All language subtitles for Paris-Manhattan.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,001 --> 00:02:33,259 I first saw a Woody Allen film 2 00:02:33,376 --> 00:02:34,939 when I was 15. 3 00:02:35,044 --> 00:02:37,127 We got on well straightaway. 4 00:02:37,293 --> 00:02:39,637 At first, we met once a year, 5 00:02:39,751 --> 00:02:44,222 then he entered my room and my life. 6 00:02:44,251 --> 00:02:46,118 Can one be so immoral 7 00:02:46,168 --> 00:02:48,989 as to sleep with one's wife's sister? 8 00:02:51,293 --> 00:02:53,116 Is everything permitted? 9 00:02:53,168 --> 00:02:55,903 Could this kind of immorality happen to me? 10 00:02:59,751 --> 00:03:02,269 Without the law, it's all darkness... 11 00:03:02,418 --> 00:03:05,283 Look, Mom! This one's magnificent! 12 00:03:05,544 --> 00:03:07,453 I love it. Try it on. 13 00:03:07,543 --> 00:03:08,802 Really? 14 00:03:08,918 --> 00:03:09,916 Well? 15 00:03:10,043 --> 00:03:10,955 I'm going. 16 00:03:11,669 --> 00:03:14,143 We haven't found your outfit yet. 17 00:03:15,042 --> 00:03:18,949 Is an outfit for Saturday all you're interested in, Mom? 18 00:03:19,001 --> 00:03:20,477 Don't be so aggressive. 19 00:03:20,668 --> 00:03:23,533 Mom just wants you to look more feminine. 20 00:03:23,625 --> 00:03:26,013 - Who asked you? - Don't be so rude. 21 00:03:26,043 --> 00:03:27,171 Whatever! 22 00:03:27,293 --> 00:03:28,465 Leave her alone. 23 00:03:28,625 --> 00:03:32,576 No matter what you do, you'll still be my daughter. 24 00:03:32,792 --> 00:03:34,094 Great! 25 00:03:36,669 --> 00:03:39,534 I'll take this. It's my mother's treat! 26 00:03:40,127 --> 00:03:41,690 I'll take this, too. 27 00:03:42,293 --> 00:03:44,116 Your sister's weird. 28 00:04:17,876 --> 00:04:19,613 An aspirin, quick! 29 00:04:19,668 --> 00:04:21,622 My ears are bleeding, too. 30 00:04:21,793 --> 00:04:23,746 Makes a change from Cole Porter! 31 00:04:23,918 --> 00:04:24,830 You like him? 32 00:04:25,292 --> 00:04:26,725 I'm in a jazz group. 33 00:04:27,668 --> 00:04:29,361 I love jazz! 34 00:04:29,418 --> 00:04:31,893 I'm also studying engineering. 35 00:04:31,919 --> 00:04:33,091 And you? 36 00:04:33,418 --> 00:04:35,241 Me? Oh, I'm in college. 37 00:04:37,168 --> 00:04:40,293 These shoes hurt my feet. I'm sick of it! 38 00:04:40,292 --> 00:04:41,595 Let me see. 39 00:05:05,293 --> 00:05:06,335 Alice... 40 00:05:07,544 --> 00:05:08,716 Let's go. 41 00:05:11,794 --> 00:05:13,487 Hélène, my sister. 42 00:05:14,918 --> 00:05:15,570 Pierre. 43 00:05:17,169 --> 00:05:18,862 Pleased to meet you. 44 00:05:45,793 --> 00:05:47,096 I'll kill her! 45 00:05:55,917 --> 00:05:59,173 No, I know! I'll drown her, then myself! 46 00:06:06,543 --> 00:06:08,366 Right, let's stay positive. 47 00:06:08,668 --> 00:06:11,794 I'm a spoiled brat who's received so much love, 48 00:06:11,793 --> 00:06:14,658 so what if she steals my dream man? 49 00:06:19,292 --> 00:06:21,767 What're you talking about? I'm immortal! 50 00:06:22,793 --> 00:06:26,309 2 years later... 51 00:06:30,792 --> 00:06:31,965 How are you? 52 00:06:41,543 --> 00:06:44,147 What're you doing? You're not ready yet? 53 00:06:44,167 --> 00:06:45,339 I'm coming. 54 00:06:45,792 --> 00:06:46,704 What is it? 55 00:06:47,668 --> 00:06:50,793 You look so sad, it's hiding your beauty. 56 00:06:52,168 --> 00:06:53,600 Come on, hurry up. 57 00:06:55,292 --> 00:06:56,334 Yes, Dad. 58 00:07:01,418 --> 00:07:03,632 I wonder if life's worth living. 59 00:07:09,418 --> 00:07:10,720 For example? 60 00:07:31,918 --> 00:07:34,262 And the smile of my sister in love. 61 00:07:40,167 --> 00:07:43,163 10 years later... 62 00:07:43,293 --> 00:07:44,856 Here. Anything else? 63 00:07:46,043 --> 00:07:47,476 Free ride 64 00:08:17,293 --> 00:08:21,460 The present day... 65 00:08:57,418 --> 00:08:58,850 - Hello, Alice. - Hello. 66 00:08:59,001 --> 00:09:01,520 Don't miss the Woody Allen retrospective. 67 00:09:06,625 --> 00:09:09,013 Pharmacist - the ideal job for a mother. 68 00:09:09,419 --> 00:09:12,631 - Do the school run... - Go away when I want. 69 00:09:12,669 --> 00:09:15,925 And not be dependent on the husband I don't have! 70 00:09:16,002 --> 00:09:17,999 You're the boss from now on. 71 00:09:18,668 --> 00:09:20,968 I liked being the boss's daughter. 72 00:09:21,043 --> 00:09:22,997 I was happy here. 73 00:09:23,168 --> 00:09:25,121 I hope you will be, too. 74 00:09:36,418 --> 00:09:38,372 What if I'm not up to it? 75 00:09:38,500 --> 00:09:40,714 Maybe Dad's wrong to trust me. 76 00:09:44,543 --> 00:09:49,362 Yes. You often mention him. I thought he was a relative of yours. 77 00:10:00,918 --> 00:10:04,304 Work and sex... 78 00:10:15,293 --> 00:10:17,724 Oh, look. Magnificent! 79 00:10:17,918 --> 00:10:20,609 Let me just grab a cherry. 80 00:10:21,167 --> 00:10:22,079 Want one? 81 00:10:22,251 --> 00:10:23,683 No, thanks, darling. 82 00:10:25,542 --> 00:10:27,061 There they are. 83 00:10:28,668 --> 00:10:30,231 How are you? 84 00:10:58,044 --> 00:10:59,607 How's business? 85 00:10:59,750 --> 00:11:02,138 I've nearly cut a deal with Forma. 86 00:11:02,251 --> 00:11:04,118 Well done, Vincent. 87 00:11:04,167 --> 00:11:05,469 Thanks. 88 00:11:06,293 --> 00:11:08,377 Have you been on vacation? 89 00:11:08,793 --> 00:11:10,051 South Africa. 90 00:11:10,167 --> 00:11:12,121 For our 15th anniversary. 91 00:11:12,418 --> 00:11:15,369 - So, it's a lie, what they say? - What? 92 00:11:15,418 --> 00:11:17,849 - That marriage is hard. - Depends on luck. 93 00:11:17,919 --> 00:11:21,435 With Hélène, my life is like "Rhapsody in Blue"! 94 00:11:21,418 --> 00:11:25,065 With my ex, it was like the end of "Apocalypse Now"! 95 00:11:29,668 --> 00:11:31,187 Do not touch. Danger 96 00:11:56,918 --> 00:11:58,611 You have a bad cough. 97 00:11:58,752 --> 00:11:59,838 It'll go. 98 00:11:59,918 --> 00:12:02,392 Yes, straight to the bronchial tubes. 99 00:12:02,419 --> 00:12:06,456 Pneumonia always starts with a little cough, then... 100 00:12:06,668 --> 00:12:07,797 Are you a doctor? 101 00:12:07,919 --> 00:12:11,652 No, but my daughter's a pharmacist. Go and see her. 102 00:12:11,668 --> 00:12:14,403 She'll soon cure you of your pneumonia. 103 00:12:14,500 --> 00:12:17,149 - Do you have a card? - I'll get it. 104 00:12:18,043 --> 00:12:19,171 Goal! 105 00:12:39,919 --> 00:12:41,482 What about Vincent? 106 00:12:41,627 --> 00:12:42,973 Not the right type. 107 00:12:43,169 --> 00:12:45,643 Why not? He's nice, very bright. 108 00:12:45,668 --> 00:12:46,970 Not his type. 109 00:12:47,043 --> 00:12:49,388 Have you seen your father? 110 00:12:49,419 --> 00:12:50,461 No. 111 00:12:50,626 --> 00:12:52,103 He's recruiting for Alice. 112 00:12:52,252 --> 00:12:54,856 Again? He's unbelievable! 113 00:12:54,918 --> 00:12:56,958 He just wants me married off. 114 00:12:57,042 --> 00:12:59,734 Mom, he stole my business cards again. 115 00:12:59,875 --> 00:13:01,612 Please talk to him. 116 00:13:01,752 --> 00:13:04,226 He shouldn't, but we worry about you. 117 00:13:04,293 --> 00:13:06,637 Yes, we want to see you happy. 118 00:13:06,667 --> 00:13:08,186 I am happy- 119 00:13:08,293 --> 00:13:09,855 Where has he got to? 120 00:13:09,918 --> 00:13:12,913 I want you to meet my friend, Vincent Bismuth. 121 00:13:13,001 --> 00:13:14,954 You have more single friends? 122 00:13:15,042 --> 00:13:17,082 I thought I'd tried 'em all! 123 00:13:17,167 --> 00:13:20,770 We were inseparable. Everyone took us for brothers. 124 00:13:20,793 --> 00:13:22,573 Give him my number now! 125 00:13:25,919 --> 00:13:27,699 I watched "Manhattan" again. 126 00:13:28,376 --> 00:13:29,722 It's so good. 127 00:13:29,793 --> 00:13:30,574 Sure. 128 00:13:30,668 --> 00:13:34,792 Why do you like Woody Allen? He's not the only funny guy. 129 00:13:34,794 --> 00:13:36,878 He makes me laugh the most. 130 00:13:37,167 --> 00:13:40,423 My dear, forgive me for butting in, 131 00:13:40,501 --> 00:13:44,582 but I thought that the film hadn't aged well. 132 00:13:45,168 --> 00:13:47,903 - I fell asleep before the end. - I agree. 133 00:13:47,917 --> 00:13:50,869 It does go round in circles at the end. 134 00:13:52,917 --> 00:13:53,916 Forgive me. 135 00:13:54,043 --> 00:13:57,906 The film hasn't aged - you must take more sleeping pills! 136 00:13:57,917 --> 00:14:00,913 No! Alcohol and pills don't go together. 137 00:14:04,793 --> 00:14:05,791 Who is she? 138 00:14:05,919 --> 00:14:06,527 The... 139 00:14:06,668 --> 00:14:10,185 No idea, sir. But she's very rude. 140 00:14:18,876 --> 00:14:20,352 Alice OVITZ Pharmacist 141 00:14:29,543 --> 00:14:31,106 Wait, I'll go with you. 142 00:14:31,250 --> 00:14:32,813 I'll just get my coat. 143 00:14:32,917 --> 00:14:34,957 It's OK, I called a taxi. 144 00:14:35,043 --> 00:14:37,127 Did you get his license number? 145 00:14:37,667 --> 00:14:41,791 What? I'm entitled to worry with all the things you hear. 146 00:14:41,917 --> 00:14:43,741 - Go on, then. - I'll call you. 147 00:14:46,001 --> 00:14:47,999 At last! I need to talk to you. 148 00:14:48,043 --> 00:14:49,346 Do you have to? 149 00:14:49,418 --> 00:14:50,590 What? 150 00:14:51,543 --> 00:14:53,974 That was the President of the Bar! 151 00:14:54,044 --> 00:14:56,084 Do I deserve the death penalty? 152 00:14:56,168 --> 00:14:58,338 Oh, it's easy for you, isn't it? 153 00:14:58,419 --> 00:15:01,154 - You're accountable to nobody. - Meaning? 154 00:15:01,168 --> 00:15:03,729 The pharmacy didn't fall in my lap. 155 00:15:05,375 --> 00:15:06,591 See you on Monday. 156 00:15:07,042 --> 00:15:08,084 OK. 157 00:15:08,501 --> 00:15:10,715 Are all lawyers such ass lickers? 158 00:15:15,418 --> 00:15:17,458 I'm going to kill you! 159 00:15:17,542 --> 00:15:18,975 Yeah, kill me! 160 00:15:21,417 --> 00:15:22,545 Grow up! 161 00:15:37,168 --> 00:15:38,601 - Goodnight. - 'Night. 162 00:15:47,251 --> 00:15:50,160 - I'll wait with you. It's wiser. - No need. 163 00:15:50,793 --> 00:15:52,963 I'm used to going home alone. 164 00:15:53,001 --> 00:15:54,477 It only takes one time... 165 00:15:54,626 --> 00:15:57,405 People today are tempted by serial killing. 166 00:15:57,501 --> 00:15:59,584 It's an easy route to celebrity. 167 00:15:59,668 --> 00:16:00,970 You sound like my dad. 168 00:16:01,125 --> 00:16:02,602 A charming man. 169 00:16:03,542 --> 00:16:04,280 You know him? 170 00:16:04,918 --> 00:16:06,611 We met at the party. 171 00:16:06,750 --> 00:16:08,878 Did he ask for your phone number? 172 00:16:09,044 --> 00:16:11,735 No, he asked a guy with pneumonia. 173 00:16:11,877 --> 00:16:13,049 Oh, right. 174 00:16:15,418 --> 00:16:17,762 Odd families aren't rare. 175 00:16:18,126 --> 00:16:19,863 You have one, too? 176 00:16:20,294 --> 00:16:22,464 Mine are pathologically discreet. 177 00:16:22,543 --> 00:16:25,365 Grandma's 102, Grandpa's 106. 178 00:16:25,418 --> 00:16:29,021 Even God's forgotten about them. When He realizes, 179 00:16:29,168 --> 00:16:31,642 He'll take it out on my generation. 180 00:16:31,668 --> 00:16:33,361 My name is Victor Blanc. 181 00:16:33,501 --> 00:16:34,586 Alice Ovitz. 182 00:16:34,668 --> 00:16:35,579 I know. 183 00:16:35,876 --> 00:16:38,351 Single pharmacist to be married off. 184 00:16:39,293 --> 00:16:40,595 Goodnight. 185 00:16:43,375 --> 00:16:44,026 No! 186 00:16:50,794 --> 00:16:52,487 I'll take you home. 187 00:16:56,626 --> 00:16:59,231 Do you know the Taiebs, tonight's hosts? 188 00:16:59,293 --> 00:17:02,505 Not really. They're my brother-in-law's friends. 189 00:17:04,044 --> 00:17:05,216 Do you? 190 00:17:05,418 --> 00:17:06,590 Just business. 191 00:17:06,751 --> 00:17:07,967 You're in finance? 192 00:17:08,543 --> 00:17:10,888 No. I installed their alarms. 193 00:17:11,376 --> 00:17:13,374 You're "Do not touch. Danger"? 194 00:17:14,669 --> 00:17:17,925 Yes, it gives you an electric shock of 3,000 volts. 195 00:17:19,251 --> 00:17:21,769 Did you design the electric chair, too? 196 00:17:23,501 --> 00:17:25,845 - So, you like Woody Allen? - Pardon? 197 00:17:25,917 --> 00:17:29,303 I saw your little number earlier. No laughing matter! 198 00:17:29,418 --> 00:17:31,501 He was talking nonsense. 199 00:17:31,669 --> 00:17:33,492 How do you know? 200 00:17:33,668 --> 00:17:35,622 Maybe the author would agree. 201 00:17:35,668 --> 00:17:36,710 No. 202 00:17:37,543 --> 00:17:39,236 OK, case dismissed. 203 00:17:40,419 --> 00:17:42,633 Funny, I've never seen his films. 204 00:17:42,793 --> 00:17:44,486 Not one. 205 00:17:45,293 --> 00:17:47,116 What, never? 206 00:17:47,293 --> 00:17:48,335 No. 207 00:17:49,168 --> 00:17:52,033 - Never? - Otherwise clean record! 208 00:17:52,792 --> 00:17:55,527 Should I take you to the hospital? 209 00:17:58,293 --> 00:17:59,596 Why Woody Allen? 210 00:17:59,793 --> 00:18:01,225 Why, what? 211 00:18:01,293 --> 00:18:04,158 Why Woody Allen and not Charlie Chaplin? 212 00:18:04,418 --> 00:18:05,720 'Cause he's handsome. 213 00:18:06,042 --> 00:18:08,516 OK, you won't answer. I respect that. 214 00:18:10,168 --> 00:18:11,861 Those parties bore me. 215 00:18:12,292 --> 00:18:13,464 Why do you go? 216 00:18:13,668 --> 00:18:15,361 For the wine. And you? 217 00:18:15,793 --> 00:18:19,570 I may have sold an alarm to your dad and the Plaza. 218 00:18:19,669 --> 00:18:21,101 Why do you go? 219 00:18:21,419 --> 00:18:23,893 You said so before: to find a husband. 220 00:18:24,419 --> 00:18:25,851 Why get married? 221 00:18:26,043 --> 00:18:27,866 To stop going home by taxi. 222 00:18:28,292 --> 00:18:30,506 No, it's to stop being alone. 223 00:18:30,668 --> 00:18:33,403 But you will be. We all are. 224 00:18:34,043 --> 00:18:35,476 What an optimist! 225 00:18:35,543 --> 00:18:36,975 No, a realist. 226 00:18:37,168 --> 00:18:39,122 Nothing lasts, especially love. 227 00:18:39,169 --> 00:18:40,471 Nothing lasts? 228 00:18:40,543 --> 00:18:42,106 Nothing, except death. 229 00:18:42,793 --> 00:18:45,528 Oh, stop it. I'm sleeping alone tonight. 230 00:18:46,043 --> 00:18:48,778 My happy family'd put color in your cheeks! 231 00:18:48,917 --> 00:18:51,131 I don't believe in happiness. 232 00:18:51,793 --> 00:18:55,049 It was invented by a guy with no business sense. 233 00:18:55,168 --> 00:18:56,991 I don't believe in unhappiness. 234 00:18:57,044 --> 00:18:59,258 I try, but I just can't. 235 00:19:04,294 --> 00:19:05,726 Want a lift? 236 00:19:05,919 --> 00:19:07,482 You're quite unusual. 237 00:19:07,668 --> 00:19:11,445 I know. It's the only art I managed to cultivate. Well? 238 00:19:11,543 --> 00:19:13,366 No, thanks. I'd rather walk. 239 00:19:13,918 --> 00:19:14,830 'Night. 240 00:19:27,917 --> 00:19:29,089 No... 241 00:19:55,044 --> 00:19:56,086 It's Laura. 242 00:19:59,042 --> 00:20:02,819 "Desire for order is a desire for death." Kundera. 243 00:20:05,293 --> 00:20:08,549 Fire the maid! Philosophical differences! 244 00:20:08,667 --> 00:20:09,449 Very funny. 245 00:20:09,542 --> 00:20:13,189 Laura, tidy your room and stop this. 246 00:20:13,292 --> 00:20:15,506 You'd see clearer in a mess, Mom. 247 00:20:15,668 --> 00:20:18,012 Just tidy your room. 248 00:20:18,044 --> 00:20:19,998 Tidy, tidy! 249 00:20:20,169 --> 00:20:21,862 I'll do the same tomorrow. 250 00:20:21,918 --> 00:20:24,653 The Habitat stool is dead. 251 00:20:25,169 --> 00:20:26,731 Who wants some tea? 252 00:20:26,793 --> 00:20:28,095 Yes, please. 253 00:20:28,418 --> 00:20:29,590 No. 254 00:20:32,793 --> 00:20:34,486 What's going on? 255 00:20:35,169 --> 00:20:37,252 Is it 'cause of her boyfriend? 256 00:20:37,293 --> 00:20:40,288 She won't even let us meet him. 257 00:20:40,918 --> 00:20:44,174 This rogues' gallery doesn't represent our values. 258 00:20:44,168 --> 00:20:45,992 Don't worry, she's strong. 259 00:20:46,043 --> 00:20:47,345 I'm not so sure. 260 00:20:49,042 --> 00:20:50,866 You're working too hard. 261 00:20:51,667 --> 00:20:53,620 I have since she was born. 262 00:20:54,167 --> 00:20:55,860 It's all my fault. 263 00:20:56,543 --> 00:20:59,148 A trip to Brittany will perk us up. 264 00:21:40,793 --> 00:21:42,876 - Hello, Mrs Gozlan. - Hello, Alice. 265 00:21:42,918 --> 00:21:45,002 Going away this weekend? 266 00:21:45,044 --> 00:21:49,472 Who with? My two boys? One in the USA, the other in Belgium. 267 00:21:49,668 --> 00:21:51,492 Well, that's life. 268 00:21:52,543 --> 00:21:54,366 I'll send you on a trip. 269 00:22:01,168 --> 00:22:02,210 Try these. 270 00:22:02,793 --> 00:22:05,137 Thank you. You should get married. 271 00:22:11,793 --> 00:22:14,398 Hey, Taieb's electric alarm is playing up. 272 00:22:14,542 --> 00:22:16,105 The maid fainted. 273 00:22:16,168 --> 00:22:18,121 Is it serious? Is she OK? 274 00:22:18,168 --> 00:22:19,340 Yeah, no problem. 275 00:22:19,542 --> 00:22:23,449 You'll be pleased though - you've got a new client. 276 00:22:23,544 --> 00:22:25,107 A private home? 277 00:22:25,169 --> 00:22:26,862 A pharmacy. 278 00:22:27,169 --> 00:22:28,081 Here... 279 00:22:28,418 --> 00:22:30,632 Ovitz, in the 4th district. 280 00:22:30,794 --> 00:22:31,966 What did you say? 281 00:22:32,168 --> 00:22:33,991 Ovitz. Know it? 282 00:22:34,043 --> 00:22:35,085 Yeah. 283 00:22:35,294 --> 00:22:37,638 A girl I walked home the other night. 284 00:22:40,167 --> 00:22:41,861 Things are going well! 285 00:22:42,043 --> 00:22:43,475 That's what you think. 286 00:22:43,792 --> 00:22:47,829 Compared to her, quantum mechanics is simplicity itself! 287 00:22:47,793 --> 00:22:50,398 Exactly. Keep it simple. 288 00:22:50,668 --> 00:22:51,840 For once. 289 00:23:17,293 --> 00:23:18,856 - You OK? - Great! 290 00:23:19,043 --> 00:23:22,039 I talk to myself, I wake up, thinking I'm dying, 291 00:23:22,043 --> 00:23:24,908 and I make my loved ones feel guilty. 292 00:23:24,918 --> 00:23:26,221 Otherwise fine. 293 00:23:26,418 --> 00:23:29,934 Incredible! My father has exactly the same symptoms. 294 00:23:30,042 --> 00:23:33,429 The top specialists all gave him the same verdict: 295 00:23:33,418 --> 00:23:34,981 "You're Jewish!" 296 00:23:35,292 --> 00:23:37,376 I'm not Jewish - I'm an atheist. 297 00:23:37,793 --> 00:23:39,095 That's very Jewish! 298 00:23:42,418 --> 00:23:45,804 I'm depressed. I need a pick-me-up. 299 00:23:52,918 --> 00:23:54,220 My treatment: 300 00:23:54,293 --> 00:23:57,679 Watch these to excess morning, noon, and night. 301 00:23:57,793 --> 00:24:00,137 If they don't help, come back. 302 00:24:02,168 --> 00:24:03,470 Is it true? 303 00:24:03,668 --> 00:24:06,794 You cured Mrs Fauvet's heartburn with Lubitsch? 304 00:24:06,919 --> 00:24:08,872 So they say, but hush! 305 00:24:09,043 --> 00:24:11,518 The local doctors don't approve. 306 00:24:11,793 --> 00:24:14,137 If it works, I'll send my friends. 307 00:24:14,168 --> 00:24:14,950 Thank you. 308 00:24:20,793 --> 00:24:23,397 I suppose you don't have a prescription... 309 00:24:23,417 --> 00:24:26,152 We can eat out without you buying my alarm. 310 00:24:26,293 --> 00:24:27,074 What? 311 00:24:27,167 --> 00:24:28,339 It was me. 312 00:24:28,792 --> 00:24:30,355 I called him. 313 00:24:30,669 --> 00:24:33,143 2 local pharmacies robbed this month. 314 00:24:33,168 --> 00:24:34,991 We already have an alarm. 315 00:24:35,168 --> 00:24:38,555 They did, too. You need one with chloroform. 316 00:24:38,668 --> 00:24:39,580 You had lunch? 317 00:24:39,667 --> 00:24:41,100 She doesn't eat. 318 00:24:41,168 --> 00:24:42,079 Chloroform? 319 00:24:42,168 --> 00:24:45,814 Let me explain. If there's a suspicious noise, 320 00:24:45,792 --> 00:24:48,137 the alarm releases chloroform. 321 00:24:48,168 --> 00:24:50,382 In 30 seconds, everyone's asleep. 322 00:24:50,794 --> 00:24:54,440 After electrocuting Taieb, you want to asphyxiate us? 323 00:24:54,418 --> 00:24:55,981 I have work to do. 324 00:24:56,043 --> 00:24:57,475 It's very different. 325 00:24:57,543 --> 00:24:59,757 Are you sure it's safe? 326 00:24:59,917 --> 00:25:01,871 You can't be sure of anything. 327 00:25:02,168 --> 00:25:04,252 The red button rings my office. 328 00:25:04,417 --> 00:25:06,371 We respond within 10 minutes. 329 00:25:06,418 --> 00:25:07,850 Are you listening? 330 00:25:07,917 --> 00:25:08,698 Sure. 331 00:25:08,917 --> 00:25:10,871 Green triggers the chloroform. 332 00:25:10,919 --> 00:25:12,872 But beware, it's only 333 00:25:12,919 --> 00:25:16,566 in the front, so stay down behind the counter. 334 00:25:16,544 --> 00:25:20,451 It's ridiculous. I'll just give the takings to a thief. 335 00:25:21,293 --> 00:25:22,204 What? 336 00:25:22,418 --> 00:25:23,460 You smell good. 337 00:25:23,668 --> 00:25:25,231 That the best you can do? 338 00:25:27,293 --> 00:25:29,116 I bought a film by your pal. 339 00:25:29,293 --> 00:25:30,986 Really? Which one? 340 00:25:31,168 --> 00:25:33,121 The one with "sex" in. 341 00:25:33,293 --> 00:25:34,335 Of course! 342 00:25:34,543 --> 00:25:36,106 And did you like it? 343 00:25:36,418 --> 00:25:39,153 I haven't watched it yet. Is it good? 344 00:25:39,167 --> 00:25:42,553 It may be a bit too subtle and demanding for you. 345 00:25:42,793 --> 00:25:45,398 Funny and moving would be lost on me? 346 00:25:45,542 --> 00:25:47,235 Why did I say that? 347 00:25:47,292 --> 00:25:48,334 I'm sorry. 348 00:25:48,418 --> 00:25:49,851 Have you had lunch? 349 00:25:50,542 --> 00:25:55,101 Why did you say that? I don't know. And lunch with you? No. 350 00:25:56,044 --> 00:25:57,737 You won't eat with me? 351 00:25:58,294 --> 00:26:00,248 No. Sex maybe... 352 00:26:00,293 --> 00:26:02,768 Your father's right. You need to eat. 353 00:26:06,294 --> 00:26:07,075 Delicious. 354 00:26:07,169 --> 00:26:08,732 What'd you like now? 355 00:26:08,793 --> 00:26:10,356 Nothing you can give me. 356 00:26:11,042 --> 00:26:13,256 Dine with Woody Allen? You like him. 357 00:26:15,043 --> 00:26:17,388 A ride with him in Central Park... 358 00:26:18,293 --> 00:26:19,465 Done! 359 00:26:20,543 --> 00:26:23,278 Next to you, Louis XIV was a communist! 360 00:26:23,667 --> 00:26:25,620 Why do you like Allen? 361 00:26:27,043 --> 00:26:28,215 He speaks to me. 362 00:26:28,418 --> 00:26:29,460 To me, too. 363 00:26:29,543 --> 00:26:30,976 - Yeah? - I'm a fan. 364 00:26:31,043 --> 00:26:34,039 He's a great philosopher and Talmudist. 365 00:26:35,043 --> 00:26:38,690 He makes us more intelligent laughing than yawning. 366 00:26:42,169 --> 00:26:44,513 Why take photos of themselves? 367 00:26:44,668 --> 00:26:45,710 Like Cole Porter? 368 00:26:46,042 --> 00:26:48,126 It's so annoying. They look... 369 00:26:48,168 --> 00:26:49,861 I adore Cole Porter! 370 00:26:51,043 --> 00:26:52,346 Don't move. 371 00:28:47,918 --> 00:28:51,043 How did it go with Vincent? Do you like him? 372 00:28:51,043 --> 00:28:54,169 Yeah. Why didn't you introduce us before? 373 00:28:54,918 --> 00:28:56,220 He was married. 374 00:28:57,418 --> 00:29:00,283 Married? Why didn't he tell me? 375 00:29:00,417 --> 00:29:03,282 Maybe it's hard for him to talk about. 376 00:29:04,293 --> 00:29:06,637 - The alarm man's here. - Victor? 377 00:29:06,667 --> 00:29:09,793 I asked him to bring the invoice. 378 00:29:11,293 --> 00:29:12,726 Good evening. 379 00:29:12,918 --> 00:29:15,522 - Set another place, Mom. - I have. 380 00:29:16,042 --> 00:29:17,866 - 'Evening. - Give me your... 381 00:29:18,043 --> 00:29:19,475 - I can't stay. - You must! 382 00:29:19,668 --> 00:29:23,836 She'd be better off with someone like that Victor. 383 00:29:25,168 --> 00:29:28,294 She may be original, but she's still your sister. 384 00:29:28,294 --> 00:29:29,857 Meaning? 385 00:29:29,919 --> 00:29:31,091 Vincent suits her. 386 00:29:31,293 --> 00:29:33,117 I have to make a call. 387 00:29:34,293 --> 00:29:38,070 Good you came. You'll see, we exude joy and serenity. 388 00:29:38,044 --> 00:29:39,737 Family serenity? 389 00:29:39,918 --> 00:29:42,132 A big mess snoozing, more like! 390 00:29:42,168 --> 00:29:43,470 We're heavy sleepers. 391 00:29:43,543 --> 00:29:45,496 Not eating with us, Laura? 392 00:29:45,668 --> 00:29:48,533 - I'm going out. - On a Friday night? 393 00:29:48,543 --> 00:29:49,585 See you! 394 00:29:50,167 --> 00:29:53,032 She has a good survival instinct. Let's go. 395 00:29:53,043 --> 00:29:54,475 Dinner's ready! 396 00:29:55,417 --> 00:29:58,152 Your mother has natural authority. 397 00:29:58,418 --> 00:30:00,241 Will she beat me if I'm bad? 398 00:30:14,793 --> 00:30:17,268 - Do you practice? - I'm an atheist. 399 00:30:17,294 --> 00:30:19,638 - You don't respect tradition? - No. 400 00:30:20,418 --> 00:30:23,023 It's just an illusion of eternity. 401 00:30:23,543 --> 00:30:25,496 I believe there's a start and an end. 402 00:30:26,792 --> 00:30:27,704 Right... 403 00:30:28,293 --> 00:30:31,028 Let's enjoy our meal before the world ends! 404 00:30:32,294 --> 00:30:33,466 Not that, too! 405 00:30:33,793 --> 00:30:34,835 Nicole! 406 00:30:34,918 --> 00:30:36,220 What can I do? 407 00:30:36,292 --> 00:30:37,985 Calm down, you two. 408 00:30:38,043 --> 00:30:40,126 Who's good with electricity? 409 00:30:40,543 --> 00:30:42,757 I think everyone's affected. 410 00:30:44,043 --> 00:30:46,517 You can dine in the dark in Paris. 411 00:30:47,919 --> 00:30:49,481 - Should we start? - Let's eat. 412 00:30:51,418 --> 00:30:53,502 You used cardamom? 413 00:30:53,919 --> 00:30:55,612 - You don't like it? - I do. 414 00:30:55,668 --> 00:30:56,710 It's tasty. 415 00:30:57,419 --> 00:30:58,851 Do you cook? 416 00:30:59,293 --> 00:31:00,595 I get by. 417 00:31:00,918 --> 00:31:03,002 Hélène has no time to cook. 418 00:31:04,043 --> 00:31:06,908 She's a top lawyer. She's a killer. 419 00:31:08,293 --> 00:31:09,595 Are you happy? 420 00:31:10,293 --> 00:31:11,205 No! 421 00:31:11,292 --> 00:31:13,116 You don't like it there? 422 00:31:14,543 --> 00:31:18,450 I defend crooks who are victims of a rotten system 423 00:31:18,418 --> 00:31:21,413 while my daughter goes astray. 424 00:31:21,917 --> 00:31:24,522 Pull yourself together. Laura's fine. 425 00:31:24,793 --> 00:31:27,267 - Who wants some bread? - Yes, please. 426 00:31:27,544 --> 00:31:28,846 What do you do, Pierre? 427 00:31:28,918 --> 00:31:31,132 I'm in finance. I'm very happy. 428 00:31:31,793 --> 00:31:34,789 What? When we met, you wanted to be a musician. 429 00:31:40,043 --> 00:31:42,778 Victor was right, everyone was affected. 430 00:31:45,793 --> 00:31:48,137 What's wrong with Laura? You worry me. 431 00:31:48,169 --> 00:31:50,904 She's been seeing this boy for a year. 432 00:31:51,043 --> 00:31:52,606 - Achille. - Yes. 433 00:31:52,669 --> 00:31:55,273 Why won't she let us meet him? 434 00:31:55,293 --> 00:31:57,898 I'm sure he's very nice. 435 00:31:59,293 --> 00:32:01,898 20-year-olds don't drive SUVs. 436 00:32:02,793 --> 00:32:04,225 Why not? 437 00:32:04,918 --> 00:32:06,090 Listen... 438 00:32:07,542 --> 00:32:08,975 What if he's a dealer? 439 00:32:09,167 --> 00:32:10,990 - A dealer? - Yes, a dealer. 440 00:32:12,544 --> 00:32:14,888 No, he's just a poor little rich kid. 441 00:32:19,418 --> 00:32:21,111 Going without Hélène? 442 00:32:21,293 --> 00:32:23,247 I have a business meeting. 443 00:32:24,544 --> 00:32:25,846 She's going home alone? 444 00:32:25,918 --> 00:32:27,351 She knows. 445 00:32:28,668 --> 00:32:29,840 Thank you. 446 00:32:30,043 --> 00:32:31,215 Bye. 447 00:32:35,792 --> 00:32:37,485 Will you walk Alice home? 448 00:32:38,043 --> 00:32:39,215 With pleasure. 449 00:32:42,667 --> 00:32:45,012 You never took your driving test? 450 00:32:45,043 --> 00:32:48,429 No. Walking and cycling stimulate my creativity. 451 00:32:48,668 --> 00:32:50,230 And my legs! 452 00:32:50,543 --> 00:32:52,627 So, Pierre cheats on Helene? 453 00:32:53,169 --> 00:32:55,122 He's not very classy. 454 00:32:55,168 --> 00:32:57,122 Such bourgeois banality! 455 00:32:58,544 --> 00:33:00,237 You never noticed? 456 00:33:05,168 --> 00:33:06,080 Hello? 457 00:33:06,293 --> 00:33:08,768 Hélène wasn't on form tonight. 458 00:33:09,169 --> 00:33:11,774 She's worried about Laura's boyfriend. 459 00:33:11,918 --> 00:33:13,872 Don't worry, it's nothing. 460 00:33:14,543 --> 00:33:18,059 I do worry. My daughter's unhappy - I worry. 461 00:33:18,543 --> 00:33:20,366 You "Yiddishe Mama", you! 462 00:33:21,917 --> 00:33:24,131 No-one's good at everything. 463 00:33:24,168 --> 00:33:26,772 You have to choose between work and life. 464 00:33:26,793 --> 00:33:27,835 No way! 465 00:33:27,917 --> 00:33:30,652 Luckily her husband isn't old-fashioned. 466 00:33:30,792 --> 00:33:33,657 Don't try to do to her what you did to me. 467 00:33:34,044 --> 00:33:38,211 She said she wanted to look after her family more. 468 00:33:38,293 --> 00:33:39,334 No. 469 00:33:39,544 --> 00:33:41,367 She's just a bit tired. 470 00:33:42,043 --> 00:33:45,429 After two days in a kitchen, she'd get depressed. 471 00:33:46,793 --> 00:33:47,965 I'm on tranquilizers. 472 00:33:48,042 --> 00:33:50,777 Who'd have raised our girls with you working? 473 00:33:50,918 --> 00:33:52,741 We had no family to help us. 474 00:33:52,919 --> 00:33:54,742 We could've managed. 475 00:33:55,168 --> 00:33:56,731 I was a good lawyer. 476 00:33:56,917 --> 00:33:59,782 What would our life have been like? 477 00:33:59,918 --> 00:34:03,044 Helene works non-stop, Pierre cheats on her. 478 00:34:03,168 --> 00:34:05,642 Is that what you'd have wanted? 479 00:34:07,167 --> 00:34:08,860 Yes, Pierre! 480 00:34:09,043 --> 00:34:11,126 Your beloved son-in-law! 481 00:34:11,167 --> 00:34:12,730 He cheats on Hélène. 482 00:34:14,667 --> 00:34:16,620 Do you have any proof? 483 00:34:16,793 --> 00:34:18,617 Or are you just assuming it? 484 00:34:19,544 --> 00:34:22,018 It's normal to be wrong about loved ones. 485 00:34:22,043 --> 00:34:23,997 Everyone's complex. 486 00:34:25,418 --> 00:34:27,371 Even your banal brother-in-law. 487 00:34:27,543 --> 00:34:29,236 I don't want to be original. 488 00:34:29,294 --> 00:34:31,638 - So, why are you single? - I'm not. 489 00:34:31,667 --> 00:34:35,184 Good! You'll have a nice depressing life like Helene! 490 00:34:35,918 --> 00:34:38,653 At least I'm going for a ride. 491 00:34:39,418 --> 00:34:42,934 It's only worth doing if you ride as a couple, no? 492 00:34:47,168 --> 00:34:49,122 He's not cheating on her. 493 00:34:49,668 --> 00:34:51,882 They love each other. It's obvious. 494 00:34:52,917 --> 00:34:54,610 Why would he, huh? 495 00:34:54,918 --> 00:34:56,611 She's gorgeous. 496 00:34:56,918 --> 00:35:00,304 She's brilliant, intelligent, does Pilates. 497 00:35:00,918 --> 00:35:02,698 You know, 498 00:35:02,793 --> 00:35:05,789 the new version of yoga with added Kamasutra. 499 00:35:09,751 --> 00:35:11,444 I don't want to know. 500 00:35:11,918 --> 00:35:13,221 It's too painful. 501 00:36:15,918 --> 00:36:19,911 There's a problem with the current. Take a look. 502 00:36:19,918 --> 00:36:22,002 - Shunted the bypass? - Sure. 503 00:36:24,543 --> 00:36:26,757 - Ovitz's pharmacy! - Call the cops! 504 00:36:32,043 --> 00:36:34,257 And the cash! Hurry up! 505 00:36:35,043 --> 00:36:36,085 Take this, too. 506 00:36:36,293 --> 00:36:37,986 Breath pastilles. And... 507 00:36:39,793 --> 00:36:41,095 Hairspray! 508 00:36:44,168 --> 00:36:45,209 Watch out. 509 00:36:46,543 --> 00:36:47,715 Hello. 510 00:36:50,043 --> 00:36:52,778 A packet of sanitary napkins, please. 511 00:36:55,792 --> 00:36:57,224 No, XXL! 512 00:37:01,042 --> 00:37:02,605 And cough mixture. 513 00:37:04,793 --> 00:37:06,312 What's this shit? 514 00:37:19,501 --> 00:37:21,715 Think of his unhappy childhood! 515 00:37:22,168 --> 00:37:24,773 Take the Money & Run, Manhattan Murder Mystery, 516 00:37:24,793 --> 00:37:26,051 Bullets over Broadway. 517 00:37:26,293 --> 00:37:27,726 Come with me. 518 00:37:29,543 --> 00:37:31,236 Quick! 519 00:37:32,250 --> 00:37:33,423 This way. 520 00:37:36,168 --> 00:37:37,080 Good luck. 521 00:37:37,168 --> 00:37:39,382 - Thank you very much. - Goodbye. 522 00:37:48,293 --> 00:37:49,596 Are you OK? 523 00:37:49,669 --> 00:37:51,492 You pushed the... 524 00:37:52,502 --> 00:37:53,457 Shit! 525 00:37:53,626 --> 00:37:55,058 The chloroform. 526 00:38:10,668 --> 00:38:12,361 Nice little place. 527 00:38:14,167 --> 00:38:16,077 It smells good. What is it? 528 00:38:16,376 --> 00:38:18,764 The candle. Tuberose. 529 00:38:20,375 --> 00:38:23,414 Here, put this behind your back. 530 00:38:23,626 --> 00:38:25,058 Lie down. 531 00:38:25,750 --> 00:38:26,966 OK? 532 00:38:27,251 --> 00:38:28,858 I'll make some tea. 533 00:38:31,751 --> 00:38:34,096 Don't stay, 'cause you half-killed me. 534 00:38:34,419 --> 00:38:36,502 It's your invention. 535 00:38:38,418 --> 00:38:42,065 Do you think you'll change that man's life with 3 DVDs? 536 00:38:43,168 --> 00:38:44,297 Yes. 537 00:38:44,418 --> 00:38:45,980 They changed mine. 538 00:38:47,668 --> 00:38:48,450 Not that one. 539 00:38:59,625 --> 00:39:00,841 Rosemary. 540 00:39:01,543 --> 00:39:03,236 You don't believe in God, 541 00:39:03,792 --> 00:39:05,442 but you do in plants. 542 00:39:06,168 --> 00:39:07,731 It develops my... 543 00:39:07,794 --> 00:39:09,487 ...creativity. I know. 544 00:39:09,627 --> 00:39:13,013 Don't justify yourself. You can wear pink shirts. 545 00:39:13,543 --> 00:39:14,325 Hi, Mom. 546 00:39:14,501 --> 00:39:15,412 Pink shirts? 547 00:39:15,543 --> 00:39:17,757 What is it? What's wrong? 548 00:39:19,043 --> 00:39:20,476 You scared me. 549 00:39:25,626 --> 00:39:27,970 Laura doesn't need a babysitter. 550 00:39:28,042 --> 00:39:30,343 Of course you can go out. 551 00:39:30,418 --> 00:39:32,241 OK, bye, Mom. 552 00:39:33,501 --> 00:39:36,105 My family are so anxious! 553 00:39:36,376 --> 00:39:39,025 Pierre and Hélène are away, Laura... 554 00:39:40,168 --> 00:39:41,426 Let's go. 555 00:39:42,043 --> 00:39:43,823 - Take your tools. - Where to? 556 00:39:46,001 --> 00:39:47,868 Come on, Isaac. 557 00:39:48,001 --> 00:39:50,128 Get up. Don't waste time. 558 00:39:51,419 --> 00:39:53,633 Where are my black sneakers? 559 00:39:53,668 --> 00:39:55,492 I'm not going. 560 00:39:55,543 --> 00:39:57,843 And you're going nowhere. 561 00:39:58,251 --> 00:39:59,466 Here they are. 562 00:40:05,293 --> 00:40:06,986 What'll you do now? 563 00:40:07,043 --> 00:40:09,257 Put shoe polish on your face? 564 00:40:10,875 --> 00:40:12,829 My shades will suffice! 565 00:40:14,793 --> 00:40:15,965 Nicole! 566 00:40:22,292 --> 00:40:23,594 Taking its pulse? 567 00:40:24,293 --> 00:40:26,117 It's a great lock. 568 00:40:26,543 --> 00:40:29,929 I don't want the mechanism to suffer. 569 00:40:30,918 --> 00:40:32,871 Think it can feel pain? 570 00:40:42,126 --> 00:40:44,775 Turn that off! The neighbors might see... 571 00:41:00,001 --> 00:41:01,564 Find anything? 572 00:41:02,918 --> 00:41:04,437 It's a shoe. 573 00:41:05,626 --> 00:41:08,405 Don't look at it as if it's a family secret. 574 00:41:08,501 --> 00:41:10,454 This weapon's for walking? 575 00:41:24,877 --> 00:41:27,091 I like Grandma in the living room. 576 00:41:27,168 --> 00:41:28,601 It's not funny. 577 00:41:33,542 --> 00:41:34,931 She kept this quiet. 578 00:41:35,501 --> 00:41:36,847 Why? 579 00:41:38,042 --> 00:41:39,301 It'd suit you. 580 00:41:39,418 --> 00:41:40,460 Really? 581 00:41:42,293 --> 00:41:44,333 - What're you doing? - Trying it on. 582 00:41:44,418 --> 00:41:47,805 I never have time when I'm shopping. Now's the time. 583 00:42:00,002 --> 00:42:01,739 Full volume! She on coke? 584 00:42:01,793 --> 00:42:03,095 Cocaine! 585 00:42:03,502 --> 00:42:06,280 She gets veg from an organic kibbutz. 586 00:42:06,669 --> 00:42:07,971 Well? 587 00:42:09,251 --> 00:42:12,681 Interesting. She's hiding her tracks I'll find it. 588 00:42:12,668 --> 00:42:14,317 You'll find nothing. 589 00:42:14,752 --> 00:42:16,228 I'll check the study. 590 00:42:16,293 --> 00:42:18,637 I'll search his trouser pockets. 591 00:42:19,168 --> 00:42:20,080 Good idea. 592 00:43:26,501 --> 00:43:27,717 - Well? - No. You? 593 00:43:27,794 --> 00:43:28,836 No. 594 00:43:28,918 --> 00:43:30,090 It's stifling. 595 00:43:30,251 --> 00:43:32,378 Global warming starts here. 596 00:43:42,168 --> 00:43:46,161 If we find evidence he's cheating on her, what then? 597 00:43:46,168 --> 00:43:47,470 Quiet! 598 00:43:48,000 --> 00:43:49,954 I can't see a thing. 599 00:43:50,168 --> 00:43:51,341 Hang on... 600 00:43:53,167 --> 00:43:54,730 Turn that light off! 601 00:43:54,792 --> 00:43:56,485 I'm a bit hungry. 602 00:43:57,750 --> 00:43:59,964 I'll make a club sandwich. 603 00:44:00,167 --> 00:44:03,163 Wow! Don't we look good? 604 00:44:03,168 --> 00:44:05,338 Where was it taken? 605 00:44:05,418 --> 00:44:07,112 In Corsica, I think. 606 00:44:07,251 --> 00:44:08,944 Want a club sandwich? 607 00:44:09,043 --> 00:44:11,257 You can't eat fatty food. 608 00:44:11,294 --> 00:44:14,940 You can't break into your daughter's house at night. 609 00:44:14,918 --> 00:44:16,828 Whatever. I'm investigating. 610 00:44:16,918 --> 00:44:18,871 Well, you investigate. 611 00:44:19,251 --> 00:44:20,987 I hope they have pickles. 612 00:44:22,293 --> 00:44:24,072 I always forget that. 613 00:44:24,168 --> 00:44:26,512 I don't like it one little bit. 614 00:44:27,043 --> 00:44:29,257 You hide under beds! 615 00:44:30,417 --> 00:44:31,980 I want to hear what they say. 616 00:44:44,793 --> 00:44:47,138 What do you think of Victor? 617 00:44:47,919 --> 00:44:48,917 Well? 618 00:44:49,501 --> 00:44:52,800 It's too soon to say, but he's very handsome. 619 00:44:53,668 --> 00:44:56,143 Compared to that dermatologist, 620 00:44:56,418 --> 00:44:57,546 he's a Greek god! 621 00:44:58,168 --> 00:45:00,122 Yves - my, he was ugly! 622 00:45:02,251 --> 00:45:06,419 Yes, but he got rid of her verrucas. 623 00:45:06,793 --> 00:45:08,051 True. 624 00:45:11,293 --> 00:45:13,246 Isn't she a pretty kid? 625 00:45:13,751 --> 00:45:14,793 Look. 626 00:45:15,167 --> 00:45:16,991 Just like her mother. 627 00:45:17,501 --> 00:45:19,238 And that shipowner... 628 00:45:19,417 --> 00:45:21,197 Are they listing them? 629 00:45:21,500 --> 00:45:23,063 - Are there many? - No. 630 00:45:23,543 --> 00:45:25,062 The one who adored Alice? 631 00:45:26,169 --> 00:45:27,601 No, not the dentist. 632 00:45:28,001 --> 00:45:29,347 The shipowner. 633 00:45:29,877 --> 00:45:33,046 To look at you, you all seem so normal. 634 00:45:33,043 --> 00:45:34,736 Meaning? 635 00:45:35,168 --> 00:45:36,601 You're all crazy! 636 00:45:36,752 --> 00:45:38,489 Hey, that's enough! 637 00:45:38,544 --> 00:45:41,539 It's easy to criticize. I can criticize, too. 638 00:45:41,544 --> 00:45:43,106 Where's your family? 639 00:45:43,918 --> 00:45:45,567 Want to meet my mom? 640 00:45:45,793 --> 00:45:47,313 Yeah, sure. 641 00:45:47,419 --> 00:45:49,242 Are your brothers married? 642 00:45:49,293 --> 00:45:51,203 I have two sisters. 643 00:45:51,668 --> 00:45:54,750 There! I knew it. That explains it! 644 00:45:54,793 --> 00:45:56,182 - What? - Everything. 645 00:45:56,668 --> 00:45:57,970 What're you doing here? 646 00:45:59,375 --> 00:46:01,373 Same as you, but not in a bed. 647 00:46:02,918 --> 00:46:03,699 Find any clues? 648 00:46:04,167 --> 00:46:07,032 Mom, it's just not done! 649 00:46:07,044 --> 00:46:08,737 Your dad and I are worried. 650 00:46:08,794 --> 00:46:12,527 It's terribly hot in here. Who wants a drink? 651 00:46:12,544 --> 00:46:14,497 Or a club sandwich? 652 00:46:16,419 --> 00:46:18,068 It's not what you think. 653 00:46:20,168 --> 00:46:22,513 So, is he cheating on her or not? 654 00:46:23,626 --> 00:46:24,582 Yes. 655 00:46:29,751 --> 00:46:32,920 I feel so relieved. Mind you, I knew it. 656 00:46:33,418 --> 00:46:35,979 Has your mother been a drinker long? 657 00:46:36,042 --> 00:46:38,473 Leave my family alone! 658 00:46:38,543 --> 00:46:42,059 What next? My father wears dresses! 659 00:46:42,168 --> 00:46:45,380 No, he wears his madness on his face, like you. 660 00:46:45,751 --> 00:46:47,704 You're not the most dangerous. 661 00:46:48,376 --> 00:46:50,374 Maybe the most interesting. 662 00:46:50,918 --> 00:46:52,221 Thanks! 663 00:46:54,168 --> 00:46:55,601 And your madness? 664 00:46:56,127 --> 00:46:57,864 I know nothing about you. 665 00:46:58,418 --> 00:47:01,153 But she must've been a real bitch... 666 00:47:05,418 --> 00:47:07,632 Why are all these people here? 667 00:47:07,669 --> 00:47:09,622 C'mon, I love being massaged! 668 00:47:09,668 --> 00:47:13,271 No, it's like having your head in the toilet! 669 00:47:13,293 --> 00:47:15,463 Stop making such a fuss! 670 00:47:20,376 --> 00:47:22,894 Isn't it supposed to do you good? 671 00:47:24,167 --> 00:47:26,858 They have ways of making you talk! 672 00:47:28,293 --> 00:47:29,856 Carole Bels... 673 00:47:30,043 --> 00:47:30,955 Who? 674 00:47:31,419 --> 00:47:34,674 The bitch who left me for my best friend. 675 00:47:34,751 --> 00:47:35,837 Ouch! 676 00:47:36,168 --> 00:47:38,252 - Thanks. - It was great. 677 00:47:41,001 --> 00:47:43,258 How's your brother-in-law's clone? 678 00:47:43,918 --> 00:47:45,437 He's a dream! 679 00:47:45,543 --> 00:47:47,062 Handsome, kind... 680 00:47:47,168 --> 00:47:49,382 He likes art, he's athletic... 681 00:47:49,418 --> 00:47:51,241 I couldn't ask for more. 682 00:47:51,293 --> 00:47:52,813 He sounds like a god. 683 00:47:52,918 --> 00:47:53,960 Does he? 684 00:47:54,418 --> 00:47:55,590 Really? 685 00:47:56,251 --> 00:47:57,597 Careful... 686 00:47:58,043 --> 00:48:01,255 Gods don't love - they just let you love them. 687 00:48:12,376 --> 00:48:14,069 OK, I'm coming. 688 00:48:19,376 --> 00:48:22,416 - You came! - To kiss you before I leave. 689 00:48:22,502 --> 00:48:23,978 - When? - Tomorrow. 690 00:48:24,043 --> 00:48:25,085 Tomorrow?! 691 00:48:25,168 --> 00:48:26,340 For how long? 692 00:48:26,501 --> 00:48:27,586 A week. 693 00:48:28,543 --> 00:48:29,932 Come with me. 694 00:48:30,043 --> 00:48:32,908 But what would my customers do without me? 695 00:48:33,793 --> 00:48:37,179 As my wife, you won't have time to play nurse. 696 00:48:38,793 --> 00:48:40,052 Pharmacist! 697 00:48:40,418 --> 00:48:43,153 Sorry. Pharmacist, OK. 698 00:48:46,126 --> 00:48:47,558 It doesn't make sense. 699 00:48:48,376 --> 00:48:50,764 You don't leave this lying around. 700 00:48:51,001 --> 00:48:52,347 Why not? 701 00:48:52,918 --> 00:48:55,609 You're splitting hairs, as usual. 702 00:48:56,043 --> 00:48:57,432 Story of your life. 703 00:48:59,001 --> 00:49:00,347 Doesn't make sense. 704 00:49:03,918 --> 00:49:05,220 Thank you. 705 00:49:06,293 --> 00:49:07,552 Off you go. 706 00:49:08,918 --> 00:49:09,960 Hello. 707 00:49:10,043 --> 00:49:12,257 I've come for the chloroform canister. 708 00:49:12,918 --> 00:49:15,001 - Alice Ovitz? - Yes. 709 00:49:16,919 --> 00:49:18,351 Sign here, please. 710 00:49:19,750 --> 00:49:20,706 Thanks, bye. 711 00:49:21,751 --> 00:49:23,227 Back on Monday 712 00:49:25,417 --> 00:49:28,022 Cole Porter - not very original! 713 00:49:28,125 --> 00:49:29,862 I think it's sweet. 714 00:49:30,542 --> 00:49:33,147 Makes me feel like shopping. Coming? 715 00:49:33,626 --> 00:49:35,884 When you're happy, you go shopping? 716 00:49:36,876 --> 00:49:38,092 Yes, Arthur? 717 00:49:38,751 --> 00:49:40,054 Yeah, I'm on my way. 718 00:49:43,168 --> 00:49:44,600 I'll call you back. 719 00:49:44,751 --> 00:49:46,314 Your little secret? 720 00:49:46,418 --> 00:49:48,242 It's not what you think. 721 00:49:48,376 --> 00:49:50,243 OK, so, I'm not your type... 722 00:49:50,543 --> 00:49:53,929 It's not mine! Are we going shopping or what? 723 00:49:58,418 --> 00:49:59,546 Coming. 724 00:49:59,793 --> 00:50:00,574 Charline?! 725 00:50:18,668 --> 00:50:21,273 I won't stop work to raise kids. 726 00:50:21,627 --> 00:50:22,843 Will we have many? 727 00:50:23,001 --> 00:50:26,648 I love my work. It's very important to me. 728 00:50:26,668 --> 00:50:30,401 Who says you have to stop? You're the boss, you decide. 729 00:50:31,793 --> 00:50:32,966 Do you like that? 730 00:50:35,918 --> 00:50:37,568 You can do both. 731 00:50:52,876 --> 00:50:54,092 Nice voice. 732 00:50:54,250 --> 00:50:55,987 That the best you can do? 733 00:51:15,668 --> 00:51:19,054 Just a sec. There's a call waiting. I'll phone you back. 734 00:51:20,543 --> 00:51:22,236 Can you hear me? 735 00:51:22,376 --> 00:51:23,592 I can't speak loud. 736 00:51:23,751 --> 00:51:27,441 Meet me at Le Château Hotel. Immediately! 737 00:51:27,501 --> 00:51:30,149 Right now? What's going on? 738 00:51:30,917 --> 00:51:32,350 You have my number? 739 00:51:32,417 --> 00:51:34,501 I have your fax, email, and cellphone. 740 00:51:34,626 --> 00:51:37,231 Your father's very thoughtful. 741 00:51:39,418 --> 00:51:40,590 Where are you? 742 00:51:40,667 --> 00:51:41,839 On the toilet. 743 00:51:41,918 --> 00:51:43,742 Ever read "Belle du Seigneur"? 744 00:51:45,043 --> 00:51:47,387 Enough already! I'll be right there. 745 00:51:47,876 --> 00:51:48,571 Be quick. 746 00:51:53,293 --> 00:51:55,116 I had a meeting here 747 00:51:55,169 --> 00:51:57,644 to show the hotel my paralyzing alarm. 748 00:51:57,668 --> 00:52:00,402 At their age, the guests don't need it! 749 00:52:00,417 --> 00:52:03,152 - Let me finish. - Why are we hiding? 750 00:52:03,169 --> 00:52:05,513 'Cause of you, I forgot my keys. 751 00:52:05,625 --> 00:52:07,970 I saw them arm in arm... 752 00:52:08,043 --> 00:52:09,171 Pierre! 753 00:52:10,043 --> 00:52:12,127 Your idol with that lady. 754 00:52:13,543 --> 00:52:14,975 I don't understand. 755 00:52:15,668 --> 00:52:17,969 Who's that woman with him? 756 00:52:18,543 --> 00:52:20,452 He said he was out of town. 757 00:52:20,667 --> 00:52:24,400 A doctor and a sheep shouldn't go together, but they did. 758 00:52:24,418 --> 00:52:26,718 Why mention that film now? 759 00:52:26,793 --> 00:52:28,486 She's Pierre's sheep. 760 00:52:28,544 --> 00:52:32,451 Who knows why he's attracted to a woman like that? 761 00:52:32,417 --> 00:52:35,369 Love and sex can be very mysterious. 762 00:52:35,626 --> 00:52:36,712 Yet it's... 763 00:53:03,418 --> 00:53:06,283 I knew something was wrong with that card. 764 00:53:06,918 --> 00:53:09,740 You hid it so I wouldn't be hurt? 765 00:53:10,794 --> 00:53:11,922 Yes. 766 00:53:13,502 --> 00:53:16,107 I'll get my keys. I won't be long. 767 00:53:27,043 --> 00:53:28,346 Mom... 768 00:53:29,168 --> 00:53:30,731 - Come in. - What...? 769 00:53:30,793 --> 00:53:32,877 - I'll put her to bed. - Mom? 770 00:53:33,668 --> 00:53:34,926 Are you OK? 771 00:53:36,668 --> 00:53:37,710 Well? 772 00:53:39,293 --> 00:53:41,593 She won't face up to the problem. 773 00:53:42,251 --> 00:53:44,118 She won't get help. 774 00:53:44,751 --> 00:53:46,835 - I should go. - No, stay. 775 00:53:48,918 --> 00:53:50,741 How is it possible, Dad? 776 00:53:51,543 --> 00:53:55,581 It started as social drinking. We went to a lot of parties. 777 00:53:55,626 --> 00:53:56,972 Then... 778 00:53:57,042 --> 00:54:01,601 I guess old wounds rose to the surface. 779 00:54:04,294 --> 00:54:05,466 Darling... 780 00:54:06,001 --> 00:54:07,087 Dad... 781 00:54:14,918 --> 00:54:18,304 You once asked why Woody Allen mattered to me. 782 00:54:20,167 --> 00:54:23,683 At 15, I thought Cole Porter was a brand of jeans! 783 00:54:24,126 --> 00:54:25,212 Really? 784 00:54:25,668 --> 00:54:27,622 He showed me the truth. 785 00:54:27,876 --> 00:54:29,222 What truth? 786 00:54:29,419 --> 00:54:32,240 The one you can touch with your eyes closed. 787 00:54:32,293 --> 00:54:33,465 I understand. 788 00:54:35,043 --> 00:54:37,083 You can belong to a group 789 00:54:37,668 --> 00:54:39,708 whilst remaining apart but... 790 00:54:39,794 --> 00:54:43,006 my mother, my sister, that woman at the hotel... 791 00:54:43,043 --> 00:54:44,432 He didn't tell me that. 792 00:54:44,543 --> 00:54:46,973 I wasn't prepared for it. 793 00:54:47,418 --> 00:54:48,590 I understand. 794 00:54:49,168 --> 00:54:50,817 That the best you can do? 795 00:55:06,292 --> 00:55:07,594 You're wrong. 796 00:55:07,667 --> 00:55:09,447 He did prepare you for it. 797 00:55:09,625 --> 00:55:11,969 His movies are all about that. 798 00:55:12,043 --> 00:55:15,560 Couples who fight, who love each other, who cheat... 799 00:55:15,544 --> 00:55:17,107 Life. 800 00:55:18,001 --> 00:55:21,778 Your dreams are banal. Reality offers better than that. 801 00:55:21,918 --> 00:55:24,914 I told you I'm not looking for originality. 802 00:55:25,001 --> 00:55:28,127 My dreams may be banal, but I believe in them. 803 00:55:28,251 --> 00:55:33,113 Apart from your doors, alarms, and locks, what do you believe in? 804 00:57:09,418 --> 00:57:11,371 I didn't see what was there. 805 00:57:11,917 --> 00:57:13,480 I don't have that talent. 806 00:57:20,044 --> 00:57:21,997 It's time I had some. 807 00:57:45,251 --> 00:57:46,467 You're a darling! 808 00:57:49,042 --> 00:57:51,387 Don't forget the olives. 809 00:57:51,625 --> 00:57:53,058 One more lap. 810 00:57:55,668 --> 00:57:57,100 Come on, run. 811 00:57:57,918 --> 00:57:59,568 The worst is over. 812 00:58:26,625 --> 00:58:29,100 I'll get the young lady's coffee. 813 00:58:31,793 --> 00:58:33,616 Here are your DVDs. 814 00:58:43,918 --> 00:58:46,263 Thanks, I don't need them anymore. 815 00:58:46,876 --> 00:58:48,309 Keep them. 816 00:58:48,918 --> 00:58:49,960 Thanks. 817 00:58:52,043 --> 00:58:53,476 Coffee? 818 00:58:53,668 --> 00:58:54,580 Sure. 819 00:58:58,543 --> 00:58:59,976 Where do we meet? 820 00:59:00,418 --> 00:59:01,546 Where? 821 00:59:02,125 --> 00:59:03,428 Spell it. 822 00:59:04,626 --> 00:59:05,712 8 PM. 823 00:59:06,168 --> 00:59:08,903 You look beautiful. Perfect! 824 00:59:09,001 --> 00:59:10,217 Love you. 825 00:59:10,375 --> 00:59:11,808 There's no alcohol. 826 00:59:11,918 --> 00:59:13,828 There's grapefruit juice. 827 00:59:17,417 --> 00:59:18,850 A tonic? 828 00:59:19,126 --> 00:59:20,298 I'm off. 829 00:59:20,418 --> 00:59:23,413 I don't like you going out on a Friday night. 830 00:59:23,502 --> 00:59:27,583 It's an exception. We're celebrating our first anniversary. 831 00:59:28,543 --> 00:59:30,236 What's that watch? 832 00:59:30,543 --> 00:59:31,975 A gift from Achille. 833 00:59:32,251 --> 00:59:34,205 - Give it back. - What? 834 00:59:34,292 --> 00:59:36,637 Don't accept such valuable gifts. 835 00:59:37,000 --> 00:59:38,346 If you insist, Mom. 836 00:59:38,918 --> 00:59:40,091 'Evening. 837 00:59:40,168 --> 00:59:41,340 Have fun. 838 00:59:41,500 --> 00:59:42,977 Not too late now. 839 00:59:44,293 --> 00:59:47,940 - What? - Don't you see she's in trouble? 840 00:59:47,918 --> 00:59:50,609 This Achille seems very nice. 841 00:59:50,668 --> 00:59:52,187 Have you met him? 842 00:59:52,293 --> 00:59:53,205 - No. - Well, then! 843 00:59:53,293 --> 00:59:56,419 We haven't met him, Nicole! 844 00:59:56,418 --> 00:59:57,590 What? 845 00:59:57,668 --> 01:00:01,054 Helene thinks he's a dealer 'cause of his SUV. 846 01:00:01,251 --> 01:00:03,900 He must be a bit older than her. 847 01:00:06,168 --> 01:00:08,903 An old pervert! I hadn't thought of that. 848 01:00:09,043 --> 01:00:11,865 - C'mon... - That takes the biscuit! 849 01:00:12,376 --> 01:00:14,243 I think I'm needed in the kitchen. 850 01:00:18,418 --> 01:00:19,590 Thanks! 851 01:00:22,876 --> 01:00:24,179 Everything's fine. 852 01:00:28,168 --> 01:00:29,080 Hélène! 853 01:00:29,669 --> 01:00:31,448 Let's take a look at the pervert. 854 01:00:31,543 --> 01:00:32,715 What're you doing? 855 01:00:36,375 --> 01:00:37,331 There! 856 01:00:37,417 --> 01:00:38,936 We'll take your car. 857 01:00:45,044 --> 01:00:46,997 It's hot in your car. 858 01:00:47,293 --> 01:00:49,377 It's like your place - an oven. 859 01:00:49,627 --> 01:00:52,492 There's a problem with the central heating. 860 01:00:52,543 --> 01:00:54,236 But how do you know? 861 01:00:54,794 --> 01:00:56,487 Just saying. Want some? 862 01:00:56,793 --> 01:00:58,182 No, thanks. 863 01:01:02,793 --> 01:01:06,049 That's mine! Where did you find it? 864 01:01:08,126 --> 01:01:09,473 I can explain. 865 01:01:09,919 --> 01:01:13,521 Victor and I went there to see if Pierre was unfaithful. 866 01:01:13,751 --> 01:01:15,618 - What? - We found nothing. 867 01:01:16,376 --> 01:01:17,809 You broke in? 868 01:01:17,918 --> 01:01:19,958 Yes, but we were worried sick. 869 01:01:20,168 --> 01:01:21,600 Who's "We"? 870 01:01:21,750 --> 01:01:22,966 Us and our parents. 871 01:01:24,501 --> 01:01:28,061 You lot are crazy! That's a disgusting thing to do! 872 01:01:28,293 --> 01:01:29,986 Like you two and a whore! 873 01:01:34,626 --> 01:01:37,795 Don't tell me our parents saw us at hotel! 874 01:01:37,876 --> 01:01:40,742 Not our parents - Victor and me. 875 01:01:42,543 --> 01:01:43,976 How could you? 876 01:01:44,126 --> 01:01:46,383 What about you? 877 01:01:46,626 --> 01:01:48,233 Spying on Laura! 878 01:01:48,293 --> 01:01:51,115 But Laura's my daughter! She's a minor! 879 01:01:51,168 --> 01:01:53,512 You're their daughter. It's the same. 880 01:01:55,918 --> 01:01:57,697 I was so shocked. 881 01:01:59,167 --> 01:02:01,512 - I shocked you? - Yes. 882 01:02:02,668 --> 01:02:05,229 You don't even dare live with anyone! 883 01:02:05,293 --> 01:02:06,986 I'm talking about morals. 884 01:02:07,043 --> 01:02:09,648 That was my own private Idaho. 885 01:02:09,668 --> 01:02:11,752 You had no right, do you hear? 886 01:02:16,044 --> 01:02:17,607 It's your life. 887 01:02:17,751 --> 01:02:20,009 I'm not happy with your happiness. 888 01:02:23,043 --> 01:02:24,476 You know what? 889 01:02:25,544 --> 01:02:27,758 I think it's for your own good. 890 01:02:32,626 --> 01:02:34,233 Hélène, wait! 891 01:02:36,668 --> 01:02:41,486 We're sisters. We'll make up in the end, so let's do it now. 892 01:02:55,419 --> 01:02:57,198 What about you and Vincent? 893 01:02:58,501 --> 01:02:59,848 I don't know. 894 01:03:00,501 --> 01:03:01,847 And Victor? 895 01:03:02,251 --> 01:03:04,639 Victor? Don't talk nonsense! 896 01:03:04,668 --> 01:03:06,492 - What? - Nonsense! 897 01:03:06,544 --> 01:03:08,628 Why? Victor's great! 898 01:03:08,750 --> 01:03:10,097 Yes, but... 899 01:03:10,168 --> 01:03:11,210 Get down! 900 01:03:12,793 --> 01:03:13,791 What's he like? 901 01:03:13,918 --> 01:03:16,262 I didn't see him. I'll follow them. 902 01:03:16,293 --> 01:03:20,069 No! You're crazy. If she sees you, she'll kill you! 903 01:03:20,669 --> 01:03:22,709 Why does Laura terrorize me so? 904 01:03:22,793 --> 01:03:24,877 Stop freaking out. 905 01:03:25,168 --> 01:03:26,862 Just don't lose touch. 906 01:03:26,918 --> 01:03:29,913 Oh, I won't make the same mistake twice. 907 01:03:33,044 --> 01:03:34,303 Look! 908 01:03:34,418 --> 01:03:36,242 - What? - Look. 909 01:04:07,418 --> 01:04:08,590 They're so cute! 910 01:04:08,668 --> 01:04:09,840 Yeah. 911 01:04:14,793 --> 01:04:16,096 I was silly. 912 01:04:22,668 --> 01:04:25,273 - Is it finished? - Looks like it. 913 01:04:25,376 --> 01:04:26,982 What's special about it? 914 01:04:27,544 --> 01:04:28,542 Nothing. 915 01:04:28,668 --> 01:04:29,840 It works. 916 01:04:31,294 --> 01:04:32,552 Good. 917 01:04:59,877 --> 01:05:01,960 Call a locksmith, not me. 918 01:05:03,751 --> 01:05:05,749 I can try and help, but... 919 01:05:06,418 --> 01:05:08,501 OK, I'm on my way. 920 01:05:09,168 --> 01:05:10,340 Alright. 921 01:05:17,043 --> 01:05:19,778 - Someone's inside? - It's been 40 minutes. 922 01:05:19,877 --> 01:05:21,483 How did it happen? 923 01:05:21,918 --> 01:05:23,958 The lock's been tampered with. 924 01:05:24,043 --> 01:05:26,083 You're the third locksmith. 925 01:05:26,169 --> 01:05:27,731 What amateurs! 926 01:05:27,875 --> 01:05:29,959 Let's call the fire department. 927 01:05:30,167 --> 01:05:32,338 You called me. Let me try. 928 01:05:35,919 --> 01:05:38,002 It looks complicated. 929 01:05:42,751 --> 01:05:45,139 They sure weren't pros! 930 01:05:48,918 --> 01:05:50,481 - Alice Ovitz? - Yes. 931 01:05:51,419 --> 01:05:52,981 Sign here, please. 932 01:05:55,751 --> 01:05:57,183 Thanks. Bye. 933 01:06:02,043 --> 01:06:06,731 "The Orient Express departs at 9 PM for Venice. Your gondola awaits." 934 01:06:17,375 --> 01:06:20,414 Venice, the standard destination for lovers. 935 01:06:37,918 --> 01:06:40,913 I brought your DVD back. I didn't like it. 936 01:06:41,002 --> 01:06:45,169 A doctor who falls in love with a sheep. Ridiculous! 937 01:06:46,376 --> 01:06:47,461 Anyway... 938 01:06:47,918 --> 01:06:49,697 It's my favorite film. 939 01:06:50,292 --> 01:06:52,376 I love that sheep, too. 940 01:06:59,000 --> 01:07:01,128 Gondolas make me seasick. 941 01:08:23,668 --> 01:08:25,708 Alice, I'm at the Plaza. 942 01:08:26,002 --> 01:08:28,390 I was with Woody Allen in his room. 943 01:08:28,543 --> 01:08:31,364 Get over here fast before he leaves. 944 01:08:31,543 --> 01:08:32,846 Right now? 945 01:08:33,543 --> 01:08:34,975 Alright. 946 01:08:35,668 --> 01:08:37,361 I'm on my way. 947 01:08:38,043 --> 01:08:40,734 Woody Allen's at the Plaza with Victor. 948 01:08:40,793 --> 01:08:42,486 He told me to go there. 949 01:08:43,668 --> 01:08:44,970 How can I help you? 950 01:08:45,125 --> 01:08:46,993 Go right away! 951 01:08:47,168 --> 01:08:50,684 It may be your only chance to meet him. 952 01:08:50,792 --> 01:08:52,355 Yes, you're right. 953 01:08:53,168 --> 01:08:54,731 What'll I say to him? 954 01:08:54,875 --> 01:08:58,956 You'll see, but hurry. He won't wait forever! 955 01:09:01,167 --> 01:09:03,772 That I love him? We've nothing in common! 956 01:09:03,793 --> 01:09:06,007 Isn't he a bit too old for you? 957 01:09:06,626 --> 01:09:08,363 You can't go like that. 958 01:09:13,043 --> 01:09:15,778 - You're beautiful! - Now run along. 959 01:09:17,169 --> 01:09:18,210 Thanks! 960 01:09:18,626 --> 01:09:20,970 - How do I get there? - On this. 961 01:09:21,042 --> 01:09:22,345 Hurry! 962 01:10:10,917 --> 01:10:12,089 GK, Aunty? 963 01:10:12,169 --> 01:10:13,731 Yes. Why're you here? 964 01:10:13,918 --> 01:10:15,220 I'm with Achille. 965 01:10:27,292 --> 01:10:29,506 He just ran a red light! 966 01:10:29,667 --> 01:10:31,230 Ahmed knows the President. 967 01:10:32,419 --> 01:10:34,242 Achille's a part-time chauffeur. 968 01:10:34,294 --> 01:10:36,247 Ahmed gives us lots of gifts. 969 01:10:36,293 --> 01:10:37,335 Cool! 970 01:10:38,669 --> 01:10:41,794 - And I give him guitar lessons. - Great! 971 01:11:01,417 --> 01:11:02,720 Thanks! 972 01:11:05,917 --> 01:11:09,173 You just missed him. Why didn't you take a taxi? 973 01:11:09,168 --> 01:11:10,991 - I love you angry! - Pity... 974 01:11:11,042 --> 01:11:13,517 And your little sheep's face! 975 01:12:13,294 --> 01:12:14,596 But that's... 976 01:12:15,168 --> 01:12:16,601 ...the best I can do! 59762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.