All language subtitles for One.Spring.Night.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,202 --> 00:00:57,245 -What do you feel like eating? -Something good. 2 00:00:57,371 --> 00:01:00,123 -Something good? Korean food? -You have to do it. 3 00:01:00,332 --> 00:01:01,917 -Korean food would be good. -Sounds good. 4 00:01:02,000 --> 00:01:03,669 -Japanese food? -I like everything. 5 00:01:03,752 --> 00:01:05,379 -Really? Lamb skewers too? -Go slow. 6 00:01:05,462 --> 00:01:06,755 -Set a screen. -No. 7 00:01:09,800 --> 00:01:12,928 -Let's go. -Go for it. 8 00:01:13,720 --> 00:01:16,348 EPISODE 2 9 00:01:23,063 --> 00:01:24,064 Concentrate everyone! 10 00:01:24,981 --> 00:01:27,401 Has he changed? 11 00:01:27,484 --> 00:01:28,652 Or did I just not know? 12 00:01:29,069 --> 00:01:30,570 Your boyfriend can be pretty assertive. 13 00:01:32,239 --> 00:01:33,323 In what aspect? 14 00:01:34,032 --> 00:01:35,492 The way he talks 15 00:01:36,451 --> 00:01:38,954 and his overall vibe. Has he always been like that? 16 00:01:40,831 --> 00:01:43,792 He tries not to show it, but he does have a strong sense of pride. 17 00:02:18,618 --> 00:02:19,661 Are you okay? 18 00:02:19,745 --> 00:02:22,164 Don't worry. That's not your boyfriend. 19 00:02:25,083 --> 00:02:26,710 -Oh, you're right. -I find him attractive. 20 00:02:28,670 --> 00:02:31,047 Are you this smitten by Gi-seok after that short chat? 21 00:02:31,131 --> 00:02:33,467 Not Gi-seok. I'm talking about that guy who fell. 22 00:02:35,552 --> 00:02:36,970 I keep noticing him. 23 00:02:37,554 --> 00:02:38,597 Isn't he attractive? 24 00:02:40,182 --> 00:02:41,975 Well, I haven't gotten a good look at him. 25 00:02:42,517 --> 00:02:43,935 There's no need. He just stands out. 26 00:02:45,270 --> 00:02:46,396 Shall I hit on him? 27 00:02:47,022 --> 00:02:48,190 I told you to behave yourself. 28 00:02:48,857 --> 00:02:50,275 I haven't even done anything. 29 00:02:52,569 --> 00:02:55,238 Be on your good behavior so that you don't embarrass Gi-seok. 30 00:03:00,827 --> 00:03:01,912 Hey, are you all right? 31 00:03:02,621 --> 00:03:04,915 -Yes, I'm fine. -My gosh, I'm sorry. 32 00:03:06,416 --> 00:03:07,501 Can you play? 33 00:03:07,918 --> 00:03:09,628 I have to. To win, that is. 34 00:03:23,892 --> 00:03:25,894 Where should we go? What do you want to eat? 35 00:03:26,520 --> 00:03:29,648 I want to eat so many things, but someone keeps hinting that I shouldn't say so. 36 00:03:31,775 --> 00:03:33,652 You don't seem like the type to be intimidated. 37 00:03:35,153 --> 00:03:37,531 I'll go wash up quickly. Decide what you two want to eat. 38 00:03:37,781 --> 00:03:38,782 Okay. 39 00:03:39,282 --> 00:03:40,367 -I'm excited. -Gi-seok. 40 00:03:40,534 --> 00:03:42,035 The team wants to go for grilled pork. 41 00:03:42,118 --> 00:03:43,954 -I have to-- -We'll join you guys. 42 00:03:44,037 --> 00:03:45,288 -What's with you? -What? 43 00:03:45,789 --> 00:03:47,415 You're more than welcome to join us. 44 00:03:48,416 --> 00:03:49,835 Oh, would you not like the idea? 45 00:03:51,503 --> 00:03:52,754 What are you saying? 46 00:03:53,588 --> 00:03:54,506 So? Shall we join them? 47 00:03:56,049 --> 00:03:57,509 They'll be uncomfortable if we come. 48 00:03:57,592 --> 00:03:59,261 Go with them. We'll figure something out. 49 00:03:59,344 --> 00:04:01,805 Gosh, not at all. We'd really love to have you two join us. 50 00:04:03,098 --> 00:04:04,182 Hey, Ji-ho. 51 00:04:04,933 --> 00:04:06,351 -Let's go eat. -What? 52 00:04:07,227 --> 00:04:09,437 Sorry about earlier. Is your foot okay? 53 00:04:10,272 --> 00:04:12,232 Yes, it's fine. Don't worry about it. 54 00:04:12,315 --> 00:04:13,525 God, I feel so bad. 55 00:04:15,193 --> 00:04:17,946 Oh, right. Hey, that thing I told you about the other day. 56 00:04:18,029 --> 00:04:19,406 -What? -Remember? That thing. 57 00:04:19,698 --> 00:04:21,992 -Get going first. We'll meet you there. -All right. 58 00:04:23,493 --> 00:04:26,621 Then... Wait for me in the car. 59 00:04:27,122 --> 00:04:28,290 -Okay. -I'll unlock the doors. 60 00:04:28,790 --> 00:04:30,417 -What's this about? -Jeez. 61 00:04:32,460 --> 00:04:33,712 Are you a teenage boy or what? 62 00:04:34,212 --> 00:04:35,964 Don't be so sheepish. 63 00:04:37,090 --> 00:04:39,009 You said you'll start dating again, didn't you? 64 00:04:39,676 --> 00:04:43,555 Then you have to get used to mingling with people first. 65 00:04:44,556 --> 00:04:45,724 I didn't say I wasn't going. 66 00:04:48,351 --> 00:04:51,062 Hey, Ji-ho. You're acting so weird these days. 67 00:05:30,685 --> 00:05:32,979 I thought Si-hoon would be home too. 68 00:05:34,314 --> 00:05:35,565 He's busy, you know. 69 00:05:37,567 --> 00:05:39,235 Was Dad okay after we left? 70 00:05:40,528 --> 00:05:41,780 Don't even get me started. 71 00:05:42,405 --> 00:05:45,158 He seemed awfully angry and upset. 72 00:05:45,659 --> 00:05:47,577 So I pretended I didn't notice it and left him be. 73 00:05:48,578 --> 00:05:51,623 I made these braised short ribs just now, so it's still warm. 74 00:05:51,706 --> 00:05:53,625 I'm not hungry now. I'll eat it later. 75 00:05:55,377 --> 00:05:58,004 Do you have some kind of health problem? 76 00:05:58,338 --> 00:05:59,589 No, I told you that I'm fine. 77 00:06:00,423 --> 00:06:02,133 You didn't need to get this herbal medicine. 78 00:06:02,300 --> 00:06:06,346 Oh, right. You should take one now. 79 00:06:06,721 --> 00:06:08,723 You seemed to have no energy at all, so I-- 80 00:06:08,807 --> 00:06:10,350 Okay, I'll make sure I take them. 81 00:06:10,850 --> 00:06:12,060 Do you want a cup of coffee? 82 00:06:13,436 --> 00:06:14,479 Have a seat. 83 00:06:17,649 --> 00:06:19,192 Whenever you act like this, 84 00:06:19,734 --> 00:06:22,070 I feel like I shouldn't let Jeong-in and Jae-in get married. 85 00:06:23,530 --> 00:06:26,700 You were never the affectionate type, but you used to tell me stuff. 86 00:06:27,117 --> 00:06:29,035 Since you got married, you've changed so much. 87 00:06:32,247 --> 00:06:33,915 I'll go back to how I used to be. 88 00:06:34,833 --> 00:06:36,376 It's easier said than done. 89 00:06:55,562 --> 00:06:56,688 About Jeong-in... 90 00:06:57,647 --> 00:06:58,815 Don't let her get married. 91 00:07:00,400 --> 00:07:02,944 -For the rest of her life? -Why not? 92 00:07:03,695 --> 00:07:05,697 Do you also think that getting married is a must? 93 00:07:07,991 --> 00:07:10,660 I've been living with your dad for the past 37 years. 94 00:07:11,703 --> 00:07:13,663 I'm old fashioned like him too, you know. 95 00:07:15,123 --> 00:07:18,585 I think it's better than never getting married. 96 00:07:20,587 --> 00:07:23,339 Why? Did Jeong-in complain a lot to you? 97 00:07:23,423 --> 00:07:24,674 No, it's just what I think. 98 00:07:25,467 --> 00:07:27,010 She's not like me. 99 00:07:27,302 --> 00:07:28,928 She and Dad will clash a lot. 100 00:07:30,096 --> 00:07:32,640 And you'll be so stressed out stuck between the two of them. 101 00:07:34,809 --> 00:07:36,394 You've had it the hardest. 102 00:07:38,480 --> 00:07:42,108 You've had to put up with all sorts of things and be a model for your sisters. 103 00:07:42,901 --> 00:07:44,486 You never had your way. 104 00:07:45,820 --> 00:07:47,113 Even with your marriage-- 105 00:07:47,405 --> 00:07:48,948 Take care of Jeong-in instead. 106 00:07:51,868 --> 00:07:53,328 She doesn't listen to me, you know. 107 00:07:54,370 --> 00:07:56,331 She's very opinionated. 108 00:07:57,582 --> 00:07:58,917 She sure is a special one. 109 00:07:59,918 --> 00:08:01,419 At least one of us is outspoken. 110 00:08:02,295 --> 00:08:03,421 That's true. 111 00:08:14,057 --> 00:08:15,850 Can I say a few words? 112 00:08:17,685 --> 00:08:22,232 Thank you all for inviting me. I had such a great time. 113 00:08:22,315 --> 00:08:24,943 I know that you guys are all younger than me, 114 00:08:25,026 --> 00:08:28,947 but I'll do my best as an older member. 115 00:08:29,656 --> 00:08:31,282 I'll do my very best. 116 00:08:31,366 --> 00:08:32,492 Thank you everyone! 117 00:08:32,867 --> 00:08:34,202 -Thank you! -Welcome! 118 00:08:34,285 --> 00:08:35,954 -Okay! -Let's celebrate. 119 00:08:36,037 --> 00:08:37,288 Everyone, well done. 120 00:08:37,372 --> 00:08:39,207 -You did a good job too. -Drink up. 121 00:08:39,290 --> 00:08:40,166 I had fun playing. 122 00:08:49,008 --> 00:08:50,093 Did I do well today? 123 00:08:54,848 --> 00:08:56,724 I think you need a lot of practice. 124 00:08:58,101 --> 00:08:59,227 Mind your own business. 125 00:08:59,310 --> 00:09:02,313 Dude, I'm serious. You need special training. 126 00:09:02,647 --> 00:09:04,357 -You keep... -I'm not really good at... 127 00:09:04,440 --> 00:09:05,859 Why only me? 128 00:09:07,193 --> 00:09:10,071 -Half an hour a day, starting tomorrow. -Half an hour? 129 00:09:22,125 --> 00:09:24,085 You need to eat a lot to be strong. 130 00:09:25,628 --> 00:09:28,506 Exactly, you know very well. Then why did you eat so little? 131 00:09:31,134 --> 00:09:32,177 At the kindergarten? 132 00:09:37,807 --> 00:09:39,017 Someone's inside. 133 00:09:42,061 --> 00:09:43,021 What did you say, Eun-u? 134 00:09:43,605 --> 00:09:45,315 Daddy couldn't hear you. Say it again. 135 00:09:49,819 --> 00:09:51,070 Today, I can't. 136 00:09:51,821 --> 00:09:53,114 I'll come see you in three days. 137 00:09:56,868 --> 00:09:58,494 Okay. In two days, then. 138 00:10:01,039 --> 00:10:02,123 Did I drink? 139 00:10:05,460 --> 00:10:06,544 No, I didn't. 140 00:10:09,380 --> 00:10:10,423 I really didn't. 141 00:10:19,390 --> 00:10:20,475 I'm not lying. 142 00:10:23,603 --> 00:10:24,854 I can't even have just a glass? 143 00:10:28,858 --> 00:10:29,943 All right. 144 00:10:41,162 --> 00:10:42,497 Why are you still here? 145 00:10:43,248 --> 00:10:44,958 I just got off the phone. 146 00:10:54,592 --> 00:10:56,177 Is your kid's name Eun-u? 147 00:10:59,097 --> 00:11:00,181 I overheard it earlier. 148 00:11:03,643 --> 00:11:04,894 I must say, you're a good liar. 149 00:11:06,354 --> 00:11:07,647 You did drink. 150 00:11:08,773 --> 00:11:11,234 He doesn't like it when I drink. That's why I keep... 151 00:11:13,695 --> 00:11:15,488 I really hate lying. 152 00:11:20,827 --> 00:11:21,995 Go in first. 153 00:11:22,078 --> 00:11:24,205 If we go back in together, we'll have to lie. 154 00:11:26,332 --> 00:11:28,584 Well, we just used the washroom. 155 00:11:31,504 --> 00:11:33,172 All right, then. Do as you please. 156 00:11:48,187 --> 00:11:50,148 -Maybe I shouldn't have come. -You're welcome. 157 00:11:50,732 --> 00:11:51,566 Eat up. 158 00:11:52,442 --> 00:11:54,569 -There's more meat. -Goodbye! 159 00:11:56,988 --> 00:11:59,490 Yes, I had some. Eat up. 160 00:11:59,574 --> 00:12:02,035 -What are you doing here? -Oh, this guy called me. 161 00:12:02,577 --> 00:12:05,997 I called this starving future civil servant so that he can have some meat. 162 00:12:06,247 --> 00:12:07,248 I'm glad you called him. 163 00:12:07,331 --> 00:12:10,126 -I hope it's okay that I came. -Gosh, don't worry. 164 00:12:10,209 --> 00:12:11,878 Don't you worry. I tagged along too. 165 00:12:12,253 --> 00:12:14,255 -Should we do a toast? -Cheers. 166 00:12:14,338 --> 00:12:16,340 -Cheers. -Cheers. 167 00:12:16,424 --> 00:12:19,761 -It's nice to meet you. -Nice to meet you. Welcome. 168 00:12:24,390 --> 00:12:26,517 -You plan to take the civil service exam. -That's right. 169 00:12:28,728 --> 00:12:29,896 And that guy... 170 00:12:32,190 --> 00:12:36,694 You mean, this guy? I told you earlier that I work with Gi-seok. 171 00:12:37,028 --> 00:12:38,446 -Oh, that's right. -Oh, did you? 172 00:12:38,529 --> 00:12:40,865 So, you work at a bank. You touch money for a living. 173 00:12:40,948 --> 00:12:42,992 -You shouldn't drink anymore. -Why shouldn't I? 174 00:12:43,993 --> 00:12:45,286 And you? What do you do? 175 00:12:46,162 --> 00:12:48,039 Oh, I'm-- 176 00:12:48,122 --> 00:12:50,083 Quiz time. Here's a quiz for you. 177 00:12:51,417 --> 00:12:52,627 What do you think his job is? 178 00:12:53,211 --> 00:12:55,046 Everyone, be quiet. Don't say anything. 179 00:12:55,463 --> 00:12:56,422 Take a guess. 180 00:12:56,506 --> 00:12:58,758 She won't be able to guess it. I mean, how would she know? 181 00:12:58,841 --> 00:13:00,468 He must have an unusual job. 182 00:13:01,844 --> 00:13:04,138 -What do you think it is? -What could it be? 183 00:13:04,889 --> 00:13:06,390 Jeong-in, what do you think it is? 184 00:13:08,059 --> 00:13:09,393 How would I know? 185 00:13:09,769 --> 00:13:10,853 Gosh. 186 00:13:12,480 --> 00:13:13,648 -Can I get a hint? -A hint? 187 00:13:17,151 --> 00:13:18,486 A quack. 188 00:13:18,861 --> 00:13:20,363 -Something is stuck here. -Are you okay? 189 00:13:20,863 --> 00:13:22,990 -A doctor, right? -It's similar. 190 00:13:23,074 --> 00:13:24,534 What's similar to a doctor? 191 00:13:24,617 --> 00:13:25,952 -Think about what they wear. -What? 192 00:13:26,035 --> 00:13:26,994 The coat. 193 00:13:28,204 --> 00:13:29,038 The coat? 194 00:13:29,580 --> 00:13:31,332 What? So, you knew! 195 00:13:32,667 --> 00:13:33,501 Right? 196 00:13:33,584 --> 00:13:36,003 -I think I overheard it earlier. -I knew it. 197 00:13:36,087 --> 00:13:38,965 Yes, I mentioned earlier that I'm a pharmacist. 198 00:13:39,048 --> 00:13:40,508 -Jeez. -Hey, you ruined the fun. 199 00:13:40,591 --> 00:13:41,926 No wonder she seemed sharp-witted. 200 00:13:42,885 --> 00:13:44,470 You're a pharmacist. 201 00:13:45,138 --> 00:13:46,347 I never would've guessed. 202 00:13:46,556 --> 00:13:48,224 -Really? -Yes. 203 00:13:48,307 --> 00:13:51,060 -By the way... -Go ahead. 204 00:13:52,395 --> 00:13:54,397 I've been wanting to say this since earlier. 205 00:13:55,940 --> 00:13:57,859 Both sisters are gorgeous. 206 00:13:57,942 --> 00:13:59,360 -Totally. -You've just noticed that? 207 00:14:00,194 --> 00:14:02,655 There are three girls in our family, 208 00:14:03,156 --> 00:14:04,574 and I'm the prettiest one. 209 00:14:06,492 --> 00:14:08,161 I think Jeong-in is the prettiest one. 210 00:14:09,829 --> 00:14:11,038 Jeez, come on. 211 00:14:11,122 --> 00:14:13,166 -All right. Do you guys agree? -My glass is empty. 212 00:14:13,249 --> 00:14:14,542 Those of you who agree, cheers. 213 00:14:14,625 --> 00:14:16,794 -I agree. Cheers. -I don't agree. 214 00:14:17,420 --> 00:14:18,629 Gosh, Gi-seok. 215 00:14:33,060 --> 00:14:34,228 Do we have any fruit? 216 00:14:55,666 --> 00:14:57,418 By the way, why have you been doing that? 217 00:14:58,920 --> 00:15:00,296 To me, this is like meditation. 218 00:15:01,422 --> 00:15:03,174 Why do you even need to meditate? 219 00:15:04,634 --> 00:15:06,177 Who do you think is to blame? 220 00:15:07,136 --> 00:15:10,181 Stop being so overbearing toward the girls. They're all adults now. 221 00:15:10,723 --> 00:15:12,350 But not real, functioning adults yet. 222 00:15:13,100 --> 00:15:16,187 They're running riot because you coddle them so much. 223 00:15:16,729 --> 00:15:18,272 How dare they talk back to their father? 224 00:15:19,440 --> 00:15:20,691 Forget it. 225 00:15:21,192 --> 00:15:22,985 I shouldn't have brought it up. 226 00:15:23,653 --> 00:15:25,363 When Jae-in comes back after graduating, 227 00:15:25,446 --> 00:15:26,989 I'm going to marry her off right away. 228 00:15:27,365 --> 00:15:29,200 We're having a hard time even with Jeong-in. 229 00:15:29,825 --> 00:15:30,952 What are you saying-- 230 00:15:31,035 --> 00:15:33,079 Let's give it some thought before we decide. 231 00:15:33,204 --> 00:15:35,790 That's what Jeong-in wants too. 232 00:15:36,123 --> 00:15:37,708 What does she even know? 233 00:15:38,376 --> 00:15:40,586 Working for a few years doesn't teach you everything. 234 00:15:41,504 --> 00:15:43,172 And instead of wasting time on this, 235 00:15:43,256 --> 00:15:45,550 you should study how the world works. 236 00:15:47,093 --> 00:15:48,344 You study all you want. 237 00:15:49,053 --> 00:15:52,348 Mr. Principal, go ahead and study all you want about the world. 238 00:15:53,099 --> 00:15:54,141 Hey! 239 00:15:56,269 --> 00:15:59,313 Is "Hey" my name? Even dogs have names. 240 00:16:00,398 --> 00:16:01,732 Jeez, what's with you today? 241 00:16:02,316 --> 00:16:04,777 If you do that one more time, I won't let it slide... 242 00:16:07,863 --> 00:16:08,990 You're pathetic. 243 00:16:14,829 --> 00:16:15,663 What the... 244 00:16:33,306 --> 00:16:34,974 "SOMEDAY" 245 00:16:39,270 --> 00:16:40,396 What's going on? 246 00:16:41,647 --> 00:16:44,525 -Did you two reserve the same song? -Yes, it looks like they did. 247 00:16:45,401 --> 00:16:47,653 -Just sing it together, then. -Sing it together. 248 00:16:47,778 --> 00:16:49,030 Sing it with her. 249 00:16:51,282 --> 00:16:52,575 Excuse me for a moment. 250 00:16:53,326 --> 00:16:54,535 Oh, okay. 251 00:16:56,621 --> 00:16:57,538 Hello? 252 00:17:50,341 --> 00:17:51,717 I should stop there. 253 00:17:52,218 --> 00:17:53,469 -Why turn it off? -It was good. 254 00:17:53,803 --> 00:17:55,012 Just because. 255 00:17:58,265 --> 00:17:59,308 Hey. 256 00:18:00,768 --> 00:18:02,895 Is something going on? 257 00:18:04,063 --> 00:18:06,232 With Ji-ho? He had to leave because of a family matter. 258 00:18:08,818 --> 00:18:10,986 -Is it something bad? -No, it's nothing serious. 259 00:18:11,821 --> 00:18:13,197 Which song should I sing? 260 00:18:13,864 --> 00:18:15,366 Why did you stop the song? 261 00:18:16,158 --> 00:18:17,201 I just wanted to. 262 00:18:18,452 --> 00:18:19,620 Why aren't you singing? 263 00:18:21,372 --> 00:18:23,124 -Me? I was going to. -Yes. 264 00:18:23,874 --> 00:18:28,587 Then while you're making your choice, let's hear from our special guest singer, 265 00:18:30,047 --> 00:18:31,590 -our future civil servant. -Gosh. 266 00:18:32,550 --> 00:18:34,051 He actually wanted to be a singer, 267 00:18:35,344 --> 00:18:37,263 but he had to give up because of his looks. 268 00:18:38,681 --> 00:18:39,932 Can he sing that well? 269 00:18:40,683 --> 00:18:43,310 -He's an amazing singer. -Check out the melody, guys. 270 00:18:43,978 --> 00:18:46,689 -Oh, I love this song! -Prepare to be amazed. 271 00:19:16,343 --> 00:19:18,345 I'm sorry, but could you drive a little faster? 272 00:19:18,429 --> 00:19:19,805 -Sure. -I apologize. 273 00:19:45,080 --> 00:19:49,502 EMERGENCY ROOM 274 00:19:49,585 --> 00:19:53,923 PEDIATRICS 275 00:19:57,843 --> 00:19:59,678 -Oh, you're here. -How is he? 276 00:20:01,305 --> 00:20:04,099 -What did the doctor say? -They think it's gastroenteritis. 277 00:20:05,059 --> 00:20:07,645 They said we have to wait for the full test results. 278 00:20:10,773 --> 00:20:12,024 I had no idea that he was sick. 279 00:20:13,484 --> 00:20:15,653 I feel so bad that I scolded him for not eating. 280 00:20:16,153 --> 00:20:17,279 It's okay. 281 00:20:17,988 --> 00:20:19,782 You said getting sick is part of growing up. 282 00:20:30,960 --> 00:20:32,670 Your mom shouldn't have called you. 283 00:20:34,463 --> 00:20:36,090 I should know. It's about my kid. 284 00:20:38,050 --> 00:20:39,927 Don't give Mom a hard time about it. 285 00:20:41,387 --> 00:20:42,888 What about dinner? Have you eaten yet? 286 00:20:43,722 --> 00:20:44,765 Yes. 287 00:20:45,766 --> 00:20:48,227 -Go home. I can stay. -Don't worry. 288 00:20:48,894 --> 00:20:51,564 What if the two of you get sick too? Just go home, please. 289 00:20:51,981 --> 00:20:53,607 But you have to go to work tomorrow. 290 00:20:53,691 --> 00:20:54,900 I'll deal with it. 291 00:20:56,443 --> 00:20:57,778 Get going already. 292 00:21:30,185 --> 00:21:31,228 Daddy's here. 293 00:21:31,729 --> 00:21:33,397 Has it been two days already? 294 00:21:33,981 --> 00:21:34,899 No. 295 00:21:35,608 --> 00:21:37,443 I came sooner because I missed you. 296 00:21:38,652 --> 00:21:39,653 Does it still hurt a lot? 297 00:21:43,324 --> 00:21:44,950 When you feel pain, don't hide it. 298 00:21:45,868 --> 00:21:47,411 You have to tell us. 299 00:21:47,995 --> 00:21:51,290 I feel better now that you're here. 300 00:21:52,875 --> 00:21:54,919 I'll be right by your side at all times from now on. 301 00:21:56,670 --> 00:21:59,632 I'll stay right next to you so that you never get sick again. 302 00:22:02,468 --> 00:22:03,552 I promise. 303 00:22:17,274 --> 00:22:18,400 Wash up quickly. 304 00:22:20,903 --> 00:22:22,154 Should I send you back to Mom's? 305 00:22:24,156 --> 00:22:25,199 Okay, fine. 306 00:22:26,241 --> 00:22:27,451 And tidy up the table. 307 00:22:32,873 --> 00:22:34,083 By the way, why are you angry? 308 00:22:34,875 --> 00:22:36,043 What are you talking about? 309 00:22:36,794 --> 00:22:40,047 You suddenly got all quiet at the karaoke bar and you're cranky now. 310 00:22:40,923 --> 00:22:41,965 No, I'm not. 311 00:22:46,303 --> 00:22:47,304 What? 312 00:22:48,097 --> 00:22:49,181 You are cranky. 313 00:22:54,144 --> 00:22:55,229 What's with her? 314 00:23:24,967 --> 00:23:26,135 Are you in bed already? 315 00:23:28,345 --> 00:23:30,931 Nothing's up. I just got out of the shower and called you. 316 00:23:33,767 --> 00:23:34,935 You must be tired. 317 00:23:43,235 --> 00:23:44,236 Hello. 318 00:23:44,737 --> 00:23:48,490 My gosh, I rarely see you even though we work at the same broadcasting station. 319 00:23:48,824 --> 00:23:50,868 I know. Everything is well with you, right? 320 00:23:50,951 --> 00:23:52,745 Well, I'm making ends meet. 321 00:23:53,746 --> 00:23:55,539 Come in for a minute. Your husband is here. 322 00:23:56,832 --> 00:23:58,083 No, it's okay. 323 00:23:58,375 --> 00:24:00,794 Give him some moral support. The news isn't until later, right? 324 00:24:02,755 --> 00:24:03,797 Come on. 325 00:24:10,763 --> 00:24:12,264 Your wife is here. 326 00:24:12,514 --> 00:24:13,348 Pardon? 327 00:24:15,392 --> 00:24:18,145 She didn't want to come in because she was shy, but I insisted. 328 00:24:20,814 --> 00:24:22,941 You're like two peas in a pod. You're both so shy. 329 00:24:23,650 --> 00:24:25,027 Give each other moral support. 330 00:24:26,278 --> 00:24:27,321 Hey, it's good to see you. 331 00:24:29,406 --> 00:24:30,407 I hope the show goes well. 332 00:24:30,491 --> 00:24:33,410 I have to do a good job. I can't embarrass you, you know. 333 00:24:35,204 --> 00:24:38,332 Please take good care of her. I haven't been that attentive lately, 334 00:24:38,415 --> 00:24:39,750 so she's a little mad at me. 335 00:24:40,083 --> 00:24:42,753 I knew it. I wondered why she seemed sulky for a moment. 336 00:24:43,378 --> 00:24:46,590 Be good to her. You'll pay dearly if you neglect a wife like her. 337 00:24:47,758 --> 00:24:49,927 What can I do to be a better husband? 338 00:24:50,010 --> 00:24:51,762 I'll make it up to you. 339 00:24:53,180 --> 00:24:54,306 Will that work? 340 00:24:55,808 --> 00:24:58,185 What time do you think we'll be done? 341 00:24:59,812 --> 00:25:01,271 -Today's show is simple. -Right. 342 00:25:01,355 --> 00:25:02,815 -So we'll be done early? -Yes. 343 00:25:03,065 --> 00:25:04,650 -See you later, Seo-in. -See you. 344 00:25:15,953 --> 00:25:16,912 Hey. 345 00:25:19,790 --> 00:25:22,584 I have to talk to you about something. Wait for me at home. 346 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 What? Shall we meet somewhere outside? 347 00:25:27,130 --> 00:25:28,966 It'd be better actually. Where would be good? 348 00:25:42,855 --> 00:25:44,523 When I got this job, 349 00:25:44,606 --> 00:25:48,110 I thought librarians just sit gracefully and read books all day long. 350 00:25:48,902 --> 00:25:51,697 But look at this. Why must we go through these event posters? 351 00:25:52,823 --> 00:25:54,908 Why do they all look the same to me? 352 00:25:55,617 --> 00:25:56,618 That's what I'm saying. 353 00:26:00,080 --> 00:26:03,083 My gosh. Hey, we haven't even finished going through these. 354 00:26:03,834 --> 00:26:05,294 There's even more. 355 00:26:06,086 --> 00:26:09,298 Let's stop researching blindly like this and brainstorm again for the concept. 356 00:26:09,590 --> 00:26:12,301 It's our regular book review event, so we don't find it exciting. 357 00:26:13,635 --> 00:26:16,388 Should we focus on the latest trends? 358 00:26:16,471 --> 00:26:18,765 Jeez, I know nothing about the latest trends. 359 00:26:18,849 --> 00:26:20,893 I guess I'll have to surf the Internet all night. 360 00:26:32,571 --> 00:26:33,405 How about seasons? 361 00:26:36,283 --> 00:26:38,577 -I like that. -I know that winter is over, 362 00:26:39,870 --> 00:26:41,538 but "snow" would've been a nice theme. 363 00:26:42,789 --> 00:26:43,790 Like the first snow? 364 00:26:45,417 --> 00:26:46,418 The last snow. 365 00:26:46,501 --> 00:26:49,004 My gosh, that's a refreshing idea. "The last snow." 366 00:26:49,421 --> 00:26:50,839 -I haven't heard that before. -Yes. 367 00:26:53,425 --> 00:26:56,720 Jeong-in, I keep seeing a whole new side of you these days. 368 00:26:57,304 --> 00:26:58,221 You know? 369 00:26:58,680 --> 00:27:00,766 The other day, you sounded like a hopeless romantic 370 00:27:00,849 --> 00:27:03,101 and today you're all sentimental. 371 00:27:04,019 --> 00:27:05,854 This is how I really am. Satisfied? 372 00:27:07,940 --> 00:27:08,982 Gosh, hey. 373 00:27:09,441 --> 00:27:11,735 My brain isn't working because I haven't eaten anything. 374 00:27:11,818 --> 00:27:12,778 Let's go eat something. 375 00:27:12,861 --> 00:27:14,279 -Great idea. -I know. 376 00:27:14,696 --> 00:27:15,739 -Shall we? -Yes. 377 00:27:18,992 --> 00:27:20,160 -My gosh. -Let's go. 378 00:27:20,661 --> 00:27:25,123 MUSIC, TRENDS, SEASONS, SNOW THE NEXT TIME IT SNOWS 379 00:27:28,126 --> 00:27:29,211 How cute! 380 00:27:30,295 --> 00:27:32,464 -How old are you? -I'm five. 381 00:27:33,173 --> 00:27:34,299 You're five years old? 382 00:27:35,175 --> 00:27:36,551 You're so adorable. 383 00:27:37,886 --> 00:27:40,389 -Have a good day. Bye. -Bye! 384 00:27:40,639 --> 00:27:42,099 -Say, "Bye." -Bye. 385 00:27:42,182 --> 00:27:43,100 Goodbye. 386 00:27:45,560 --> 00:27:46,603 She's so cute. 387 00:27:50,315 --> 00:27:51,358 What's the matter? 388 00:27:51,900 --> 00:27:53,902 What? Nothing. Let's go. 389 00:27:55,696 --> 00:27:57,280 There's nothing I fear more than kids. 390 00:27:58,031 --> 00:27:59,074 Why? 391 00:27:59,241 --> 00:28:01,994 They're so innocent and pure. 392 00:28:02,160 --> 00:28:03,370 What if I hurt them? 393 00:28:05,122 --> 00:28:06,331 Hey, do you ever think that? 394 00:28:07,374 --> 00:28:09,626 Well, I don't know. Maybe. 395 00:28:16,008 --> 00:28:18,218 -What about Eun-u? -I made sure he's asleep. 396 00:28:20,762 --> 00:28:23,140 I made all this food for you because you always eat out. 397 00:28:23,223 --> 00:28:24,516 Why are you eating like a bird? 398 00:28:25,100 --> 00:28:26,268 I'm eating, Mom. 399 00:28:28,979 --> 00:28:30,564 Is it okay that you missed work today? 400 00:28:31,023 --> 00:28:32,149 I've told my co-workers. 401 00:28:33,400 --> 00:28:35,652 Eun-u needs to stay here for another day or two, 402 00:28:35,736 --> 00:28:37,404 so I'll stay here with him. Okay? 403 00:28:37,571 --> 00:28:38,739 Finish your food, go home, 404 00:28:38,822 --> 00:28:40,657 and go back to work tomorrow. 405 00:28:40,741 --> 00:28:42,284 No, I can take a few days off. 406 00:28:43,076 --> 00:28:44,786 Gosh, you shouldn't miss work. 407 00:28:45,454 --> 00:28:47,289 It's not like you have no other option. 408 00:28:47,372 --> 00:28:49,291 Why inconvenience your co-workers? 409 00:28:49,541 --> 00:28:50,584 Don't do that. 410 00:28:53,712 --> 00:28:54,755 Mom. 411 00:28:57,090 --> 00:28:58,300 Shall I move back in? 412 00:29:00,719 --> 00:29:03,305 Living far from work won't improve the situation at all. 413 00:29:03,972 --> 00:29:06,975 Do you think you'll actually get to see Eun-u more in the morning and night? 414 00:29:07,726 --> 00:29:08,769 Forget it. 415 00:29:11,480 --> 00:29:13,231 I'm more worried about you. 416 00:29:13,940 --> 00:29:15,192 You're still so young. 417 00:29:16,902 --> 00:29:19,738 Being young is great. I still have many opportunities ahead. 418 00:29:24,576 --> 00:29:26,828 Do you date at all? 419 00:29:29,998 --> 00:29:31,208 Occasionally. 420 00:29:32,584 --> 00:29:34,294 Have you met anyone that you like? 421 00:29:36,421 --> 00:29:37,464 No, not yet. 422 00:29:40,675 --> 00:29:42,469 Your soul mate will come find you. 423 00:29:45,722 --> 00:29:47,516 -You think so? -Yes, of course. 424 00:29:47,974 --> 00:29:49,476 Nothing can stop your destiny. 425 00:29:50,435 --> 00:29:53,021 And she'd better come find you. Will you be single forever? 426 00:29:55,107 --> 00:29:57,234 Gosh, you're obviously not even worried. 427 00:30:04,491 --> 00:30:05,575 Thank you. 428 00:30:20,257 --> 00:30:21,508 Even this one can't make it. 429 00:30:22,551 --> 00:30:23,718 What's happening this week? 430 00:30:24,469 --> 00:30:26,596 -Someone else can't make it? -Ji-ho can't come. 431 00:30:27,681 --> 00:30:28,932 We might not have enough people. 432 00:30:30,642 --> 00:30:34,354 He left early that day saying something came up. Is it because of that? 433 00:30:35,439 --> 00:30:36,815 Yes, I think so. 434 00:30:38,316 --> 00:30:39,401 What happened? 435 00:30:43,196 --> 00:30:44,781 -This is top secret. -Okay. 436 00:30:46,450 --> 00:30:48,743 Actually, he has a kid. 437 00:30:50,245 --> 00:30:52,164 -Oh, he's married? -No. 438 00:30:53,331 --> 00:30:56,126 He had a girlfriend back in college and she was quite young. 439 00:30:56,960 --> 00:30:58,086 About 24 at the time? 440 00:30:58,462 --> 00:31:00,338 -Ji-ho was 28 or 29 back then. -I see. 441 00:31:00,881 --> 00:31:04,259 She hid the fact that she was pregnant and fell off the face of the earth. 442 00:31:04,843 --> 00:31:06,553 Then she showed up after eight months. 443 00:31:07,345 --> 00:31:08,597 -Out of the blue? -Yes. 444 00:31:09,806 --> 00:31:12,058 They talked about getting married 445 00:31:12,142 --> 00:31:13,977 and maybe doing it after she gives birth. 446 00:31:14,603 --> 00:31:16,438 She lived with his family for a little while, 447 00:31:17,647 --> 00:31:19,232 but she vanished again one day. 448 00:31:19,316 --> 00:31:21,526 So, what happened? Did he not look for her? 449 00:31:22,027 --> 00:31:23,695 When that happened, Ji-ho totally lost it. 450 00:31:24,821 --> 00:31:28,033 He even took a leave of absence and went everywhere looking for her, 451 00:31:28,450 --> 00:31:29,493 but he couldn't find her. 452 00:31:30,535 --> 00:31:33,330 Later, he found out that she had already left the country. 453 00:31:35,373 --> 00:31:37,125 My goodness. 454 00:31:38,919 --> 00:31:41,254 -That's crazy. -Yes. 455 00:31:42,464 --> 00:31:44,633 Jeez, it must have been so hard for him. 456 00:31:45,342 --> 00:31:47,552 A lot of time has passed, so he's okay now. 457 00:31:48,720 --> 00:31:49,763 But back then... 458 00:31:51,181 --> 00:31:52,307 He was utterly distraught. 459 00:31:54,434 --> 00:31:56,728 Oh, dear. I feel bad for him. 460 00:31:58,563 --> 00:32:00,440 If I had known, I would've been nicer to him. 461 00:32:00,524 --> 00:32:02,901 -Why? What do you mean? -What? 462 00:32:04,027 --> 00:32:05,153 I just feel bad for him. 463 00:32:06,863 --> 00:32:09,241 Don't feel bad. Who cares if he's a single dad? 464 00:32:10,033 --> 00:32:11,618 He makes good money, and he's healthy. 465 00:32:12,118 --> 00:32:13,453 Also, he has wonderful parents. 466 00:32:14,037 --> 00:32:15,163 Everything else is fine. 467 00:32:16,248 --> 00:32:17,332 How is that fine? 468 00:32:18,375 --> 00:32:19,417 What woman would like that? 469 00:32:24,256 --> 00:32:25,507 -Get home safely. -Bye. 470 00:32:47,112 --> 00:32:49,155 MISO PHARMACY 471 00:33:13,263 --> 00:33:15,181 WOORI PHARMACY 472 00:33:35,035 --> 00:33:36,036 Here you go. 473 00:33:39,289 --> 00:33:40,290 Thank you. 474 00:34:43,937 --> 00:34:45,063 Thank you. 475 00:34:48,858 --> 00:34:49,859 What are you doing here? 476 00:34:49,943 --> 00:34:52,570 I'm just stopping by. I'll be here tomorrow. 477 00:34:52,904 --> 00:34:54,864 I said it's okay. Don't kill yourself. 478 00:34:55,281 --> 00:34:57,033 It's fine. I can work. 479 00:34:58,076 --> 00:34:59,911 What did the doctor say? Is he okay now? 480 00:35:01,579 --> 00:35:03,665 -Yes, he's fine now. -Thank goodness. 481 00:35:04,874 --> 00:35:07,043 We just brewed persimmon leaf tea. Do you want some? 482 00:35:07,293 --> 00:35:09,921 No, thanks. I'll be off. Take it easy. 483 00:35:10,255 --> 00:35:12,424 -Get home safely. -You can come in late tomorrow morning. 484 00:35:17,137 --> 00:35:18,430 Can I help you find something? 485 00:35:19,681 --> 00:35:21,182 Sorry? It's okay. I'm getting this. 486 00:35:24,269 --> 00:35:25,186 Here. 487 00:35:27,355 --> 00:35:28,857 -Your total is 2,000 won. -Okay. 488 00:35:31,151 --> 00:35:32,193 Here you go. 489 00:35:32,652 --> 00:35:33,570 Thank you. 490 00:35:39,492 --> 00:35:40,827 I'll wait for you at the corner. 491 00:35:44,622 --> 00:35:46,499 -Here's your 8,000 won. -Thank you. 492 00:35:48,460 --> 00:35:49,294 -Bye. -Bye. 493 00:35:59,679 --> 00:36:00,847 Did you come here to see me? 494 00:36:03,099 --> 00:36:05,226 Why would I come all the way here just to buy this? 495 00:36:08,146 --> 00:36:09,189 What's up? 496 00:36:11,065 --> 00:36:12,650 What's up with you? 497 00:36:15,987 --> 00:36:18,990 They're closing soon, so they'll be out any minute. Let's go somewhere else. 498 00:36:20,325 --> 00:36:22,202 Can't we just talk here? 499 00:36:23,578 --> 00:36:26,206 If they see us together, they'll start talking about you. 500 00:36:55,777 --> 00:36:58,488 My son was a little sick. 501 00:36:59,489 --> 00:37:00,949 How? Is it something serious? 502 00:37:03,910 --> 00:37:05,537 He'll be fine in a few days. 503 00:37:07,330 --> 00:37:08,373 That's good news. 504 00:37:12,168 --> 00:37:14,212 I was worried after you left so abruptly. 505 00:37:16,673 --> 00:37:20,426 It seemed serious judging by how your friends kept their mouths shut. 506 00:37:22,303 --> 00:37:23,805 I was going to forget about it, 507 00:37:26,182 --> 00:37:27,308 but here I am. 508 00:37:28,643 --> 00:37:29,894 You could've just texted. 509 00:37:31,521 --> 00:37:32,981 But you rarely respond. 510 00:37:37,235 --> 00:37:38,778 I did that on purpose, 511 00:37:39,153 --> 00:37:40,780 and I already told you why I did that. 512 00:37:48,037 --> 00:37:49,080 Well, 513 00:37:50,415 --> 00:37:52,125 I've moved on, 514 00:37:53,126 --> 00:37:54,544 so you don't have to worry so much. 515 00:38:04,053 --> 00:38:06,306 What did you mean earlier when you said 516 00:38:07,599 --> 00:38:09,434 that people will start talking about me? 517 00:38:13,396 --> 00:38:15,064 I'm not the average man. 518 00:38:16,774 --> 00:38:19,485 "Who is the woman next to such a man?" 519 00:38:20,486 --> 00:38:21,988 "What's her story?" 520 00:38:23,281 --> 00:38:24,490 "Is she a single parent too?" 521 00:38:25,491 --> 00:38:26,826 People will speculate. 522 00:38:30,496 --> 00:38:32,373 You could become the subject of gossip. 523 00:38:37,378 --> 00:38:40,465 Is that why you turned down my offer to be friends? 524 00:38:41,007 --> 00:38:42,008 You know... 525 00:38:43,551 --> 00:38:45,345 that's not why I did that. 526 00:38:49,724 --> 00:38:51,309 You said you moved on. 527 00:38:52,310 --> 00:38:53,603 We can be friends then. 528 00:39:00,068 --> 00:39:01,277 Why do you want... 529 00:39:03,112 --> 00:39:04,530 to be my friend? 530 00:39:06,574 --> 00:39:08,201 No reason. 531 00:39:11,079 --> 00:39:12,372 I don't need your pity. 532 00:39:15,249 --> 00:39:16,960 You have some sort of weird victim mentality. 533 00:39:18,544 --> 00:39:20,129 You'd understand if you were in my shoes. 534 00:39:25,760 --> 00:39:27,762 Are you turning me down again then? 535 00:39:31,683 --> 00:39:33,101 Being friends isn't a big deal. 536 00:39:34,310 --> 00:39:35,770 We can ask each other how we're doing 537 00:39:37,271 --> 00:39:40,274 and meet from time to time if we want. 538 00:39:45,321 --> 00:39:46,864 What would your boyfriend say? 539 00:39:49,784 --> 00:39:53,371 Are you worried about me or are you scared for yourself? 540 00:39:57,500 --> 00:39:59,627 This doesn't really need to be said, 541 00:40:01,504 --> 00:40:04,465 but I believe that my life should be respected. 542 00:40:06,426 --> 00:40:10,430 From here on out, I'd appreciate it if you didn't 543 00:40:12,181 --> 00:40:14,892 assume or worry about things I don't mention. 544 00:40:18,479 --> 00:40:19,605 It makes me uncomfortable. 545 00:40:27,613 --> 00:40:28,865 Let's give it a shot. 546 00:40:31,492 --> 00:40:33,870 Let's be friends. 547 00:40:37,999 --> 00:40:39,792 Have you had a sudden change of heart? 548 00:40:42,253 --> 00:40:43,379 You're funny. 549 00:40:44,172 --> 00:40:45,631 Then you just gained a funny friend. 550 00:43:29,545 --> 00:43:30,838 It's your sister. 551 00:43:36,135 --> 00:43:37,303 What is she doing over there? 552 00:43:40,389 --> 00:43:41,933 Who is she with? 553 00:43:43,476 --> 00:43:44,727 It looks like Yeong-jae. 554 00:43:45,645 --> 00:43:46,646 Who? 555 00:43:47,855 --> 00:43:48,981 From that day? 556 00:43:57,615 --> 00:43:58,783 It is Yeong-jae. 557 00:44:01,202 --> 00:44:02,286 What's so funny? 558 00:44:02,828 --> 00:44:05,081 The fact that they're together. 559 00:44:05,706 --> 00:44:06,916 How is that funny? 560 00:44:11,128 --> 00:44:12,797 What's wrong with her? 561 00:44:14,799 --> 00:44:17,134 What's wrong? They must've exchanged numbers. 562 00:44:17,802 --> 00:44:19,220 Unbelievable. 563 00:44:20,554 --> 00:44:21,722 Are you getting out? 564 00:44:28,396 --> 00:44:31,482 How do you expect to carry this on if you think that's unbelievable? 565 00:44:31,565 --> 00:44:32,900 We're friends, so who cares? 566 00:44:36,737 --> 00:44:38,572 I usually choose my words wisely, 567 00:44:38,656 --> 00:44:40,866 but I don't know why I spurt things out when I'm with you. 568 00:44:43,619 --> 00:44:45,454 Well, that made us become friends. 569 00:45:02,722 --> 00:45:03,848 You're home late. 570 00:45:09,270 --> 00:45:10,688 Hey, Jae-in. 571 00:45:12,606 --> 00:45:13,774 Where were you tonight? 572 00:45:13,941 --> 00:45:15,276 I saw everything, so be honest. 573 00:45:16,235 --> 00:45:17,111 Saw what? 574 00:45:17,194 --> 00:45:19,864 I saw you hanging out with that future civil servant out front. 575 00:45:20,448 --> 00:45:21,490 Why didn't you say hi? 576 00:45:23,409 --> 00:45:24,660 Why were you with him? 577 00:45:25,494 --> 00:45:28,039 We're friends. We agreed to be friends. 578 00:45:28,622 --> 00:45:31,292 Someone your age shouldn't be his friend. 579 00:45:32,043 --> 00:45:34,670 Age and other aspects don't matter with friendships. 580 00:45:36,088 --> 00:45:37,715 It's childish of you to think so. 581 00:45:48,726 --> 00:45:50,853 Jeong-in, about that pharmacist. 582 00:45:52,938 --> 00:45:54,648 -What about him? -He seems decent. 583 00:45:56,108 --> 00:45:57,068 Why's that? 584 00:45:57,318 --> 00:45:59,236 Did someone say something? 585 00:45:59,361 --> 00:46:01,280 Yeong-jae talked about his friends, 586 00:46:01,363 --> 00:46:02,990 and the pharmacist seemed like the best. 587 00:46:04,075 --> 00:46:05,242 Should I make a move? 588 00:46:06,869 --> 00:46:07,870 Why not? 589 00:46:08,454 --> 00:46:10,790 One son-in-law is a doctor and now a pharmacist can be added. 590 00:46:10,873 --> 00:46:12,291 Dad will be thrilled. 591 00:46:13,209 --> 00:46:14,418 Don't take it too far. 592 00:46:14,502 --> 00:46:16,712 Just remember they're all connected to Gi-seok. 593 00:46:17,546 --> 00:46:19,048 That's your problem, not mine. 594 00:46:20,841 --> 00:46:22,093 Just think about it. 595 00:46:22,176 --> 00:46:24,178 It'll be an issue for you to date 596 00:46:24,261 --> 00:46:26,222 anyone from that group, 597 00:46:26,639 --> 00:46:27,765 but not me. 598 00:46:43,280 --> 00:46:44,532 Why are you following me out? 599 00:46:44,615 --> 00:46:47,368 Go back inside and readjust the budget. 600 00:46:47,451 --> 00:46:49,870 -Yes, sir. -Mr. Kwon, 601 00:46:50,788 --> 00:46:52,957 is there an issue with the budget plan? 602 00:46:53,374 --> 00:46:57,378 You should've read the documents before signing them 603 00:46:57,461 --> 00:46:59,463 and sending them up for my approval. 604 00:47:00,381 --> 00:47:03,551 Do you not care anymore because you'll be leaving soon? 605 00:47:03,634 --> 00:47:06,095 No, of course not. I'd never be like that. 606 00:47:06,303 --> 00:47:08,681 -What happened is that-- -It's uncanny. 607 00:47:09,181 --> 00:47:11,892 The school operates in a similar fashion every year, 608 00:47:11,976 --> 00:47:14,770 but the budget only increases and never decreases. 609 00:47:16,105 --> 00:47:18,983 This is why they say no one can be trusted in this world. 610 00:47:19,358 --> 00:47:22,820 I'm sorry, sir. I'll be more thorough next time. 611 00:47:23,237 --> 00:47:25,114 You're always all talk. 612 00:47:25,447 --> 00:47:27,116 "I'll be more thorough next time." 613 00:47:28,075 --> 00:47:31,662 I loathe those who get by on just their empty promises. 614 00:47:32,037 --> 00:47:33,330 I hear you, sir. 615 00:47:35,207 --> 00:47:37,168 That reminds me. 616 00:47:38,043 --> 00:47:40,963 How about we grab that lunch you mentioned last time? 617 00:47:42,381 --> 00:47:44,925 I have plans with Assemblyman Jang. 618 00:47:45,009 --> 00:47:47,887 He's buying to celebrate his daughter becoming a professor. 619 00:47:48,429 --> 00:47:49,471 I see. 620 00:47:50,848 --> 00:47:51,891 Enjoy, then. 621 00:48:45,736 --> 00:48:48,113 Gi-seok, yes. It's been a while. 622 00:48:49,990 --> 00:48:52,576 Of course. Why haven't you been in touch? 623 00:48:54,995 --> 00:48:56,789 We should if that's what you'd like. 624 00:48:57,456 --> 00:48:58,457 How about today? 625 00:49:00,251 --> 00:49:01,752 Where are you meeting my dad? 626 00:49:02,294 --> 00:49:04,630 Shouldn't you know what it's about before getting riled up? 627 00:49:05,381 --> 00:49:06,924 It's probably about us getting married. 628 00:49:07,383 --> 00:49:08,509 And that annoys you? 629 00:49:09,426 --> 00:49:12,304 -That's not it. -Of course it is. 630 00:49:14,473 --> 00:49:15,849 You're right. I'm pissed. 631 00:49:16,225 --> 00:49:18,060 I hate being pushed into it like this. 632 00:49:18,769 --> 00:49:20,771 You don't want to get married, do you? 633 00:49:24,525 --> 00:49:26,318 Is it marriage you hate, or just me? 634 00:49:29,863 --> 00:49:30,948 What is it? 635 00:49:36,287 --> 00:49:37,496 Why aren't you answering? 636 00:49:39,456 --> 00:49:40,499 Gi-seok. 637 00:49:42,668 --> 00:49:43,752 I'm listening. 638 00:49:45,004 --> 00:49:48,549 I think that we should respect each other more. 639 00:49:50,968 --> 00:49:53,137 I don't want to get married just because 640 00:49:54,346 --> 00:49:55,848 we've been dating long enough. 641 00:49:58,100 --> 00:50:00,185 I'm sure that's how you feel too. 642 00:50:01,520 --> 00:50:02,771 Or maybe you don't. 643 00:50:05,274 --> 00:50:09,111 It's not like anything has changed between us, so I guess-- 644 00:50:09,278 --> 00:50:10,279 Hold on. 645 00:50:13,240 --> 00:50:14,575 You're acting strange. 646 00:50:17,077 --> 00:50:18,120 Something's different. 647 00:50:20,289 --> 00:50:21,332 Jeong-in. 648 00:50:21,957 --> 00:50:22,958 Yes? 649 00:50:23,500 --> 00:50:25,252 Is there something you're not telling me? 650 00:50:26,378 --> 00:50:27,379 No. 651 00:50:29,840 --> 00:50:31,008 Jeong-in. 652 00:50:32,176 --> 00:50:34,636 I'm sorry, but can we talk again later? 653 00:50:35,387 --> 00:50:38,057 Go home after work. I'll call you on my way to you. 654 00:50:40,476 --> 00:50:41,602 What about my dad? 655 00:50:41,852 --> 00:50:44,021 I'll take care of that. See you later. 656 00:51:13,050 --> 00:51:15,552 Yes, Father. It's Gi-seok. 657 00:51:16,720 --> 00:51:18,597 I'm sorry about this, 658 00:51:19,098 --> 00:51:21,725 but a meeting came up for this evening. 659 00:51:22,559 --> 00:51:24,603 I'll have to take a rain check. 660 00:51:26,397 --> 00:51:27,523 That's right. 661 00:51:27,606 --> 00:51:29,942 -Take care. -Bye. 662 00:51:33,112 --> 00:51:34,696 Don't you feel bad that his son is sick? 663 00:51:35,489 --> 00:51:37,491 More so because he's a man. 664 00:51:38,283 --> 00:51:39,284 Exactly. 665 00:51:41,620 --> 00:51:43,414 You should go home if you're that worried. 666 00:51:43,872 --> 00:51:46,458 He was discharged this morning and is playing right now. 667 00:51:48,544 --> 00:51:50,379 It's a particularly slow day today. 668 00:51:52,548 --> 00:51:55,467 Isn't it a good thing since it means less people are sick? 669 00:51:56,301 --> 00:51:58,470 If you open a pharmacy, you'll go under in three months. 670 00:51:58,929 --> 00:52:00,431 I'm taking out the trash. 671 00:52:01,598 --> 00:52:03,392 How much will it cost to open one? 672 00:52:04,435 --> 00:52:06,478 It depends on where the location is. 673 00:52:07,020 --> 00:52:08,188 Are you considering it? 674 00:52:09,398 --> 00:52:11,608 I'm thinking about moving back in with my parents. 675 00:52:15,988 --> 00:52:18,323 I'm a mother myself, but some might think 676 00:52:18,407 --> 00:52:20,451 that I'm not when they hear this. 677 00:52:21,118 --> 00:52:23,537 After my divorce, I asked my mom to help out with the kids. 678 00:52:25,247 --> 00:52:26,707 To be honest, I regret it. 679 00:52:27,791 --> 00:52:29,710 The amount of help I received was enormous, 680 00:52:29,835 --> 00:52:32,296 but I couldn't have a life. 681 00:52:33,839 --> 00:52:35,757 She was always watching the kids and doing chores, 682 00:52:35,841 --> 00:52:38,635 so I thought I shouldn't do other things and be with my kids. 683 00:52:39,428 --> 00:52:41,805 I wasn't even able to comfortably grab a beer with my friends. 684 00:52:42,848 --> 00:52:44,349 Once you move back home, 685 00:52:44,808 --> 00:52:45,976 Yu Ji-ho will be gone. 686 00:52:46,351 --> 00:52:49,480 You'll only live as a son and the father of your child. 687 00:52:53,400 --> 00:52:55,903 I want to tell you to be selfish. 688 00:52:57,029 --> 00:52:59,198 You have the right to live a happy life. 689 00:53:23,931 --> 00:53:25,224 Where's Jae-in? 690 00:53:26,391 --> 00:53:28,393 I don't know. She wasn't here when I got home. 691 00:53:30,521 --> 00:53:32,439 -Can I get you anything? -I'm good. 692 00:53:49,206 --> 00:53:50,332 Tell me then. 693 00:53:51,708 --> 00:53:52,918 What's the issue? 694 00:53:56,088 --> 00:53:57,589 I told you everything on the phone 695 00:53:58,674 --> 00:53:59,925 although it wasn't much. 696 00:54:02,135 --> 00:54:03,929 I'm glad you know. 697 00:54:17,818 --> 00:54:19,820 When the thought of marriage suddenly... 698 00:54:21,405 --> 00:54:22,739 becomes a reality, 699 00:54:24,575 --> 00:54:25,659 they say... 700 00:54:27,703 --> 00:54:29,329 most get cold feet... 701 00:54:31,456 --> 00:54:33,000 and rethink the idea as a whole. 702 00:54:36,837 --> 00:54:38,589 But your reaction is more than that. 703 00:54:41,967 --> 00:54:43,176 Am I wrong? 704 00:54:47,848 --> 00:54:49,182 I don't know. 705 00:54:51,935 --> 00:54:54,313 What exactly do you mean by that? 706 00:54:55,731 --> 00:54:58,317 You're usually smart and know what you want. 707 00:54:58,400 --> 00:55:00,444 Why have you become so vague all of a sudden? 708 00:55:03,822 --> 00:55:04,906 Beats me. 709 00:55:06,867 --> 00:55:08,869 Something must have triggered this. 710 00:55:09,995 --> 00:55:10,954 No? 711 00:55:11,997 --> 00:55:15,500 Only that can explain this and help me understand. 712 00:55:21,131 --> 00:55:22,049 Gi-seok, 713 00:55:28,180 --> 00:55:29,556 I think we need a break. 714 00:55:36,021 --> 00:55:37,189 Are you breaking up with me? 715 00:55:49,242 --> 00:55:51,161 We'll end up married anyway, right? 716 00:55:54,498 --> 00:55:56,875 -My family hasn't-- -If marriage was my only goal, 717 00:55:58,377 --> 00:55:59,920 I wouldn't have stayed with you. 718 00:56:18,772 --> 00:56:20,065 Is time the only thing you need? 719 00:56:25,153 --> 00:56:28,573 Are you sure that there's nothing else going on? 720 00:56:32,285 --> 00:56:33,537 I'm sure. 721 00:56:39,876 --> 00:56:41,253 Fine. I'll give you space then. 722 00:56:51,763 --> 00:56:52,806 Are you leaving? 723 00:56:54,933 --> 00:56:56,101 You'd prefer that. 724 00:56:57,811 --> 00:56:59,020 That's cruel to hear. 725 00:57:07,863 --> 00:57:10,615 Get some rest and reduce some of the anxiety. 726 00:57:23,045 --> 00:57:25,005 I want to go to the zoo. 727 00:57:25,756 --> 00:57:28,842 It's still too cold, so there won't be many animals outside. 728 00:57:30,093 --> 00:57:32,054 Dinosaurs don't get cold. 729 00:57:33,096 --> 00:57:34,514 They actually do. 730 00:57:41,980 --> 00:57:43,023 Let me grab that for you. 731 00:57:46,902 --> 00:57:49,237 Don't. I can do it myself. 732 00:57:52,866 --> 00:57:55,702 All right. I'll be right over there, 733 00:57:56,161 --> 00:57:58,163 so don't push up too high. Got it? 734 00:58:01,416 --> 00:58:02,626 I'll be behind you. 735 00:58:20,685 --> 00:58:23,230 LEE JEONG-IN 736 00:58:23,313 --> 00:58:24,397 How have things been? 737 00:58:49,339 --> 00:58:52,175 Good. How have you been? 738 00:58:53,260 --> 00:58:56,012 It's probably your day off. I'm actually at work today. 739 00:59:16,700 --> 00:59:19,035 Can I ask what you do for a living? 740 00:59:31,298 --> 00:59:34,551 Jeong-in, can you take a look at my header for the library? 741 00:59:34,634 --> 00:59:36,303 We both know you did a good job. 742 00:59:39,222 --> 00:59:40,223 Hey. 743 00:59:40,807 --> 00:59:43,476 Weren't you and Gi-seok on a break? Are you back together? 744 00:59:44,519 --> 00:59:45,437 It's not him. 745 00:59:45,520 --> 00:59:48,523 Then that's more suspicious considering the smile on your face. 746 00:59:49,983 --> 00:59:52,360 -Aren't you busy? -I am. 747 00:59:54,946 --> 00:59:55,822 Darn. 748 01:00:13,632 --> 01:00:16,218 Are we really off to see dinosaurs? 749 01:00:17,594 --> 01:00:18,637 Yes, we are. 750 01:00:20,513 --> 01:00:23,683 But you said that the dinosaurs were too cold to come out. 751 01:00:25,143 --> 01:00:27,395 They're not at the zoo but somewhere else. 752 01:00:28,897 --> 01:00:29,898 Where? 753 01:00:32,317 --> 01:00:33,401 Someplace warm. 754 01:00:47,958 --> 01:00:49,793 ARCHIVE RESTRICTED AREA 755 01:01:16,361 --> 01:01:18,822 WERE THERE DINOSAURS THAT LIKED FLOWERS? 756 01:02:41,029 --> 01:02:42,113 My gosh! 757 01:02:48,078 --> 01:02:49,329 I know who you are. 758 01:02:51,623 --> 01:02:52,582 You're Eun-u, right? 759 01:02:53,166 --> 01:02:54,709 How do you know me? 760 01:02:56,753 --> 01:02:57,879 How do I know you? 761 01:02:58,797 --> 01:02:59,631 Take a guess. 762 01:03:00,590 --> 01:03:01,966 Dad, who is she? 763 01:03:03,301 --> 01:03:04,594 Who do you think I am? 764 01:03:05,136 --> 01:03:05,970 Go ahead and guess. 765 01:03:11,184 --> 01:03:12,268 Mom? 766 01:03:56,187 --> 01:03:57,397 I knew something was up. 767 01:03:57,605 --> 01:04:00,066 -We agreed to be friends. -Because that's all you could be? 768 01:04:00,150 --> 01:04:01,901 No physical response means 769 01:04:01,985 --> 01:04:04,112 that there are no feelings left. 770 01:04:04,195 --> 01:04:05,613 Think of the opposite though. 771 01:04:05,697 --> 01:04:07,240 The response will be involuntary. 772 01:04:07,323 --> 01:04:09,075 -Are you getting married? -Soon. 773 01:04:09,159 --> 01:04:10,326 We've been dating for a while. 774 01:04:10,410 --> 01:04:11,703 Ji-ho has a kid. 775 01:04:11,786 --> 01:04:13,413 He met the mom at a young age, 776 01:04:13,496 --> 01:04:15,206 but she left after having the baby. 777 01:04:15,707 --> 01:04:16,875 He should've done better. 778 01:04:17,375 --> 01:04:18,668 Would that have changed things? 779 01:04:18,751 --> 01:04:20,753 Doing better or not isn't the issue here. 780 01:04:20,837 --> 01:04:22,130 Feelings have changed. 781 01:04:22,213 --> 01:04:24,716 Are we at a point where we need to work on our relationship? 782 01:04:24,799 --> 01:04:26,050 Is there someone else? 783 01:04:26,134 --> 01:04:27,552 I'm actually not sure. 784 01:04:27,635 --> 01:04:30,847 I don't know what's okay and what is considered as "crossing the line." 785 01:04:30,930 --> 01:04:32,307 That's why this is frustrating. 786 01:04:32,390 --> 01:04:33,808 I ended it before I get crazier. 787 01:04:33,892 --> 01:04:36,436 Because I know how tough things will get for her. 788 01:04:39,314 --> 01:04:41,357 Subtitle translation by Hye-lim Park 789 01:04:42,357 --> 01:05:02,357 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.band 56865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.