All language subtitles for Needful.Things.1993.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,564 --> 00:03:21,930 Oh my God! 2 00:03:23,307 --> 00:03:25,704 There's an awning on the new store. 3 00:03:26,446 --> 00:03:29,438 There's still soap on all the windows. 4 00:03:31,283 --> 00:03:32,304 So? 5 00:03:32,855 --> 00:03:36,815 So... They're hiding something. 6 00:03:38,519 --> 00:03:40,491 I don't think so, Nettie. 7 00:03:40,960 --> 00:03:44,660 I think it's just going to be some kind of antique store is all. 8 00:03:45,662 --> 00:03:48,290 Well I'm never going over there. 9 00:03:53,244 --> 00:03:54,044 Hey! 10 00:03:53,969 --> 00:03:57,380 Hey, Raider. How are you, buddy? Good to see you. 11 00:03:59,417 --> 00:04:00,600 Hi, Nettie. 12 00:04:00,625 --> 00:04:01,580 Hi. 13 00:04:01,712 --> 00:04:03,423 Uh... Is Polly around? 14 00:04:03,448 --> 00:04:05,372 Gosh, yes. It's lunchtime. 15 00:04:09,639 --> 00:04:10,839 Wow! 16 00:04:14,664 --> 00:04:15,687 Hi. 17 00:04:18,665 --> 00:04:20,966 Morning, Frank, Father Meehan. Hi, Alan. 18 00:04:20,970 --> 00:04:22,024 - Good afternoon. 19 00:04:22,774 --> 00:04:24,050 Smoked turkey on rye? 20 00:04:24,075 --> 00:04:24,925 Not today. 21 00:04:25,104 --> 00:04:27,378 I think I'm going to try one of your specials today. 22 00:04:27,551 --> 00:04:29,642 So I'll have... What's that? I'll have that. 23 00:04:29,650 --> 00:04:32,559 The delicious salami provolone, lettuce, tomato, mayo, and two 24 00:04:32,584 --> 00:04:34,245 kinds of mustard in a pita pocket. 25 00:04:34,959 --> 00:04:36,043 I wouldn't. 26 00:04:36,224 --> 00:04:39,593 Okay, how about smoked turkey on rye? 27 00:04:39,894 --> 00:04:40,916 Good order. 28 00:04:41,494 --> 00:04:42,511 Smoked turkey, rye! 29 00:04:42,536 --> 00:04:44,784 And a big piece of Nettie's apple pie. 30 00:04:48,538 --> 00:04:50,510 So how's your day so far? 31 00:04:51,903 --> 00:04:53,773 A little crazy, actually. 32 00:04:53,798 --> 00:04:55,499 Did I tell you I got the photos back from the drug store... 33 00:04:55,514 --> 00:04:57,704 "You won't believe your eyes." 34 00:04:58,215 --> 00:04:59,810 "Needful things." 35 00:05:00,217 --> 00:05:02,010 "A new kind of store." 36 00:05:02,281 --> 00:05:04,482 "You won't believe your eyes." 37 00:05:05,128 --> 00:05:06,755 It says so right there. 38 00:05:07,589 --> 00:05:09,685 Well then it must be true. 39 00:05:10,596 --> 00:05:11,691 So who's the new owner? 40 00:05:11,764 --> 00:05:14,558 Nobody knows. Not from around here is all. 41 00:05:47,501 --> 00:05:49,992 Aren't you supposed to be in school? 42 00:05:50,672 --> 00:05:52,038 Got a cold. 43 00:06:56,565 --> 00:06:58,165 Hellooo? 44 00:07:04,490 --> 00:07:05,848 Hello? 45 00:07:44,005 --> 00:07:45,071 Is anyone here? 46 00:07:45,095 --> 00:07:47,095 - I'm here. 47 00:07:47,479 --> 00:07:51,307 Uh... The door was unlocked. I... I... I didn't bust in. 48 00:07:53,924 --> 00:07:56,749 Of course it's unlocked. I'm open. 49 00:07:58,459 --> 00:08:00,430 You've been here before. 50 00:08:03,914 --> 00:08:05,914 Uh... No. 51 00:08:06,139 --> 00:08:08,164 Sure you have. Sure... 52 00:08:09,034 --> 00:08:10,930 I never forget a face. 53 00:08:12,741 --> 00:08:13,937 Who are you? 54 00:08:14,881 --> 00:08:18,804 My name is Leland Gaunt. And you are? 55 00:08:18,915 --> 00:08:20,751 Uh... Brian Rusk. 56 00:08:21,819 --> 00:08:23,557 Nice meeting you, sir. 57 00:08:23,653 --> 00:08:27,095 I'm equally pleased to make your acquaintance, Master Brian. 58 00:08:28,029 --> 00:08:30,019 Now, what would you fancy? 59 00:08:30,097 --> 00:08:31,120 Fancy? 60 00:08:31,145 --> 00:08:32,614 Yeah. What would you like? 61 00:08:32,664 --> 00:08:34,569 Everything that's here is for sale, 62 00:08:34,594 --> 00:08:36,898 but not everything that's for sale is here. 63 00:08:36,901 --> 00:08:38,664 I have a basement, you see. 64 00:08:39,379 --> 00:08:41,860 Are you from overseas somewhere? 65 00:08:42,709 --> 00:08:44,231 I'm from Akron. 66 00:08:45,610 --> 00:08:47,561 Where's that? England? 67 00:08:47,586 --> 00:08:49,270 That's in Ohio. 68 00:08:50,121 --> 00:08:51,714 Oh, what do you know? 69 00:08:52,627 --> 00:08:55,422 There's Wilma Jerzyk and her husband Pete. 70 00:08:56,094 --> 00:08:58,291 What do you suppose they're up to? 71 00:08:58,797 --> 00:09:01,464 Uh... Buying feed for their turkey farm? 72 00:09:02,170 --> 00:09:03,829 Oh... Roast turkey, huh? 73 00:09:05,138 --> 00:09:07,729 No, she's a crazy person. 74 00:09:09,746 --> 00:09:12,072 Now, what'll it be, huh? A Walkman? 75 00:09:12,247 --> 00:09:13,718 A... A mountain bike? 76 00:09:13,743 --> 00:09:15,564 Uh, I already got one. 77 00:09:16,385 --> 00:09:17,468 Air Jordans. 78 00:09:17,493 --> 00:09:19,543 Uh... I don't know. 79 00:09:19,558 --> 00:09:20,815 Sure, yeah, I guess. 80 00:09:20,840 --> 00:09:21,987 No. Of course not. 81 00:09:21,991 --> 00:09:24,149 Those are just objects, aren't they? Huh? 82 00:09:24,174 --> 00:09:26,177 Just things. Nothing really important. 83 00:09:27,159 --> 00:09:29,860 Well... Suppose you had one wish, Brian. 84 00:09:30,938 --> 00:09:32,259 What would you say? 85 00:09:32,607 --> 00:09:33,350 A wish? 86 00:09:33,375 --> 00:09:34,994 One wish. Just one. 87 00:09:35,019 --> 00:09:36,781 To make you happy. 88 00:09:36,843 --> 00:09:41,442 What would make you happy again? Let's see, where do we start? 89 00:09:41,976 --> 00:09:43,992 What could I possibly have around here... 90 00:09:44,017 --> 00:09:45,335 Mickey Mantle? 91 00:09:46,049 --> 00:09:48,240 Little before your time, wasn't he? 92 00:09:48,265 --> 00:09:50,066 Well yeah. I meant the baseball card. 93 00:09:50,125 --> 00:09:52,524 I mean, me and my dad, we used to collect them. 94 00:09:52,962 --> 00:09:54,515 Topps or Fleers? 95 00:09:54,765 --> 00:09:58,061 Topps. We had a whole collection of 56 baseball cards. 96 00:09:58,100 --> 00:10:01,197 Al Kaline, Whitey Ford, Roy Campanella, guys of that caliber? 97 00:10:01,201 --> 00:10:03,765 We have every Yankee except Mickey Mantle. 98 00:10:03,845 --> 00:10:05,041 Uh-huh, uh-huh... 99 00:10:05,066 --> 00:10:07,837 I mean, Moose Skowron was over 65 bucks. 100 00:10:08,275 --> 00:10:11,012 Wow... Yeah, well Skowron is one thing. 101 00:10:12,114 --> 00:10:16,944 Woo! Mickey Mantle. That's got to run 6, 7 hundred bucks. 102 00:10:17,129 --> 00:10:19,883 Well... You asked me, right... 103 00:10:20,660 --> 00:10:24,027 I believe I might have something that will make you very happy, Brian. 104 00:10:24,100 --> 00:10:25,486 Stay right here. 105 00:10:29,568 --> 00:10:31,964 Oh my God. Look at my butt. 106 00:10:35,145 --> 00:10:36,162 I look awful. 107 00:10:36,187 --> 00:10:37,695 No, you look fabulous. 108 00:10:38,313 --> 00:10:40,304 Pol, you know how, Um... 109 00:10:41,578 --> 00:10:43,571 you're always saying that I'm not all that serious about us? 110 00:10:43,600 --> 00:10:47,256 This is your camera, right? I mean... I don't look like this. 111 00:10:47,300 --> 00:10:49,443 I'm gonna commit suicide if I look like this. 112 00:10:49,468 --> 00:10:50,988 Polly, I uh... Um... 113 00:10:52,265 --> 00:10:53,092 Will you marry me? 114 00:10:53,100 --> 00:10:55,873 Yeah sure, whenever you're serious about it. I gotta go check Nettie 115 00:10:55,900 --> 00:10:57,808 make sure she doesn't burn the French fries again 116 00:10:57,833 --> 00:10:59,786 and put me in the poor house. 117 00:11:00,035 --> 00:11:01,299 Polly. 118 00:11:02,575 --> 00:11:04,244 I am serious. 119 00:11:08,085 --> 00:11:09,509 Mickey Mantle! 120 00:11:09,533 --> 00:11:10,533 Oh! 121 00:11:11,447 --> 00:11:13,918 "Topps, 1956." 122 00:11:13,921 --> 00:11:18,083 Signed "To my good friend Brian" 123 00:11:18,564 --> 00:11:21,119 Wait a minute! Brian! Th-That's my name! That's impossible! 124 00:11:21,193 --> 00:11:24,030 "With best wishes, Mickey Mantle." Now, close your eyes, Brian. 125 00:11:24,037 --> 00:11:25,422 Close your eyes. 126 00:11:41,457 --> 00:11:45,884 Now, then. How much would you pay for this card, Brian? Hmm? 127 00:11:49,928 --> 00:11:53,229 Mickey Mantle. Topps, 1956. 128 00:11:53,670 --> 00:11:56,743 Signed, "To my good friend Brian." 129 00:11:59,471 --> 00:12:02,713 Uh, no, uh... No, listen, all I got here is... 130 00:12:02,750 --> 00:12:04,550 Shhhhh... 131 00:12:04,619 --> 00:12:07,247 The buyer must never tell the seller how much he has. 132 00:12:07,319 --> 00:12:09,647 If you can't tell a lie, then be still. 133 00:12:09,955 --> 00:12:12,790 The first rule of fair trade, Master Brian. 134 00:12:14,623 --> 00:12:16,739 So what do you think? 135 00:12:16,764 --> 00:12:18,979 I can't breathe yet. 136 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 It's not as great as it looks. 137 00:12:20,723 --> 00:12:22,410 I got it off the TV. 138 00:12:23,199 --> 00:12:24,598 Such a liar. 139 00:12:25,604 --> 00:12:26,813 Put it on? 140 00:12:26,838 --> 00:12:27,825 Yeah. 141 00:12:44,222 --> 00:12:45,954 Does that mean yes? 142 00:12:50,474 --> 00:12:51,174 Yes... 143 00:12:51,199 --> 00:12:52,068 Yeah? 144 00:12:52,093 --> 00:12:54,350 Yes. Yes! 145 00:13:03,916 --> 00:13:05,239 No. 146 00:13:09,792 --> 00:13:13,423 Well... 95 cents! 147 00:13:14,200 --> 00:13:17,698 Wah! Well now we're getting somewhere. 148 00:13:18,122 --> 00:13:18,922 Uh... 149 00:13:19,202 --> 00:13:24,164 Not quite enough, okay? But an intriguing offer nonetheless. 150 00:13:24,373 --> 00:13:28,606 Let's call it half the price, shall we? 151 00:13:28,783 --> 00:13:32,451 Yes. Half the price is 95 cents. 152 00:13:33,321 --> 00:13:35,419 The price you pay cash. 153 00:13:36,456 --> 00:13:37,821 The rest 154 00:13:38,561 --> 00:13:43,014 the other half is a deed. You understand? 155 00:13:44,503 --> 00:13:45,569 A deed? 156 00:13:45,594 --> 00:13:48,792 A trick. Well, more like a tiny prank. 157 00:13:49,040 --> 00:13:53,200 No big deal. And no one's ever going to suspect you. 158 00:13:53,203 --> 00:13:54,697 I promise. 159 00:13:55,509 --> 00:14:00,347 Do you remember that lady we peeked at buying feed across the street? 160 00:14:00,584 --> 00:14:04,078 Yeah, Wilma Jerzyk. The turkey farmer. 161 00:14:05,018 --> 00:14:06,990 Do you know where she lives? 162 00:15:05,193 --> 00:15:06,622 Out of the car. 163 00:15:07,200 --> 00:15:09,221 I said, "Get out of the car." 164 00:15:13,039 --> 00:15:14,031 Now. 165 00:15:14,155 --> 00:15:15,655 Owww! Oh! 166 00:15:16,202 --> 00:15:19,512 Is this your name on this goddamn ticket, Ridgewick? 167 00:15:19,536 --> 00:15:21,105 Or maybe this is some kind of forgery? 168 00:15:21,106 --> 00:15:22,644 You were parked in the crip space. 169 00:15:22,669 --> 00:15:23,330 The what? 170 00:15:23,379 --> 00:15:24,397 Wait a minute! You can't come in here... 171 00:15:24,422 --> 00:15:24,894 The what?! 172 00:15:24,954 --> 00:15:25,778 The handicapped space! 173 00:15:25,803 --> 00:15:28,201 And you've been told about it before too Buster and you know it! 174 00:15:28,249 --> 00:15:30,876 Bud, what'd you call me? Did you call me Buster? 175 00:15:31,023 --> 00:15:33,859 You touch me again I'll throw you in the god damn cell, I mean it! 176 00:15:33,921 --> 00:15:37,226 It's Danforth! Danforth Keeton III! 177 00:15:37,400 --> 00:15:40,125 Who is Head Selectman of this piss pot little town. 178 00:15:40,199 --> 00:15:44,265 Could get you fired off the force in two...make that one second flat. 179 00:15:44,438 --> 00:15:45,938 Am I getting through to you, Norris? 180 00:15:45,963 --> 00:15:47,868 I'm the on who told him to write the ticket. 181 00:15:47,907 --> 00:15:50,202 Oh! Well in that case, my mistake, huh? 182 00:15:50,276 --> 00:15:53,075 Jesus, Dan... What in hell's got into you today? 183 00:15:53,148 --> 00:15:57,049 Nothing got into me! I'm just sick and tired of self-important little pricks. 184 00:15:57,121 --> 00:15:58,394 Pusillanimous assholes... 185 00:15:58,419 --> 00:15:59,311 That's enough! 186 00:15:59,358 --> 00:16:02,818 Because I try to do a lot for this town, I accomplish a lot for this town. 187 00:16:02,892 --> 00:16:07,058 In fact, I am this town. And I am sick and tired of this god damn persecution. 188 00:16:07,130 --> 00:16:09,020 I am not persecuting you, Danforth. 189 00:16:09,045 --> 00:16:10,252 He called me Buster! 190 00:16:10,280 --> 00:16:11,652 You know how I feel about that. 191 00:16:11,698 --> 00:16:13,526 Then he'll apologize. 192 00:16:14,437 --> 00:16:15,773 Won't you, Norris? 193 00:16:16,038 --> 00:16:17,194 I don't know that I will. 194 00:16:17,219 --> 00:16:18,231 You will. 195 00:16:18,682 --> 00:16:19,735 Now. 196 00:16:23,353 --> 00:16:24,438 I'm sorry. 197 00:16:25,417 --> 00:16:27,042 I'm sorry that I called you Buster. 198 00:16:27,066 --> 00:16:29,126 Yeah, you little mama's boy. You candy-assed... 199 00:16:29,127 --> 00:16:32,650 Oh shut up, you bloated, cigar-sucking used car salesman. 200 00:16:32,723 --> 00:16:34,558 Boats, shithead! 201 00:16:34,992 --> 00:16:38,355 I sell quality preowned yachts, you miserable fucking scuzz bucket... 202 00:16:38,368 --> 00:16:41,131 Shut up! Shut up! SHUT! UP! 203 00:16:42,807 --> 00:16:44,252 You know guys I moved here and I thought, 204 00:16:44,277 --> 00:16:45,961 "Great, I'm out of the big city and I'm finally" 205 00:16:46,009 --> 00:16:47,957 "in a place where everybody isn't gonna be" 206 00:16:47,982 --> 00:16:49,975 "crawling up everybody's asshole every day." 207 00:16:50,013 --> 00:16:51,733 "A Place where maybe my biggest nightmare was" 208 00:16:51,758 --> 00:16:53,665 "gonna be gettin' some god damn cat out of a tree." 209 00:16:53,714 --> 00:16:57,656 But forget that! Everybody is insane everywhere! 210 00:16:58,190 --> 00:17:00,420 So you guys just fight it out between you. 211 00:17:00,494 --> 00:17:03,987 One of you kill each other, and who's ever left, I'll throw in jail. 212 00:17:06,267 --> 00:17:09,633 You can do it. I know you can. He's not gonna bite. 213 00:17:11,369 --> 00:17:15,175 But wh...wha... what will I say? 214 00:17:15,710 --> 00:17:18,840 You introduce yourself. "Hi. I'm Nettie." 215 00:17:19,486 --> 00:17:20,810 Then what? 216 00:17:21,554 --> 00:17:23,848 Nettie, just go. You'll be fine. 217 00:17:26,226 --> 00:17:27,383 Go on. 218 00:17:31,099 --> 00:17:32,559 Hi. I'm Nettie. 219 00:17:42,277 --> 00:17:46,271 Thank you, Mrs. Patterfields! Thank you, Mrs. Patterfields. 220 00:17:47,212 --> 00:17:49,945 Well, it's only 19th century. I'm sorry. 221 00:17:50,069 --> 00:17:50,715 Ah! 222 00:17:51,516 --> 00:17:53,279 Enjoy your purchases! 223 00:17:57,927 --> 00:18:00,024 What's this? Some old wood chisel? 224 00:18:00,529 --> 00:18:03,427 It belonged to a cabinet maker at Ch๏ฟฝteau de Versailles 225 00:18:03,440 --> 00:18:05,099 in the days of Louis XVI. 226 00:18:08,805 --> 00:18:11,044 Look at this, Pete. Looks pretty old. 227 00:18:11,100 --> 00:18:12,466 Yep. 228 00:18:16,246 --> 00:18:19,814 Oh my God. I didn't think we had room for another soul in here. 229 00:18:19,891 --> 00:18:21,883 Hi. My name is Nettie. 230 00:18:25,995 --> 00:18:28,289 That stupid dog barks at me one more time 231 00:18:28,663 --> 00:18:31,198 I won't bother complaining to Sheriff Pangborn again. 232 00:18:31,271 --> 00:18:33,687 I'll come over your place, skin him alive. 233 00:18:33,712 --> 00:18:36,193 No, not in here. Dear God, please! 234 00:18:39,906 --> 00:18:41,436 Throw her Baptist ass in the street. 235 00:18:41,461 --> 00:18:42,595 I will not. 236 00:18:42,643 --> 00:18:45,383 Dear ladies, let's all be friends. Can't we all be friends? 237 00:18:45,550 --> 00:18:47,178 Not in this life. 238 00:18:48,424 --> 00:18:50,318 Oh please, not in my place. 239 00:18:50,925 --> 00:18:52,949 I'm sorry. Ladies, excuse me! Uh! 240 00:18:54,228 --> 00:18:55,326 Mrs. Jerzyk! 241 00:19:23,892 --> 00:19:25,988 Pick it up. Go ahead. Go on. 242 00:19:26,598 --> 00:19:28,622 Don't be afraid, Miss Cobb. 243 00:19:31,274 --> 00:19:35,124 No. I had one just like it years ago. 244 00:19:35,150 --> 00:19:35,666 Oh. 245 00:19:35,691 --> 00:19:37,238 But it got broke. 246 00:19:37,947 --> 00:19:39,027 My husband... 247 00:19:39,052 --> 00:19:40,464 Oh, your husband? 248 00:19:40,779 --> 00:19:42,374 Then it's Mrs. Cobb. 249 00:19:43,545 --> 00:19:46,674 Although my George has been passed on for some time now. 250 00:19:47,183 --> 00:19:50,042 Oh... He died, untimely. 251 00:19:50,067 --> 00:19:51,483 I'm so sorry to hear that. 252 00:19:52,695 --> 00:19:55,532 No need to be sorry. It's been seven years since he was... 253 00:19:55,594 --> 00:19:57,801 Murder is awful. 254 00:19:59,375 --> 00:20:01,551 I... didn't mean to. 255 00:20:01,576 --> 00:20:03,129 Of course not. 256 00:20:03,173 --> 00:20:05,907 It wasn't you who took that meat fork from the drawer 257 00:20:05,929 --> 00:20:07,997 and stuck it in Mr. Cobb's throat. 258 00:20:08,022 --> 00:20:09,853 Are you leaving, Mrs. Roberts? 259 00:20:10,579 --> 00:20:13,846 Well I'll... I'll have to think about it. It is a lot of money. 260 00:20:13,949 --> 00:20:15,942 While you think about it, so will I. 261 00:20:22,296 --> 00:20:25,492 Oh... Oh, you baked this? 262 00:20:28,507 --> 00:20:29,736 Of course. 263 00:20:30,969 --> 00:20:35,202 Homemade every day from apples picked down at the Mayflowers'. 264 00:20:35,283 --> 00:20:38,069 Polly Chalmers, my boss, sent it over. 265 00:20:42,551 --> 00:20:45,251 Go ahead. Take him. 266 00:20:48,631 --> 00:20:50,597 I'm scared I'll drop it again. 267 00:20:50,622 --> 00:20:52,353 Oh you won't drop it. 268 00:20:53,732 --> 00:20:55,329 Come, Mrs. Cobb. 269 00:20:57,270 --> 00:20:58,596 Please, sit down. 270 00:21:05,615 --> 00:21:06,804 Listen. 271 00:21:08,483 --> 00:21:11,787 Sometimes I think I can hear the tiniest laugh. 272 00:21:17,356 --> 00:21:19,128 I like you, Netitia. 273 00:21:21,703 --> 00:21:24,029 I won't yell at you, like George did. 274 00:21:27,334 --> 00:21:28,669 Moron! 275 00:21:30,941 --> 00:21:32,066 No! 276 00:21:47,892 --> 00:21:50,385 I think it should be yours, Netitia. 277 00:21:53,900 --> 00:21:56,300 I need to... I need to go to work. 278 00:21:58,238 --> 00:22:01,679 I'll see you soon. I'll drop by for a bite. 279 00:22:02,878 --> 00:22:06,079 Mr. Keeton eats there most every day, does he not? 280 00:22:07,282 --> 00:22:09,878 Oh yeah. Danforth Keeton. 281 00:22:11,158 --> 00:22:14,222 And everybody calls him Buster behind his back. 282 00:22:15,057 --> 00:22:17,893 Why is that? Pray tell. 283 00:22:20,333 --> 00:22:21,927 I don't know. 284 00:22:22,741 --> 00:22:25,932 Maybe someone should play a trick on Buster. 285 00:22:26,307 --> 00:22:28,101 Teach him to be nice. 286 00:22:30,843 --> 00:22:33,471 My husband played a lot of tricks on me. 287 00:22:33,648 --> 00:22:36,588 Maybe it would be fun to play one on someone else. 288 00:22:36,754 --> 00:22:40,051 Nobody would ever know it was you, I promise. 289 00:23:42,129 --> 00:23:44,251 Welcome to Needful Things. 290 00:23:47,206 --> 00:23:48,935 Alan Pangborn. 291 00:23:49,236 --> 00:23:50,907 Sheriff around these parts. 292 00:23:50,932 --> 00:23:52,794 Leland Gaunt. Owner. 293 00:23:54,515 --> 00:23:56,255 So, what can I sell you, Sheriff? 294 00:23:56,280 --> 00:23:57,226 Me? 295 00:23:58,113 --> 00:24:01,480 Oh...nothing. I got everything I need, thanks. 296 00:24:03,356 --> 00:24:04,750 Fair enough. 297 00:24:05,795 --> 00:24:10,857 How about a piece of pie? Your fianc๏ฟฝe Ms. Chalmers sent it over. 298 00:24:11,964 --> 00:24:13,230 My fianc๏ฟฝe? 299 00:24:13,505 --> 00:24:16,939 Such a pretty lady. You're a lucky man, Sheriff. I'll be back. 300 00:24:19,663 --> 00:24:20,763 Woohoo! 301 00:24:34,497 --> 00:24:39,829 Oh... Goodness. I wish I had some cheddar cheese. 302 00:24:40,767 --> 00:24:44,229 But... Beggars can't be choosers, can they? 303 00:24:45,576 --> 00:24:49,163 Certain we haven't met somewhere before, have we? 304 00:24:50,376 --> 00:24:52,004 What, you and me? 305 00:24:52,544 --> 00:24:54,035 In a big city. 306 00:24:55,349 --> 00:24:57,215 You look familiar, Al. 307 00:24:58,985 --> 00:25:01,508 You look out of place here, actually. 308 00:25:03,825 --> 00:25:07,090 Well you don't mind my saying so, so do you, Leland. 309 00:25:10,229 --> 00:25:12,138 So, where are you from? 310 00:25:14,535 --> 00:25:15,631 Ohio. 311 00:25:16,407 --> 00:25:18,200 Akron, to be precise. 312 00:25:19,677 --> 00:25:21,043 Pittsburgh. 313 00:25:22,181 --> 00:25:23,942 I'm from Pittsburgh. 314 00:25:24,946 --> 00:25:26,812 So, why did you leave? 315 00:25:28,016 --> 00:25:32,658 Well, I was a cop there and uh... I got tired of all the shit going down. 316 00:25:34,300 --> 00:25:36,322 And one day I just lost it. 317 00:25:38,262 --> 00:25:39,793 I hit this guy. 318 00:25:42,970 --> 00:25:44,439 Way too hard. 319 00:25:45,606 --> 00:25:48,111 Well... I reckon he needed some killing. 320 00:25:53,046 --> 00:25:57,253 But it was uh... still wrong. 321 00:25:57,317 --> 00:25:58,808 Of course it was. 322 00:26:02,129 --> 00:26:05,128 Yeah... So I left, now I'm here. 323 00:26:10,671 --> 00:26:12,201 So am I. 324 00:26:49,454 --> 00:26:50,209 Reverend. 325 00:26:50,234 --> 00:26:51,408 Sheriff. 326 00:26:52,823 --> 00:26:54,455 Alan! Thanks for coming! 327 00:26:54,480 --> 00:26:56,110 Afternoon, Father. 328 00:26:56,461 --> 00:26:57,575 Hi, Sheriff. 329 00:26:57,900 --> 00:27:00,741 I got this in the mail this morning. 330 00:27:01,560 --> 00:27:03,968 "Listen up, you mackerel snapper." 331 00:27:06,101 --> 00:27:07,010 Excuse me. 332 00:27:07,035 --> 00:27:09,061 "We've have tried to reason with you" 333 00:27:09,109 --> 00:27:10,587 "but it's been no use." 334 00:27:10,612 --> 00:27:13,502 "We have put up with your Popish idolatry" 335 00:27:13,514 --> 00:27:17,674 "and even with your licentious worship of the Babylon whore" 336 00:27:17,951 --> 00:27:20,006 "but now you've gone too far." 337 00:27:20,151 --> 00:27:22,623 "Babylon whore." I mean, saints preserve us. 338 00:27:23,086 --> 00:27:27,257 "Heed our warning. Give up your plan to turn this town" 339 00:27:27,330 --> 00:27:31,593 "into a den of thieves and gamblers, or you will smell the brimstone." 340 00:27:32,001 --> 00:27:35,994 "The wicked shall be turned into hell." Psalms 9:17. 341 00:27:36,272 --> 00:27:39,066 "The concerned Baptist men of Castle Rock." 342 00:27:39,504 --> 00:27:41,474 It's that eejit, Reverend Willie Rose. 343 00:27:41,648 --> 00:27:43,571 Maybe you shouldn't have called it "Casino Night." 344 00:27:43,600 --> 00:27:47,094 Oh, for God's sake, Alan. It's only a little charity gambling. 345 00:27:47,120 --> 00:27:49,675 I mean, I don't know why it upsets the Baptists so. 346 00:27:50,058 --> 00:27:51,016 Well I'll go talk to Rever... 347 00:27:51,089 --> 00:27:54,790 When I was younger, people got along better! 348 00:27:54,863 --> 00:27:57,285 I'll go talk to him. I'll get to the bottom of it. 349 00:27:58,293 --> 00:28:00,160 Oh, you do that, Alan. 350 00:28:00,337 --> 00:28:04,602 And when you do, you tell Rose that if he tries to bump us 351 00:28:04,705 --> 00:28:09,231 he'll find out just how hard we "mackerel snappers" can bump back! 352 00:28:11,150 --> 00:28:15,947 Pete, get me a gobbler from the pen! I feel like turkey tonight. 353 00:28:16,517 --> 00:28:18,675 You feel like turkey every night, Wilma. 354 00:28:33,275 --> 00:28:34,401 Wilma! 355 00:28:37,274 --> 00:28:40,254 Wilma! What happened? 356 00:28:40,479 --> 00:28:41,475 Mud! 357 00:28:42,000 --> 00:28:43,387 Mud and... 358 00:28:43,484 --> 00:28:46,319 Mud and shit! God damn turkey shit! 359 00:28:46,924 --> 00:28:48,509 Why'd someone go and do that? 360 00:28:49,595 --> 00:28:51,610 Because I told her I'll kill it. 361 00:28:51,635 --> 00:28:52,579 Told who? 362 00:29:01,603 --> 00:29:02,865 Dot. 363 00:29:03,379 --> 00:29:05,528 Yes, just a sec. It's for you. 364 00:29:05,553 --> 00:29:06,602 Me? 365 00:29:07,173 --> 00:29:10,444 Okay, it's the square key. All the doors. 366 00:29:10,517 --> 00:29:14,084 Don't forget the lights. You can do it. You'll be fine. 367 00:29:14,147 --> 00:29:15,547 I'll see you in the morning. 368 00:29:15,572 --> 00:29:16,543 Night. 369 00:29:19,457 --> 00:29:21,291 Hi. This is Nettie. 370 00:29:21,764 --> 00:29:24,664 I know what you done, you crazy bitch! 371 00:29:25,234 --> 00:29:26,255 Done what? 372 00:29:26,401 --> 00:29:29,998 Fucking with me was the worst mistake you ever made. 373 00:29:30,175 --> 00:29:33,606 I'm going to get you for this, you understand? You and your mutt! 374 00:29:34,180 --> 00:29:37,943 You don't dare! You stop bothering me and my Raider! 375 00:29:39,116 --> 00:29:40,664 He's a good doggie! 376 00:29:40,689 --> 00:29:43,765 You won't see me coming! 377 00:30:01,771 --> 00:30:05,212 Guy sounds like he's havin' a fucking pepoleptic fit. 378 00:30:05,877 --> 00:30:06,868 Yep. 379 00:30:11,383 --> 00:30:13,583 Don't kick the Rock-Ola, Hugh. 380 00:30:14,323 --> 00:30:15,720 You hear me? 381 00:30:17,326 --> 00:30:21,288 How you doing at the tracks, Dan? Horses finally running your way? 382 00:30:21,497 --> 00:30:24,864 Every time, Henry. Every goddamn time. 383 00:30:24,938 --> 00:30:28,567 I'm gonna kick that jukebox wide open, you don't fix it, Henry. 384 00:30:30,474 --> 00:30:33,101 All right. That's it. You're out of here. 385 00:30:33,174 --> 00:30:34,573 Give me that back. 386 00:30:34,646 --> 00:30:38,242 Any of you fellas heading up to Castle Hill? Hugh needs a lift. 387 00:30:38,522 --> 00:30:40,681 Pink slip is what Hugh needs. 388 00:30:41,725 --> 00:30:44,957 For a city employee making an ass of himself in a public tavern. 389 00:30:45,259 --> 00:30:46,312 Yep. 390 00:30:48,866 --> 00:30:50,388 Nice to have friends. 391 00:30:59,407 --> 00:31:02,108 You know, Henry? You know what they do? They do it at night. 392 00:31:02,181 --> 00:31:05,308 They come in, and they take out the mirrors 393 00:31:05,580 --> 00:31:10,346 and they put in a piece of one-way glass and stick a camera on the other side of it. 394 00:31:10,460 --> 00:31:14,484 Then they watch ya, and they laugh at ya. 395 00:31:16,497 --> 00:31:19,656 And they take down every single word you say. 396 00:31:22,231 --> 00:31:23,432 Yeah. 397 00:32:10,456 --> 00:32:12,612 You're drenched to your soul. 398 00:32:12,637 --> 00:32:14,421 They threw me out! 399 00:32:14,793 --> 00:32:15,597 I'm sorry. 400 00:32:15,622 --> 00:32:16,989 Here. Here! 401 00:32:17,038 --> 00:32:21,834 Let me help you peel this thing off, before you catch your death. 402 00:32:24,137 --> 00:32:26,775 You got a nice jacket in the window. 403 00:32:27,013 --> 00:32:32,678 A classic early-'50s beauty. Warm as toast. Dry as a bone. 404 00:32:32,990 --> 00:32:37,180 It's just like the one I used to have in high school, before I was a bum. 405 00:32:38,557 --> 00:32:40,549 When I was a kid. 406 00:32:40,632 --> 00:32:44,188 I'll bet there are quite a few people in this shit pit of a town 407 00:32:44,261 --> 00:32:46,565 who wouldn't believe you ever were a kid. 408 00:32:46,639 --> 00:32:50,402 I know. It's not fair. I try so hard. 409 00:32:51,403 --> 00:32:54,740 Not hard enough. So they crushed you. Huh? 410 00:32:55,979 --> 00:32:59,420 And they buried that wonderful boy deep inside you. 411 00:32:59,648 --> 00:33:00,824 Which boy? 412 00:33:01,349 --> 00:33:02,613 This one. 413 00:33:03,726 --> 00:33:05,748 We'll find him again, Hugh. 414 00:33:06,624 --> 00:33:09,117 We'll resurrect him together. Huh? 415 00:33:09,732 --> 00:33:14,559 Because, all of a sudden, it's 1955 all over again. 416 00:33:32,920 --> 00:33:36,018 It was the best hour of the best day of my life. 417 00:33:38,499 --> 00:33:40,348 God, I loved that jacket. 418 00:33:40,373 --> 00:33:42,517 Which jacket? This one. 419 00:33:43,400 --> 00:33:48,864 This jacket, Hugh. You could recover, retrace your steps. 420 00:33:49,469 --> 00:33:51,961 Take charge of your life again. Huh? 421 00:33:52,482 --> 00:33:54,744 God, this is still so beautiful. 422 00:33:54,985 --> 00:33:58,541 Say, Hugh, do you happen to know 423 00:33:59,020 --> 00:34:02,575 a nice little Baptist lady called Nettie Cobb? 424 00:34:02,888 --> 00:34:06,653 Sure. Crazy old wretch killed her husband. 425 00:34:07,361 --> 00:34:09,457 How much do you want for it? 426 00:34:30,926 --> 00:34:32,004 Mr. Gaunt? 427 00:34:32,029 --> 00:34:33,537 I am he. 428 00:34:33,595 --> 00:34:37,391 Reverend Rose, sir, of the First Baptist Church of Castle Rock. 429 00:34:37,463 --> 00:34:41,061 May I take this opportunity to welcome you to Castle Rock 430 00:34:41,166 --> 00:34:43,157 on the good Lord's behalf? 431 00:34:43,908 --> 00:34:44,839 Why not? 432 00:34:44,864 --> 00:34:46,456 Excellent. Excellent. 433 00:34:46,505 --> 00:34:51,946 It's my unusual urgency when I ask, what faith, sir, are you? 434 00:34:53,553 --> 00:34:54,437 What faith? 435 00:34:54,462 --> 00:34:56,871 Religion. You're not, uh 436 00:34:58,693 --> 00:35:00,441 Catholic, are you? 437 00:35:00,466 --> 00:35:02,963 You might say that I am 438 00:35:03,026 --> 00:35:05,717 well... nondenominational. 439 00:35:05,742 --> 00:35:07,649 Ah-hah! I knew it! 440 00:35:07,734 --> 00:35:12,332 Then you will have little objection to my placing this in your front window. 441 00:35:15,877 --> 00:35:17,543 Uh... I couldn't possibly do that. 442 00:35:17,608 --> 00:35:19,308 You see... In... In... Eh... 443 00:35:19,313 --> 00:35:23,463 You see I, like you, am here to serve everyone. 444 00:35:24,322 --> 00:35:27,514 However, by way of compensation 445 00:35:27,826 --> 00:35:31,086 perhaps I may offer you something, which might interest you. 446 00:35:31,090 --> 00:35:33,123 Say, how about an objet d'art? 447 00:35:35,803 --> 00:35:40,828 What is your preference, Reverend? Asian, Roman? 448 00:35:41,942 --> 00:35:44,497 That is 2nd century, Reverend. 449 00:35:46,307 --> 00:35:52,079 See, wasn't it St. Augustine who said, "Make me chaste, O Lord." 450 00:35:52,986 --> 00:35:55,082 "But not-not yet, not yet?" 451 00:36:07,073 --> 00:36:08,262 Father. 452 00:36:11,169 --> 00:36:12,431 Reverend. 453 00:36:33,504 --> 00:36:36,903 "And paper packages tied up with strings" 454 00:36:37,602 --> 00:36:41,407 "These are a few of my favorite things" 455 00:36:44,342 --> 00:36:50,075 Ah... Yes. I'm so thrilled. Thank you, Mr. Gaunt. 456 00:36:51,324 --> 00:36:54,253 Treasure Island. First edition, actually. 457 00:36:54,796 --> 00:36:57,516 Signed by Robert Louis Stevenson himself. 458 00:36:59,133 --> 00:37:00,632 It's magnificent. 459 00:37:00,857 --> 00:37:02,620 Take a gander. 460 00:37:04,003 --> 00:37:07,631 If it's too hot in here, Mr. Jewett, just say the word. 461 00:37:09,445 --> 00:37:12,605 I'm afraid I have a tendency to turn up the heat. 462 00:37:38,775 --> 00:37:40,142 Hello, Ms. Chalmers. 463 00:37:40,216 --> 00:37:41,746 Oh my goodness! What's wrong? 464 00:37:41,771 --> 00:37:42,930 Where did you... 465 00:37:44,610 --> 00:37:45,679 How long have you been there? 466 00:37:45,751 --> 00:37:49,454 Oh I was just hoping for a cup of coffee. I didn't realize you were closing. 467 00:37:51,559 --> 00:37:53,530 Coffee? Sure, no problem. 468 00:37:55,563 --> 00:37:56,869 You're Mr. Gaunt. 469 00:37:57,594 --> 00:37:59,651 And you're Polly Chalmers. 470 00:38:01,539 --> 00:38:05,289 I'm sorry, I don't shake hands. I have uh... 471 00:38:05,344 --> 00:38:07,534 Arthritis. Forgive me. I forgot. 472 00:38:16,521 --> 00:38:19,681 You've been having a devil of a time with it lately, haven't you? 473 00:38:21,693 --> 00:38:24,383 Yes. How did you know? 474 00:38:24,968 --> 00:38:26,489 Nettie told me. 475 00:38:28,199 --> 00:38:29,462 Oh, here... 476 00:38:30,702 --> 00:38:33,903 Just a tiny thank-you note for that remarkable pie. 477 00:38:41,014 --> 00:38:42,412 Oh, my lord. 478 00:38:42,516 --> 00:38:45,676 I don't think I ever had a tastier cup of coffee. 479 00:38:49,429 --> 00:38:52,954 You wouldn't, by any chance, have something in the way of a doughnut? 480 00:38:53,027 --> 00:38:55,623 Something I might dunk, Ms. Chalmers? 481 00:38:57,600 --> 00:39:01,933 Oh, please, we're going to be neighbors. Why don't you call me Polly? 482 00:39:27,069 --> 00:39:28,499 Go on. 483 00:39:33,288 --> 00:39:34,388 Oh no... 484 00:39:34,713 --> 00:39:39,909 Ah, no! No, no, Nooo! Ah Shit! 485 00:39:42,301 --> 00:39:44,301 - Hey! Woah! Woah, woah, woah! 486 00:39:44,333 --> 00:39:46,235 Dan, it's me. Jeeze! 487 00:39:46,253 --> 00:39:48,716 Jesus! Frank! Well what the hell are you doing? 488 00:39:48,765 --> 00:39:51,091 You scared the hell out of me, sneaking up on me like that. 489 00:39:51,164 --> 00:39:53,208 Put the gun down, Dan. 490 00:39:53,233 --> 00:39:54,254 Yeah. 491 00:39:58,973 --> 00:40:01,804 Jeeze, another couple of seconds, uh, I would've been out of here. 492 00:40:01,829 --> 00:40:03,698 You would've missed me. What can I do for ya? 493 00:40:03,781 --> 00:40:05,829 I had a call from the state auditors. 494 00:40:06,478 --> 00:40:07,310 Yeah? 495 00:40:07,384 --> 00:40:09,815 We have an Appropriations Committee meeting next week 496 00:40:09,840 --> 00:40:11,605 to discuss budgetary matters. 497 00:40:11,654 --> 00:40:12,967 Hey, guess what? It's on my calendar. 498 00:40:12,992 --> 00:40:14,715 They wanna be there. 499 00:40:14,954 --> 00:40:18,119 They want me to bring them printouts. Shit from city hall. 500 00:40:19,368 --> 00:40:20,267 Yeah, well... 501 00:40:20,292 --> 00:40:24,087 You know those bastards. They're on some kind of fishing expedition, something... 502 00:40:24,130 --> 00:40:26,071 What the hell's going on? 503 00:40:31,509 --> 00:40:33,544 I've been having some bad luck at the track lately. 504 00:40:33,981 --> 00:40:35,357 So I, uh... 505 00:40:36,082 --> 00:40:39,910 borrowed some money from the town petty cash fund just to cover the shortfall. 506 00:40:40,591 --> 00:40:41,957 Jesus, Dan. 507 00:40:42,329 --> 00:40:46,619 I'm gonna pay it back. I was gonna pay it back before next week, honest to god. 508 00:40:46,692 --> 00:40:48,591 How much we talking about here? 509 00:40:50,130 --> 00:40:51,020 $20,000. 510 00:40:51,045 --> 00:40:53,915 $20,000?! Jesus Christ! 511 00:40:53,975 --> 00:40:57,631 I'm getting a loan on my dealership to pay it back, from Boston. 512 00:40:57,705 --> 00:40:58,768 When? 513 00:40:59,080 --> 00:41:02,370 Any day now. Two days, four days, next week. 514 00:41:02,584 --> 00:41:03,774 Four days? 515 00:41:04,898 --> 00:41:06,398 Four days. 516 00:41:08,725 --> 00:41:10,110 Done. 517 00:41:26,472 --> 00:41:29,307 You stall them, all right? The persectuters... 518 00:41:29,981 --> 00:41:31,812 Yeah. I will. Till Monday. 519 00:41:31,837 --> 00:41:33,666 Thanks a lot, man... 520 00:41:35,449 --> 00:41:37,166 And believe me, I'll make it worth your while. 521 00:41:37,191 --> 00:41:38,907 Yeah, like hell you will. Just pay it back. 522 00:41:38,956 --> 00:41:41,653 I just meant if you wanted a deal on a new boat. 523 00:41:41,678 --> 00:41:43,108 It's all I meant, I swear to god! 524 00:41:43,756 --> 00:41:47,090 Whatever you want. And for Polly, too. She's a real friend, you know? 525 00:41:47,472 --> 00:41:48,869 I can get her a deal on of those... 526 00:41:48,894 --> 00:41:51,382 Monday! Monday! 527 00:42:05,188 --> 00:42:06,660 How's my boy? 528 00:42:07,759 --> 00:42:12,022 You have something that's mine, Brian, that you haven't finished paying for. 529 00:42:12,095 --> 00:42:13,082 But you said I could have it if... 530 00:42:13,107 --> 00:42:15,286 The dealing isn't done, you see. 531 00:42:15,696 --> 00:42:18,761 Until Mr. Gaunt says the dealing is done. 532 00:42:51,137 --> 00:42:52,863 And away they go! 533 00:42:52,946 --> 00:42:56,046 She's A Hell-Raiser breaks on top and goes straight to the lead 534 00:42:56,119 --> 00:42:58,444 followed by Confucius Sings and Mr. Lee. 535 00:42:58,517 --> 00:43:03,182 Lots Of Luck having a go wide, turning! She's A Hell-Raiser going... 536 00:43:04,992 --> 00:43:08,860 Yeah! Ho-Ho... Boy, what the hell? 537 00:43:10,199 --> 00:43:11,756 That was pretty fine. 538 00:43:11,781 --> 00:43:13,430 Fine as paint. 539 00:43:13,638 --> 00:43:14,386 Can I, uh... 540 00:43:14,411 --> 00:43:17,754 Well be careful! Careful! See, this is no ordinary toy. 541 00:43:19,339 --> 00:43:20,380 What is it? 542 00:43:20,405 --> 00:43:24,126 Well... You see, the man who sold this to me 543 00:43:25,679 --> 00:43:29,485 his father made their fortune from it. 544 00:43:30,152 --> 00:43:33,280 Every morning he'd take the day's racing form 545 00:43:33,624 --> 00:43:36,161 and run its races before they ever happened 546 00:43:36,223 --> 00:43:38,527 one by one, right on this board. 547 00:43:39,494 --> 00:43:43,289 He'd give each tin horse the real name from the paper 548 00:43:43,338 --> 00:43:46,498 do it just by touching... and whispering. 549 00:43:48,178 --> 00:43:49,912 A brand-new name. 550 00:43:50,137 --> 00:43:51,366 Citation. 551 00:43:51,400 --> 00:43:53,339 Well, Sea Biscuit, Well Away... 552 00:43:54,645 --> 00:43:55,847 Seattle Slew. 553 00:43:55,872 --> 00:43:57,243 Man O' War. 554 00:43:57,317 --> 00:43:59,383 Whoever were running that day. 555 00:43:59,790 --> 00:44:03,451 Wind her up, let her go. 556 00:44:03,460 --> 00:44:05,556 Run the whole damn slate that way! 557 00:44:05,631 --> 00:44:07,216 Northern Dancer. 558 00:44:07,728 --> 00:44:09,896 Eight, ten, a dozen races. 559 00:44:09,902 --> 00:44:12,666 Then go right to the track, and bet on those fillies 560 00:44:12,669 --> 00:44:16,433 that won on this astonishing toy from Japan Incorporated. 561 00:44:16,541 --> 00:44:20,567 He'd rake in the cash, Dan. Rake in the god damn cash. 562 00:44:20,850 --> 00:44:22,675 Rake in the cash. 563 00:44:26,921 --> 00:44:28,182 How much? 564 00:44:37,498 --> 00:44:38,936 Good day to you. 565 00:44:39,099 --> 00:44:40,374 Good morning, Father. Morning. 566 00:44:40,399 --> 00:44:40,988 Father. 567 00:44:41,137 --> 00:44:41,927 What do you want? 568 00:44:41,952 --> 00:44:43,755 Ah... Coffee and the usual. 569 00:44:48,045 --> 00:44:49,474 Hey, Corn Cobb. 570 00:44:49,544 --> 00:44:51,219 What's the button on your boob? 571 00:44:51,244 --> 00:44:52,270 You're crazy. 572 00:44:55,523 --> 00:44:57,521 You leave me alone! 573 00:44:57,546 --> 00:44:59,715 Take it easy, Nettie... Nettie! 574 00:44:59,719 --> 00:45:00,992 Put the knife down. 575 00:45:01,632 --> 00:45:02,829 Put it down. 576 00:45:03,753 --> 00:45:04,953 There ya go. 577 00:45:08,871 --> 00:45:10,967 Okay, Wilma. What'll it be? 578 00:45:11,905 --> 00:45:16,934 Raider on rye, a little glass of puppy pus, and two nice doggie eyes. 579 00:45:17,008 --> 00:45:18,907 Why don't you just order up or get out? 580 00:45:18,932 --> 00:45:20,097 Wilma. 581 00:45:21,681 --> 00:45:22,989 Oh, shit. 582 00:45:23,114 --> 00:45:25,337 It's okay. It's okay. 583 00:45:25,387 --> 00:45:27,149 I'll go talk to her. 584 00:45:48,984 --> 00:45:52,319 April Dreaming, Junction Salute. 585 00:45:52,715 --> 00:45:54,249 She's A Hell-Raiser. 586 00:45:55,625 --> 00:45:58,523 Tammy's Wonder, Easy Sweep. 587 00:45:59,295 --> 00:46:01,391 That's My Boy. 588 00:46:02,734 --> 00:46:06,967 Yes, okay, little puppies. You ready now? Let's run a good race. 589 00:46:06,972 --> 00:46:08,166 Ready, set, go! 590 00:46:08,191 --> 00:46:10,020 And away they go! 591 00:46:10,211 --> 00:46:12,901 And it's Tammy's Wonder. April Dreaming. 592 00:46:12,973 --> 00:46:16,811 Junction Salute on the outside. And Easy Sweep is far back. 593 00:46:17,184 --> 00:46:18,598 Into the far turn. 594 00:46:18,623 --> 00:46:20,307 Ooh! Neck and neck! 595 00:46:21,053 --> 00:46:23,250 Tammy's Wonder on the inside Yes! 596 00:46:23,275 --> 00:46:24,519 Woo! Tammy's Wonder! 597 00:46:24,663 --> 00:46:28,291 Tammy's Wonder's gonna go on to win. Tammy's Wonder from April Dreaming. 598 00:46:29,567 --> 00:46:33,467 We've got Love My Martinis, Trentier 599 00:46:33,671 --> 00:46:36,466 Doubter's Ridge, Rancadoo 600 00:46:36,643 --> 00:46:39,875 By George, and Confucius Sings. 601 00:46:39,880 --> 00:46:43,555 Little Chinese puppy. Okay fellas. Now let's go. Come on. 602 00:46:43,576 --> 00:46:45,777 Make money for daddy! 603 00:46:47,214 --> 00:46:48,052 And they're off! 604 00:46:48,076 --> 00:46:50,352 Woah! Yeah! 605 00:46:50,353 --> 00:46:52,061 - It's the white one. It's the red one. - It's the pink one. 606 00:46:52,086 --> 00:46:52,814 Danforth? 607 00:46:52,853 --> 00:46:55,088 - It's the blue one. It's the green one. - Oh, god, they're beautiful! 608 00:46:55,161 --> 00:46:57,464 - Look at those beautiful fucking horses! 609 00:46:57,489 --> 00:47:00,045 - Come on! Run, run, run! Come on! 610 00:47:00,063 --> 00:47:02,049 That's it. Come on, horsies. 611 00:47:02,074 --> 00:47:03,846 - Who's gonna win here? 612 00:47:05,703 --> 00:47:06,451 Danforth? 613 00:47:06,476 --> 00:47:08,635 God damn it! Go away! 614 00:47:08,674 --> 00:47:10,374 I'll be out when I'm out. 615 00:47:10,508 --> 00:47:12,120 Aren't you going to work? 616 00:47:12,145 --> 00:47:13,369 I am at work! 617 00:47:14,717 --> 00:47:18,117 - Well then... Would you like me to go down to the bakery, Danforth and 618 00:47:18,152 --> 00:47:20,384 maybe get some honey dipped doughnuts? 619 00:47:20,728 --> 00:47:24,992 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Honey dipped doughnuts! Yeah! 620 00:47:25,231 --> 00:47:29,424 Yeah, toilet paper, a nose job. Just leave me alone! 621 00:47:29,903 --> 00:47:34,467 - You ready now? Let's run a good race. - Ready, set, go! They're off! 622 00:47:34,470 --> 00:47:36,502 - And they're coming around the corner. - And they're coming around the corner. 623 00:47:36,527 --> 00:47:38,463 - And they're coming around the corner. - The big corner! 624 00:47:38,513 --> 00:47:43,412 Woah! It's a runaway victory! Yes! Come on, come on! 625 00:47:43,480 --> 00:47:45,005 Yeah! 626 00:48:23,666 --> 00:48:25,531 Good boy. Sit. 627 00:48:29,776 --> 00:48:34,468 Stay. Mommy's got to go scoot and do something for Mr. Gaunt 628 00:48:34,571 --> 00:48:36,343 before it gets dark. 629 00:48:38,211 --> 00:48:39,649 But don't you worry. 630 00:48:40,420 --> 00:48:43,506 Mommy's going to lock all our doors from now on. 631 00:48:44,530 --> 00:48:45,630 Yeah! 632 00:48:47,230 --> 00:48:48,314 Stay. 633 00:49:14,504 --> 00:49:15,104 Oh! 634 00:49:16,529 --> 00:49:17,895 Oh, a lovely day. 635 00:49:23,463 --> 00:49:24,902 Come on, girls. 636 00:49:28,406 --> 00:49:31,868 The crowd is tense. Brian Rusk doing the pitching. 637 00:49:32,012 --> 00:49:36,445 And let me tell you, he is really sensational. He's working on the no-hitter. 638 00:49:36,517 --> 00:49:40,355 And we're in the bottom of the ninth inning. A count of 2 and 2 on the batter. 639 00:49:40,417 --> 00:49:43,013 Two men on base, but Brian has walked them both. 640 00:49:43,159 --> 00:49:46,485 And right now, he's checking the runners leading off first and second. 641 00:49:46,559 --> 00:49:49,655 He's gotten the sign from the catcher, the runners lead away 642 00:49:49,729 --> 00:49:51,355 and here's the pitch! 643 00:49:51,470 --> 00:49:54,432 Strike three! How about that? 644 00:49:55,672 --> 00:49:58,268 Will he make that no-hitter, or will he not? 645 00:50:01,574 --> 00:50:05,306 Brian Rusk is alive! Is he really sharp today. 646 00:50:05,379 --> 00:50:09,655 Sensational control of his 90 mile-an-hour fast ball. 647 00:50:10,020 --> 00:50:13,960 Still the chance of the no-hitter, and he's ready to work. 648 00:50:17,829 --> 00:50:21,800 Rusk has got a swift curve ball that's dipping and darting and his 649 00:50:21,873 --> 00:50:24,165 fast ball, they can't touch it! 650 00:50:25,336 --> 00:50:27,807 Brian Rusk is delivering a performance 651 00:50:27,881 --> 00:50:30,563 that can take the Yankees to another World Series! 652 00:50:30,646 --> 00:50:32,068 How about that? 653 00:50:36,013 --> 00:50:40,289 Brian Rusk is ready and he delivers. And the pitch... 654 00:50:45,927 --> 00:50:47,398 Jesus Christ. 655 00:50:48,570 --> 00:50:49,937 Good girls. 656 00:50:57,640 --> 00:50:58,912 Yessiree. 657 00:50:59,452 --> 00:51:01,246 We're having fun now. 658 00:51:22,977 --> 00:51:24,375 Hey Raider! 659 00:51:25,647 --> 00:51:27,232 Hey little pal! 660 00:51:36,590 --> 00:51:39,583 Hey Raider. How they hanging? 661 00:51:43,305 --> 00:51:44,805 Ah, good fella. 662 00:51:45,030 --> 00:51:48,836 Good fella. Yeah. Ain't you? 663 00:51:49,003 --> 00:51:52,309 And ain't you got a face just cute as a baby pug? 664 00:51:52,475 --> 00:51:54,467 Yes, you do. Yes. 665 00:51:54,539 --> 00:51:58,877 And you know what I got? I got a beautiful jacket. 666 00:51:59,180 --> 00:52:00,650 Yes, I do. 667 00:52:01,422 --> 00:52:03,318 And you know what else? 668 00:52:04,251 --> 00:52:05,877 I'm gonna keep it. 669 00:52:21,171 --> 00:52:24,142 They're rounding the bend, and yellow and white and pink 670 00:52:38,791 --> 00:52:42,253 "Punky Boy" Yeah! 671 00:53:14,701 --> 00:53:20,373 Gasco Thunder, Hooded Lady, Mr. P, Lotsa Luck, and Rosie D... Yeah, oh... 672 00:53:21,417 --> 00:53:25,139 Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter 673 00:53:25,212 --> 00:53:26,682 Sudden Fame. 674 00:55:00,567 --> 00:55:03,361 God! I'll kill him! I'll fucking kill him! 675 00:55:03,695 --> 00:55:05,164 Ridgewick! 676 00:55:09,503 --> 00:55:10,702 Raider? 677 00:55:17,844 --> 00:55:19,313 Mommy's home. 678 00:55:20,513 --> 00:55:21,608 Raid...? 679 00:56:32,732 --> 00:56:35,332 Raider! 680 00:57:38,180 --> 00:57:39,671 What the fuck? 681 00:57:46,126 --> 00:57:47,491 That bitch! 682 00:57:56,563 --> 00:57:58,794 You killed my doggie, you bitch! 683 00:57:59,774 --> 00:58:02,506 You broke my microwave, you crazy fuck! 684 00:58:34,546 --> 00:58:35,703 Wilma? 685 00:58:36,877 --> 00:58:38,474 See the windows? 686 00:58:39,589 --> 00:58:40,850 They're busted! 687 00:59:38,991 --> 00:59:41,421 Wilma? You all right? 688 01:00:00,335 --> 01:00:01,858 Come on, bitch. 689 01:00:02,640 --> 01:00:04,766 Come for me, if you're coming. 690 01:00:16,049 --> 01:00:17,206 Wilma! 691 01:00:23,147 --> 01:00:27,589 There's nothing quite so invigorating as a crisp fall day in New England 692 01:00:27,651 --> 01:00:28,614 Don't you agree? 693 01:00:28,639 --> 01:00:30,047 Mr. Gaunt... 694 01:00:30,086 --> 01:00:31,351 - Oh, Leland. 695 01:00:31,575 --> 01:00:33,427 Leland. 696 01:00:33,428 --> 01:00:35,617 I'm sorry. I can't even think. 697 01:00:35,862 --> 01:00:38,033 Forgive me, Polly, I know you are in pain. 698 01:00:38,058 --> 01:00:40,413 So I shall dispense with the small talk, hmm? 699 01:00:41,364 --> 01:00:45,962 I'll give you the item I called you about and send you home. 700 01:00:46,566 --> 01:00:47,300 Give it to me? 701 01:00:47,325 --> 01:00:48,320 More or less. 702 01:00:48,433 --> 01:00:51,238 But let us leave that until later, shall we, hmm? 703 01:00:54,438 --> 01:00:56,596 Oh! When it rains, it pours. 704 01:01:04,543 --> 01:01:06,034 They're after me. 705 01:01:06,211 --> 01:01:10,151 Go upstairs, Mr. Keeton, to my apartment. Make yourself a nice cup of tea. 706 01:01:10,215 --> 01:01:11,373 I'll be with you in a minute. 707 01:01:11,398 --> 01:01:12,409 I don't have a minute. 708 01:01:12,457 --> 01:01:14,210 Go upstairs. 709 01:01:38,068 --> 01:01:41,698 It was funny. They were actually feeling much better. 710 01:01:41,771 --> 01:01:43,641 And then just a few minutes before you called 711 01:01:43,666 --> 01:01:46,043 they... They started swelling up like... 712 01:01:46,067 --> 01:01:47,267 Polly? 713 01:01:48,913 --> 01:01:51,937 I know a great deal about the past. 714 01:01:52,813 --> 01:01:55,544 Now this is very, very old. 715 01:01:56,484 --> 01:01:57,744 Egyptian. 716 01:01:59,157 --> 01:02:01,722 Not as old as the pyramids, though, but still... 717 01:02:01,747 --> 01:02:03,573 Um, do you have a glass of water? 718 01:02:03,653 --> 01:02:05,165 I need to take my pills. 719 01:02:05,490 --> 01:02:06,812 Not any longer. 720 01:02:07,061 --> 01:02:10,491 You see, this is called an Azca. 721 01:02:11,232 --> 01:02:15,225 It is a tool of Bencalitis. White magic. 722 01:02:15,402 --> 01:02:17,721 They say it wards off pain. 723 01:02:17,746 --> 01:02:20,149 Yes. Please, my pills. 724 01:02:21,001 --> 01:02:23,121 Really, I'm not superstitious. 725 01:02:23,146 --> 01:02:25,760 Doesn't matter, Polly. This is. 726 01:02:26,678 --> 01:02:27,878 Oh! 727 01:02:28,503 --> 01:02:31,202 I'm sorry. Must be the storm. 728 01:02:31,226 --> 01:02:32,526 Ah... 729 01:02:35,148 --> 01:02:36,446 What storm? 730 01:02:36,470 --> 01:02:40,699 Oh... I assure you, there is one coming. 731 01:02:44,562 --> 01:02:45,762 Now. 732 01:02:50,387 --> 01:02:55,349 Put it inside your sweater. Wear it right next to your skin, Polly. 733 01:02:59,260 --> 01:03:02,721 My hands. I can't even unbutton my sweater. 734 01:03:34,617 --> 01:03:37,025 You must never take it off, Polly. 735 01:03:38,559 --> 01:03:39,821 Not ever. 736 01:03:45,263 --> 01:03:49,820 A heinous double-murder, or a bizarre act of revenge gone awry? 737 01:03:50,028 --> 01:03:52,865 Sheriff Alan Pangborn is unable to comment. 738 01:04:13,866 --> 01:04:15,866 Oops... 739 01:04:23,291 --> 01:04:25,918 Oh, don't tell me. They've been in your house. 740 01:04:25,990 --> 01:04:27,624 They sent Norris Ridgewick. 741 01:04:27,649 --> 01:04:30,083 Yes. Yeah, how did you know? 742 01:04:31,767 --> 01:04:33,665 They're so predictable. 743 01:04:39,201 --> 01:04:40,630 I need your advice. 744 01:04:41,204 --> 01:04:43,303 I think I should kill Norris Ridgewick. 745 01:04:43,375 --> 01:04:47,671 Oh, No. That would make things far too easy for them, Dan. 746 01:04:47,775 --> 01:04:51,143 They'd come get you, hunt you down like an animal. 747 01:04:51,547 --> 01:04:54,634 Cop killer. No. They'd have a party. 748 01:04:54,716 --> 01:04:57,908 They'd get all liquored up at Sheriff Pangborn's office. 749 01:04:57,980 --> 01:05:01,044 They'd go out to Homeland Cemetery and urinate on your grave. 750 01:05:01,079 --> 01:05:02,176 Shit. 751 01:05:02,955 --> 01:05:04,883 I hate this place. 752 01:05:05,086 --> 01:05:06,384 I hate these people. 753 01:05:06,409 --> 01:05:08,474 But they're all part of it, Dan. 754 01:05:08,500 --> 01:05:09,927 You know that. 755 01:05:10,325 --> 01:05:14,349 All your weasely fellow selectmen, all your so-called friends. 756 01:05:14,527 --> 01:05:18,124 But Sheriff Pangborn, he's the big-shot ringleader. 757 01:05:19,761 --> 01:05:23,566 He came in from the outside, Dan, to take over your town. 758 01:05:23,672 --> 01:05:28,623 And ho boy, would he love it if you blew away one of his little drones. 759 01:05:38,373 --> 01:05:40,035 So what should I do? 760 01:05:40,060 --> 01:05:41,433 Eh... Nothing. 761 01:05:42,012 --> 01:05:46,349 Well I'll keep this gun for a while. Save you from yourself. 762 01:05:48,623 --> 01:05:53,481 You just go to the races tonight, Dan. Win yourself a bundle. 763 01:05:54,222 --> 01:05:58,987 Sow confusion and uncertainty amidst the enemy, yes? 764 01:05:59,060 --> 01:05:59,989 Yeah. 765 01:06:02,292 --> 01:06:04,658 Confusion and uncertainty. 766 01:06:06,765 --> 01:06:08,257 That's my boy. 767 01:06:08,768 --> 01:06:10,352 See, in the meantime 768 01:06:11,196 --> 01:06:13,168 I'm laying my own plans. 769 01:06:14,669 --> 01:06:16,962 And when the great moment comes 770 01:06:17,609 --> 01:06:20,435 for everything you do, Danforth 771 01:06:21,279 --> 01:06:23,469 this one's for you. 772 01:06:28,485 --> 01:06:30,882 O mighty and eternal God... 773 01:06:31,185 --> 01:06:33,479 hear our prayers for your daughter Wilma 774 01:06:33,616 --> 01:06:36,680 whom you have taken from this life, to yourself. 775 01:06:37,816 --> 01:06:41,382 Grant her light, happiness and peace. 776 01:06:42,686 --> 01:06:45,991 Let her pass in safety through the gates of death 777 01:06:49,891 --> 01:06:53,697 and dwell with all your saints in the blessed light 778 01:06:53,760 --> 01:06:57,096 The Lord is my shepherd, I shall not want. 779 01:06:57,169 --> 01:06:59,995 He maketh me to lie down in green pastures. 780 01:07:00,339 --> 01:07:02,926 He leadeth me beside the still waters. 781 01:07:03,571 --> 01:07:05,365 He restoreth my soul. 782 01:07:05,771 --> 01:07:08,399 He leadeth me in the paths of righteousness. 783 01:07:08,545 --> 01:07:09,943 for his namesake. 784 01:07:10,182 --> 01:07:12,672 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 785 01:07:12,747 --> 01:07:14,269 Step aside, please. 786 01:07:14,885 --> 01:07:16,574 Listen, I need to talk to the sheriff. 787 01:07:16,599 --> 01:07:18,932 Now now, son, sheriff's got his hands full. 788 01:07:19,012 --> 01:07:21,483 Brian you didn't happen to see this happen, did you? 789 01:07:26,354 --> 01:07:27,375 No. 790 01:07:28,496 --> 01:07:29,496 Well... 791 01:07:30,421 --> 01:07:33,152 Do you have any idea who threw these apples? 792 01:07:34,659 --> 01:07:35,566 No. 793 01:07:35,591 --> 01:07:38,212 Well then maybe you better go on home. 794 01:07:41,567 --> 01:07:43,120 Watch it, kid. 795 01:07:43,570 --> 01:07:44,695 Easy. 796 01:07:44,973 --> 01:07:46,770 Woah, easy Brian. 797 01:07:50,671 --> 01:07:52,933 Why'd they do it, I mean, if you had to guess? 798 01:07:53,005 --> 01:07:56,968 You're asking the wrong guy. I don't understand anyone anymore. 799 01:08:02,911 --> 01:08:05,309 You want the knife or the cleaver? 800 01:08:18,760 --> 01:08:22,153 I can't believe that somebody didn't hear or see something. 801 01:08:22,186 --> 01:08:23,065 Morning, Norris. 802 01:08:23,130 --> 01:08:25,416 Nice of you to drop by, Deputy Ridgewick. 803 01:08:25,465 --> 01:08:29,864 Went by Nettie's again this morning. Found this in the alley behind her house. 804 01:08:32,868 --> 01:08:37,494 Yup. I bet Wilma could've done the job on the dog with that knife, all right. 805 01:08:37,976 --> 01:08:42,063 Well congratulations, Deputy. Nice work. Run it for prints. 806 01:08:42,073 --> 01:08:44,654 I'll bet you 10-to-1 they're not Wilma's. 807 01:08:44,879 --> 01:08:45,738 Wh-why not? 808 01:08:45,808 --> 01:08:49,770 I mean, it figures, if Nettie threw the apples, Wilma must've killed the dog. 809 01:08:49,978 --> 01:08:52,377 'Cause Nettie didn't throw those apples. 810 01:08:52,702 --> 01:08:54,431 Would you go to someone to kill'em 811 01:08:54,481 --> 01:08:57,008 and then spend a half hour breaking all their windows first? 812 01:08:57,091 --> 01:08:59,186 But if Nettie didn't throw those apples, then who did? 813 01:08:59,260 --> 01:09:01,553 Maybe the same person who killed her damn dog. 814 01:09:02,188 --> 01:09:02,992 Where you going? 815 01:09:03,017 --> 01:09:04,975 I'm gonna pay Brian Rusk a visit. 816 01:09:05,055 --> 01:09:06,743 And I want you guys to canvass the neighborhood. 817 01:09:06,768 --> 01:09:08,373 Somebody must've seen something. 818 01:09:11,469 --> 01:09:12,790 Sheila, I'm not shitting you. 819 01:09:12,815 --> 01:09:15,294 The most disgusting murder I've seen in my six years. 820 01:09:15,300 --> 01:09:17,097 But even worse than that lady with the meat grinder. 821 01:09:17,170 --> 01:09:18,337 I don't want to hear. 822 01:09:19,062 --> 01:09:20,950 Hello, sheriff's department. 823 01:09:21,104 --> 01:09:23,648 I'm sorry, Father. He's not here right now. 824 01:09:23,673 --> 01:09:24,828 Is this for me? 825 01:09:24,908 --> 01:09:28,339 I'll tell him. Thank you. I have no idea what that is, Norris. 826 01:09:28,412 --> 01:09:31,539 It looks like a present, Norris. Why don't you go and open it? 827 01:09:32,448 --> 01:09:35,846 Shit! Ow! God damn it! Get it off! Get it off! 828 01:09:36,045 --> 01:09:38,943 Norris hold still! Hold still, Norris! 829 01:09:40,715 --> 01:09:41,398 Shit! 830 01:09:41,423 --> 01:09:42,272 There's a note come with it. 831 01:09:42,296 --> 01:09:43,320 Shit! Shit! 832 01:09:43,321 --> 01:09:44,457 Let me see that. 833 01:09:44,482 --> 01:09:47,108 "Crip space is all yours now." 834 01:09:49,329 --> 01:09:51,414 Buster... That son of a bitch! 835 01:09:51,758 --> 01:09:52,382 Damn! 836 01:09:52,407 --> 01:09:54,877 Should've read the card first. 837 01:09:58,400 --> 01:10:00,057 Brian, you around? 838 01:10:23,884 --> 01:10:28,075 Brian, hi. You were trying to tell me something last night back there 839 01:10:28,148 --> 01:10:30,911 out at the Jerzyk farm, weren't you? 840 01:10:31,485 --> 01:10:32,882 What was it? 841 01:10:33,653 --> 01:10:35,749 Nothing, anymore. 842 01:10:37,156 --> 01:10:39,097 Well what's bothering you, son? 843 01:10:39,721 --> 01:10:40,821 Hmm? 844 01:10:41,296 --> 01:10:42,921 You don't have to be afraid. 845 01:10:42,946 --> 01:10:44,689 I'm not afraid. 846 01:10:45,103 --> 01:10:47,219 Between you and me, bullshit. 847 01:10:52,666 --> 01:10:54,347 Look, he's a monster. 848 01:10:54,372 --> 01:10:56,183 A what? Who? 849 01:10:56,341 --> 01:11:00,837 I dreamt about him last night. Only he's real. 850 01:11:00,909 --> 01:11:03,881 Sometimes if you talk about it, the scary stuff goes away. 851 01:11:03,944 --> 01:11:06,572 No... No, not monsters. 852 01:11:07,052 --> 01:11:09,071 Even monsters, Bri. 853 01:11:17,821 --> 01:11:19,689 Don't come any closer. 854 01:11:21,461 --> 01:11:23,483 You'll get the stuff on ya. 855 01:11:25,996 --> 01:11:27,895 Okay, Brian. Take it easy. 856 01:11:29,062 --> 01:11:30,585 Take it easy, now. 857 01:11:33,566 --> 01:11:36,997 You tell me what you're scared of and I know we can make it go away. 858 01:11:37,070 --> 01:11:38,123 No. 859 01:11:38,571 --> 01:11:42,867 It's too late. I got to go. I got to go to Hell! 860 01:11:44,973 --> 01:11:46,600 What do you mean? 861 01:11:48,040 --> 01:11:49,906 Don't go in that store. 862 01:11:50,176 --> 01:11:51,440 Don't go near it! 863 01:11:51,465 --> 01:11:53,099 Okay, I promise. 864 01:11:53,346 --> 01:11:56,506 I promise ya I'll never go in there. What store are you talking about? 865 01:11:57,215 --> 01:11:58,685 Needful Things? 866 01:11:59,112 --> 01:12:00,884 It's a poison place. 867 01:12:02,251 --> 01:12:04,117 And he's a poison man. 868 01:12:05,192 --> 01:12:06,912 Who's a poison man? 869 01:12:07,985 --> 01:12:09,321 Mr. Gaunt. 870 01:12:11,124 --> 01:12:12,886 Only he's not a man. 871 01:12:22,970 --> 01:12:24,700 Ah! Mickey Mantle. 872 01:12:26,171 --> 01:12:27,661 1956. 873 01:12:28,736 --> 01:12:31,133 It's signed to you and everything. 874 01:12:31,343 --> 01:12:32,771 It's yours. 875 01:12:33,042 --> 01:12:36,170 Boy, you sure don't want to lose something like this. 876 01:12:36,243 --> 01:12:38,006 Mickey Mantle sucks! 877 01:12:38,030 --> 01:12:40,030 Nooo! 878 01:13:27,950 --> 01:13:29,681 You asshole! 879 01:13:29,754 --> 01:13:32,715 That's it for you. You're out of here! 880 01:13:32,851 --> 01:13:34,257 Watch the jacket, Henry! 881 01:13:34,282 --> 01:13:36,274 About time he's out of here. 882 01:13:36,354 --> 01:13:38,084 Miserable little shit! 883 01:13:38,857 --> 01:13:41,516 I'm gonna fire his butt first thing Monday morning. 884 01:13:41,588 --> 01:13:45,217 Everybody that's got it coming is gonna get it now. 885 01:13:47,399 --> 01:13:49,184 Get out of here! 886 01:14:00,868 --> 01:14:02,672 You bastard! 887 01:14:29,595 --> 01:14:30,903 Alan, what's wrong? 888 01:14:30,928 --> 01:14:33,612 Brian Rusk tried to kill himself. 889 01:14:34,796 --> 01:14:36,029 Oh god! 890 01:14:37,060 --> 01:14:38,425 He's alive. 891 01:14:38,831 --> 01:14:41,854 But I was there, and I could've stopped him. 892 01:14:44,400 --> 01:14:46,996 11-year-old kid tries to eat a bullet. 893 01:14:50,274 --> 01:14:51,089 Why? 894 01:14:51,114 --> 01:14:52,357 I don't know. 895 01:14:57,848 --> 01:15:00,142 Polly, when... Did Nettie 896 01:15:01,518 --> 01:15:05,949 ever say anything to you about Gaunt? Anything strange? 897 01:15:09,621 --> 01:15:11,248 What do you mean? 898 01:15:12,153 --> 01:15:15,051 You got any aspirin? My head's ripped apart. 899 01:15:16,929 --> 01:15:18,650 Henry Beaufort. 900 01:15:19,296 --> 01:15:23,289 That bastard runs the Mellow Tiger, cut my tires 901 01:15:23,466 --> 01:15:26,553 threw me out in the rain in my beautiful jacket. 902 01:15:26,834 --> 01:15:29,931 Maybe then you should just go take care of Henry 903 01:15:30,234 --> 01:15:32,132 once and for all, Hugh. 904 01:15:34,873 --> 01:15:36,265 Once and for all? 905 01:15:36,290 --> 01:15:37,190 Yeah. 906 01:15:39,305 --> 01:15:43,372 But don't be afraid of it, Hugh. Guns don't kill people. 907 01:15:43,882 --> 01:15:45,436 People kill people. 908 01:15:47,052 --> 01:15:49,982 You know, Hugh, I've been in this business a long time. 909 01:15:50,545 --> 01:15:54,611 When I started out, I was just a poor wandering peddler 910 01:15:55,685 --> 01:15:58,178 on the blind face of a distant land. 911 01:15:58,323 --> 01:16:01,618 Moving, always moving. Always gone. 912 01:16:02,255 --> 01:16:04,245 Asia, Anatolia 913 01:16:05,226 --> 01:16:08,093 Palestine, Macedonia 914 01:16:08,365 --> 01:16:10,794 year after year after year. 915 01:16:11,930 --> 01:16:16,394 But in the end, I always offered them weapons. 916 01:16:18,875 --> 01:16:20,773 And they always bought. 917 01:16:23,640 --> 01:16:28,803 But of course, I was gone before they finally realized what I'd purchased. 918 01:16:29,916 --> 01:16:31,940 Oh...Jesus! 919 01:16:33,682 --> 01:16:35,652 The young carpenter from Nazareth? 920 01:16:36,444 --> 01:16:40,113 I knew him well. Promising young man. 921 01:16:41,954 --> 01:16:44,145 He died badly. 922 01:16:50,896 --> 01:16:53,722 What is this? Gaunt gave this to you? 923 01:16:54,765 --> 01:16:56,304 Well, he didn't give it to me. 924 01:16:56,329 --> 01:16:59,322 And then it made the pain go away, didn't it? 925 01:17:00,898 --> 01:17:03,626 Take it off. It's a disease it looks like a cure. 926 01:17:03,699 --> 01:17:04,898 Are you crazy? 927 01:17:04,971 --> 01:17:07,702 Take it off. I want to see what's inside this god damn thing. 928 01:17:07,806 --> 01:17:08,902 No! 929 01:17:13,178 --> 01:17:14,333 Jesus. 930 01:17:15,983 --> 01:17:19,203 What's the matter with you? Don't you want me to feel better? 931 01:17:19,276 --> 01:17:20,563 Take it easy, will ya? 932 01:17:20,588 --> 01:17:23,106 No, you take it easy. They're my hands. 933 01:17:23,750 --> 01:17:26,012 You're not the one who can't sleep at night. 934 01:17:26,888 --> 01:17:30,685 You're not the one with the god damn oversized buttons on the telephone. 935 01:17:30,757 --> 01:17:33,355 Yeah and the oversized Percodan prescription. 936 01:17:41,826 --> 01:17:42,889 Hello. 937 01:17:43,696 --> 01:17:48,639 Yes, he is. He's right here. Whoever he is. 938 01:17:50,035 --> 01:17:51,131 Yeah? 939 01:17:54,405 --> 01:17:58,430 Okay. Okay. That's what I thought. Thanks, Norris. 940 01:18:00,078 --> 01:18:03,444 Mr. Leland Gaunt never ran a business in Akron, Ohio. 941 01:18:04,509 --> 01:18:05,708 You checked on him? 942 01:18:05,781 --> 01:18:09,305 He's a con man, Polly, or something worse. There have been two murders 943 01:18:09,378 --> 01:18:12,676 and an attempted suicide in this quiet little town in the last 48 hours 944 01:18:12,700 --> 01:18:14,365 and Mr. Leland Gaunt is at the bottom of it. 945 01:18:14,400 --> 01:18:15,775 Wilma Jerzyk killed Nettie. 946 01:18:17,260 --> 01:18:20,118 Brian shot himself. You were there. 947 01:18:21,561 --> 01:18:23,880 Where you going? It's pouring. 948 01:18:24,305 --> 01:18:26,313 Good. He'll be home. 949 01:21:22,318 --> 01:21:23,653 Put it on. 950 01:21:27,459 --> 01:21:30,920 Put it back on, Polly. The pain will go away. 951 01:21:33,433 --> 01:21:34,758 I promise. 952 01:21:35,363 --> 01:21:39,168 What's inside it? I have to know. 953 01:21:40,304 --> 01:21:43,027 I'm terribly sorry. I can't tell you that. 954 01:21:43,569 --> 01:21:47,009 That would spoil the fun, wouldn't it? 955 01:22:04,954 --> 01:22:06,216 $20. 956 01:22:08,353 --> 01:22:12,117 Does that seem a fair price to ease the pain? 957 01:22:17,894 --> 01:22:19,155 My purse. 958 01:22:23,368 --> 01:22:24,421 $20. 959 01:22:26,662 --> 01:22:28,331 And a small favor. 960 01:22:31,971 --> 01:22:33,700 What sort of favor? 961 01:23:18,109 --> 01:23:19,580 He's a liar. 962 01:23:19,605 --> 01:23:21,158 No, he's not. 963 01:23:21,874 --> 01:23:22,940 And a thief. 964 01:23:22,965 --> 01:23:23,764 No. 965 01:23:25,271 --> 01:23:27,306 Alan and old Buster Keeton 966 01:23:27,411 --> 01:23:30,350 have been embezzling from the town treasury, dear lady. 967 01:23:30,778 --> 01:23:32,977 And the tax man is closing in. 968 01:23:35,554 --> 01:23:38,181 Check his boat if you don't believe me. 969 01:23:38,786 --> 01:23:41,414 All he's going to do is cause you pain. 970 01:23:46,553 --> 01:23:47,962 Do as I say 971 01:23:48,296 --> 01:23:50,985 and you'll never feel pain again, Polly. 972 01:23:53,257 --> 01:23:55,855 You see, when everything else is gone 973 01:23:56,805 --> 01:24:00,786 isn't a young woman at least entitled to her pride 974 01:24:02,299 --> 01:24:05,740 the coin without which her purse is entirely empty? Huh? 975 01:24:06,440 --> 01:24:12,019 Oh...Oh, please. Oh, please! Please! 976 01:24:13,646 --> 01:24:18,442 Oh, I've always enjoyed those ladies who take great pride in themselves. 977 01:24:34,026 --> 01:24:39,763 Oh Polly, you must realize what a deep pleasure it is doing business with you. 978 01:26:01,156 --> 01:26:02,250 Alan? 979 01:26:20,874 --> 01:26:22,674 Oh, Alan... 980 01:26:36,042 --> 01:26:36,935 Wake up. 981 01:26:36,960 --> 01:26:38,639 Shit. Jesus Christ, Alan. 982 01:26:38,659 --> 01:26:41,903 He was there. Every time, he was there. 983 01:26:41,948 --> 01:26:43,601 What? Who? 984 01:26:44,948 --> 01:26:46,156 Look at this. 985 01:26:46,179 --> 01:26:49,943 England, Ohio, Honolulu, Chicago, Sacramento 986 01:26:50,256 --> 01:26:53,019 Cuba, Castle Rock. 987 01:26:55,706 --> 01:26:57,504 Who? Who was where? 988 01:26:57,829 --> 01:27:00,089 Gaunt. Mr. Leland Gaunt. 989 01:27:00,128 --> 01:27:01,872 Every god damn time. 990 01:27:01,897 --> 01:27:04,582 Co-come on, Alan. 1894? 991 01:27:06,399 --> 01:27:07,638 Sheriff's Department. 992 01:27:07,663 --> 01:27:09,128 - It's Polly, Alan. 993 01:27:09,166 --> 01:27:11,033 Where are you? I just tried calling your place. 994 01:27:11,107 --> 01:27:13,126 - I'm on your boat. How could you? 995 01:27:13,151 --> 01:27:14,458 How could I what? 996 01:27:14,507 --> 01:27:17,949 Listen, I want to find him. Call up Andy and John. APB, the works. 997 01:27:18,011 --> 01:27:20,879 Also stay. I also want an APB on Dan Keeton, Hugh Priest. 998 01:27:21,276 --> 01:27:22,284 Yeah, I'm sorry. What? 999 01:27:22,509 --> 01:27:24,399 I found the money, Alan. 1000 01:27:24,652 --> 01:27:25,799 - Hold it. What money? 1001 01:27:26,424 --> 01:27:28,232 The money that you and Dan Keeton 1002 01:27:28,281 --> 01:27:30,479 have been embezzling from the town treasury. 1003 01:27:30,551 --> 01:27:34,476 Wait. Wait, wait, wait... Wha-what are you talking about? 1004 01:27:34,561 --> 01:27:37,555 - I can put two and two together, Alan. I'm not stupid. 1005 01:27:37,588 --> 01:27:40,353 - I heard you covering up for him on the phone with that tax guy. 1006 01:27:40,364 --> 01:27:42,657 - I saw the two of you at his dealership the other night. 1007 01:27:42,831 --> 01:27:46,386 - I'm standing here looking at thousands of dollars on your desk. 1008 01:27:47,661 --> 01:27:49,700 Who's been planting this idea in your head? 1009 01:27:49,730 --> 01:27:52,295 You been talking to Gaunt? Polly, listen to me. 1010 01:27:52,333 --> 01:27:55,526 I don't know what you found but first of all, i-i-if I stole some money 1011 01:27:55,608 --> 01:27:58,068 you think I'd le-leave it laying around on my desk? 1012 01:27:58,444 --> 01:28:01,028 The guy is evil. 1013 01:28:02,009 --> 01:28:05,344 Don't go near him. He's Brian's monster. 1014 01:28:05,617 --> 01:28:09,338 Somehow... I've... There... There are newspapers, Polly. 1015 01:28:10,319 --> 01:28:12,216 He's not a human being. 1016 01:28:13,186 --> 01:28:17,585 Andy, this is Norris. Listen. Get over to the office right now. 1017 01:28:17,722 --> 01:28:19,713 Don't ask why. Just do it. 1018 01:28:21,058 --> 01:28:23,686 Polly, listen to me. Stay where you are, okay? 1019 01:28:23,894 --> 01:28:26,261 Look, stay there will ya. I'm coming right over, okay? 1020 01:28:26,323 --> 01:28:27,628 I'm coming home. 1021 01:28:27,690 --> 01:28:30,213 Alan, wait a minute. What do you mean, "He's a monster?" 1022 01:28:30,296 --> 01:28:33,288 I met the guy. Listen, he looks like my uncle. 1023 01:28:37,303 --> 01:28:38,670 My car! 1024 01:28:42,736 --> 01:28:44,467 You son of a bitch! 1025 01:28:49,514 --> 01:28:52,673 I'll get you! I'll get all of you! 1026 01:28:54,142 --> 01:28:56,041 Get this, you fat fuck. 1027 01:28:58,251 --> 01:29:01,118 Shit! Goddamn! 1028 01:29:12,922 --> 01:29:16,158 Look! You think I wouldn't know?! Huh?! 1029 01:29:16,165 --> 01:29:20,857 With your name on every god damn ticket making fun of me?! 1030 01:29:21,096 --> 01:29:23,592 God damn you son of a bitch! 1031 01:29:26,436 --> 01:29:28,958 You! The little prick worked for you! 1032 01:29:36,612 --> 01:29:38,374 Son of a bitch! 1033 01:29:38,448 --> 01:29:42,076 Gave that little kid your gun! What the hell are you thinking, Keeton?! 1034 01:29:42,149 --> 01:29:44,308 Hey Norris, you still alive? 1035 01:29:44,832 --> 01:29:45,832 Huh? 1036 01:29:46,622 --> 01:29:48,645 Can you handle this or not? 1037 01:29:50,052 --> 01:29:54,547 Get your breath. Okay, you all right? You okay? Look at me. 1038 01:29:54,623 --> 01:29:56,296 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! -You okay? 1039 01:29:56,321 --> 01:29:57,439 Get your shit together. 1040 01:29:57,488 --> 01:30:00,459 Lock this son of a bitch up! I gotta go see Polly. 1041 01:30:20,312 --> 01:30:21,739 Alone at last. 1042 01:30:23,408 --> 01:30:25,431 You pathetic piece of shit. 1043 01:30:27,819 --> 01:30:29,797 I am not a piece of shit! 1044 01:30:29,822 --> 01:30:30,929 Shut up! 1045 01:30:32,918 --> 01:30:35,338 This is for my surprise package. 1046 01:30:35,363 --> 01:30:36,335 No! No... 1047 01:30:38,349 --> 01:30:39,478 Oh! No! No! 1048 01:30:39,503 --> 01:30:40,970 Buster. 1049 01:30:49,435 --> 01:30:50,455 Gotcha. 1050 01:30:57,890 --> 01:31:01,190 Na, na na, na na, naaa! 1051 01:31:06,941 --> 01:31:08,098 Polly? 1052 01:31:10,214 --> 01:31:11,477 You here? 1053 01:31:12,810 --> 01:31:13,873 Pol? 1054 01:32:04,821 --> 01:32:06,009 Myrtle! 1055 01:32:11,286 --> 01:32:12,517 Come on! 1056 01:32:14,789 --> 01:32:15,988 Myrtle! 1057 01:32:20,263 --> 01:32:22,025 Ha! I thought you died on the john. 1058 01:32:23,797 --> 01:32:24,987 Danforth. 1059 01:32:25,528 --> 01:32:26,281 What's wrong? 1060 01:32:26,306 --> 01:32:28,118 Oh...Nothing's wrong. 1061 01:32:28,271 --> 01:32:30,491 Things are better than they've been in years. 1062 01:32:30,565 --> 01:32:33,162 I just, uh, need a little help. That's all. 1063 01:32:33,670 --> 01:32:35,710 Danforth, you're handcuffed to the door. 1064 01:32:35,735 --> 01:32:38,232 Aren't you the fucking genius? 1065 01:32:38,270 --> 01:32:40,032 Give me that hacksaw, will you? 1066 01:32:40,106 --> 01:32:40,895 What did you do? 1067 01:32:40,920 --> 01:32:42,152 Forget the hacksaw. 1068 01:32:42,211 --> 01:32:45,110 Give me that hammer and the big screwdriver. 1069 01:32:45,945 --> 01:32:47,645 Now, you moron! 1070 01:32:50,917 --> 01:32:53,135 Where do you think you're going? 1071 01:32:53,160 --> 01:32:55,238 Danforth, I can't reach. 1072 01:32:55,950 --> 01:33:01,251 Oh... That's a drill. Did I ask for a drill? 1073 01:33:01,387 --> 01:33:02,702 Why won't you help me? 1074 01:33:02,727 --> 01:33:05,081 Danforth, I-I can't see. 1075 01:33:05,130 --> 01:33:07,654 Guess you want me to let you, uh, go 1076 01:33:07,862 --> 01:33:11,354 so you can run back in the house and call them, huh? 1077 01:33:13,478 --> 01:33:14,278 Ah... 1078 01:33:14,733 --> 01:33:18,027 That's one. Now how about trying for two? 1079 01:33:23,836 --> 01:33:24,931 Yeah. 1080 01:33:37,183 --> 01:33:40,446 Danforth, you broke the law, didn't you? 1081 01:33:41,719 --> 01:33:43,741 Did I break their law? 1082 01:33:44,826 --> 01:33:48,351 How about you, Myrtle? Did you break the law? 1083 01:33:48,924 --> 01:33:51,215 Did you sleep with him just to humiliate me? 1084 01:33:51,289 --> 01:33:53,441 Who? Did I what? 1085 01:33:53,466 --> 01:33:56,047 Norris Ridgewick 1086 01:33:56,369 --> 01:33:59,558 Did you fuck him after the two of you 1087 01:33:59,595 --> 01:34:02,300 put up all those parking tickets all over my house? 1088 01:34:02,330 --> 01:34:05,591 No. And it's our house, Buster. 1089 01:34:36,292 --> 01:34:39,390 Stop looking at me, all of you! 1090 01:34:41,663 --> 01:34:43,060 Who are you? 1091 01:34:45,964 --> 01:34:50,769 It's me, Dan. Your master's voice. How is it going? 1092 01:34:51,375 --> 01:34:55,097 I killed my wife. Is that wrong? 1093 01:34:55,670 --> 01:34:56,960 I didn't mean to. 1094 01:34:56,985 --> 01:34:58,958 Hey... These things happen. 1095 01:34:59,508 --> 01:35:00,868 Did she deserve it? 1096 01:35:00,893 --> 01:35:04,498 I don't know. I really loved her. 1097 01:35:05,243 --> 01:35:09,111 Well, there are those times when you simply must hurt the ones you love, Dan. 1098 01:35:09,183 --> 01:35:13,480 I just can't picture Danforth Keeton doing something to someone 1099 01:35:13,553 --> 01:35:17,389 who didn't deserve it. You aren't that kind of guy, are you? 1100 01:35:18,025 --> 01:35:19,048 No. 1101 01:35:21,560 --> 01:35:23,461 I don't know anymore. 1102 01:35:23,486 --> 01:35:25,415 Get a hold of yourself, Danforth. 1103 01:35:25,491 --> 01:35:27,796 It's no good, all this self-pity. 1104 01:35:27,932 --> 01:35:30,162 Why don't you hop in your car, come see me? Huh? 1105 01:35:30,236 --> 01:35:34,354 I've got something for you. I think you'll get a bang out of it. 1106 01:36:01,851 --> 01:36:03,373 "Holy Mary, Mother of God." 1107 01:36:03,456 --> 01:36:06,346 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1108 01:36:06,347 --> 01:36:08,046 "Holy Mary, Mother of God." 1109 01:36:08,647 --> 01:36:11,546 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1110 01:36:12,670 --> 01:36:14,992 "Holy Mary, Mother of God." 1111 01:36:15,000 --> 01:36:17,700 "Pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." 1112 01:36:33,673 --> 01:36:35,143 Hello, Henry. 1113 01:36:41,451 --> 01:36:42,849 Hello, Hugh. 1114 01:36:49,658 --> 01:36:50,784 "Amen." 1115 01:36:50,919 --> 01:36:53,787 "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now" 1116 01:36:53,859 --> 01:36:56,122 "and at the hour of our death. Amen." 1117 01:36:57,422 --> 01:36:59,686 Who are you talking to there, Danny boy? 1118 01:36:59,711 --> 01:37:01,210 God. Just God. 1119 01:37:01,667 --> 01:37:03,024 On my time? 1120 01:37:03,168 --> 01:37:05,995 I ju-just want to tell you that, um, I'm really scared. 1121 01:37:06,130 --> 01:37:09,571 You tell me nothing. I tell you everything. 1122 01:37:11,698 --> 01:37:13,842 They have it coming, Dan. You know that do you? 1123 01:37:13,867 --> 01:37:14,907 Yeah, yeah I know. 1124 01:37:14,908 --> 01:37:16,527 So why don't you just crush'em all now? 1125 01:37:16,552 --> 01:37:18,359 Why don't you just split the earth wide open? 1126 01:37:18,405 --> 01:37:20,544 Because I don't work miracles. 1127 01:37:21,645 --> 01:37:24,544 I'm not the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1128 01:37:24,649 --> 01:37:27,476 I'm just one lonely guy. 1129 01:37:28,014 --> 01:37:30,444 Please! Please, please... 1130 01:37:30,487 --> 01:37:34,387 I just want to die. Please, I just want to die. 1131 01:37:34,617 --> 01:37:36,983 I won't disappoint you. I promise. 1132 01:37:37,755 --> 01:37:40,247 Come see me when you're done. Now dig. 1133 01:37:40,321 --> 01:37:43,051 I'll dig. Look. 1134 01:37:43,824 --> 01:37:45,085 I'll dig. 1135 01:37:47,066 --> 01:37:50,924 Dig, dig, dig! I'm digging! 1136 01:37:51,634 --> 01:37:53,715 You are disgusting, Dan. 1137 01:37:53,740 --> 01:37:54,990 Yes! Yes. 1138 01:37:55,030 --> 01:37:56,938 I like that in a person. 1139 01:37:58,472 --> 01:38:00,538 Yes! Yes! Thank you! 1140 01:38:00,810 --> 01:38:03,663 Thank you! Thank you! Thank you! 1141 01:38:21,986 --> 01:38:26,511 Sorry about Buster. I fucked up. I'll get that son of a bitch. 1142 01:38:43,769 --> 01:38:45,166 Who's there? 1143 01:38:48,544 --> 01:38:49,806 Alan. 1144 01:38:50,411 --> 01:38:51,734 It's late. 1145 01:38:55,945 --> 01:38:57,851 I need to talk to you, Father. 1146 01:38:58,176 --> 01:38:59,699 What's the matter? 1147 01:39:02,120 --> 01:39:04,602 Do you believe in the Devil, Father? 1148 01:39:04,627 --> 01:39:06,169 I guess I have to. 1149 01:39:06,623 --> 01:39:09,147 You can't have one without the other. 1150 01:39:10,024 --> 01:39:12,120 But do you believe in god, Alan? 1151 01:39:13,589 --> 01:39:14,753 What's he look like? 1152 01:39:14,778 --> 01:39:15,709 Look like? 1153 01:39:16,790 --> 01:39:19,887 Yeah. The Devil, what the hell does he look like? 1154 01:39:21,930 --> 01:39:24,726 He looks like you and me, I imagine. 1155 01:39:25,268 --> 01:39:29,323 So he could get his claws in us without our ever knowing it. 1156 01:39:29,469 --> 01:39:32,567 Make us do things that we normally would never do. 1157 01:39:34,943 --> 01:39:36,455 Terrible things. 1158 01:39:36,480 --> 01:39:39,598 No...no. No, I don't think so, Alan. 1159 01:39:40,074 --> 01:39:41,638 People have a choice. 1160 01:39:47,382 --> 01:39:49,240 This is a good town. 1161 01:39:49,265 --> 01:39:50,378 Right. 1162 01:39:51,419 --> 01:39:53,149 Was a good town. 1163 01:39:55,120 --> 01:39:57,216 A lot of decent, ordinary people. 1164 01:40:00,125 --> 01:40:01,895 Only now the Devil is here. 1165 01:40:01,920 --> 01:40:04,278 Oh, the Devil's always here, Alan. 1166 01:40:04,358 --> 01:40:05,850 And he's always in our hearts. 1167 01:40:05,934 --> 01:40:08,254 But with the good Lord's help, we can help cast him out. 1168 01:40:08,284 --> 01:40:12,019 Not in our fucking hearts. In our town, right outside, in our streets. 1169 01:40:13,138 --> 01:40:15,223 The Devil is in Castle Rock. 1170 01:40:16,808 --> 01:40:18,768 His name's Leland Gaunt. 1171 01:40:26,745 --> 01:40:28,007 Father. 1172 01:40:30,008 --> 01:40:32,073 I need your help to get rid of him. 1173 01:40:34,482 --> 01:40:38,506 No. Leland Gaunt is a decent man. 1174 01:40:40,184 --> 01:40:41,551 My God. 1175 01:40:42,219 --> 01:40:43,949 He got to you, too. 1176 01:40:44,689 --> 01:40:49,621 If there's a devil in this town, it's that damned Reverend Willie Rose. 1177 01:41:18,942 --> 01:41:20,912 You believe me now, Father? 1178 01:41:28,722 --> 01:41:31,122 You still think he's a decent man? 1179 01:41:31,319 --> 01:41:33,845 The Devil just blew up your damn church! 1180 01:41:33,870 --> 01:41:35,471 That's not the Devil. 1181 01:41:35,896 --> 01:41:37,982 It's those god damn Baptists! 1182 01:41:40,265 --> 01:41:41,558 Rose! 1183 01:41:56,623 --> 01:41:57,923 Rose! 1184 01:42:04,748 --> 01:42:07,907 Rose! Damn you to hell! 1185 01:42:27,697 --> 01:42:29,668 No! 1186 01:43:10,761 --> 01:43:11,949 Father! 1187 01:43:20,738 --> 01:43:23,763 - Get out of here! - Kill them! 1188 01:43:26,401 --> 01:43:27,662 Look out! 1189 01:43:35,941 --> 01:43:38,913 Son of a bitch! I'll teach you. 1190 01:43:44,857 --> 01:43:47,811 Woah! Woah! Woah! Frank! Frank! Frank! What are you doing? 1191 01:43:47,846 --> 01:43:49,849 The bastard took my Treasure Island. 1192 01:43:49,892 --> 01:43:50,759 What?! 1193 01:43:50,861 --> 01:43:53,155 Robert Stevenson, first edition! 1194 01:43:54,760 --> 01:43:56,719 Get out of my way! 1195 01:43:59,029 --> 01:44:00,002 You okay? 1196 01:44:00,327 --> 01:44:01,285 Think so. 1197 01:44:01,336 --> 01:44:02,389 Huh? You all right? 1198 01:44:02,414 --> 01:44:03,283 Yeah. Yeah. 1199 01:44:03,331 --> 01:44:05,786 Get in the truck go home, watch some television or something. 1200 01:44:05,814 --> 01:44:07,414 - Son of a bitch! 1201 01:44:09,368 --> 01:44:10,614 That's my needful thing! 1202 01:44:10,639 --> 01:44:11,616 Fuck you! 1203 01:44:51,728 --> 01:44:53,700 You crazy son of a bitch! 1204 01:44:59,957 --> 01:45:01,157 Hey! 1205 01:45:05,057 --> 01:45:05,957 Hey! 1206 01:45:07,082 --> 01:45:08,844 Get away from there! 1207 01:45:09,678 --> 01:45:11,305 Come on, move it! 1208 01:45:14,182 --> 01:45:15,205 Go! 1209 01:45:18,457 --> 01:45:19,677 Move it! 1210 01:45:40,499 --> 01:45:43,336 Jesus Christ, Alan, all hell's broke loose. 1211 01:45:43,472 --> 01:45:47,101 Them Baptists are running around crazy 'cause their church is on fire. 1212 01:45:47,173 --> 01:45:50,906 Plus somebody went and killed Myrtle Keeton with a hammer. 1213 01:45:51,208 --> 01:45:54,232 What the hell happened here? Jesus! 1214 01:45:56,045 --> 01:45:57,206 You son of a bitch! 1215 01:45:57,231 --> 01:45:58,168 Norris, no! 1216 01:46:10,691 --> 01:46:12,202 You all right? 1217 01:46:12,627 --> 01:46:13,614 What? 1218 01:46:13,661 --> 01:46:14,944 Are you all right? 1219 01:46:15,369 --> 01:46:17,078 Never felt better. 1220 01:46:20,064 --> 01:46:21,502 Call the state police. 1221 01:46:22,932 --> 01:46:24,985 Tell them we got a riot on our hands. 1222 01:46:25,010 --> 01:46:25,927 My pleasure. 1223 01:46:26,008 --> 01:46:30,501 Rose! In the name of Christ, man, beg for his mercy 1224 01:46:30,606 --> 01:46:32,473 cause you'll get none from me. 1225 01:46:32,577 --> 01:46:36,444 Be struck down by his almighty, swift sword! 1226 01:46:36,507 --> 01:46:37,130 Stop it! 1227 01:46:37,155 --> 01:46:39,023 Meehan, you godless heathen! 1228 01:46:39,083 --> 01:46:41,043 Rot in hell, Willie Rose! 1229 01:46:53,463 --> 01:46:54,312 Stop it! 1230 01:46:54,937 --> 01:46:56,884 Father, stop it! You'll kill him! 1231 01:46:56,922 --> 01:46:58,185 Fuck you! 1232 01:46:58,530 --> 01:47:01,553 God damn it! Stop it! I'll blow your fucking head off! 1233 01:47:01,730 --> 01:47:03,356 Now, there's an idea. 1234 01:47:04,870 --> 01:47:05,946 Put the axe down now. 1235 01:47:05,971 --> 01:47:06,884 Go to hell! 1236 01:47:06,933 --> 01:47:07,477 Shoot him. 1237 01:47:07,502 --> 01:47:08,479 Put it down! 1238 01:47:08,529 --> 01:47:09,130 Fuck you! 1239 01:47:09,155 --> 01:47:10,825 Kill him! Kill him! Kill him! 1240 01:47:10,969 --> 01:47:13,460 Kill them all! Let god sort them out! 1241 01:47:16,974 --> 01:47:21,601 Nooo! 1242 01:47:25,911 --> 01:47:26,901 No! 1243 01:47:29,111 --> 01:47:30,946 Oh! You wussy! 1244 01:47:32,051 --> 01:47:33,647 No more killing. 1245 01:47:35,149 --> 01:47:39,455 Not in Castle Rock! Not me! Not you! Not anybody! 1246 01:47:39,527 --> 01:47:41,749 This shit stops now! 1247 01:47:44,063 --> 01:47:45,523 Listen to me! 1248 01:47:46,524 --> 01:47:47,891 All of you! 1249 01:47:49,267 --> 01:47:50,455 This 1250 01:47:51,497 --> 01:47:53,197 man here 1251 01:47:54,469 --> 01:47:55,992 Leland Gaunt 1252 01:47:58,505 --> 01:47:59,996 We're waiting. 1253 01:48:00,977 --> 01:48:04,031 He came here to destroy us. 1254 01:48:05,179 --> 01:48:08,004 To make us destroy ourselves. 1255 01:48:09,443 --> 01:48:13,248 Can't you see what's happening here? This is what he needs. 1256 01:48:14,009 --> 01:48:15,813 This is what he wants. 1257 01:48:16,179 --> 01:48:20,776 He's got us all lined up like a bunch of human fuse boxes. 1258 01:48:22,622 --> 01:48:27,252 He hot wires Wilma Jerzyk to Nettie Cobb, except he does it with wires 1259 01:48:27,355 --> 01:48:29,191 from two other fuse boxes- 1260 01:48:29,254 --> 01:48:32,394 Brian Rusk and whoever it was that skinned that poor dog 1261 01:48:32,431 --> 01:48:34,699 because it sure as wasn't Wilma, was it, Pete? 1262 01:48:34,724 --> 01:48:35,579 No, sir. 1263 01:48:35,628 --> 01:48:38,151 Then he crosswires all the rest of us the same way. 1264 01:48:38,534 --> 01:48:41,505 What did he make you do, Eddie, Myra, Frank? 1265 01:48:42,328 --> 01:48:44,133 How about you, Karen? 1266 01:48:44,238 --> 01:48:47,563 What price did you have to pay for your needful thing? 1267 01:48:51,245 --> 01:48:52,610 Father Meehan, 1268 01:48:53,037 --> 01:48:54,976 Reverend Rose, look at yourselves. 1269 01:48:56,144 --> 01:48:57,136 Cora. 1270 01:48:57,876 --> 01:49:02,714 Your little boy's in a hospital because he knew what this man is. 1271 01:49:03,547 --> 01:49:08,010 And he tried to tell me, but I got sucked in just like everybody else. 1272 01:49:08,417 --> 01:49:10,481 Don't you see what he's done?! 1273 01:49:11,661 --> 01:49:13,620 We're all decent people! 1274 01:49:14,455 --> 01:49:15,654 We are! 1275 01:49:16,196 --> 01:49:20,221 And he's preyed on our weaknesses and our hatred and our greed! 1276 01:49:20,293 --> 01:49:22,630 And our prejudice and our fear! 1277 01:49:24,600 --> 01:49:28,729 Don't you understand, he runs on hate. 1278 01:49:31,335 --> 01:49:35,569 And he's used it to turn us all against each other. 1279 01:49:37,905 --> 01:49:39,896 Wilma Jerzyk, Nettie Cobb, 1280 01:49:41,846 --> 01:49:44,806 Dan Keeton, Norris Ridgewick... 1281 01:49:45,318 --> 01:49:48,009 Alan Pangborn and Polly Chalmers. 1282 01:50:00,521 --> 01:50:03,513 He made me steal Mr. Jewett's Treasure Island. 1283 01:50:05,025 --> 01:50:07,548 Frank, what did he make you do? 1284 01:50:08,529 --> 01:50:11,500 He made me rip up Ruth Roberts' flower bed. 1285 01:50:12,303 --> 01:50:15,202 He made me send that letter to Father Meehan. 1286 01:50:15,265 --> 01:50:17,965 I gave the rat trap to Norris Ridgewick. 1287 01:50:19,935 --> 01:50:23,595 He had me slash Hugh Priest's tires. 1288 01:50:25,044 --> 01:50:29,878 I was the one that planted the money on your boat, Alan. I'm sorry. 1289 01:50:29,903 --> 01:50:32,701 This is pathetic. You're all so pathetic. 1290 01:50:32,751 --> 01:50:37,203 Look at you. Puppets, all of you. And he's pulling the strings. 1291 01:50:37,922 --> 01:50:42,083 Listen, I dealt as I always do. I show people what I have to sell 1292 01:50:42,110 --> 01:50:45,310 and then I let them make up their own minds. 1293 01:50:46,086 --> 01:50:48,108 Is that so wrong? I ask you? 1294 01:50:48,557 --> 01:50:50,455 You're done here, Gaunt. 1295 01:50:52,593 --> 01:50:54,084 You're busted. 1296 01:50:54,928 --> 01:50:57,057 You're finished in this town. 1297 01:51:00,298 --> 01:51:01,392 Alan! 1298 01:51:02,216 --> 01:51:03,616 Oops! 1299 01:51:06,304 --> 01:51:09,736 Anybody's finished in this town, it's you, Pangborn. 1300 01:51:09,944 --> 01:51:11,706 Finally, a man with some sense. 1301 01:51:11,731 --> 01:51:13,899 You guys sound like a fucking AA meeting. 1302 01:51:13,947 --> 01:51:16,209 "Hi. My name is Dan" 1303 01:51:16,574 --> 01:51:20,141 "and I'm here to blow up your fucking town!" 1304 01:51:21,152 --> 01:51:23,237 You're all gonna pay big! 1305 01:51:24,781 --> 01:51:26,805 Pay huge! 1306 01:51:28,952 --> 01:51:31,033 Be calm, folks. Don't give him a reason. 1307 01:51:31,058 --> 01:51:32,782 I got a reason, you shithead! 1308 01:51:32,820 --> 01:51:34,483 I got a lifetime full of reasons! 1309 01:51:34,508 --> 01:51:35,942 Talk, talk, talk. For Christ's sake! 1310 01:51:35,992 --> 01:51:37,762 Just blow them away, Dan. 1311 01:51:38,087 --> 01:51:39,715 Don't do it, Dan. 1312 01:51:39,901 --> 01:51:42,887 Don't let this third-rate bastard turn you into something worse than he is. 1313 01:51:42,959 --> 01:51:44,629 Shut up, Pangborn! 1314 01:51:45,796 --> 01:51:46,871 It's too late. 1315 01:51:46,895 --> 01:51:47,495 Listen to me. 1316 01:51:47,510 --> 01:51:49,174 Don't move! Don't you move! 1317 01:51:49,639 --> 01:51:51,902 Time's running out, Buster. 1318 01:51:55,540 --> 01:51:57,469 I killed my Myrtle already. 1319 01:51:58,273 --> 01:52:00,973 Now I just got to die. 1320 01:52:04,278 --> 01:52:08,439 No, you don't, Dan. You didn't kill your Myrtle. 1321 01:52:09,012 --> 01:52:10,211 He did. 1322 01:52:11,180 --> 01:52:12,813 You don't have to do this. 1323 01:52:12,838 --> 01:52:13,968 Yes, you do. 1324 01:52:15,883 --> 01:52:16,527 Yes, I do. 1325 01:52:16,552 --> 01:52:17,711 Yes, you do. 1326 01:52:17,791 --> 01:52:18,781 Yeah I do. 1327 01:52:20,691 --> 01:52:25,393 Well then take me with you. Just me. I'm the ringleader. 1328 01:52:25,757 --> 01:52:26,960 Let these other people go. 1329 01:52:26,985 --> 01:52:27,804 No. 1330 01:52:28,001 --> 01:52:29,261 No. 1331 01:52:29,334 --> 01:52:33,286 Oh, for Christ's sake! Put this town out of its misery, Buster! 1332 01:52:33,504 --> 01:52:35,090 They're whipping you, Buster. 1333 01:52:35,174 --> 01:52:38,391 They're making you walk their walk and talk their talk. 1334 01:52:38,420 --> 01:52:39,966 Just do it, Buster. 1335 01:52:40,445 --> 01:52:43,167 You're just like the rest of them. 1336 01:52:43,411 --> 01:52:44,672 It's you! 1337 01:52:45,871 --> 01:52:48,605 It was you all along, you cocksucker. 1338 01:52:48,640 --> 01:52:52,767 Oh... Sticks and stones will break my bones, but names will never hurt me. 1339 01:52:57,089 --> 01:53:00,372 Yeah... You killed my Myrtle. 1340 01:53:00,597 --> 01:53:01,709 Move back. 1341 01:53:01,833 --> 01:53:04,033 I killed Myrtle? Oh hey... 1342 01:53:04,628 --> 01:53:08,058 Don't blame me. Blame it on the bossa nova. 1343 01:53:08,790 --> 01:53:11,313 But how about you take some responsibility yourself 1344 01:53:11,397 --> 01:53:13,586 for once in your life, Buster? 1345 01:53:18,570 --> 01:53:21,000 I just got one thing to say to you. 1346 01:53:22,575 --> 01:53:24,931 Don't call me Buster. 1347 01:53:51,622 --> 01:53:53,052 Oh, god! 1348 01:54:25,417 --> 01:54:27,003 It's all right. 1349 01:54:40,058 --> 01:54:41,091 You okay, buddy? 1350 01:54:41,116 --> 01:54:42,548 Yeah. You? 1351 01:54:56,066 --> 01:54:58,402 Shouldn't have called him Buster. 1352 01:55:19,424 --> 01:55:20,612 Oh! 1353 01:55:21,137 --> 01:55:24,100 Well, you know, there are days when I really hate this job. 1354 01:55:25,893 --> 01:55:29,293 This is not my best work, not by a long shot. 1355 01:55:29,317 --> 01:55:30,324 No. 1356 01:55:30,325 --> 01:55:34,922 Sure, a few murders and a couple of rather lovely explosions. 1357 01:55:35,466 --> 01:55:39,865 I would hardly call it a rousing success, but what the hell? 1358 01:55:40,366 --> 01:55:41,596 I'll be back. 1359 01:55:43,172 --> 01:55:47,164 In the meantime, you and Polly, you are two terrific kids. 1360 01:55:47,373 --> 01:55:49,605 Eh, you'll marry her. Trust me. 1361 01:55:49,907 --> 01:55:53,639 She's a lovely girl, Al. You'll have a wonderful family. 1362 01:55:53,663 --> 01:55:54,712 And oh, 1363 01:55:54,735 --> 01:55:57,887 by the way, give my regards to your grandson. 1364 01:55:57,948 --> 01:56:01,678 Bob will be his name, international trade his game. 1365 01:56:02,515 --> 01:56:05,644 I'll see him in Jakarta, 2053. 1366 01:56:06,217 --> 01:56:10,712 August 14th, 10:00 a.m. A nice, sunny day. 1367 01:56:13,419 --> 01:56:16,986 We'll make headlines. Catch. 1368 01:56:48,319 --> 01:56:50,010 Hey! Look out! 1369 01:57:03,034 --> 01:57:06,034 ?Subs by The_Highlander ๏ฟฝ - Subscene.com? 98189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.