53,119 --> 00:13:55,080 that I would start my practice here. 181 00:13:55,082 --> 00:13:59,964 And with your promotion and both of our salaries now can 182 00:13:59,966 --> 00:14:01,511 support us 183 00:14:02,931 --> 00:14:04,016 and a baby. 184 00:14:06,354 --> 00:14:07,189 What? 185 00:14:10,320 --> 00:14:14,201 - Listen, baby. Look. Hey, hey, hey, hey. 186 00:14:14,203 --> 00:14:15,537 You know, okay. 187 00:14:15,539 --> 00:14:17,207 You know, as good as anybody, 188 00:14:17,209 --> 00:14:19,211 there's nothing and more that I want in this life 189 00:14:19,213 --> 00:14:20,840 than to start a family with you. You know-- 190 00:14:20,842 --> 00:14:22,010 Hey, you know that. - Jason. 191 00:14:24,306 --> 00:14:26,559 - Baby, are we ready? 192 00:14:26,561 --> 00:14:28,104 - Yes. - I mean, are you ready? 193 00:14:28,106 --> 00:14:29,899 We haven't even eaten breakfast 194 00:14:29,901 --> 00:14:31,820 and you've already started charting out 195 00:14:31,822 --> 00:14:33,740 the next 10 years of our life. I mean... 196 00:14:33,742 --> 00:14:36,203 - You know I want a family, Jason. 197 00:14:36,205 --> 00:14:39,251 We've talked about this, right? 198 00:14:39,253 --> 00:14:42,424 And now you switching from major to white collar crimes. 199 00:14:42,426 --> 00:14:46,515 I can now rest easier knowing that I won't be widowed 200 00:14:46,517 --> 00:14:47,601 or a single parent. 201 00:14:47,603 --> 00:14:48,770 We'll be doing it together. - Right. 202 00:14:48,772 --> 00:14:51,358 But you also wanna start your practice. Right? 203 00:14:51,360 --> 00:14:53,989 And you want to have a successful career. 204 00:14:53,991 --> 00:14:55,283 I'm just trying to figure out 205 00:14:55,285 --> 00:14:57,078 how to square away some time with you. That's it. 206 00:14:57,080 --> 00:14:59,374 - I want more, Jason. 207 00:14:59,376 --> 00:15:02,088 Actually, I want it all. 208 00:15:02,090 --> 00:15:04,718 I want it all and I want it with you. 209 00:15:04,720 --> 00:15:07,015 - Baby, it's our anniversary. Can we just.. 210 00:15:07,017 --> 00:15:09,770 Can we keep it about us, please? 211 00:15:09,772 --> 00:15:12,150 - Jason, how can it be about us 212 00:15:12,152 --> 00:15:15,281 when one of us continues avoiding the topic 213 00:15:15,283 --> 00:15:19,083 that means more to me than it just being us? 214 00:15:23,049 --> 00:15:25,343 - Thank you. 215 00:15:25,345 --> 00:15:26,347 - Thank you. 216 00:15:33,736 --> 00:15:35,365 - Baby. Hey. 217 00:15:37,119 --> 00:15:38,121 Food's getting cold. 218 00:15:40,041 --> 00:15:41,333 Come on. Let's eat. 219 00:15:41,335 --> 00:15:42,629 - [Savannah] Yeah. It's good. 220 00:15:45,803 --> 00:15:47,805 Have to try the beer garden. 221 00:15:47,807 --> 00:15:48,639 - Beer garden? 222 00:15:48,641 --> 00:15:50,353 - Couple in the far corner, (speaker mumbles). 223 00:15:54,111 --> 00:15:55,280 - Oh, I gotta get back. 224 00:15:56,407 --> 00:15:57,242 - Okay. 225 00:15:59,079 --> 00:15:59,913 - Love you. 226 00:15:59,915 --> 00:16:00,917 - Love you too, baby. 227 00:16:01,793 --> 00:16:03,294 See you tonight? - Have a good day. 228 00:16:03,296 --> 00:16:04,131 Yes. 229 00:16:14,485 --> 00:16:15,445 - Thank you. Wait. 230 00:16:17,532 --> 00:16:18,366 What's this? 231 00:16:18,368 --> 00:16:20,831 - Courtesy of the gentleman in the table to the left. 232 00:16:24,546 --> 00:16:25,839 Guess he's modest. 233 00:16:25,841 --> 00:16:26,885 Happy anniversary. 234 00:16:28,388 --> 00:16:29,306 - Okay. Thank you. 235 00:16:32,688 --> 00:16:34,231 All right. 236 00:16:34,233 --> 00:16:35,985 - [Tyrell] Did you see the Braves game last night? 237 00:16:35,987 --> 00:16:37,989 Swanson's really panning out, man. 238 00:16:37,991 --> 00:16:41,328 I was in the stands his first at bat, man. 239 00:16:41,330 --> 00:16:43,126 They sucked that season, but... 240 00:16:46,007 --> 00:16:47,551 Yeah, I'm gonna miss this city. 241 00:16:49,179 --> 00:16:51,600 - [Jason] Right. Let's do it. 242 00:16:53,146 --> 00:16:53,981 All right. 243 00:16:57,195 --> 00:17:00,909 - I don't know what you did to get a ride this sweet, 244 00:17:00,911 --> 00:17:03,205 but I tell you what, if I get something half this nice 245 00:17:03,207 --> 00:17:04,043 when I make it to New York, I'll be a happy man. 246 00:17:05,545 --> 00:17:07,130 - Hey, listen. This is just some of the perks 247 00:17:07,132 --> 00:17:08,466 of being a senior agent, man. 248 00:17:08,468 --> 00:17:10,428 Take down you a couple bad guys. 249 00:17:10,430 --> 00:17:11,638 Bust a couple operations, 250 00:17:11,640 --> 00:17:12,850 you'll get one too. - Yeah, yeah. 251 00:17:12,852 --> 00:17:15,229 So, happy anniversary. 252 00:17:15,231 --> 00:17:16,148 - Thank you. 253 00:17:16,150 --> 00:17:17,067 Thank you. Thank you. - How'd it go? 254 00:17:17,069 --> 00:17:18,235 - It went well. It went well. 255 00:17:18,237 --> 00:17:22,285 - Let me guess. You took her to the spot, right? 256 00:17:22,287 --> 00:17:24,748 - I did. I did. Hey, if it ain't broke. 257 00:17:24,750 --> 00:17:26,836 - Don't fix it. - Don't you fix it. All right. 258 00:17:26,838 --> 00:17:28,799 - So, what'd you get her? 259 00:17:28,801 --> 00:17:29,633 - I got her a pendant. 260 00:17:29,635 --> 00:17:30,468 - Yeah. - Yeah. 261 00:17:30,470 --> 00:17:31,720 - Nice. - She enjoyed that. 262 00:17:31,722 --> 00:17:32,892 - She happy? - Yeah. 263 00:17:35,981 --> 00:17:37,565 - What, she's still like trying to get you 264 00:17:37,567 --> 00:17:40,115 to actually settle down and actually be a grownup? 265 00:17:41,075 --> 00:17:42,283 What are you waiting for, man? 266 00:17:42,285 --> 00:17:44,079 What? You waiting to make more money? 267 00:17:44,081 --> 00:17:45,791 Or do better in your career? I think you-- 268 00:17:45,793 --> 00:17:47,127 - Tell you what. I'll tell you what. 269 00:17:47,129 --> 00:17:48,339 We'll get to that later. 270 00:17:49,299 --> 00:17:50,633 Are you ready for this meeting? 271 00:17:50,635 --> 00:17:52,387 - Am I ready for this meeting? - Yes. 272 00:17:52,389 --> 00:17:53,932 - I was born ready for this meeting. 273 00:17:53,934 --> 00:17:55,643 - Well, let's go. - I am the master 274 00:17:55,645 --> 00:17:56,478 of fine arts. 275 00:17:56,480 --> 00:17:57,605 - Maybe you can get to one of them. 276 00:17:57,607 --> 00:18:01,029 - Yeah. (speakers laugh) 277 00:18:01,031 --> 00:18:02,365 All right. After you, sir. 278 00:18:02,367 --> 00:18:03,327 - All right. Thank you, sir. 279 00:18:04,454 --> 00:18:07,542 - Can anyone identify this painting that's before us? 280 00:18:07,544 --> 00:18:10,633 - It's a Jean Paul Paviour, "The Essence of Her." 281 00:18:11,803 --> 00:18:15,183 - Impressive, Agent Smith, but wrong. 282 00:18:15,185 --> 00:18:18,314 - While a good guess for my fellow colleague here, 283 00:18:18,316 --> 00:18:20,944 it's actually a forgery of a Jean Paul Paviour, 284 00:18:20,946 --> 00:18:21,990 "The Essence Of Her." 285 00:18:24,661 --> 00:18:26,330 As you can all see here, 286 00:18:26,332 --> 00:18:29,544 this painting is a combination of gouache and watercolors, 287 00:18:29,546 --> 00:18:31,757 late 19th century mixed with a 288 00:18:31,759 --> 00:18:33,554 yellow dextrin as a binding agent. 289 00:18:34,765 --> 00:18:37,811 This helps the painting dry with a heavier composition, 290 00:18:37,813 --> 00:18:40,568 therefore making it more reflective under LED lighting, 291 00:18:42,072 --> 00:18:44,115 like the ones in this conference room. 292 00:18:44,117 --> 00:18:47,290 - Good eye, Agent Cole. - Kiss ass. 293 00:18:49,837 --> 00:18:52,967 - This morning, I received a tip from our CI 294 00:18:52,969 --> 00:18:56,515 that more paintings from this specific collection 295 00:18:56,517 --> 00:18:58,727 are preparing to hit the auction. 296 00:18:58,729 --> 00:19:01,985 We have every reason to believe that they're all forgeries. 297 00:19:01,987 --> 00:19:03,779 The authentic paintings 298 00:19:03,781 --> 00:19:06,285 are going to the black market very soon. 299 00:19:06,287 --> 00:19:09,418 Agent Smith, Agent Cole. I want you two as points on this. 300 00:19:10,753 --> 00:19:12,340 - Well, let's do it, Picasso. 301 00:19:13,217 --> 00:19:14,011 - Let's do it. 302 00:19:18,686 --> 00:19:20,023 You ready for the big move? 303 00:19:23,529 --> 00:19:25,742 - Yeah. Yeah, man. I am. 304 00:19:27,412 --> 00:19:29,207 I'm not so sure about Morgan. 305 00:19:32,088 --> 00:19:33,215 Might be some 306 00:19:34,051 --> 00:19:35,927 changes happening 307 00:19:35,929 --> 00:19:36,764 soon. - Speaking of changes. 308 00:19:38,684 --> 00:19:41,646 Savannah laid it on me pretty thick this morning. 309 00:19:41,648 --> 00:19:43,233 - Yeah. - You know? 310 00:19:43,235 --> 00:19:46,782 She wants to start her practice and have a baby. 311 00:19:46,784 --> 00:19:48,786 And all of this within the next year. 312 00:19:48,788 --> 00:19:50,122 - Yeah. I know. 313 00:19:50,124 --> 00:19:52,543 It's a lot to deal with. But come on, man. 314 00:19:52,545 --> 00:19:55,259 Don't you think it's maybe about time that... 315 00:19:56,762 --> 00:19:57,597 Listen, 316 00:19:59,768 --> 00:20:02,023 I got something to tell you. I got some news. 317 00:20:03,192 --> 00:20:04,651 - Okay. You all right? 318 00:20:04,653 --> 00:20:05,906 - Yeah. Yeah. 319 00:20:09,246 --> 00:20:11,164 It's happening, man. 320 00:20:11,166 --> 00:20:13,254 - Okay. What's happening? 321 00:20:14,882 --> 00:20:17,595 - We're pregnant. She's pregnant. 322 00:20:19,516 --> 00:20:20,393 - No way. - Yes. 323 00:20:21,437 --> 00:20:22,645 - What? - Yeah. Yeah. 324 00:20:22,647 --> 00:20:24,774 I didn't think it was possible. 325 00:20:24,776 --> 00:20:27,280 You know? What, it's been two years we've been trying. 326 00:20:27,282 --> 00:20:28,825 - Wow. - She's pregnant. 327 00:20:28,827 --> 00:20:30,744 - Wow. - We're having a baby. 328 00:20:30,746 --> 00:20:32,415 - Hey, 329 00:20:32,417 --> 00:20:34,377 congratulations! 330 00:20:34,379 --> 00:20:37,385 (cellphone buzzes) 331 00:20:45,276 --> 00:20:46,986 Hey, um I'm gonna need a favor. 332 00:20:46,988 --> 00:20:48,614 - Okay. 333 00:20:48,616 --> 00:20:50,827 - I'm gonna go meet up with Savannah for lunch. 334 00:20:50,829 --> 00:20:51,745 You mind covering for me? 335 00:20:51,747 --> 00:20:53,123 - Of course. 336 00:20:53,125 --> 00:20:55,294 Tell her hello and happy anniversary. 337 00:20:55,296 --> 00:20:56,713 - Will do. 338 00:20:56,715 --> 00:20:58,509 Congratulations on that again, man. 339 00:20:58,511 --> 00:20:59,511 That's amazing. All right. 340 00:20:59,513 --> 00:21:01,223 - All right. - I shouldn't be too long. 341 00:21:01,225 --> 00:21:03,562 I'll be back. All right. - Cool. See you soon, man. 342 00:21:13,332 --> 00:21:16,255 (calm piano music) 343 00:21:18,342 --> 00:21:19,177 - Hello. 344 00:21:20,346 --> 00:21:21,473 Table for two, please. 345 00:21:34,917 --> 00:21:36,459 - Good afternoon, sir. 346 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 - Hello. - There will be two of you? 347 00:21:38,340 --> 00:21:39,842 - Yes. - Perfect. 348 00:21:39,844 --> 00:21:41,469 I will return when she arrives. 349 00:21:41,471 --> 00:21:42,597 - Thank you. 350 00:21:42,599 --> 00:21:44,810 Oh, by the way, it's our anniversary. 351 00:21:44,812 --> 00:21:47,398 For dessert, do you mind bringing us something special? 352 00:21:47,400 --> 00:21:49,485 Maybe strawberries and chocolate. 353 00:21:49,487 --> 00:21:50,738 - I'll see what the chef can do for you. 354 00:21:50,740 --> 00:21:51,575 - Thank you. 355 00:21:52,953 --> 00:21:56,710 (calm piano music continues) 356 00:22:29,067 --> 00:22:29,944 - Good afternoon. 357 00:22:31,196 --> 00:22:33,910 Perhaps you can help me with the dilemma I've been facing. 358 00:22:35,037 --> 00:22:36,705 - Unless it's um how to find your own table, 359 00:22:36,707 --> 00:22:38,918 I'm afraid I can't help you. 360 00:22:38,920 --> 00:22:40,339 Sorry about that. 361 00:22:46,727 --> 00:22:48,980 - If you had the choice between saving the lives 362 00:22:48,982 --> 00:22:50,192 of everyone in this room 363 00:22:51,194 --> 00:22:52,613 and saving just one life, 364 00:22:54,534 --> 00:22:55,453 what would you do? 365 00:23:00,755 --> 00:23:01,590 - Listen, buddy. 366 00:23:02,675 --> 00:23:05,306 I'm not sure if this is some kind of joke. 367 00:23:06,600 --> 00:23:07,433 Let me help you find-- 368 00:23:07,435 --> 00:23:09,815 - Let's just say, hypothetically, 369 00:23:11,151 --> 00:23:12,905 that there was a bomb in this room, 370 00:23:13,948 --> 00:23:15,407 and you'd face the task of 371 00:23:15,409 --> 00:23:17,371 choosing to save the lives of everyone, 372 00:23:18,749 --> 00:23:19,709 or just one person. 373 00:23:25,095 --> 00:23:26,763 - Look, I don't know who the hell you are. 374 00:23:26,765 --> 00:23:27,600 - We go way back 375 00:23:33,905 --> 00:23:36,576 Time is of the essence. Please, have a seat. 376 00:23:39,457 --> 00:23:40,292 - Look, 377 00:23:42,129 --> 00:23:42,963 my wife will be here soon 378 00:23:42,965 --> 00:23:44,927 and I don't know what your angle is. 379 00:23:46,638 --> 00:23:47,850 - Savannah. 380 00:23:51,064 --> 00:23:52,648 - How do you know my wife? 381 00:23:52,650 --> 00:23:53,567 - If you want to know why she's tardy, 382 00:23:53,569 --> 00:23:55,364 I suggest you take your seat. 383 00:23:57,870 --> 00:23:58,704 Please order. 384 00:24:00,291 --> 00:24:01,126 It's on me. 385 00:24:14,068 --> 00:24:14,904 - That was you. 386 00:24:16,908 --> 00:24:19,452 - I hope you enjoyed your anniversary breakfast. 387 00:24:19,454 --> 00:24:21,832 Courtesy of my unwavering generosity. 388 00:24:21,834 --> 00:24:22,752 - Where's my wife? 389 00:24:24,130 --> 00:24:25,716 - Are you always this incessant? 390 00:24:28,388 --> 00:24:31,309 She's perfectly fine for now. 391 00:24:31,311 --> 00:24:33,146 Whether or not she remains that way is entirely up to you. 392 00:24:33,148 --> 00:24:34,108 - Who are you? 393 00:24:35,987 --> 00:24:38,200 - Back to my more pressing dilemma. 394 00:24:40,120 --> 00:24:41,539 If you had the choice 395 00:24:42,458 --> 00:24:44,922 between saving the lives of everyone in this room 396 00:24:46,842 --> 00:24:48,095 or the life of just one, 397 00:24:49,555 --> 00:24:51,059 what would you do? 398 00:24:55,819 --> 00:24:57,071 - Of course, this is all 399 00:24:59,075 --> 00:25:00,160 hypothetical? - Maybe. 400 00:25:04,669 --> 00:25:05,462 Maybe not. 401 00:25:08,803 --> 00:25:10,222 - I'd wanna know my options. 402 00:25:11,349 --> 00:25:14,313 I'd wanna know the full scope before I made any decisions. 403 00:25:15,315 --> 00:25:16,568 - The full scope, eh? 404 00:25:19,323 --> 00:25:20,117 - Yeah. 405 00:25:21,661 --> 00:25:23,248 - [Waitress] Happy anniversary. 406 00:25:26,171 --> 00:25:28,550 What can I get you to start-- - Not now! 407 00:25:34,353 --> 00:25:35,189 - Okay. 408 00:25:36,232 --> 00:25:37,151 Mr. Full Scope. 409 00:25:38,195 --> 00:25:40,823 Hear me and hear me well. 410 00:25:40,825 --> 00:25:42,869 (cellphone buzzes) - Hey, man. Where the hell-- 411 00:25:42,871 --> 00:25:45,833 - I've strategically placed two bombs throughout the city. 412 00:25:45,835 --> 00:25:48,800 (suspenseful music) 413 00:25:52,181 --> 00:25:54,935 You're going to have to make a decision, Jason. 414 00:25:54,937 --> 00:25:57,189 Do you save the lives of hundreds 415 00:25:57,191 --> 00:25:59,195 or even thousands of people? 416 00:26:00,197 --> 00:26:02,911 Or do you save the life of just one person? 417 00:26:04,832 --> 00:26:05,834 The choice is yours. 418 00:26:08,965 --> 00:26:11,008 - Is there anything else I should know? 419 00:26:11,010 --> 00:26:14,306 - Ah, yes. Perhaps I should clarify, 420 00:26:14,308 --> 00:26:17,771 so there are no misunderstandings. 421 00:26:17,773 --> 00:26:20,571 You save the life of hundreds of people, 422 00:26:23,326 --> 00:26:24,162 or... 423 00:26:29,589 --> 00:26:30,424 Your wife. 424 00:26:31,426 --> 00:26:32,636 - Agent Greene! 425 00:26:39,650 --> 00:26:40,485 - Help me! 426 00:26:41,487 --> 00:26:42,323 Help me! 427 00:26:44,243 --> 00:26:45,078 Somebody! 428 00:26:53,637 --> 00:26:58,647 Jason! (Savannah cries) 429 00:27:03,406 --> 00:27:04,242 - Check this out. 430 00:27:06,704 --> 00:27:08,539 - If you hurt her, I will-- 431 00:27:08,541 --> 00:27:09,377 - Shoot me? 432 00:27:10,797 --> 00:27:12,216 That would be unfortunate. 433 00:27:13,093 --> 00:27:15,262 I mean, if I die, 434 00:27:15,264 --> 00:27:16,430 then both bombs would go off, 435 00:27:16,432 --> 00:27:18,854 and all those innocent lives would be on your hands. 436 00:27:21,902 --> 00:27:23,823 There goes that white picket fence. 437 00:27:25,994 --> 00:27:27,371 - What do you want from me? 438 00:27:29,417 --> 00:27:30,669 - Take a look at my feed. 439 00:27:35,387 --> 00:27:36,972 In less than two hours, 440 00:27:36,974 --> 00:27:40,898 or if this feed goes viral and it reaches 2 million viewers, 441 00:27:42,067 --> 00:27:43,946 both bombs will detonate. 442 00:27:46,701 --> 00:27:48,204 Allow me to send you the link. 443 00:28:09,330 --> 00:28:11,000 Oh, and before I forget. 444 00:28:12,294 --> 00:28:13,921 I'd be remiss if I didn't share this 445 00:28:13,923 --> 00:28:16,094 with a few of my faithful followers. 446 00:28:20,185 --> 00:28:24,235 (cellphone notifications pop up) 447 00:28:29,203 --> 00:28:30,871 - Send me that link now. 448 00:28:30,873 --> 00:28:32,624 I'll have the cyber crimes division track down 449 00:28:32,626 --> 00:28:34,336 that IP address. 450 00:28:34,338 --> 00:28:36,927 And I'll send a car to the restaurant as backup. Okay. 451 00:28:44,442 --> 00:28:47,573 (keyboard keys click) 452 00:28:48,868 --> 00:28:51,874 (suspenseful music) 453 00:28:54,420 --> 00:28:55,921 - Jason, 454 00:28:55,923 --> 00:28:58,593 I fancy myself as 455 00:28:58,595 --> 00:29:00,432 somewhat of a fair guy. 456 00:29:01,392 --> 00:29:02,937 So, I'll tell you what I'll do. 457 00:29:04,398 --> 00:29:08,656 I'll disclose the locale of one of the bombs, but only one. 458 00:29:09,868 --> 00:29:11,953 - I have the physical location of the IP address. 459 00:29:11,955 --> 00:29:13,748 Has the suspect disclosed the whereabouts 460 00:29:13,750 --> 00:29:14,834 of these two alleged bombs? 461 00:29:14,836 --> 00:29:17,965 - No, and I don't get this sordid social media game 462 00:29:17,967 --> 00:29:20,261 he's playing. I mean, why Jason, Savannah? 463 00:29:20,263 --> 00:29:22,142 - I'm sending a team there now. 464 00:29:23,770 --> 00:29:25,355 - I'm going. 465 00:29:25,357 --> 00:29:26,273 - No, I think it's best you stay here. 466 00:29:26,275 --> 00:29:27,860 - Well, I need to see for myself 467 00:29:27,862 --> 00:29:29,363 who the sick son of a bitch is. 468 00:29:29,365 --> 00:29:30,490 Jason'll uncover the bombs. 469 00:29:30,492 --> 00:29:32,077 Let me find out who planted 'em. 470 00:29:32,079 --> 00:29:34,122 - The bomb squad is on standby 471 00:29:34,124 --> 00:29:35,708 in case he drops a hint anything that'll lead us 472 00:29:35,710 --> 00:29:36,544 to these bombs. 473 00:29:36,546 --> 00:29:37,462 - Please. No more views. 474 00:29:37,464 --> 00:29:39,383 Don't you realize that once this thing goes viral, 475 00:29:39,385 --> 00:29:40,512 it's gonna detonate? 476 00:29:41,681 --> 00:29:42,974 - We're doing all that we can. 477 00:29:42,976 --> 00:29:46,274 - We are the damn FBI. Can't we block it? 478 00:29:48,069 --> 00:29:49,280 Do something! 479 00:29:59,592 --> 00:30:01,345 - So, is she your decision? 480 00:30:05,437 --> 00:30:06,564 You're stalling, Jason. 481 00:30:08,401 --> 00:30:10,739 Do you save her life or hundreds? 482 00:30:21,052 --> 00:30:22,344 Tick 483 00:30:22,346 --> 00:30:23,721 tock. 484 00:30:23,723 --> 00:30:24,558 Tick 485 00:30:25,435 --> 00:30:26,270 tock. 486 00:30:28,232 --> 00:30:29,068 Tick... 487 00:30:30,445 --> 00:30:31,990 - I need to go to the bathroom. 488 00:30:35,163 --> 00:30:35,998 - Tick tock. 489 00:30:37,209 --> 00:30:38,044 Tick tock. 490 00:30:43,137 --> 00:30:46,225 - Hey. Hey. FBI. Gimme your phone. Gimme your phone. 491 00:30:46,227 --> 00:30:48,731 You can pick it up from the host stand in a hour. 492 00:30:54,994 --> 00:30:58,167 (keyboard keys click) 493 00:31:02,300 --> 00:31:03,217 - Agent Smith. 494 00:31:03,219 --> 00:31:04,636 - [Jason] Hey, buddy. 495 00:31:04,638 --> 00:31:07,185 - Hey. One moment. I'm putting you on speaker. 496 00:31:08,229 --> 00:31:09,064 Williams. 497 00:31:10,525 --> 00:31:12,777 - Listen. I think I know where the bombs are. 498 00:31:12,779 --> 00:31:13,612 I'm in the bathroom. 499 00:31:13,614 --> 00:31:15,450 I've seen that room before. 500 00:31:15,452 --> 00:31:16,618 It's in a hospital. 501 00:31:16,620 --> 00:31:18,583 - The hospital. Wait, wait, which one? 502 00:31:19,460 --> 00:31:21,921 - Mercy. Mercy. I think both bombs are there. 503 00:31:21,923 --> 00:31:23,299 - Wait, are you sure? 504 00:31:23,301 --> 00:31:25,094 We have the IP address from the live feed 505 00:31:25,096 --> 00:31:27,726 and it's not a hospital. It's a different address. 506 00:31:29,229 --> 00:31:30,856 Yeah, it's a warehouse on Lucky Street. 507 00:31:30,858 --> 00:31:32,609 We're heading there now. 508 00:31:32,611 --> 00:31:34,906 - Wait, the addresses are different? 509 00:31:34,908 --> 00:31:36,325 - [Tyrell] Yeah. We'll head to the warehouse, 510 00:31:36,327 --> 00:31:39,456 clear it and make sure Savannah isn't actually there. 511 00:31:39,458 --> 00:31:41,293 - Something's not right about this, Ty. 512 00:31:41,295 --> 00:31:43,882 - Listen. I need you to listen to me closely. 513 00:31:43,884 --> 00:31:45,343 You need to stay calm. 514 00:31:45,345 --> 00:31:47,013 Let this guy think that he's in charge, 515 00:31:47,015 --> 00:31:49,142 but I need you to know he is not. 516 00:31:49,144 --> 00:31:51,605 We are. Agent Greene is aware of the situation. 517 00:31:51,607 --> 00:31:55,071 The bomb squad is on its way. I got you. Okay? 518 00:31:55,073 --> 00:31:58,619 But you stay calm and you keep this son of a bitch occupied. 519 00:31:58,621 --> 00:31:59,663 - [Jason] Find her. 520 00:31:59,665 --> 00:32:01,460 - Jason, I'm on it. 521 00:32:09,518 --> 00:32:12,898 - I know you're probably a great person 522 00:32:12,900 --> 00:32:14,776 who just needs something 523 00:32:14,778 --> 00:32:18,035 and you just need to tell me what it is, 524 00:32:19,998 --> 00:32:21,584 and I can help you. 525 00:32:29,641 --> 00:32:33,355 - Oh, I took the liberty of ordering you a salad. 526 00:32:33,357 --> 00:32:34,735 You must be famished by now. 527 00:32:36,071 --> 00:32:37,782 I hope you washed your hands. 528 00:32:38,618 --> 00:32:39,829 - I've made my decision. 529 00:32:42,000 --> 00:32:42,835 - Which is? 530 00:32:45,256 --> 00:32:46,342 - I choose thousands. 531 00:32:50,893 --> 00:32:53,064 - "What must be done, shall be done." 532 00:32:54,524 --> 00:32:56,070 Isn't that what you always say? 533 00:32:56,947 --> 00:32:58,825 - Yeah, it's what I live by. 534 00:33:00,203 --> 00:33:02,582 Service, doing what's right. 535 00:33:04,169 --> 00:33:06,674 - What you live by, admirable? 536 00:33:08,386 --> 00:33:09,638 But who will you die for? 537 00:33:12,352 --> 00:33:15,316 The line between good and evil passes through every person. 538 00:33:17,070 --> 00:33:18,322 We're all sinners, Jason. 539 00:33:23,332 --> 00:33:24,251 - You know, 540 00:33:25,838 --> 00:33:28,217 without free will, there'd be no justice. 541 00:33:29,804 --> 00:33:32,098 We all have a moral responsibility to take action 542 00:33:32,100 --> 00:33:33,644 against those who harm anyone, 543 00:33:35,023 --> 00:33:37,652 'cause harm to one is harm to us all 544 00:33:39,740 --> 00:33:40,742 - My God, Jason. 545 00:33:42,746 --> 00:33:45,668 You're practically the bastion of manhood and service. 546 00:33:51,096 --> 00:33:52,307 - Where's the bomb, huh? 547 00:33:53,601 --> 00:33:56,523 I've made my decision. I can live without your admiration. 548 00:34:00,198 --> 00:34:01,492 Now who's stalling? 549 00:34:04,289 --> 00:34:05,124 - Mercy General. 550 00:34:06,043 --> 00:34:07,460 - Who puts a bomb in a hospital? 551 00:34:07,462 --> 00:34:09,926 - [Tyrell] Son of a bitch. Jason was right. 552 00:34:13,140 --> 00:34:14,809 - [Agent Greene] Smith. - Mercy General. 553 00:34:14,811 --> 00:34:16,563 Bastard put a bomb in a hospital. 554 00:34:18,192 --> 00:34:19,609 - I'll inform the bomb squad. 555 00:34:19,611 --> 00:34:21,363 Have you found the location of the IP? 556 00:34:21,365 --> 00:34:23,367 - No. We're having a hell of a time finding it too. 557 00:34:23,369 --> 00:34:25,706 As soon as we make contact, I'll let you know. 558 00:34:27,168 --> 00:34:28,252 I need an ETA. 559 00:34:28,254 --> 00:34:29,087 - [Officer] You got 10 minutes, sir. 560 00:34:29,089 --> 00:34:29,924 - Let's go. 561 00:34:34,015 --> 00:34:35,599 - We've just been informed of a bomb threat 562 00:34:35,601 --> 00:34:37,436 at Mercy Hospital. 563 00:34:37,438 --> 00:34:39,607 Evacuations are already underway. 564 00:34:39,609 --> 00:34:41,027 Our bomb squad is en route. 565 00:34:41,029 --> 00:34:43,073 - We have just been evacuated from the scene 566 00:34:43,075 --> 00:34:44,367 at Mercy General Hospital 567 00:34:44,369 --> 00:34:47,248 where an alleged bomb threat has local police scrambling 568 00:34:47,250 --> 00:34:48,542 to clear the area. 569 00:34:48,544 --> 00:34:50,629 SWAT teams are arriving now to sweep the building. 570 00:34:50,631 --> 00:34:53,887 And while there is no word yet on a possible suspect, 571 00:34:53,889 --> 00:34:54,721 we will be right here, 572 00:34:54,723 --> 00:34:57,518 keeping you updated as new information arrives. 573 00:34:57,520 --> 00:34:58,355 Back to you. 574 00:34:59,274 --> 00:35:02,280 (suspenseful music) 575 00:35:33,969 --> 00:35:36,179 - [Agent Greene] Jason, are you okay? 576 00:35:36,181 --> 00:35:37,808 - Yeah. 577 00:35:37,810 --> 00:35:39,396 - [Agent Greene] Is he close by? 578 00:35:40,564 --> 00:35:41,398 - Yeah. 579 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 - What's your status? 580 00:35:42,402 --> 00:35:44,612 - I'm here, but there's a bomb at Mercy General. 581 00:35:44,614 --> 00:35:46,826 You need to send a squad out now to disarm it. 582 00:35:46,828 --> 00:35:49,247 - We're already on it. Give me more details. 583 00:35:49,249 --> 00:35:50,376 Are there any hostages? 584 00:35:51,295 --> 00:35:52,712 - That's all I know. 585 00:35:52,714 --> 00:35:53,755 - [Agent Greene] I promise you, we're gonna find out 586 00:35:53,757 --> 00:35:54,592 who he is. 587 00:35:58,726 --> 00:36:00,479 - [Savannah] Help me. 588 00:36:07,953 --> 00:36:09,289 - I've done what you asked. 589 00:36:10,624 --> 00:36:13,047 I've made my choice. Now, where is she? 590 00:36:14,299 --> 00:36:16,178 - Are you always this testy? 591 00:36:18,766 --> 00:36:21,480 The bomb is still ticking and my viewership is rising. 592 00:36:23,150 --> 00:36:25,029 Who knew I was an influencer? 593 00:36:26,908 --> 00:36:28,410 - Influencer, huh? 594 00:36:29,496 --> 00:36:31,122 My team will find that bomb. 595 00:36:31,124 --> 00:36:34,130 And you will tell me where Savannah is. 596 00:36:35,132 --> 00:36:37,261 - You're placing the cart before the mule. 597 00:36:40,768 --> 00:36:42,105 The clock is still ticking. 598 00:36:47,281 --> 00:36:49,285 I don't envy you, Jason. 599 00:36:50,956 --> 00:36:53,085 All those precious lives in your hands. 600 00:37:11,705 --> 00:37:13,540 - Any word from Homeland Security? 601 00:37:13,542 --> 00:37:14,375 - [Woman] No word yet. 602 00:37:14,377 --> 00:37:16,089 - Patch me into the local authorities. 603 00:37:22,685 --> 00:37:23,518 - Going down. 604 00:37:23,520 --> 00:37:24,353 (telephone rings) 605 00:37:24,355 --> 00:37:25,901 - [Bomb Tech] Exiting elevator. 606 00:37:37,507 --> 00:37:39,803 Approaching electrical room. 607 00:37:43,393 --> 00:37:44,229 Door code. 608 00:37:45,731 --> 00:37:47,235 I've made access. 609 00:37:53,957 --> 00:37:55,125 - Proceed with caution. 610 00:38:00,804 --> 00:38:01,638 - I notice 611 00:38:02,598 --> 00:38:04,058 four, 612 00:38:04,060 --> 00:38:05,187 five units. 613 00:38:06,356 --> 00:38:07,191 Looks like C4. 614 00:38:09,737 --> 00:38:11,658 (speaker mumbles) connected to Iphone. 615 00:38:18,046 --> 00:38:20,009 Attached to a metal cache. 616 00:38:22,848 --> 00:38:25,603 - Of course, your confidence isn't without merit. 617 00:38:27,816 --> 00:38:28,985 And right on time too. 618 00:38:32,491 --> 00:38:34,035 I'm sure they'll be able to disarm it 619 00:38:34,037 --> 00:38:35,957 in the next 15 or 20 minutes. 620 00:38:38,462 --> 00:38:39,297 Plenty of time. 621 00:38:42,888 --> 00:38:44,641 - You think you're so smart, huh? 622 00:38:47,021 --> 00:38:48,858 You got this whole thing figured out. 623 00:38:51,738 --> 00:38:55,746 Tell you what. I could arrest you right now. 624 00:38:56,957 --> 00:38:58,918 But, you and I both know that won't save my wife. 625 00:38:58,920 --> 00:38:59,754 Now, will it? 626 00:39:02,134 --> 00:39:04,389 But the satisfaction of me killing you 627 00:39:05,641 --> 00:39:06,599 with my bare hands-- 628 00:39:06,601 --> 00:39:07,561 - Except, 629 00:39:08,772 --> 00:39:10,565 is pummeling it out of me 630 00:39:10,567 --> 00:39:12,989 really the right thing to do? 631 00:39:15,661 --> 00:39:16,494 Of course it would give you 632 00:39:16,496 --> 00:39:18,709 some sort of immediate satisfaction, but... 633 00:39:20,004 --> 00:39:21,673 It won't change what will happen. 634 00:39:25,347 --> 00:39:27,768 - And I've never seen anything like this one before. 635 00:39:28,770 --> 00:39:29,940 I'm gonna figure it out. 636 00:39:30,942 --> 00:39:33,948 (suspenseful music) 637 00:39:39,751 --> 00:39:42,797 (man breathes heavily) 638 00:39:42,799 --> 00:39:43,633 Okay. 639 00:39:53,737 --> 00:39:56,075 I'm afraid (speaker mumbles) might be really high. 640 00:39:58,330 --> 00:39:59,998 Let's see. 641 00:40:00,000 --> 00:40:03,841 (suspenseful music continues) 642 00:40:20,332 --> 00:40:25,342 We got 58 seconds and counting. 643 00:40:28,390 --> 00:40:29,893 I'm cutting, guys. 644 00:40:35,112 --> 00:40:38,491 The bomb's been disarmed. It's disarmed. 645 00:40:38,493 --> 00:40:41,332 (telephone rings) 646 00:40:42,459 --> 00:40:45,630 - We're not out of the woods yet, Agent Smith. Find her. 647 00:40:45,632 --> 00:40:47,094 - [Tyrell] I'm working on it. 648 00:40:51,311 --> 00:40:54,400 (somber piano music) 649 00:41:05,672 --> 00:41:09,094 - You going to pummel me now? Arrest me? 650 00:41:09,096 --> 00:41:09,932 - I'm not. 651 00:41:15,275 --> 00:41:16,108 But they are. 652 00:41:16,110 --> 00:41:17,319 - [Officer] Got him. 653 00:41:17,321 --> 00:41:20,661 (man speaks over radio) 654 00:41:34,689 --> 00:41:35,942 - Come on, Tyrell. 655 00:41:41,327 --> 00:41:42,786 - What's the ETA? 656 00:41:42,788 --> 00:41:44,081 - [Man] We're coming up right now on site. 657 00:41:44,083 --> 00:41:45,625 We're beginning our sweep. 658 00:41:45,627 --> 00:41:48,506 - Help me! 659 00:41:48,508 --> 00:41:49,343 Help me! 660 00:41:52,892 --> 00:41:53,727 Help me! 661 00:41:55,898 --> 00:41:57,691 (police sirens blare) 662 00:41:57,693 --> 00:42:01,367 (officer speaks over radio) 663 00:42:11,304 --> 00:42:14,725 - You, you. I need to know how many exits there are, 664 00:42:14,727 --> 00:42:16,437 and that it matches the exact number 665 00:42:16,439 --> 00:42:18,191 that we have here on this layout. 666 00:42:18,193 --> 00:42:20,988 Now, this building hasn't been occupied for years, 667 00:42:20,990 --> 00:42:23,368 so it shouldn't be too difficult to pinpoint her location. 668 00:42:23,370 --> 00:42:26,292 (cellphone buzzes) 669 00:42:28,088 --> 00:42:31,094 (suspenseful music) 670 00:42:42,699 --> 00:42:47,668 (telephone rings) (people chatter) 671 00:42:55,810 --> 00:42:56,727 - [Savannah] Help me. 672 00:43:01,737 --> 00:43:05,328 - You got something? All right, let's roll. 673 00:43:23,866 --> 00:43:24,698 All right, this room's clear. 674 00:43:24,700 --> 00:43:26,285 I got nothing. (Tyrell breathes heavily) 675 00:43:26,287 --> 00:43:27,120 What the hell? 676 00:43:27,122 --> 00:43:27,955 I got a door. I hear something. 677 00:43:27,957 --> 00:43:29,460 I'm moving to enter. 678 00:43:31,924 --> 00:43:33,007 Clear. 679 00:43:33,009 --> 00:43:35,680 (bomb explodes) 680 00:43:40,232 --> 00:43:42,234 - Think you can kill my family? 681 00:43:42,236 --> 00:43:44,073 Oughta kill you with my bare hands. 682 00:44:40,685 --> 00:44:42,855 - I didn't kill your friends. 683 00:44:42,857 --> 00:44:43,691 You did. 684 00:44:45,905 --> 00:44:46,990 - Get off me! 685 00:44:51,749 --> 00:44:53,753 - Yeah. That's the problem, Jason. 686 00:44:55,548 --> 00:44:57,761 You think you're in control, but you're not. 687 00:45:00,600 --> 00:45:02,769 What are you feeling right now? 688 00:45:02,771 --> 00:45:04,272 Anger? 689 00:45:04,274 --> 00:45:05,193 Helplessness? 690 00:45:06,947 --> 00:45:07,781 Look at you. 691 00:45:09,493 --> 00:45:10,412 Engulfed 692 00:45:11,664 --> 00:45:14,042 in the familiar soul-crushing, 693 00:45:14,044 --> 00:45:17,590 paralyzing realization of losing someone close to you. 694 00:45:17,592 --> 00:45:18,592 - Shut up! 695 00:45:18,594 --> 00:45:20,179 Shut up! 696 00:45:20,181 --> 00:45:21,016 Shut up! 697 00:45:22,394 --> 00:45:23,897 - Check your feed, Agent Cole. 698 00:45:32,330 --> 00:45:35,336 (suspenseful music) 699 00:45:41,515 --> 00:45:43,935 - That's my wife! That is my wife! 700 00:45:43,937 --> 00:45:45,146 - Hey! - That is-- 701 00:45:45,148 --> 00:45:46,317 - Let go. Out. 702 00:45:48,029 --> 00:45:49,406 You need to calm down. 703 00:45:50,868 --> 00:45:52,287 We have prints on our bomber. 704 00:45:53,581 --> 00:45:54,706 Chemical engineering major 705 00:45:54,708 --> 00:45:57,420 who specialized in thermodynamics. 706 00:45:57,422 --> 00:45:59,967 It explains the expert bomb-making. 707 00:45:59,969 --> 00:46:02,349 European. His mom died during childbirth. 708 00:46:03,309 --> 00:46:05,605 He relocated to the US in 1995. 709 00:46:06,607 --> 00:46:08,651 Jason, his name is 710 00:46:08,653 --> 00:46:10,031 Nikolai Valteri. 711 00:46:14,081 --> 00:46:15,625 - Valteri? - Son of Magnus. 712 00:46:19,842 --> 00:46:21,593 (gunshots ring) 713 00:46:21,595 --> 00:46:22,430 - Magnus Valteri. 714 00:46:23,349 --> 00:46:24,184 - Hey. 715 00:46:25,103 --> 00:46:25,938 You're an agent. 716 00:46:27,190 --> 00:46:28,651 Remember who you are. 717 00:46:51,906 --> 00:46:54,242 - So, what is this? Huh? 718 00:46:54,244 --> 00:46:56,624 Some sort of revenge for me killing your father? 719 00:46:58,586 --> 00:46:59,421 - Jason, 720 00:47:00,715 --> 00:47:02,175 "A man that studieth revenge, 721 00:47:02,177 --> 00:47:03,636 keeps his own wounds green, 722 00:47:03,638 --> 00:47:05,222 which would otherwise heal." 723 00:47:05,224 --> 00:47:07,895 - Your father flooded the streets. 724 00:47:07,897 --> 00:47:09,691 Innocent people, children, 725 00:47:10,652 --> 00:47:12,405 died at the hands of his operation. 726 00:47:14,827 --> 00:47:16,915 - One day, my father took me to the beach. 727 00:47:18,334 --> 00:47:20,004 I was about seven. 728 00:47:21,757 --> 00:47:23,300 It was fall and it was too cold 729 00:47:23,302 --> 00:47:25,056 to even dip your feet in the ocean. 730 00:47:26,893 --> 00:47:28,354 But we walked down the beach. 731 00:47:30,859 --> 00:47:31,820 Waves chasing us. 732 00:47:34,324 --> 00:47:36,036 Picking up shells and stones, 733 00:47:37,122 --> 00:47:40,044 while the waves crest on the beach and the seagulls cawed. 734 00:47:42,215 --> 00:47:45,638 We found a little shack. We had a simple lunch. 735 00:47:48,144 --> 00:47:49,062 We headed back. 736 00:47:50,148 --> 00:47:51,775 Our bellies full. My 737 00:47:52,987 --> 00:47:53,864 hand in his. 738 00:47:57,370 --> 00:47:59,499 I don't remember him saying a word that day. 739 00:48:00,836 --> 00:48:01,921 Either of us actually. 740 00:48:04,468 --> 00:48:06,013 But I remember how happy I was. 741 00:48:06,973 --> 00:48:09,060 Just me and my father, together, 742 00:48:10,772 --> 00:48:11,607 out for a walk. 743 00:48:16,450 --> 00:48:17,535 You took that from me. 744 00:48:24,508 --> 00:48:25,844 Here's the deal. 745 00:48:28,349 --> 00:48:30,144 My freedom for your wife's location. 746 00:48:31,730 --> 00:48:32,942 - What did you just say? 747 00:48:34,277 --> 00:48:36,112 - I think you heard me. 748 00:48:36,114 --> 00:48:39,204 (somber piano music) 749 00:48:53,942 --> 00:48:56,697 - Look. I know what you did was difficult, 750 00:48:57,992 --> 00:49:00,871 but do you know how many lives you saved? 751 00:49:00,873 --> 00:49:01,916 You're a hero, Jason. 752 00:49:03,460 --> 00:49:04,964 - Any whereabouts on Savannah? 753 00:49:06,508 --> 00:49:07,801 - We're working with cyber crimes 754 00:49:07,803 --> 00:49:09,556 and we're doing all that we can do. 755 00:49:11,476 --> 00:49:13,729 - But you still haven't found her? 756 00:49:13,731 --> 00:49:14,772 - We're doing all-- 757 00:49:14,774 --> 00:49:15,776 - Then where is she? 758 00:49:18,741 --> 00:49:20,328 - I'm sorry, Jason. 759 00:49:48,676 --> 00:49:49,511 - Get up. 760 00:49:51,264 --> 00:49:53,060 - Shall we? - Shut your mouth. 761 00:49:55,857 --> 00:49:56,690 - I love it when we play-- 762 00:49:56,692 --> 00:49:57,527 - Shut up! 763 00:50:05,584 --> 00:50:07,088 Where's my wife? - Uncuff me. 764 00:50:13,810 --> 00:50:14,895 And my phone. 765 00:50:19,654 --> 00:50:20,822 As soon as I'm in my car, I'll send you the location. 766 00:50:20,824 --> 00:50:22,870 - How do I know I can trust you? 767 00:50:24,122 --> 00:50:26,499 - What other choice do you have? 768 00:50:26,501 --> 00:50:28,211 - So you just happen to have a personal valet 769 00:50:28,213 --> 00:50:30,551 pull up right outside an FBI headquarters, huh? 770 00:50:31,428 --> 00:50:32,472 - Only a touch away. 771 00:50:46,959 --> 00:50:49,797 (chair rattles) 772 00:50:49,799 --> 00:50:50,840 (Savannah cries) 773 00:50:50,842 --> 00:50:51,676 - Help me! 774 00:50:53,973 --> 00:50:55,559 He's gonna kill me. 775 00:50:57,146 --> 00:50:58,732 He's gonna kill me. 776 00:51:02,825 --> 00:51:05,077 - Cyber crimes division informed me they have the location 777 00:51:05,079 --> 00:51:06,748 of the second bomb. Where's Cole? 778 00:51:08,085 --> 00:51:11,464 They have her. 1410 Robinson Lane. 779 00:51:11,466 --> 00:51:12,301 - I'm going in. 780 00:51:45,159 --> 00:51:47,119 Fellas, fellas. How much time we got? 781 00:51:47,121 --> 00:51:48,956 - 10 minutes. No known hostiles in the area, 782 00:51:48,958 --> 00:51:50,042 but we're not a hundred percent on that. 783 00:51:50,044 --> 00:51:50,877 - All right. Well, we all know what happened 784 00:51:50,879 --> 00:51:52,004 to Agent Smith. Okay? 785 00:51:52,006 --> 00:51:54,050 This isn't just for me, this for him as well. All right? 786 00:51:54,052 --> 00:51:55,803 Check your targets. Check your background. Let's roll. 787 00:51:55,805 --> 00:51:56,891 Let's go. - Yes, sir. 788 00:51:59,897 --> 00:52:02,903 (suspenseful music) 789 00:52:34,549 --> 00:52:36,384 (door creaks open) 790 00:52:36,386 --> 00:52:38,973 - Baby. Baby, baby. Hey. 791 00:52:38,975 --> 00:52:41,895 - [Officer] Clear. - What the f-- 792 00:52:41,897 --> 00:52:42,730 - [Savannah] Get me outta here. 793 00:52:42,732 --> 00:52:43,732 - Target acquired. Get the bomb unit in here-- 794 00:52:43,734 --> 00:52:46,654 - Hey, on the fly. Let's go. Let's go. Now. Let's go. 795 00:52:46,656 --> 00:52:49,828 Hey, hey, hey. Relax. Relax. Imma get you outta here. 796 00:52:49,830 --> 00:52:51,289 - Get me out, please. 797 00:52:51,291 --> 00:52:53,335 - Hey, look. Hey, hey. I'm gonna get you outta here. 798 00:52:53,337 --> 00:52:55,591 Hey, I'm gonna get you out. 799 00:52:56,760 --> 00:52:58,221 Lets go, now! 800 00:53:01,436 --> 00:53:03,688 - [Officer On Radio] (speaker mumbles) with the suspect 801 00:53:03,690 --> 00:53:04,609 or with the victim? 802 00:53:08,367 --> 00:53:09,910 - I need everyone outta here. 803 00:53:09,912 --> 00:53:12,122 - Hey, I'm not going nowhere. This is my wife. 804 00:53:12,124 --> 00:53:12,959 Let's go. 805 00:53:15,882 --> 00:53:16,882 - RGB. 806 00:53:16,884 --> 00:53:18,301 RGB. 807 00:53:18,303 --> 00:53:19,637 RGB. 808 00:53:19,639 --> 00:53:24,649 (suspenseful music) 809 00:53:38,928 --> 00:53:41,349 This bomb is different from the first one. 810 00:53:45,232 --> 00:53:46,067 I need to get over here. 811 00:53:49,073 --> 00:53:49,908 Okay. 812 00:53:51,453 --> 00:53:53,540 (suspenseful music continues) 813 00:53:58,968 --> 00:54:00,930 (telephone rings in background) 814 00:54:03,226 --> 00:54:05,061 - Come on, man. What's wrong? 815 00:54:05,063 --> 00:54:05,938 - Just give me a minute. 816 00:54:05,940 --> 00:54:09,697 - We don't have a minute. Let's go. Let's go. 817 00:54:14,248 --> 00:54:17,252 - Hey. Hey, look at me. Look at me. Relax. 818 00:54:17,254 --> 00:54:18,089 - I got two hooks. 819 00:54:19,300 --> 00:54:20,634 (Savannah cries) 820 00:54:20,636 --> 00:54:21,719 - He's gonna get you outta here. 821 00:54:21,721 --> 00:54:22,596 Hey, look at me. He's gonna get you outta here. 822 00:54:22,598 --> 00:54:25,312 - What's happening? Why is it taking so long? 823 00:54:26,439 --> 00:54:27,943 - All right. We got you. 824 00:54:29,028 --> 00:54:29,861 - Hey. Hey. 825 00:54:29,863 --> 00:54:31,990 - [Bomb Tech] We got a little more. 826 00:54:31,992 --> 00:54:34,080 - Hey, relax. Hey. Come on, relax. 827 00:54:35,959 --> 00:54:38,171 - [Bomb Tech] Bomb neutralized. 828 00:54:39,757 --> 00:54:40,802 - Oh shit. Baby. 829 00:54:43,139 --> 00:54:44,308 Hey. Look at me. Look at me. 830 00:54:45,435 --> 00:54:46,310 I told you. Okay. 831 00:54:46,312 --> 00:54:47,565 (Savannah cries) 832 00:54:49,777 --> 00:54:51,320 Hey. 833 00:54:51,322 --> 00:54:52,157 Come on. 834 00:54:59,255 --> 00:55:01,591 Hey, what'd I tell you? What'd I tell you? 835 00:55:01,593 --> 00:55:05,183 Didn't I tell you? I got something for you. 836 00:55:09,150 --> 00:55:10,736 You forget something? 837 00:55:14,995 --> 00:55:15,830 Baby. 838 00:55:16,957 --> 00:55:19,794 - We're back. And what you just witnessed 839 00:55:19,796 --> 00:55:22,382 was the dramatic rescue of Dr. Savannah Cole, 840 00:55:22,384 --> 00:55:24,386 who was held hostage earlier today 841 00:55:24,388 --> 00:55:27,517 in a plot to bomb two buildings in the downtown area, 842 00:55:27,519 --> 00:55:30,649 potentially killing thousands of civilians. 843 00:55:30,651 --> 00:55:34,239 The mastermind behind these bombs live streamed the event 844 00:55:34,241 --> 00:55:36,285 for the whole entire world to see. 845 00:55:36,287 --> 00:55:39,335 And the viewership amassed a whopping one... 846 00:55:45,764 --> 00:55:48,436 (cellphone buzzes) 847 00:56:02,005 --> 00:56:03,297 - You sleep good? 848 00:56:03,299 --> 00:56:05,679 - I, did. You okay? 849 00:56:31,355 --> 00:56:36,240 (somber piano music) 850 00:57:24,003 --> 00:57:24,963 - Agent Cole. 851 00:57:26,800 --> 00:57:28,678 I need to speak with you now. 852 00:57:43,583 --> 00:57:45,794 Agent Cole, why didn't you come to me 853 00:57:45,796 --> 00:57:48,424 before you took matters into your own hands? 854 00:57:48,426 --> 00:57:50,511 It was unsanctioned. 855 00:57:50,513 --> 00:57:51,890 It was reckless. 856 00:57:51,892 --> 00:57:53,894 - What was I supposed to do, huh? 857 00:57:53,896 --> 00:57:55,730 Pray for some sort of miracle? 858 00:57:55,732 --> 00:57:58,736 You looked me in my eyes with minutes left on that bomb. 859 00:57:58,738 --> 00:58:01,241 And you told me you didn't know where Savannah was. 860 00:58:01,243 --> 00:58:04,373 - We had every unit on the case. We tracked her location. 861 00:58:04,375 --> 00:58:05,960 - With minutes to spare. 862 00:58:05,962 --> 00:58:08,882 - What am I supposed to say? You're a senior agent, Cole. 863 00:58:08,884 --> 00:58:10,218 I can't brush this away. 864 00:58:10,220 --> 00:58:12,097 - Okay. I didn't ask you to. 865 00:58:12,099 --> 00:58:15,353 - This agency has a system in place that you disregarded 866 00:58:15,355 --> 00:58:18,027 when you took that criminal out the back door. 867 00:58:20,365 --> 00:58:24,371 - This agency, this very same agency, 868 00:58:24,373 --> 00:58:26,375 let my partner, 869 00:58:26,377 --> 00:58:27,546 my friend, 870 00:58:28,756 --> 00:58:30,635 die right in front of my eyes. 871 00:58:31,972 --> 00:58:34,141 And I'd be damned if I was gonna let the same thing 872 00:58:34,143 --> 00:58:34,978 happen to my wife. 873 00:58:45,206 --> 00:58:47,711 - You know, I've been at this agency for 20 years. 874 00:58:48,881 --> 00:58:50,843 Seen a lot of heinous cases. 875 00:58:52,095 --> 00:58:54,767 And even I couldn't endure what she did on yesterday. 876 00:58:58,399 --> 00:59:00,236 - Any man would've done the same thing. 877 00:59:02,240 --> 00:59:05,328 - And you didn't think I could empathize with you? 878 00:59:05,330 --> 00:59:07,290 There's no amount of money that I would've taken 879 00:59:07,292 --> 00:59:10,171 to trade places with either of you. 880 00:59:10,173 --> 00:59:12,843 I just wish you would've consulted with me first. 881 00:59:12,845 --> 00:59:15,765 - Consulted? Lisa, I don't need your advice 882 00:59:15,767 --> 00:59:17,646 on how to save my family. You hear me? 883 00:59:21,654 --> 00:59:23,614 - Since you have all the answers, 884 00:59:23,616 --> 00:59:25,453 how do I account for this? 885 00:59:27,290 --> 00:59:30,171 - With all due respect, I'm not asking you to. 886 00:59:44,449 --> 00:59:46,120 - Jason, I can't fix this. 887 00:59:47,622 --> 00:59:49,416 - I don't need you to protect me. 888 00:59:49,418 --> 00:59:51,840 Okay? I take full accountability for my actions. 889 00:59:52,674 --> 00:59:55,388 That was my wife on that feed. My wife. 890 00:59:58,144 --> 01:00:00,064 Had to do what I had to do to save her. 891 01:00:01,317 --> 01:00:03,194 - So, that's it? 892 01:00:03,196 --> 01:00:04,406 That's your story? 893 01:00:05,408 --> 01:00:06,243 Jason? 894 01:00:12,589 --> 01:00:13,424 How is she? 895 01:00:17,098 --> 01:00:17,934 - Alive. 896 01:00:28,412 --> 01:00:31,752 (couple talks quietly) 897 01:00:39,142 --> 01:00:42,065 (cellphone buzzes) 898 01:00:48,286 --> 01:00:49,327 - Jason. 899 01:00:49,329 --> 01:00:50,164 - Hello, Jason. 900 01:00:52,127 --> 01:00:54,799 I trust that you and Savannah are safe and well. 901 01:00:57,930 --> 01:01:00,768 Well, I have to really hand it to you, Jason. 902 01:01:01,855 --> 01:01:04,065 This wasn't the outcome I anticipated. 903 01:01:04,067 --> 01:01:06,403 I didn't think you would compromise yourself 904 01:01:06,405 --> 01:01:07,488 in such a manner. 905 01:01:07,490 --> 01:01:11,288 But as I said, you are indeed predictable. 906 01:01:11,290 --> 01:01:12,958 - What more do you want from me, huh? 907 01:01:12,960 --> 01:01:15,046 Calling me while I'm at home with my wife. 908 01:01:15,048 --> 01:01:16,006 - You thought we'd broken up. 909 01:01:16,008 --> 01:01:18,637 This is just the beginning for you and I. 910 01:01:20,266 --> 01:01:21,936 We are in this for the long haul. 911 01:01:23,606 --> 01:01:24,731 Did you not think that you'd have to deal 912 01:01:24,733 --> 01:01:25,777 with the consequences of your actions? 913 01:01:29,952 --> 01:01:30,827 For the rest of your life, 914 01:01:30,829 --> 01:01:32,540 you're gonna be looking over your shoulder. 915 01:01:34,127 --> 01:01:37,092 And hers. And your children's too. 916 01:01:39,137 --> 01:01:41,974 Then there's the guilt that you'll have to live with 917 01:01:41,976 --> 01:01:44,356 over the fact that you let me go. 918 01:01:46,151 --> 01:01:47,695 Escorted me right out the door. 919 01:01:49,826 --> 01:01:51,578 You remember that, don't you Jason? 920 01:01:55,753 --> 01:01:57,881 I'm not sure that connects with 921 01:01:57,883 --> 01:01:59,885 "strive to do the right thing, 922 01:01:59,887 --> 01:02:01,723 no matter the personal cost," but... 923 01:02:03,477 --> 01:02:05,479 "what must be done, should be done." 924 01:02:05,481 --> 01:02:07,733 - Hey, I suggest you watch your back. You hear me? 925 01:02:07,735 --> 01:02:10,072 If you think for a second, you got me by the balls 926 01:02:10,074 --> 01:02:11,158 and I'm supposed to to live my life 927 01:02:11,160 --> 01:02:13,330 in a constant state of fear, of you? 928 01:02:14,583 --> 01:02:16,295 - Denial is a deadly sin. 929 01:02:17,798 --> 01:02:18,632 Jason... 930 01:02:20,761 --> 01:02:23,808 Did you ever wonder why I chose that particular restaurant? 931 01:02:23,810 --> 01:02:26,438 - The thought never crossed my mind. 932 01:02:26,440 --> 01:02:29,029 - It's where you celebrated the death of my father. 933 01:02:33,204 --> 01:02:35,664 I vividly remember the night. 934 01:02:35,666 --> 01:02:37,543 You lifted your glasses in the air 935 01:02:37,545 --> 01:02:38,670 and gloated over my father 936 01:02:38,672 --> 01:02:40,842 as if he was some kill for sport. 937 01:02:40,844 --> 01:02:42,764 - He wasn't exactly father of the year. 938 01:02:43,892 --> 01:02:46,396 - Savannah's father still live up in Hollow Grove? 939 01:02:47,565 --> 01:02:49,192 The gray split-level? - Your mother-- 940 01:02:49,194 --> 01:02:51,950 - Cherish the time you have with your wife, Agent Cole. 941 01:02:53,202 --> 01:02:55,122 You never know when it will be your last. 942 01:03:05,393 --> 01:03:06,228 - Who was it? 943 01:03:08,190 --> 01:03:09,025 - Nobody. 944 01:03:12,156 --> 01:03:13,782 Nobody. 945 01:03:13,784 --> 01:03:14,619 Come on. 946 01:03:17,333 --> 01:03:18,709 You all right? 947 01:03:18,711 --> 01:03:19,546 - Yeah. 948 01:03:24,389 --> 01:03:26,349 - Come on. Let's finish this. 949 01:03:26,351 --> 01:03:31,320 Now, what were you saying? 950 01:03:45,891 --> 01:03:50,230 Whoa. You can't be sneaking up on me like that, Tammie. 951 01:03:50,232 --> 01:03:52,109 - Tammie? Okay. 952 01:03:52,111 --> 01:03:53,195 - Hey, hey, hey. I kid. 953 01:03:53,197 --> 01:03:54,656 - I got your Tammie. - I kid, I kid, I kid. 954 01:03:54,658 --> 01:03:55,660 - Yeah. Uh-huh. 955 01:03:57,497 --> 01:03:59,334 - Lovely rose for my one and only. 956 01:04:02,507 --> 01:04:04,092 So, 957 01:04:04,094 --> 01:04:05,096 what's on your mind? 958 01:04:06,431 --> 01:04:07,515 - His name is Teddy. 959 01:04:07,517 --> 01:04:10,396 - Oh, Teddy. You going do me like that, huh? 960 01:04:10,398 --> 01:04:11,231 - I don't think you know him. 961 01:04:11,233 --> 01:04:13,527 - Okay. Okay. Well you tell Mr. Teddy 962 01:04:13,529 --> 01:04:16,157 I said I got a list of expenses he could take over, 963 01:04:16,159 --> 01:04:17,578 if he really about that life. 964 01:04:18,998 --> 01:04:22,044 Mortgage, rent, car note, 965 01:04:22,046 --> 01:04:24,090 hair, manicure. 966 01:04:24,092 --> 01:04:25,634 I can go on if you want. 967 01:04:25,636 --> 01:04:29,394 - Oh, me too. But you've forgot daycare expenses. 968 01:04:31,606 --> 01:04:33,736 - What? - Just open it. 969 01:04:37,702 --> 01:04:38,537 Oh. 970 01:04:44,466 --> 01:04:45,301 Wow. 971 01:04:47,305 --> 01:04:48,890 You're really having a ba-- 972 01:04:48,892 --> 01:04:50,601 You're really having a baby. 973 01:04:50,603 --> 01:04:53,150 - Yeah. So we're having a baby. 974 01:04:55,404 --> 01:04:56,740 - Do you think we're ready? 975 01:04:57,951 --> 01:05:00,372 - I don't think we have a choice anymore. 976 01:05:01,625 --> 01:05:03,795 - Okay, this it's happening. 977 01:05:03,797 --> 01:05:05,547 - So, you happy? 978 01:05:05,549 --> 01:05:06,674 - I am. 979 01:05:06,676 --> 01:05:07,676 I am. 980 01:05:07,678 --> 01:05:08,680 - I hope it's a boy. 981 01:05:09,809 --> 01:05:12,770 - Listen. I just hope it's a healthy baby. 982 01:05:12,772 --> 01:05:15,819 Okay. Okay. Okay. - Give me a boy, please. 983 01:05:15,821 --> 01:05:17,446 - I want a boy. 984 01:05:17,448 --> 01:05:18,367 I want a boy. 985 01:05:25,924 --> 01:05:29,220 - I don't think I can eat anymore. And I gotta go. 986 01:05:29,222 --> 01:05:30,932 And I will see you later. 987 01:05:30,934 --> 01:05:32,144 - Yes. Thank you, baby. 988 01:05:37,655 --> 01:05:38,488 - All right. - Okay, daddy. 989 01:05:38,490 --> 01:05:39,448 Don't get in trouble. 990 01:05:39,450 --> 01:05:40,952 I gotta work. 991 01:05:40,954 --> 01:05:42,748 - We already got one on the way. 992 01:05:46,715 --> 01:05:49,137 Wow. I'm really having a baby. 993 01:05:56,359 --> 01:05:57,194 Thank you. 994 01:05:58,405 --> 01:05:59,867 Hey. Excuse me, ma'am. 995 01:06:02,038 --> 01:06:03,956 Who paid for this? 996 01:06:03,958 --> 01:06:04,917 - [Waitress] The guy over there. 997 01:06:04,919 --> 01:06:06,544 - What guy over there? 998 01:06:06,546 --> 01:06:08,799 - [Nikolai] This is just the beginning for you and I. 999 01:06:08,801 --> 01:06:10,429 We are in this for the long haul. 1000 01:06:22,662 --> 01:06:25,000 (car honks) 1001 01:07:01,239 --> 01:07:03,828 (upbeat music) 1002 01:07:07,794 --> 01:07:12,804 (car engine starts) (upbeat music intensifies) 1002 01:07:13,305 --> 01:08:13,646 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 70142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.