All language subtitles for One.Spring.Night.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,703 --> 00:00:58,246 Talk about finding joy in the mundane. 2 00:00:58,705 --> 00:01:00,248 Having a drink with a friend after work. 3 00:01:01,249 --> 00:01:02,376 Isn't it just perfect? 4 00:01:02,584 --> 00:01:04,836 It'd be even better if it was with a boyfriend. 5 00:01:05,295 --> 00:01:06,254 I don't agree. 6 00:01:07,339 --> 00:01:08,590 Then give me your boyfriend. 7 00:01:09,383 --> 00:01:10,926 I'll give you this in exchange. 8 00:01:11,760 --> 00:01:13,136 Hey, Yeong-ju. Seriously! 9 00:01:16,056 --> 00:01:16,890 Hey! 10 00:01:16,973 --> 00:01:20,185 EPISODE 1 11 00:01:33,698 --> 00:01:36,118 Hey, do you still have the kimchi you gave me last time? 12 00:01:36,201 --> 00:01:37,828 I'm bringing it now. 13 00:01:38,870 --> 00:01:40,330 I hear a phone vibrating. It's yours. 14 00:01:40,414 --> 00:01:41,581 -Mine? -Yes. 15 00:01:48,713 --> 00:01:51,133 -Hi, Gi-seok. -Hey, are you still there? 16 00:01:52,592 --> 00:01:54,594 No, I'm at Yeong-ju's place for another round. 17 00:01:54,928 --> 00:01:56,888 I see. When are you going home, then? 18 00:01:58,306 --> 00:02:00,851 In a bit, I guess? I'll just sleep here if I end up staying late. 19 00:02:02,436 --> 00:02:04,312 Do you have an afternoon shift tomorrow? 20 00:02:05,188 --> 00:02:07,607 Yes. But it's Saturday, so I have to be there before lunchtime. 21 00:02:07,691 --> 00:02:09,234 -Okay. -Is your team dinner over? 22 00:02:10,193 --> 00:02:11,820 They want to go elsewhere for more drinks, 23 00:02:11,903 --> 00:02:14,114 but I'm playing basketball tomorrow, so I'm going home. 24 00:02:14,656 --> 00:02:17,868 I got invited to the basketball club started by my fellow college alumni. 25 00:02:18,869 --> 00:02:20,787 Oh, really? You should go, then. 26 00:02:21,830 --> 00:02:23,373 All right. I'll talk to you tomorrow. 27 00:02:23,749 --> 00:02:25,250 -Okay, bye. -Bye. 28 00:02:32,257 --> 00:02:33,175 What? 29 00:02:33,258 --> 00:02:36,720 You guys are in a relationship. Don't all couples say things like 30 00:02:36,845 --> 00:02:39,264 "I love you" to each other before hanging up? 31 00:02:39,347 --> 00:02:40,682 Cut it out. 32 00:02:42,100 --> 00:02:43,852 This is why long-term relationships are bad. 33 00:02:44,519 --> 00:02:46,688 Hey, it depends on the person. 34 00:02:47,063 --> 00:02:49,900 We were never lovey-dovey even at the beginning. You know that. 35 00:02:50,150 --> 00:02:53,320 Right, you two have always been like a middle-aged couple. 36 00:02:54,029 --> 00:02:55,071 We're not that bad. 37 00:02:56,323 --> 00:02:57,741 I've never envied your relationship. 38 00:02:58,867 --> 00:03:00,035 You told me to hand him over. 39 00:03:01,328 --> 00:03:02,454 You can keep him. 40 00:03:03,497 --> 00:03:04,498 -Jeez. -Cheers. 41 00:03:05,373 --> 00:03:06,541 Cheers. 42 00:04:27,789 --> 00:04:29,958 -Good. That was great. -Great job. 43 00:04:30,041 --> 00:04:32,335 You guys did well. Okay. 44 00:04:32,586 --> 00:04:34,129 -Good job. -Well done. Good shot! 45 00:04:34,212 --> 00:04:36,381 -That was good. Great job. -Thank you. 46 00:04:37,799 --> 00:04:38,717 Oh, boy. 47 00:04:39,676 --> 00:04:41,803 -Keep it up. For just a few more minutes. -You did well. 48 00:04:41,887 --> 00:04:43,346 You're doing great. Keep it up. 49 00:04:43,471 --> 00:04:44,848 You're playing man-to-man defense? 50 00:04:44,931 --> 00:04:46,057 Slow down, okay? 51 00:04:46,141 --> 00:04:48,351 Remember to set a solid off-ball screen and move faster. 52 00:04:48,435 --> 00:04:50,395 -That pass was good. -Yes, okay. 53 00:04:51,313 --> 00:04:54,190 Guys. The defenders keep moving, you know. 54 00:04:54,274 --> 00:04:55,817 -Yes. -You need to keep up with them. 55 00:04:56,318 --> 00:04:57,652 -I have to go. -You're leaving? 56 00:04:57,736 --> 00:04:58,945 -Good job. -Get going, then. 57 00:04:59,070 --> 00:05:00,822 -I'm off. -See you. Great job today. 58 00:05:00,906 --> 00:05:02,240 -Bye. -Good job, guys. 59 00:05:02,324 --> 00:05:04,659 -See you all next week. -Focus on the game, okay? 60 00:05:04,743 --> 00:05:05,869 I'm off, guys. 61 00:05:05,952 --> 00:05:07,203 -Bye. -See you next week. 62 00:05:07,287 --> 00:05:09,247 -Come next week. -Hey, I'm leaving. 63 00:05:09,414 --> 00:05:12,375 Hey, wait. This is Gi-seok. I've told you about him before. 64 00:05:12,459 --> 00:05:13,793 He helped us rent this gym today. 65 00:05:14,878 --> 00:05:16,796 -This is the friend I told you about. -I see. 66 00:05:16,880 --> 00:05:18,465 You probably don't remember him. 67 00:05:19,925 --> 00:05:22,886 I feel like I've seen him before, but why don't I remember him? 68 00:05:24,095 --> 00:05:25,722 Did you also start your undergrad in 2004? 69 00:05:26,306 --> 00:05:27,974 Yes, that's right. I'm Yu Ji-ho. 70 00:05:28,058 --> 00:05:29,893 Nice to meet you. I'm Kwon Gi-seok. 71 00:05:30,977 --> 00:05:34,356 Jeez, look at you. He's younger than you. 72 00:05:34,606 --> 00:05:37,984 Don't be so polite during the games. Just crush them down. 73 00:05:38,610 --> 00:05:39,778 Especially this dude. 74 00:05:40,487 --> 00:05:42,364 When it comes to basketball, he's such a snob. 75 00:05:42,447 --> 00:05:43,823 You are no match for me. 76 00:05:45,075 --> 00:05:46,159 Look at that. 77 00:05:46,618 --> 00:05:49,579 This is exciting. Let's play together next time. 78 00:05:49,663 --> 00:05:51,956 Yes, of course. I won't go easy on you though. 79 00:05:52,666 --> 00:05:53,958 You shouldn't. 80 00:05:56,002 --> 00:05:57,671 -I'll be off, then. Bye. -Bye. 81 00:05:59,214 --> 00:06:00,131 Let's go, Gi-seok. 82 00:07:32,682 --> 00:07:35,310 WOORI PHARMACY 83 00:07:35,393 --> 00:07:36,770 -Hello. -Hello. 84 00:07:38,646 --> 00:07:40,148 Do you have any medicine for hangovers? 85 00:07:42,233 --> 00:07:43,318 I need something strong. 86 00:07:47,280 --> 00:07:49,532 This will help too. You can have a sip. 87 00:07:49,949 --> 00:07:51,659 Okay, thank you. 88 00:08:03,755 --> 00:08:08,093 If you have any rubber bands lying around, could I please get one? 89 00:08:12,222 --> 00:08:14,474 -This is all I have. -That's exactly what I need. 90 00:08:15,141 --> 00:08:16,142 Thank you. 91 00:08:23,691 --> 00:08:25,026 Oh, here. 92 00:08:39,833 --> 00:08:41,084 What's my total? 93 00:08:41,167 --> 00:08:42,710 -It's 6,000 won. -Okay. 94 00:08:47,590 --> 00:08:48,675 Where's my wallet? 95 00:08:53,638 --> 00:08:54,597 Where did it go? 96 00:08:55,557 --> 00:08:57,892 -Did you lose your wallet? -No. This is so weird. 97 00:08:58,601 --> 00:08:59,936 Last night, I... 98 00:09:00,562 --> 00:09:02,313 Never mind. Just a second, please. 99 00:09:17,203 --> 00:09:21,291 Well, it looks like I left it at my friend's place. What should I do? 100 00:09:21,374 --> 00:09:22,917 Where is your friend's place? 101 00:09:24,127 --> 00:09:25,628 She lives over there. 102 00:09:26,462 --> 00:09:29,090 -Are you sure your wallet is there? -I'm pretty sure... 103 00:09:30,091 --> 00:09:32,218 No, I know that it's there. 104 00:09:33,261 --> 00:09:34,637 Just a moment, please. 105 00:09:46,774 --> 00:09:49,027 -What's my total again? -It's 6,000 won. 106 00:09:51,529 --> 00:09:52,822 Gosh, why isn't she picking up? 107 00:09:54,365 --> 00:09:57,202 I'm in a rush now. So I'll come back in the evening and... 108 00:09:57,285 --> 00:09:59,579 Actually, my friend is still asleep. 109 00:09:59,662 --> 00:10:02,457 -As soon as she wakes up, I'll tell her-- -You can just go. 110 00:10:03,041 --> 00:10:05,501 No, I need to settle up. 111 00:10:06,961 --> 00:10:09,797 Give me your account number. Then I can send it to you right away. 112 00:10:09,881 --> 00:10:12,300 No, just go. You said you'll settle up next time. Just do that. 113 00:10:15,053 --> 00:10:16,137 I'm sorry. 114 00:10:17,263 --> 00:10:19,015 I promise I'll come back and settle up. 115 00:10:28,983 --> 00:10:29,984 Actually, excuse me. 116 00:10:31,778 --> 00:10:32,779 It's not like I opened it. 117 00:10:33,821 --> 00:10:36,032 -Pardon? -You opened that new bottle. 118 00:10:36,282 --> 00:10:38,117 I never said I wanted to drink it. 119 00:10:40,495 --> 00:10:41,955 You asked for a hangover remedy. 120 00:10:42,038 --> 00:10:43,539 Right, I did. 121 00:10:43,623 --> 00:10:47,085 But I never asked you to open the bottle and mix it for me. 122 00:10:49,504 --> 00:10:50,546 Right, I made a mistake. 123 00:10:53,007 --> 00:10:54,008 You said you're in a rush. 124 00:10:56,761 --> 00:10:58,221 Shall I give you my number? 125 00:11:00,807 --> 00:11:01,766 I mean, just in case. 126 00:11:03,518 --> 00:11:05,645 I'll definitely come back and settle up, 127 00:11:05,895 --> 00:11:07,897 but just in case you don't trust me. 128 00:11:10,024 --> 00:11:12,402 It's hard to trust people these days, so I understand. 129 00:11:17,657 --> 00:11:18,533 Zero, one, zero. 130 00:11:20,994 --> 00:11:22,203 Four, five, nine, three... 131 00:11:34,340 --> 00:11:35,216 Hey. 132 00:11:43,558 --> 00:11:44,976 Oh, you don't have to do this. 133 00:11:46,144 --> 00:11:47,270 Do you need more? 134 00:11:49,230 --> 00:11:51,315 I'm not giving you this money. 135 00:11:52,275 --> 00:11:53,151 Pay me back. 136 00:11:55,528 --> 00:11:56,404 What is your name? 137 00:11:59,240 --> 00:12:01,492 I'm Yu Ji-ho. 138 00:12:03,578 --> 00:12:04,579 I'm Lee Jeong-in. 139 00:12:06,622 --> 00:12:09,333 Be safe, Ms. Lee Jeong-in. 140 00:12:24,682 --> 00:12:26,601 It's in the bag from the convenience store. 141 00:12:27,393 --> 00:12:30,021 You bought the beer last night. I guess that's when you put it there. 142 00:12:31,230 --> 00:12:34,025 Hey, I'll either pick it up after work or if I get off too late... 143 00:12:34,901 --> 00:12:36,069 Anyway, hold on to it. 144 00:12:37,278 --> 00:12:38,863 How will you pay for the taxi ride? 145 00:12:41,032 --> 00:12:43,826 I'll call Ha-rin and ask her to come down. 146 00:12:46,662 --> 00:12:49,123 Hey, if you pass by the pharmacy... 147 00:12:50,083 --> 00:12:51,084 Never mind. 148 00:12:51,709 --> 00:12:54,045 Pharmacy? Why? Are you feeling sick? 149 00:12:55,254 --> 00:12:57,882 No, I'm fine. Anyway, hold on to my wallet, okay? 150 00:12:58,257 --> 00:12:59,175 Bye. 151 00:13:09,685 --> 00:13:12,063 ADD NEW CONTACT 152 00:13:18,444 --> 00:13:19,487 I memorized it. 153 00:13:23,950 --> 00:13:27,453 The elevated levels of fine particulate matter have dropped, 154 00:13:27,537 --> 00:13:29,622 so you can enjoy being outdoors this weekend. 155 00:13:29,705 --> 00:13:31,207 However, you should still wear a mask 156 00:13:31,290 --> 00:13:33,668 when you go outside for your health's sake. 157 00:13:34,627 --> 00:13:36,129 That's it for the 12 p.m. news update. 158 00:13:36,212 --> 00:13:38,172 Thank you all for watching. 159 00:13:42,385 --> 00:13:43,302 -Good work. -Thank you. 160 00:13:45,221 --> 00:13:46,639 -Great job! -Good work, everyone. 161 00:13:48,599 --> 00:13:50,768 -Great job. -Well done, everyone. 162 00:13:54,814 --> 00:13:56,858 Don't touch any of my stuff. 163 00:14:06,033 --> 00:14:07,326 What a cheeky... 164 00:15:06,135 --> 00:15:07,803 This is getting rid of my hangover. 165 00:15:12,308 --> 00:15:15,561 It's not getting rid of mine. I think I drank way too much last night. 166 00:15:16,229 --> 00:15:17,230 Really? 167 00:15:21,943 --> 00:15:23,653 I wish meeting people could be like this too. 168 00:15:24,153 --> 00:15:27,615 I want to meet people who continue to grow on me even though I had no expectations. 169 00:15:29,325 --> 00:15:32,912 The first encounter could be all you need to be smitten by someone, like destiny. 170 00:15:33,454 --> 00:15:34,413 My goodness. 171 00:15:35,081 --> 00:15:37,458 You don't even believe in horoscopes. What's gotten into you? 172 00:15:38,292 --> 00:15:40,503 Well, that makes me feel as if I'm being brainwashed. 173 00:15:40,670 --> 00:15:43,130 "Don't do this. Don't go there." I don't like it. 174 00:15:43,214 --> 00:15:45,216 But it's not like you enjoy adventure. 175 00:15:46,592 --> 00:15:49,178 Hey, who even gets a chance to be adventurous? 176 00:15:49,262 --> 00:15:51,681 You go to school, get your degree, and get a job. 177 00:15:52,098 --> 00:15:53,391 After that, all you do is work 178 00:15:53,474 --> 00:15:55,059 and hang out with friends here and there. 179 00:15:55,142 --> 00:15:56,477 Why leave out dating? 180 00:15:56,852 --> 00:15:58,646 It's the cause of all sorts of problems. 181 00:16:01,899 --> 00:16:04,944 Thankfully, even that aspect of my life has been 182 00:16:05,903 --> 00:16:07,280 relatively problem-free. 183 00:16:07,947 --> 00:16:10,283 I don't like to be in a relationship that is too boring. 184 00:16:11,951 --> 00:16:14,203 -"Boring"? -Yes. 185 00:16:15,371 --> 00:16:16,372 I don't like it. 186 00:16:19,083 --> 00:16:20,126 Just a second. 187 00:16:22,086 --> 00:16:24,130 -Hey. -What account number? 188 00:16:25,464 --> 00:16:26,382 What? 189 00:16:27,049 --> 00:16:29,385 Your message. You asked for my account number. 190 00:16:30,303 --> 00:16:33,306 Oh, that. It was for someone else. 191 00:16:33,389 --> 00:16:35,266 I guess I sent it to you by mistake. I'm sorry. 192 00:16:36,767 --> 00:16:38,102 -For whom? -What? 193 00:16:39,145 --> 00:16:40,229 Who was it for? 194 00:16:43,482 --> 00:16:45,151 One of my clients. A publishing firm. 195 00:16:55,202 --> 00:16:56,495 Thank you. 196 00:17:33,074 --> 00:17:35,076 PHARMACIST YOUR BANK ACCOUNT NUMBER! 197 00:18:34,260 --> 00:18:35,553 Hurry up. 198 00:18:45,438 --> 00:18:46,605 -This is... -What? 199 00:18:47,940 --> 00:18:50,693 -I'm like this too though. -What did you say? 200 00:18:51,026 --> 00:18:52,737 Don't worry. It looks fine. 201 00:18:54,572 --> 00:18:55,906 Security activated. 202 00:19:04,665 --> 00:19:06,083 How's the new department? 203 00:19:08,210 --> 00:19:10,212 It's the evaluation team, so the workload is high. 204 00:19:10,296 --> 00:19:12,047 And I'll be away from the office quite often. 205 00:19:14,049 --> 00:19:16,719 I thought you worked at your desk all day since you work for a bank. 206 00:19:18,471 --> 00:19:20,514 Anyway, that means you'll be even busier from now on. 207 00:19:22,808 --> 00:19:24,477 That being said... 208 00:19:25,102 --> 00:19:26,103 Yes? 209 00:19:27,480 --> 00:19:29,899 Shouldn't we start talking about getting married? 210 00:19:33,778 --> 00:19:36,322 -Why are you surprised? -I'm not surprised. 211 00:19:37,239 --> 00:19:38,532 I mean, we should get married. 212 00:19:43,871 --> 00:19:45,039 Why are you all quiet? 213 00:19:46,165 --> 00:19:47,374 What do you want to hear? 214 00:19:49,001 --> 00:19:50,419 What now? 215 00:19:51,170 --> 00:19:52,296 What do you mean, "What now?" 216 00:19:58,552 --> 00:19:59,929 Did you tell Yeong-ju to come out? 217 00:20:01,180 --> 00:20:02,473 I texted her just now. 218 00:20:03,641 --> 00:20:04,934 You two can have dinner together. 219 00:20:06,519 --> 00:20:07,603 What about you? 220 00:20:08,604 --> 00:20:11,565 I was going to go home and get some work done if she's free. 221 00:20:12,233 --> 00:20:13,818 I need to get the hang of my new tasks. 222 00:20:14,777 --> 00:20:17,571 Then just go home. I don't have much of an appetite anyway. 223 00:20:17,822 --> 00:20:20,407 I'm not saying I don't have time to have dinner with you. 224 00:20:20,491 --> 00:20:21,700 Let's grab a bite together. 225 00:20:21,867 --> 00:20:24,453 -It's okay. -What is okay? 226 00:20:25,204 --> 00:20:26,330 I said it's okay. 227 00:20:28,499 --> 00:20:29,750 Jeez, forget it. 228 00:20:31,085 --> 00:20:32,127 What? 229 00:20:33,128 --> 00:20:35,130 Why are you sulking over nothing? 230 00:20:35,714 --> 00:20:36,799 Who's sulking? 231 00:20:37,550 --> 00:20:39,009 I know you well enough, okay? 232 00:20:43,013 --> 00:20:44,306 Seriously. 233 00:20:46,642 --> 00:20:49,520 WOORI PHARMACY 234 00:21:01,782 --> 00:21:02,825 -Hello. -Hello. 235 00:21:04,577 --> 00:21:06,912 -Thanks. -You seem a little down. 236 00:21:08,080 --> 00:21:09,707 It'd be nice to grab dinner together. 237 00:21:10,291 --> 00:21:12,418 I already got food from the convenience store. 238 00:21:13,919 --> 00:21:15,045 Why are you downcast? 239 00:21:16,422 --> 00:21:18,007 -Did you two fight? -Should we fight? 240 00:21:19,091 --> 00:21:19,925 I hope you win. 241 00:21:20,759 --> 00:21:21,886 I'm off. 242 00:21:27,808 --> 00:21:28,893 -I'll call you later. -Okay. 243 00:21:35,816 --> 00:21:36,901 Hey, what are you doing? 244 00:21:37,902 --> 00:21:38,903 I'm coming. 245 00:21:49,747 --> 00:21:51,123 You're so slow. 246 00:21:52,124 --> 00:21:54,501 Dude, you always lose when we play basketball together. 247 00:21:56,253 --> 00:21:58,047 He's boasting after winning just a few times. 248 00:21:58,756 --> 00:22:00,049 Hey, you've met Gi-seok. 249 00:22:00,466 --> 00:22:02,968 If he joins my team, you'll be done for. Game over. 250 00:22:03,636 --> 00:22:04,595 Who is he? 251 00:22:04,929 --> 00:22:06,972 I told you one of my co-workers is our fellow alumnus. 252 00:22:07,181 --> 00:22:08,891 He helped us rent the school gym today. 253 00:22:09,558 --> 00:22:11,769 His father is the chairman of the foundation. 254 00:22:12,478 --> 00:22:14,146 -I envy him. -Oh, right. 255 00:22:15,272 --> 00:22:18,067 His girlfriend's dad is the principal of that school. I heard she's hot. 256 00:22:21,403 --> 00:22:24,073 Hey, seriously. How can life be so unfair? 257 00:22:24,990 --> 00:22:26,700 -It pisses me off. -You've never seen her? 258 00:22:27,284 --> 00:22:28,369 No, never. 259 00:22:29,578 --> 00:22:32,498 But I want to arrange something soon. 260 00:22:33,207 --> 00:22:36,835 After that, I'll set you two up with girls. That's the plan. 261 00:22:38,295 --> 00:22:40,547 Hey, I have to study. 262 00:22:41,548 --> 00:22:42,549 Oh, right. 263 00:22:42,716 --> 00:22:45,135 As for you, we'll wait until you pass the civil service exam. 264 00:22:46,512 --> 00:22:47,638 But you're on board, right? 265 00:22:48,597 --> 00:22:49,765 I'll figure it out myself. 266 00:22:50,432 --> 00:22:51,600 What? 267 00:22:52,393 --> 00:22:54,436 You're so busted. You'd better tell us. 268 00:22:55,312 --> 00:22:57,898 Tell us already. You're seeing someone, aren't you? 269 00:22:58,565 --> 00:22:59,942 No, not at all. 270 00:23:00,526 --> 00:23:01,902 I should go bring some beer. 271 00:23:04,279 --> 00:23:06,949 Hey, you're stuck in the pharmacy all day. 272 00:23:07,032 --> 00:23:10,077 And all you do on weekends is play basketball. What is wrong with you? 273 00:23:10,661 --> 00:23:13,038 You should meet girls whenever you get a chance. Date anyone-- 274 00:23:13,122 --> 00:23:15,040 Gosh, he said he'll figure it out himself. 275 00:23:15,416 --> 00:23:17,167 I'd love to see him figuring it out. 276 00:23:17,334 --> 00:23:18,961 I mean, it's not like he committed a crime. 277 00:23:20,129 --> 00:23:21,964 Hey, please. 278 00:23:23,799 --> 00:23:25,217 What? We're friends. 279 00:23:26,552 --> 00:23:27,720 Hey, did I offend you? 280 00:23:28,303 --> 00:23:29,346 Whatever. 281 00:23:29,763 --> 00:23:32,516 Hey, the meat will burn. There's more beer, so drink up. 282 00:23:33,350 --> 00:23:34,184 Here. 283 00:23:46,280 --> 00:23:48,323 I said we should have dinner together. How stubborn. 284 00:23:49,032 --> 00:23:50,242 Don't put the blame on me. 285 00:23:53,829 --> 00:23:55,372 We should move in together soon. 286 00:23:59,251 --> 00:24:01,086 This won't happen if we live together. 287 00:24:02,546 --> 00:24:03,964 We'd eat, sleep, 288 00:24:04,047 --> 00:24:06,133 go home, and go to work together. It'll be convenient. 289 00:24:07,426 --> 00:24:09,803 So, you want to marry me to avoid hassles? 290 00:24:11,096 --> 00:24:13,515 Why do you keep putting words in my mouth? 291 00:24:14,475 --> 00:24:15,601 Then what is it? 292 00:24:18,103 --> 00:24:19,271 What can I do? 293 00:24:19,688 --> 00:24:20,898 How can I make you feel better? 294 00:24:21,982 --> 00:24:23,192 You said you know me well. 295 00:24:24,193 --> 00:24:25,319 What can I do? 296 00:24:28,238 --> 00:24:29,740 Get out of my sight at once. 297 00:24:31,784 --> 00:24:33,118 I will if you get out. 298 00:24:35,871 --> 00:24:36,872 All right. 299 00:24:39,124 --> 00:24:40,209 Okay, I heard you. 300 00:24:42,085 --> 00:24:43,670 I'll make it up to you next weekend. 301 00:24:45,088 --> 00:24:46,298 Think of what you want to do. 302 00:24:48,008 --> 00:24:49,009 Just go. 303 00:24:52,471 --> 00:24:53,722 Sweet dreams. 304 00:25:21,124 --> 00:25:22,209 My gosh. 305 00:25:27,548 --> 00:25:28,632 Is that you, Jae-in? 306 00:25:30,676 --> 00:25:32,427 -Jeong-in. -What's going on? 307 00:25:33,095 --> 00:25:34,263 When did you get here? 308 00:25:34,847 --> 00:25:36,014 What's up with this... 309 00:25:36,807 --> 00:25:37,933 Does Mom know you're here? 310 00:25:38,141 --> 00:25:40,853 Can we talk inside? Gosh, I'm so cold and hungry. 311 00:25:42,145 --> 00:25:43,230 You're unbelievable. 312 00:25:44,189 --> 00:25:46,191 -Let's talk inside. -Okay. 313 00:26:08,005 --> 00:26:10,591 I was such a great photographer even back then. 314 00:26:10,674 --> 00:26:12,175 Both of you look amazing in this photo. 315 00:26:12,759 --> 00:26:14,011 Come here and eat this. 316 00:26:14,678 --> 00:26:15,679 Okay! 317 00:26:16,346 --> 00:26:18,056 Thank you. 318 00:26:30,736 --> 00:26:31,945 It's so good. 319 00:26:34,114 --> 00:26:35,824 First, tell me what happened. 320 00:26:36,617 --> 00:26:38,535 Hold on. Let me have some kimchi first. 321 00:26:41,246 --> 00:26:42,456 What? It's not Mom's kimchi. 322 00:26:43,707 --> 00:26:44,875 Come on. Tell me. 323 00:26:45,918 --> 00:26:47,002 Not much happened. 324 00:26:48,545 --> 00:26:50,005 I had chased a guy for a while, 325 00:26:50,672 --> 00:26:53,926 but he reported me to the police as a stalker, 326 00:26:54,009 --> 00:26:55,344 so I got a restraining order. 327 00:26:56,053 --> 00:26:58,138 -You? -Yes, me. 328 00:26:59,473 --> 00:27:02,225 Stalking is considered a serious crime in France. 329 00:27:03,477 --> 00:27:05,604 I was afraid I'd keep going there to see him. 330 00:27:06,480 --> 00:27:08,023 So I thought, "I should go back to Korea 331 00:27:08,106 --> 00:27:10,192 to avoid becoming a criminal." That's why I'm here. 332 00:27:11,401 --> 00:27:12,736 So, you actually stalked him? 333 00:27:13,779 --> 00:27:16,156 I just asked him to marry me a few times, and he overreacted. 334 00:27:16,490 --> 00:27:18,825 Marry you? Jae-in, have you lost your mind? 335 00:27:19,409 --> 00:27:21,578 Love incapacitates your logical brain. 336 00:27:21,662 --> 00:27:24,289 You call that love? You're seriously crazy. 337 00:27:24,539 --> 00:27:25,582 Love makes you crazy. 338 00:27:38,845 --> 00:27:40,097 How's your relationship? 339 00:27:41,890 --> 00:27:42,933 Not bad. 340 00:27:46,144 --> 00:27:47,104 What? 341 00:27:52,484 --> 00:27:53,318 This is delicious. 342 00:28:52,794 --> 00:28:54,004 CHATS 343 00:28:54,087 --> 00:28:57,883 LEE JEONG-IN YOUR BANK ACCOUNT NUMBER! 344 00:29:52,354 --> 00:29:53,563 ALARM WILL GO OFF IN TWO DAYS 345 00:29:53,647 --> 00:29:55,315 ALARM IS SET FOR 7:30 A.M., MONDAY, MARCH 11 346 00:29:55,399 --> 00:29:56,691 GI-SEOK 347 00:29:56,775 --> 00:29:58,610 Don't eat the whole thing. You'll gain weight. 348 00:30:06,576 --> 00:30:07,953 CHATS 349 00:30:08,036 --> 00:30:10,497 PHARMACIST YOUR BANK ACCOUNT NUMBER! 350 00:30:36,398 --> 00:30:38,859 -Drive safely. -Thank you. Take care. 351 00:31:14,811 --> 00:31:16,104 -You're still up. -Yes. 352 00:31:17,689 --> 00:31:20,108 -What brings you here this late? -I was in the area. 353 00:31:21,485 --> 00:31:22,903 -Have you eaten? -Yes, I have. 354 00:31:23,528 --> 00:31:24,738 You'll sleep here, right? 355 00:31:24,988 --> 00:31:27,657 I have to leave early in the morning, so don't mind me and go to bed. 356 00:32:01,983 --> 00:32:03,068 Daddy. 357 00:32:05,695 --> 00:32:06,947 What are you doing here? 358 00:32:08,698 --> 00:32:11,117 I came to see you because I suddenly started missing you. 359 00:32:12,536 --> 00:32:14,913 -Did you not miss me? -I missed you. 360 00:32:16,206 --> 00:32:18,667 Oh, boy! Gosh, you'll beat me soon. 361 00:32:20,794 --> 00:32:23,171 -I'm stronger than you are. -You are? 362 00:32:23,922 --> 00:32:24,923 Really? 363 00:32:26,883 --> 00:32:28,009 Why are you so strong? 364 00:32:30,971 --> 00:32:32,597 Here's your ox bone soup. 365 00:32:40,188 --> 00:32:41,523 -Enjoy. -Hey. 366 00:32:43,024 --> 00:32:44,693 I went ahead and ordered to save time. 367 00:32:45,443 --> 00:32:46,611 Good call. 368 00:32:47,404 --> 00:32:48,572 Why did you have to go there? 369 00:32:49,614 --> 00:32:51,491 It's about the same thing every single time. 370 00:32:52,284 --> 00:32:54,995 "Transparent management" of the foundation and so on. 371 00:33:02,168 --> 00:33:03,670 So, how's the new department? 372 00:33:05,255 --> 00:33:06,339 Well... 373 00:33:07,340 --> 00:33:08,425 Not bad. 374 00:33:08,925 --> 00:33:11,553 Some at the executive level used to work in the evaluation team. 375 00:33:13,597 --> 00:33:15,181 Start thinking about getting married. 376 00:33:17,559 --> 00:33:20,312 It'd be nice to focus on work with your wife's support. 377 00:33:24,733 --> 00:33:28,278 Word has it that Assemblyman Jang will be appointed Director of the FSS. 378 00:33:30,155 --> 00:33:31,448 His youngest daughter 379 00:33:32,365 --> 00:33:33,825 is so successful. 380 00:33:34,659 --> 00:33:37,662 It's not easy to become a professor at such a young age. 381 00:33:38,580 --> 00:33:39,998 She's very impressive. 382 00:33:44,336 --> 00:33:45,920 Cut out people that you don't need. 383 00:33:49,132 --> 00:33:50,717 Jeong-in is a good girl. 384 00:33:52,552 --> 00:33:54,679 She's not the only "good girl." 385 00:33:56,097 --> 00:33:58,016 It's just not easy to find the right one to marry. 386 00:33:59,976 --> 00:34:01,478 Don't leave it to the last minute. 387 00:34:02,979 --> 00:34:04,147 You should end it now. 388 00:34:07,275 --> 00:34:08,360 I'll figure out what to do. 389 00:34:10,528 --> 00:34:12,864 You'd better make the right decision. 390 00:34:21,998 --> 00:34:24,417 I'll arrange something with Assemblyman Jang's family. 391 00:34:25,502 --> 00:34:26,461 Maybe later on. 392 00:34:28,630 --> 00:34:30,298 I told you that I'll figure it out. 393 00:34:32,384 --> 00:34:34,886 -I'll think hard about it. -About what? 394 00:34:34,969 --> 00:34:38,056 Well, it's about my marriage. I need to do some thinking. 395 00:34:38,723 --> 00:34:41,726 Marriage isn't some kids' role-play game. It's a part of the business. 396 00:34:42,477 --> 00:34:43,687 Just remember that. 397 00:34:58,660 --> 00:35:01,913 SUYEONG HIGH SCHOOL 398 00:35:01,996 --> 00:35:06,459 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 399 00:35:13,883 --> 00:35:17,512 ANYONE CAN EARN 5 MILLION WON A MONTH WITHIN 5 YEARS OF RETIREMENT 400 00:35:21,349 --> 00:35:22,350 Come in. 401 00:35:27,272 --> 00:35:28,356 Mr. Kwon. 402 00:35:29,315 --> 00:35:31,317 I'm just stopping by on my way back. Have a seat. 403 00:35:31,401 --> 00:35:35,780 -All right. Did you have to step out? -Yes, to the Teachers' Pension Office. 404 00:35:36,364 --> 00:35:37,949 And I saw Gi-seok too. 405 00:35:38,032 --> 00:35:39,451 He works in that area, you know. 406 00:35:39,868 --> 00:35:42,537 Right. Come to think of it, I haven't seen him in quite a while. 407 00:35:43,163 --> 00:35:44,289 Is he doing well? 408 00:35:44,956 --> 00:35:46,750 -He's well. -Good. 409 00:35:48,710 --> 00:35:50,420 Gi-seok is a guy, so we're not in a rush, 410 00:35:50,503 --> 00:35:52,589 but shouldn't you rush your daughter a little? 411 00:35:53,673 --> 00:35:54,799 Well, frankly... 412 00:35:55,884 --> 00:35:57,469 We are getting anxious. 413 00:35:59,095 --> 00:36:01,973 I think it's high time for us to start discussing the topic. 414 00:36:02,974 --> 00:36:04,142 Does she want to get married? 415 00:36:04,225 --> 00:36:07,604 Yes, of course she does. They've been together for a while, you know. 416 00:36:08,229 --> 00:36:09,898 They must be quite attached to each other. 417 00:36:10,815 --> 00:36:12,400 I don't think it's that serious. 418 00:36:12,484 --> 00:36:14,903 I wouldn't say they're "attached." 419 00:36:16,988 --> 00:36:19,908 Your eldest daughter married a great guy. Jeong-in will do the same. 420 00:36:19,991 --> 00:36:21,075 I heard she's a great catch. 421 00:36:22,410 --> 00:36:23,453 Well, yes. 422 00:36:27,582 --> 00:36:29,334 Let's go for lunch tomorrow or the day after. 423 00:36:32,587 --> 00:36:34,589 -Do you not want to? -I do, of course. 424 00:36:36,007 --> 00:36:37,467 -I'll call you. -Okay. 425 00:37:00,615 --> 00:37:03,409 WIFE 426 00:37:03,910 --> 00:37:05,453 You don't know what it's about? 427 00:37:06,996 --> 00:37:09,624 No, I'm not annoyed. Why does he want me to come by out of the blue? 428 00:37:10,750 --> 00:37:13,628 Mom, tell Seo-in to come as well so that she can join us for the meal. 429 00:37:15,296 --> 00:37:16,881 No, you do it. I'm busy now. 430 00:37:17,423 --> 00:37:18,508 Okay, bye. 431 00:37:25,598 --> 00:37:28,226 You look like you're going to fight someone today. 432 00:37:28,476 --> 00:37:30,520 Hey, you're going home right after work, right? 433 00:37:31,104 --> 00:37:33,147 Why? Shall I get booze ready and wait for you again? 434 00:37:33,231 --> 00:37:34,524 Get a lot of booze. 435 00:37:35,441 --> 00:37:37,735 Gosh, I'm already scared. 436 00:37:37,819 --> 00:37:40,238 I should stop by the pharmacy and get something for my liver. 437 00:37:42,073 --> 00:37:43,241 Do you go there often? 438 00:37:44,158 --> 00:37:45,243 The pharmacy? Which one? 439 00:37:45,577 --> 00:37:47,287 The one in your area, on your way home. 440 00:37:48,079 --> 00:37:49,247 Right, there is a pharmacy. 441 00:37:50,707 --> 00:37:52,250 You sound as if you're a regular there. 442 00:38:01,509 --> 00:38:02,760 It was a slip of the tongue. 443 00:38:03,553 --> 00:38:05,013 It didn't sound like that. 444 00:38:12,854 --> 00:38:13,938 What do you want? 445 00:38:14,230 --> 00:38:16,232 Did you run home to tell your mommy? 446 00:38:17,442 --> 00:38:19,193 Your mother asked me to come over. 447 00:38:19,944 --> 00:38:21,029 Then come. 448 00:38:22,655 --> 00:38:24,157 And be dragged to hell with you? 449 00:38:24,824 --> 00:38:27,243 Seo-in, what are you trying to achieve by being cheeky? 450 00:38:27,827 --> 00:38:29,120 You seem scared. 451 00:38:30,872 --> 00:38:33,207 That smart brain of yours must be on the fritz, 452 00:38:33,291 --> 00:38:35,710 but you're the one with everything to lose here. 453 00:38:36,836 --> 00:38:38,796 -Whether you come or not is your choice. -But... 454 00:38:42,592 --> 00:38:45,720 What am I going to do with her cheeky ass? 455 00:38:59,817 --> 00:39:02,320 -You're here. -How could I not come when you asked? 456 00:39:02,403 --> 00:39:04,197 You're the best. Why weren't you inside? 457 00:39:04,948 --> 00:39:06,240 I had to take a call. 458 00:39:07,116 --> 00:39:09,619 -What do you think Dad wants? -Who knows? 459 00:39:10,119 --> 00:39:12,413 Still, I can probably guess. 460 00:39:18,211 --> 00:39:21,798 Just being with you girls only makes me miss Jae-in more. 461 00:39:25,343 --> 00:39:26,803 Seo-in, dig in already. 462 00:39:27,387 --> 00:39:29,472 You seem gaunt on TV these days. 463 00:39:29,555 --> 00:39:30,807 Are you on a diet again? 464 00:39:31,349 --> 00:39:32,183 No. 465 00:39:33,017 --> 00:39:34,519 Are you sick then? 466 00:39:34,811 --> 00:39:36,854 We should see a doctor tomorrow. 467 00:39:37,438 --> 00:39:39,607 Her husband's a doctor and her in-laws own a hospital. 468 00:39:39,691 --> 00:39:40,984 You're overstepping. 469 00:39:42,568 --> 00:39:44,779 I'm not sick, Mom, so please don't overstep. 470 00:39:46,239 --> 00:39:48,449 Is your husband busy? He hasn't been over lately. 471 00:39:48,825 --> 00:39:50,368 He just started his night shifts. 472 00:39:51,035 --> 00:39:52,620 I heard he couldn't make time. 473 00:39:53,746 --> 00:39:56,374 He's back at 11 p.m. at the earliest and I should be home by then. 474 00:39:56,791 --> 00:39:58,001 Should I tell him to come? 475 00:40:01,337 --> 00:40:02,880 So how's it going with Gi-seok? 476 00:40:05,258 --> 00:40:06,342 It's pretty much the same. 477 00:40:06,926 --> 00:40:08,469 So you'll just stick to dating him? 478 00:40:09,303 --> 00:40:11,222 Maybe, or I could even end it. Who knows? 479 00:40:12,390 --> 00:40:13,891 Are you kidding me? 480 00:40:14,559 --> 00:40:16,102 Why date someone you'll break up with? 481 00:40:16,769 --> 00:40:18,396 Should I call it quits then? 482 00:40:19,313 --> 00:40:20,481 Why are you being this way? 483 00:40:20,982 --> 00:40:22,483 Aren't you going to marry him? 484 00:40:23,651 --> 00:40:25,028 Who knows what will happen? 485 00:40:27,030 --> 00:40:29,365 What's going on? Did you say something to her? 486 00:40:30,575 --> 00:40:32,201 I threatened her to stay unmarried. 487 00:40:35,038 --> 00:40:37,999 I don't care. Talk with Gi-seok and set a date for this year. 488 00:40:41,461 --> 00:40:44,297 Stalling will only make you lose out in the end. 489 00:40:47,842 --> 00:40:49,010 Seo-in, sorry about this. 490 00:40:50,887 --> 00:40:52,597 I won't be pushed into it like her. 491 00:40:53,806 --> 00:40:55,600 I want to weigh my options 492 00:40:55,683 --> 00:40:58,227 and get married on my own terms when I'm ready. 493 00:40:59,103 --> 00:41:00,521 I don't know when it'll be though. 494 00:41:00,605 --> 00:41:02,940 Pushed? By whom? 495 00:41:04,233 --> 00:41:05,068 Seo-in, you tell me. 496 00:41:05,610 --> 00:41:07,403 Did I force you into this marriage? 497 00:41:07,487 --> 00:41:08,654 Did I? 498 00:41:10,239 --> 00:41:11,324 Yes. 499 00:41:13,701 --> 00:41:15,495 I'm not blaming you for it all. 500 00:41:16,204 --> 00:41:17,914 It's partly my fault as well. 501 00:41:20,917 --> 00:41:22,668 Are you two kidding me? 502 00:41:23,753 --> 00:41:25,046 Is marriage a joke to you? 503 00:41:27,048 --> 00:41:28,591 It seems to be to you. 504 00:41:29,342 --> 00:41:30,510 I'm an adult, Dad. 505 00:41:31,219 --> 00:41:34,388 Please respect my wishes when it comes to my marriage. 506 00:41:53,449 --> 00:41:54,408 I'm sorry. 507 00:41:56,285 --> 00:42:00,039 It's true that your marriage gave me clarity though. 508 00:42:01,958 --> 00:42:03,000 I know. 509 00:42:04,585 --> 00:42:05,795 Thanks for understanding. 510 00:42:10,883 --> 00:42:13,886 There's something I want you to understand too. 511 00:42:17,014 --> 00:42:18,057 I'm... 512 00:42:19,642 --> 00:42:20,726 getting a divorce. 513 00:42:22,562 --> 00:42:23,813 Not any time soon, 514 00:42:24,605 --> 00:42:26,107 but we're no longer living together. 515 00:42:29,944 --> 00:42:31,654 Will you be all right though? 516 00:42:33,197 --> 00:42:35,032 Rumors spread fast these days 517 00:42:35,616 --> 00:42:36,993 and this will hurt your image. 518 00:42:38,077 --> 00:42:40,538 That's been holding me back all this time. 519 00:42:42,999 --> 00:42:44,041 The divorce... 520 00:42:44,917 --> 00:42:46,294 Did Si-hoon agree to it? 521 00:42:49,046 --> 00:42:50,464 I'll have to make sure that he does. 522 00:42:53,843 --> 00:42:54,927 Are you all right? 523 00:42:55,219 --> 00:42:57,388 Yes, for now at least. 524 00:42:59,807 --> 00:43:01,142 Can I help in any way? 525 00:43:04,228 --> 00:43:06,189 Just take my side when the time comes. 526 00:43:07,231 --> 00:43:08,858 I've always been on your side. 527 00:43:10,818 --> 00:43:12,236 Are you really all right though? 528 00:43:16,449 --> 00:43:17,867 Call me whenever you need to. 529 00:43:18,326 --> 00:43:19,911 I'll always be on standby. 530 00:43:20,453 --> 00:43:22,663 -You know that, right? -Of course. 531 00:43:27,627 --> 00:43:28,961 We're all in such a mess. 532 00:43:31,756 --> 00:43:34,217 Jae-in is at my house. 533 00:43:37,345 --> 00:43:38,930 No news is never good news with her. 534 00:43:39,597 --> 00:43:40,640 Tell me about it. 535 00:43:41,432 --> 00:43:42,725 Let's get together soon. 536 00:43:43,559 --> 00:43:44,602 Unbelievable. 537 00:43:44,685 --> 00:43:47,271 Just so you know, we're in this together. 538 00:43:49,023 --> 00:43:50,566 It must be a sister thing. 539 00:43:51,025 --> 00:43:52,109 Goodness. 540 00:43:56,364 --> 00:43:58,491 Seo-in, you've got this. 541 00:44:05,414 --> 00:44:06,499 Thanks. 542 00:44:12,255 --> 00:44:13,297 Unbelievable. 543 00:44:18,261 --> 00:44:19,303 It's snowing! 544 00:44:20,137 --> 00:44:22,890 If only I had a date tonight. Damn it. 545 00:44:23,766 --> 00:44:25,810 -Why are you upset? -Because it's snowing. 546 00:44:26,435 --> 00:44:28,145 I'm not going home early on a day like this. 547 00:44:29,146 --> 00:44:31,691 -Is that a rule? -When it's snowing, yes. 548 00:44:32,316 --> 00:44:33,442 Good night then. 549 00:44:34,318 --> 00:44:36,696 -Have you already made plans? -I will on my way home. 550 00:44:37,029 --> 00:44:38,656 -See you tomorrow. -Bye. 551 00:44:42,326 --> 00:44:43,452 You're here. 552 00:44:54,088 --> 00:44:55,798 Why didn't you text me your account number? 553 00:44:59,260 --> 00:45:00,594 I asked you a question. 554 00:45:03,472 --> 00:45:05,141 So I can see you one more time like this. 555 00:45:09,353 --> 00:45:11,105 Can I get my change? 556 00:45:12,898 --> 00:45:14,191 Have you had dinner? 557 00:45:14,817 --> 00:45:16,652 If not, we could grab a bite with this. 558 00:45:19,488 --> 00:45:22,158 I don't like eating with strangers. 559 00:45:28,289 --> 00:45:29,415 What is it? 560 00:45:30,750 --> 00:45:32,251 You memorized my number, 561 00:45:33,127 --> 00:45:35,171 so how am I a stranger now? 562 00:45:38,716 --> 00:45:40,509 I have good memory, that's all. 563 00:45:41,635 --> 00:45:43,846 You're getting ahead of yourself 564 00:45:43,929 --> 00:45:46,557 if you thought it meant something more. 565 00:45:47,099 --> 00:45:49,018 It's not like we'll cross paths again. 566 00:45:52,688 --> 00:45:53,606 Take care then. 567 00:47:31,996 --> 00:47:33,956 So both your parents and his parents 568 00:47:34,039 --> 00:47:36,083 are starting to talk about you guys getting married? 569 00:47:37,084 --> 00:47:39,253 I want to marry because I want to, 570 00:47:39,753 --> 00:47:41,422 not because I'm at that age. 571 00:47:44,216 --> 00:47:46,844 For you, logic always wins but not when it comes to love. 572 00:47:47,845 --> 00:47:49,054 Charming, aren't I? 573 00:47:50,472 --> 00:47:51,640 That must be our chicken. 574 00:47:52,516 --> 00:47:53,559 -I'll get it. -Thank you. 575 00:48:08,115 --> 00:48:09,700 How did you know I was here? 576 00:48:10,618 --> 00:48:11,744 Did you follow me? 577 00:48:14,622 --> 00:48:15,748 I don't need the change. 578 00:48:16,498 --> 00:48:17,499 Up here. 579 00:48:20,794 --> 00:48:21,837 Leave already! 580 00:48:22,379 --> 00:48:23,547 I'll call the cops. 581 00:48:25,633 --> 00:48:26,842 Thank you. 582 00:48:28,010 --> 00:48:29,887 -Bye. -Goodbye. 583 00:48:55,746 --> 00:48:57,373 What took you so long? 584 00:48:58,791 --> 00:48:59,875 It's nothing. 585 00:49:03,128 --> 00:49:04,546 I can smell the chicken. Hurry up. 586 00:49:05,798 --> 00:49:06,882 -I can't wait. -Hey. 587 00:49:07,383 --> 00:49:09,593 Do you know your neighbor upstairs? 588 00:49:09,843 --> 00:49:10,844 In which unit? 589 00:49:11,512 --> 00:49:12,596 The one above. 590 00:49:14,848 --> 00:49:17,268 A woman around my age and a married couple. 591 00:49:17,851 --> 00:49:18,936 A married couple? 592 00:49:20,771 --> 00:49:22,690 Or they could just be living together. 593 00:49:23,524 --> 00:49:24,608 And... 594 00:49:27,027 --> 00:49:29,488 I don't know. I don't cross paths with them. 595 00:49:30,364 --> 00:49:32,283 And I only moved here recently. 596 00:49:33,993 --> 00:49:35,035 Why do you ask? 597 00:49:35,661 --> 00:49:37,121 I just saw someone heading upstairs. 598 00:49:39,581 --> 00:49:40,499 It was a young guy. 599 00:49:41,917 --> 00:49:43,085 Not bad looking. 600 00:49:44,378 --> 00:49:45,379 How handsome is he? 601 00:49:46,505 --> 00:49:47,631 I only got a glimpse of him. 602 00:49:49,425 --> 00:49:52,136 Have you seen the guy who lives with his girlfriend 603 00:49:52,845 --> 00:49:53,887 in the unit above? 604 00:49:56,140 --> 00:49:57,308 Was he that handsome? 605 00:49:57,683 --> 00:49:59,476 Do you want me to go and check? 606 00:50:04,106 --> 00:50:05,316 You know, 607 00:50:05,899 --> 00:50:08,777 being curious about someone is an important sign. 608 00:50:09,945 --> 00:50:11,780 Your mind keeps wandering back to him. 609 00:50:12,406 --> 00:50:14,074 It means you're interested. 610 00:50:14,283 --> 00:50:15,451 If you weren't, 611 00:50:15,576 --> 00:50:17,995 you wouldn't care about his whereabouts. 612 00:50:20,581 --> 00:50:21,790 Just know this though. 613 00:50:25,210 --> 00:50:27,212 That qualifies as cheating too. 614 00:51:10,506 --> 00:51:11,465 LEE JEONG-IN 615 00:51:11,548 --> 00:51:13,717 I apologize for the misunderstanding. 616 00:51:34,571 --> 00:51:35,489 Get in. 617 00:51:37,533 --> 00:51:39,284 -Go back in. It's cold. See you! -Bye. 618 00:52:11,275 --> 00:52:13,694 It's snowing heavily. Have a safe trip home. 619 00:52:28,125 --> 00:52:30,294 Thank you for the concern. 620 00:52:42,598 --> 00:52:44,016 The next time it snows, 621 00:52:44,224 --> 00:52:46,477 we should meet outside the pharmacy. 622 00:52:46,560 --> 00:52:47,644 We? 623 00:53:27,893 --> 00:53:29,978 WOORI PHARMACY 624 00:53:43,575 --> 00:53:44,826 You didn't have to run. 625 00:53:46,203 --> 00:53:47,246 You must be cold. 626 00:53:50,958 --> 00:53:52,376 This is probably the best place. 627 00:53:53,544 --> 00:53:56,380 It won't take long. I just have something to say. 628 00:53:57,381 --> 00:53:58,423 But it's cold out here. 629 00:54:00,342 --> 00:54:02,261 Security deactivated. 630 00:54:10,352 --> 00:54:11,436 Please have a seat. 631 00:54:44,303 --> 00:54:45,345 Thank you. 632 00:54:53,770 --> 00:54:55,355 I should have stuck to texting. 633 00:54:55,772 --> 00:54:57,482 I feel like this is a mistake. 634 00:54:58,400 --> 00:54:59,651 I have something to say too, 635 00:55:00,861 --> 00:55:01,945 Jeong-in. 636 00:55:02,696 --> 00:55:04,448 I have a boyfriend who I'm planning to marry. 637 00:55:04,531 --> 00:55:05,532 I have a kid. 638 00:55:12,789 --> 00:55:13,915 You're married? 639 00:55:18,378 --> 00:55:19,296 Then so what? 640 00:55:23,383 --> 00:55:26,303 It doesn't make you less decent or anything. 641 00:55:32,559 --> 00:55:34,019 Is that what you wanted to say? 642 00:55:34,102 --> 00:55:35,562 Of course not. 643 00:55:36,855 --> 00:55:38,940 Well, I guess I would have told you that at some point. 644 00:55:44,696 --> 00:55:46,239 What I actually wanted to say is this. 645 00:55:48,617 --> 00:55:49,826 I've been curious 646 00:55:51,787 --> 00:55:53,747 about what kind of person you are. 647 00:55:54,706 --> 00:55:56,917 I have been thinking about you since I first saw you here. 648 00:56:00,295 --> 00:56:02,589 I even thought of the possibility of you being taken. 649 00:56:04,758 --> 00:56:05,884 Still, just once... 650 00:56:07,969 --> 00:56:09,096 Just once more... 651 00:56:10,597 --> 00:56:12,224 Well, it led me here today. 652 00:56:15,268 --> 00:56:17,020 It wasn't my intention, 653 00:56:19,272 --> 00:56:21,358 but I did make it confusing for you. 654 00:56:23,151 --> 00:56:25,362 -I apologize. -Why would you? 655 00:56:25,987 --> 00:56:28,323 It didn't last long, but I was happy. 656 00:56:34,788 --> 00:56:37,582 That's probably burdening to hear. Forget I said it. 657 00:56:39,167 --> 00:56:40,335 As if that's possible. 658 00:56:49,344 --> 00:56:51,012 I must have put you in a tough spot. 659 00:56:52,639 --> 00:56:53,849 Not really. 660 00:56:58,937 --> 00:56:59,938 Anyway, 661 00:57:01,064 --> 00:57:02,190 let's be friends. 662 00:57:05,736 --> 00:57:07,362 You don't meet people like this every day, 663 00:57:08,155 --> 00:57:10,198 so we can be acquaintances from now on. 664 00:57:19,958 --> 00:57:20,792 I'm sorry, 665 00:57:25,464 --> 00:57:26,965 but I won't be comfortable with that. 666 01:00:37,072 --> 01:00:38,615 Come on, let's go. 667 01:00:38,990 --> 01:00:41,451 I've been cooped up inside ever since I got back to Korea. 668 01:00:41,952 --> 01:00:43,453 You're the one who secretly came back. 669 01:00:46,456 --> 01:00:47,958 But I'm bored, Jeong-in. 670 01:00:49,209 --> 01:00:51,628 It's my day off and I'd rather rest. 671 01:00:52,754 --> 01:00:55,590 Your boyfriend will treat me to a welcome back dinner anyway. 672 01:00:56,716 --> 01:00:58,134 You've gotten more shameless. 673 01:00:59,135 --> 01:01:00,595 Besides, why would we go there? 674 01:01:01,054 --> 01:01:02,097 For fun. 675 01:01:03,431 --> 01:01:05,350 Fun is something you find, not wait around for. 676 01:01:07,143 --> 01:01:08,895 Just don't tell people that you're my sister. 677 01:01:15,318 --> 01:01:16,444 Are you really not going? 678 01:01:17,195 --> 01:01:18,363 I'm not. 679 01:01:19,489 --> 01:01:20,991 I'm holding you to that. 680 01:01:23,994 --> 01:01:25,161 Wait, it's snowing. 681 01:01:27,289 --> 01:01:28,581 It was sunny this morning though. 682 01:01:30,917 --> 01:01:32,294 It'll be the last snow this winter. 683 01:01:34,170 --> 01:01:36,423 I should find someone to hang out with 684 01:01:37,257 --> 01:01:39,342 since you're not interested. 685 01:01:41,803 --> 01:01:42,804 Let's go out. 686 01:01:44,639 --> 01:01:45,682 Just like that? 687 01:01:46,516 --> 01:01:47,767 Why the sudden change of heart? 688 01:01:48,268 --> 01:01:49,102 What is it? 689 01:01:55,608 --> 01:01:57,360 -Jae-in. -Yes? 690 01:02:00,280 --> 01:02:01,323 What is it? 691 01:02:02,574 --> 01:02:04,117 Can you hang out with a friend? 692 01:02:04,868 --> 01:02:06,953 Hold on. Seriously? 693 01:02:07,454 --> 01:02:09,414 Are you ditching me? For whom? 694 01:02:09,998 --> 01:02:11,750 Well, suddenly... 695 01:02:14,461 --> 01:02:16,046 Forget it. It's nothing. 696 01:02:16,713 --> 01:02:17,839 Here comes a taxi. 697 01:02:31,353 --> 01:02:33,813 You sure are fearless. This is Dad's school you're at. 698 01:02:33,897 --> 01:02:35,315 If you're caught, he'll kill me too. 699 01:02:35,398 --> 01:02:37,150 But it's a Sunday. Come on. 700 01:02:38,151 --> 01:02:40,445 Hey. Behave and don't run your mouth, all right? 701 01:02:41,112 --> 01:02:42,614 Are you Mom? Goodness. 702 01:02:46,034 --> 01:02:48,578 Jeong-in, let's go over there. There are no seats here. 703 01:03:06,721 --> 01:03:07,806 Jeong-in, 704 01:03:09,099 --> 01:03:10,892 isn't that Gi-seok? 705 01:03:17,023 --> 01:03:18,733 -Come on. -Pass. 706 01:03:20,568 --> 01:03:22,362 -Shoot. -Nice. 707 01:03:26,116 --> 01:03:27,992 -Okay. -Here we go! 708 01:03:28,326 --> 01:03:29,786 Take your positions. 709 01:03:31,121 --> 01:03:32,414 Stop him. 710 01:03:32,497 --> 01:03:34,082 Get him! 711 01:03:34,165 --> 01:03:36,292 All right, nice! 712 01:03:37,544 --> 01:03:39,379 Keep it up! 713 01:03:40,171 --> 01:03:41,714 Defense! 714 01:03:56,563 --> 01:03:58,356 Watch it. Referee! 715 01:04:12,495 --> 01:04:13,538 Defense! 716 01:04:46,321 --> 01:04:48,198 -Hi. -Gosh, it's been a while. 717 01:04:49,449 --> 01:04:51,743 You look happy and well. 718 01:04:51,826 --> 01:04:53,119 I was born to live in the wild. 719 01:04:53,536 --> 01:04:54,787 You're quite good at basketball. 720 01:04:55,830 --> 01:04:57,415 I haven't shown all of my skills yet. 721 01:05:48,675 --> 01:05:50,385 I find him attractive. Isn't he attractive? 722 01:05:50,468 --> 01:05:53,388 You said you'll start dating again, didn't you? Don't be so sheepish. 723 01:05:53,471 --> 01:05:55,598 Both sisters are gorgeous. 724 01:05:55,682 --> 01:05:57,600 I think Jeong-in is the prettiest one. 725 01:05:57,684 --> 01:05:59,102 Take care of Jeong-in instead. 726 01:05:59,185 --> 01:06:00,895 She's very opinionated. 727 01:06:00,979 --> 01:06:02,730 It's probably about us getting married. 728 01:06:02,814 --> 01:06:04,357 Is it marriage you hate, or just me? 729 01:06:04,440 --> 01:06:07,151 They say most get cold feet when the idea is presented. 730 01:06:07,235 --> 01:06:08,861 But your reaction is more than that. 731 01:06:08,945 --> 01:06:11,447 Gi-seok, I think we need a break. 732 01:06:11,531 --> 01:06:12,991 I want to tell you to be selfish. 733 01:06:13,074 --> 01:06:14,951 You have the right to live a happy life. 734 01:06:15,034 --> 01:06:17,036 This is top secret. Actually, he has a kid. 735 01:06:17,120 --> 01:06:18,830 If I had known, I would've been nicer to him. 736 01:06:18,913 --> 01:06:21,749 Everything else is fine. Who cares if he's a single dad? 737 01:06:21,833 --> 01:06:23,543 How is that fine? What woman would like that? 738 01:06:23,626 --> 01:06:26,421 I've moved on, so you don't have to worry so much. 739 01:06:26,921 --> 01:06:28,047 We can be friends then. 740 01:06:28,131 --> 01:06:29,882 What would your boyfriend say? 741 01:06:30,341 --> 01:06:31,551 Let's give it a shot. 742 01:06:32,051 --> 01:06:33,803 Let's be friends. 743 01:06:37,432 --> 01:06:39,434 Subtitle translation by Liya Choi 744 01:06:40,434 --> 01:07:00,434 Downloaded from - MoviesMod.band 52941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.