Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,564 --> 00:03:21,930
Oh my God!
2
00:03:23,307 --> 00:03:25,704
There's an awning on the new store.
3
00:03:26,446 --> 00:03:29,438
There's still soap on all the windows.
4
00:03:31,283 --> 00:03:32,304
So?
5
00:03:32,855 --> 00:03:36,815
So...
They're hiding something.
6
00:03:38,519 --> 00:03:40,491
I don't think so, Nettie.
7
00:03:40,960 --> 00:03:44,660
I think it's just going to be
some kind of antique store is all.
8
00:03:45,662 --> 00:03:48,290
Well I'm never going over there.
9
00:03:53,244 --> 00:03:54,044
Hey!
10
00:03:53,969 --> 00:03:57,380
Hey, Raider. How are you, buddy?
Good to see you.
11
00:03:59,417 --> 00:04:00,600
Hi, Nettie.
12
00:04:00,625 --> 00:04:01,580
Hi.
13
00:04:01,712 --> 00:04:03,423
Uh... Is Polly around?
14
00:04:03,448 --> 00:04:05,372
Gosh, yes. It's lunchtime.
15
00:04:09,639 --> 00:04:10,839
Wow!
16
00:04:14,664 --> 00:04:15,687
Hi.
17
00:04:18,665 --> 00:04:20,966
Morning, Frank, Father Meehan.
Hi, Alan.
18
00:04:20,970 --> 00:04:22,024
- Good afternoon.
19
00:04:22,774 --> 00:04:24,050
Smoked turkey on rye?
20
00:04:24,075 --> 00:04:24,925
Not today.
21
00:04:25,104 --> 00:04:27,378
I think I'm going to try one
of your specials today.
22
00:04:27,551 --> 00:04:29,642
So I'll have... What's that?
I'll have that.
23
00:04:29,650 --> 00:04:32,559
The delicious salami provolone,
lettuce, tomato, mayo, and two
24
00:04:32,584 --> 00:04:34,245
kinds of mustard in a pita pocket.
25
00:04:34,959 --> 00:04:36,043
I wouldn't.
26
00:04:36,224 --> 00:04:39,593
Okay, how about smoked turkey on rye?
27
00:04:39,894 --> 00:04:40,916
Good order.
28
00:04:41,494 --> 00:04:42,511
Smoked turkey, rye!
29
00:04:42,536 --> 00:04:44,784
And a big piece of
Nettie's apple pie.
30
00:04:48,538 --> 00:04:50,510
So how's your day so far?
31
00:04:51,903 --> 00:04:53,773
A little crazy, actually.
32
00:04:53,798 --> 00:04:55,499
Did I tell you I got the photos
back from the drug store...
33
00:04:55,514 --> 00:04:57,704
"You won't believe your eyes."
34
00:04:58,215 --> 00:04:59,810
"Needful things."
35
00:05:00,217 --> 00:05:02,010
"A new kind of store."
36
00:05:02,281 --> 00:05:04,482
"You won't believe your eyes."
37
00:05:05,128 --> 00:05:06,755
It says so right there.
38
00:05:07,589 --> 00:05:09,685
Well then it must be true.
39
00:05:10,596 --> 00:05:11,691
So who's the new owner?
40
00:05:11,764 --> 00:05:14,558
Nobody knows.
Not from around here is all.
41
00:05:47,501 --> 00:05:49,992
Aren't you supposed to be in school?
42
00:05:50,672 --> 00:05:52,038
Got a cold.
43
00:06:56,565 --> 00:06:58,165
Hellooo?
44
00:07:04,490 --> 00:07:05,848
Hello?
45
00:07:44,005 --> 00:07:45,071
Is anyone here?
46
00:07:45,095 --> 00:07:47,095
- I'm here.
47
00:07:47,479 --> 00:07:51,307
Uh... The door was unlocked.
I... I... I didn't bust in.
48
00:07:53,924 --> 00:07:56,749
Of course it's unlocked. I'm open.
49
00:07:58,459 --> 00:08:00,430
You've been here before.
50
00:08:03,914 --> 00:08:05,914
Uh... No.
51
00:08:06,139 --> 00:08:08,164
Sure you have. Sure...
52
00:08:09,034 --> 00:08:10,930
I never forget a face.
53
00:08:12,741 --> 00:08:13,937
Who are you?
54
00:08:14,881 --> 00:08:18,804
My name is Leland Gaunt.
And you are?
55
00:08:18,915 --> 00:08:20,751
Uh... Brian Rusk.
56
00:08:21,819 --> 00:08:23,557
Nice meeting you, sir.
57
00:08:23,653 --> 00:08:27,095
I'm equally pleased to make
your acquaintance, Master Brian.
58
00:08:28,029 --> 00:08:30,019
Now, what would you fancy?
59
00:08:30,097 --> 00:08:31,120
Fancy?
60
00:08:31,145 --> 00:08:32,614
Yeah. What would you like?
61
00:08:32,664 --> 00:08:34,569
Everything that's here
is for sale,
62
00:08:34,594 --> 00:08:36,898
but not everything that's for sale
is here.
63
00:08:36,901 --> 00:08:38,664
I have a basement, you see.
64
00:08:39,379 --> 00:08:41,860
Are you from overseas somewhere?
65
00:08:42,709 --> 00:08:44,231
I'm from Akron.
66
00:08:45,610 --> 00:08:47,561
Where's that? England?
67
00:08:47,586 --> 00:08:49,270
That's in Ohio.
68
00:08:50,121 --> 00:08:51,714
Oh, what do you know?
69
00:08:52,627 --> 00:08:55,422
There's Wilma Jerzyk and
her husband Pete.
70
00:08:56,094 --> 00:08:58,291
What do you suppose they're up to?
71
00:08:58,797 --> 00:09:01,464
Uh... Buying feed for their
turkey farm?
72
00:09:02,170 --> 00:09:03,829
Oh... Roast turkey, huh?
73
00:09:05,138 --> 00:09:07,729
No, she's a crazy person.
74
00:09:09,746 --> 00:09:12,072
Now, what'll it be, huh?
A Walkman?
75
00:09:12,247 --> 00:09:13,718
A... A mountain bike?
76
00:09:13,743 --> 00:09:15,564
Uh, I already got one.
77
00:09:16,385 --> 00:09:17,468
Air Jordans.
78
00:09:17,493 --> 00:09:19,543
Uh... I don't know.
79
00:09:19,558 --> 00:09:20,815
Sure, yeah, I guess.
80
00:09:20,840 --> 00:09:21,987
No. Of course not.
81
00:09:21,991 --> 00:09:24,149
Those are just objects,
aren't they? Huh?
82
00:09:24,174 --> 00:09:26,177
Just things.
Nothing really important.
83
00:09:27,159 --> 00:09:29,860
Well... Suppose you had
one wish, Brian.
84
00:09:30,938 --> 00:09:32,259
What would you say?
85
00:09:32,607 --> 00:09:33,350
A wish?
86
00:09:33,375 --> 00:09:34,994
One wish. Just one.
87
00:09:35,019 --> 00:09:36,781
To make you happy.
88
00:09:36,843 --> 00:09:41,442
What would make you happy again?
Let's see, where do we start?
89
00:09:41,976 --> 00:09:43,992
What could I possibly
have around here...
90
00:09:44,017 --> 00:09:45,335
Mickey Mantle?
91
00:09:46,049 --> 00:09:48,240
Little before your
time, wasn't he?
92
00:09:48,265 --> 00:09:50,066
Well yeah.
I meant the baseball card.
93
00:09:50,125 --> 00:09:52,524
I mean, me and my dad,
we used to collect them.
94
00:09:52,962 --> 00:09:54,515
Topps or Fleers?
95
00:09:54,765 --> 00:09:58,061
Topps. We had a whole collection
of 56 baseball cards.
96
00:09:58,100 --> 00:10:01,197
Al Kaline, Whitey Ford, Roy
Campanella, guys of that caliber?
97
00:10:01,201 --> 00:10:03,765
We have every Yankee
except Mickey Mantle.
98
00:10:03,845 --> 00:10:05,041
Uh-huh, uh-huh...
99
00:10:05,066 --> 00:10:07,837
I mean,
Moose Skowron was over 65 bucks.
100
00:10:08,275 --> 00:10:11,012
Wow... Yeah, well
Skowron is one thing.
101
00:10:12,114 --> 00:10:16,944
Woo! Mickey Mantle. That's got
to run 6, 7 hundred bucks.
102
00:10:17,129 --> 00:10:19,883
Well... You asked me, right...
103
00:10:20,660 --> 00:10:24,027
I believe I might have something
that will make you very happy, Brian.
104
00:10:24,100 --> 00:10:25,486
Stay right here.
105
00:10:29,568 --> 00:10:31,964
Oh my God. Look at my butt.
106
00:10:35,145 --> 00:10:36,162
I look awful.
107
00:10:36,187 --> 00:10:37,695
No, you look fabulous.
108
00:10:38,313 --> 00:10:40,304
Pol, you know how, Um...
109
00:10:41,578 --> 00:10:43,571
you're always saying that
I'm not all that serious about us?
110
00:10:43,600 --> 00:10:47,256
This is your camera, right?
I mean... I don't look like this.
111
00:10:47,300 --> 00:10:49,443
I'm gonna commit suicide
if I look like this.
112
00:10:49,468 --> 00:10:50,988
Polly, I uh... Um...
113
00:10:52,265 --> 00:10:53,092
Will you marry me?
114
00:10:53,100 --> 00:10:55,873
Yeah sure, whenever you're serious
about it. I gotta go check Nettie
115
00:10:55,900 --> 00:10:57,808
make sure she doesn't burn
the French fries again
116
00:10:57,833 --> 00:10:59,786
and put me in the poor house.
117
00:11:00,035 --> 00:11:01,299
Polly.
118
00:11:02,575 --> 00:11:04,244
I am serious.
119
00:11:08,085 --> 00:11:09,509
Mickey Mantle!
120
00:11:09,533 --> 00:11:10,533
Oh!
121
00:11:11,447 --> 00:11:13,918
"Topps, 1956."
122
00:11:13,921 --> 00:11:18,083
Signed "To my good friend Brian"
123
00:11:18,564 --> 00:11:21,119
Wait a minute! Brian! Th-That's
my name! That's impossible!
124
00:11:21,193 --> 00:11:24,030
"With best wishes, Mickey Mantle."
Now, close your eyes, Brian.
125
00:11:24,037 --> 00:11:25,422
Close your eyes.
126
00:11:41,457 --> 00:11:45,884
Now, then. How much would you pay
for this card, Brian? Hmm?
127
00:11:49,928 --> 00:11:53,229
Mickey Mantle. Topps, 1956.
128
00:11:53,670 --> 00:11:56,743
Signed, "To my good friend Brian."
129
00:11:59,471 --> 00:12:02,713
Uh, no, uh... No, listen,
all I got here is...
130
00:12:02,750 --> 00:12:04,550
Shhhhh...
131
00:12:04,619 --> 00:12:07,247
The buyer must never tell
the seller how much he has.
132
00:12:07,319 --> 00:12:09,647
If you can't tell a lie,
then be still.
133
00:12:09,955 --> 00:12:12,790
The first rule of fair trade,
Master Brian.
134
00:12:14,623 --> 00:12:16,739
So what do you think?
135
00:12:16,764 --> 00:12:18,979
I can't breathe yet.
136
00:12:19,363 --> 00:12:20,698
It's not as great as it looks.
137
00:12:20,723 --> 00:12:22,410
I got it off the TV.
138
00:12:23,199 --> 00:12:24,598
Such a liar.
139
00:12:25,604 --> 00:12:26,813
Put it on?
140
00:12:26,838 --> 00:12:27,825
Yeah.
141
00:12:44,222 --> 00:12:45,954
Does that mean yes?
142
00:12:50,474 --> 00:12:51,174
Yes...
143
00:12:51,199 --> 00:12:52,068
Yeah?
144
00:12:52,093 --> 00:12:54,350
Yes. Yes!
145
00:13:03,916 --> 00:13:05,239
No.
146
00:13:09,792 --> 00:13:13,423
Well...
95 cents!
147
00:13:14,200 --> 00:13:17,698
Wah!
Well now we're getting somewhere.
148
00:13:18,122 --> 00:13:18,922
Uh...
149
00:13:19,202 --> 00:13:24,164
Not quite enough, okay?
But an intriguing offer nonetheless.
150
00:13:24,373 --> 00:13:28,606
Let's call it
half the price, shall we?
151
00:13:28,783 --> 00:13:32,451
Yes. Half the price is 95 cents.
152
00:13:33,321 --> 00:13:35,419
The price you pay cash.
153
00:13:36,456 --> 00:13:37,821
The rest
154
00:13:38,561 --> 00:13:43,014
the other half is a deed.
You understand?
155
00:13:44,503 --> 00:13:45,569
A deed?
156
00:13:45,594 --> 00:13:48,792
A trick.
Well, more like a tiny prank.
157
00:13:49,040 --> 00:13:53,200
No big deal. And no one's ever
going to suspect you.
158
00:13:53,203 --> 00:13:54,697
I promise.
159
00:13:55,509 --> 00:14:00,347
Do you remember that lady we peeked
at buying feed across the street?
160
00:14:00,584 --> 00:14:04,078
Yeah, Wilma Jerzyk.
The turkey farmer.
161
00:14:05,018 --> 00:14:06,990
Do you know where she lives?
162
00:15:05,193 --> 00:15:06,622
Out of the car.
163
00:15:07,200 --> 00:15:09,221
I said, "Get out of the car."
164
00:15:13,039 --> 00:15:14,031
Now.
165
00:15:14,155 --> 00:15:15,655
Owww! Oh!
166
00:15:16,202 --> 00:15:19,512
Is this your name on this
goddamn ticket, Ridgewick?
167
00:15:19,536 --> 00:15:21,105
Or maybe this is some kind of forgery?
168
00:15:21,106 --> 00:15:22,644
You were parked
in the crip space.
169
00:15:22,669 --> 00:15:23,330
The what?
170
00:15:23,379 --> 00:15:24,397
Wait a minute!
You can't come in here...
171
00:15:24,422 --> 00:15:24,894
The what?!
172
00:15:24,954 --> 00:15:25,778
The handicapped space!
173
00:15:25,803 --> 00:15:28,201
And you've been told about it
before too Buster and you know it!
174
00:15:28,249 --> 00:15:30,876
Bud, what'd you call me?
Did you call me Buster?
175
00:15:31,023 --> 00:15:33,859
You touch me again I'll throw you in
the god damn cell, I mean it!
176
00:15:33,921 --> 00:15:37,226
It's Danforth! Danforth Keeton III!
177
00:15:37,400 --> 00:15:40,125
Who is Head Selectman
of this piss pot little town.
178
00:15:40,199 --> 00:15:44,265
Could get you fired off the force
in two...make that one second flat.
179
00:15:44,438 --> 00:15:45,938
Am I getting through to
you, Norris?
180
00:15:45,963 --> 00:15:47,868
I'm the on who told him
to write the ticket.
181
00:15:47,907 --> 00:15:50,202
Oh!
Well in that case, my mistake, huh?
182
00:15:50,276 --> 00:15:53,075
Jesus, Dan...
What in hell's got into you today?
183
00:15:53,148 --> 00:15:57,049
Nothing got into me! I'm just sick and
tired of self-important little pricks.
184
00:15:57,121 --> 00:15:58,394
Pusillanimous assholes...
185
00:15:58,419 --> 00:15:59,311
That's enough!
186
00:15:59,358 --> 00:16:02,818
Because I try to do a lot for this town,
I accomplish a lot for this town.
187
00:16:02,892 --> 00:16:07,058
In fact, I am this town. And I am sick
and tired of this god damn persecution.
188
00:16:07,130 --> 00:16:09,020
I am not persecuting
you, Danforth.
189
00:16:09,045 --> 00:16:10,252
He called me Buster!
190
00:16:10,280 --> 00:16:11,652
You know how I feel about that.
191
00:16:11,698 --> 00:16:13,526
Then he'll apologize.
192
00:16:14,437 --> 00:16:15,773
Won't you, Norris?
193
00:16:16,038 --> 00:16:17,194
I don't know that I will.
194
00:16:17,219 --> 00:16:18,231
You will.
195
00:16:18,682 --> 00:16:19,735
Now.
196
00:16:23,353 --> 00:16:24,438
I'm sorry.
197
00:16:25,417 --> 00:16:27,042
I'm sorry that I called you Buster.
198
00:16:27,066 --> 00:16:29,126
Yeah, you little mama's boy.
You candy-assed...
199
00:16:29,127 --> 00:16:32,650
Oh shut up, you bloated,
cigar-sucking used car salesman.
200
00:16:32,723 --> 00:16:34,558
Boats, shithead!
201
00:16:34,992 --> 00:16:38,355
I sell quality preowned yachts,
you miserable fucking scuzz bucket...
202
00:16:38,368 --> 00:16:41,131
Shut up! Shut up!
SHUT! UP!
203
00:16:42,807 --> 00:16:44,252
You know guys I moved
here and I thought,
204
00:16:44,277 --> 00:16:45,961
"Great, I'm out of the
big city and I'm finally"
205
00:16:46,009 --> 00:16:47,957
"in a place where
everybody isn't gonna be"
206
00:16:47,982 --> 00:16:49,975
"crawling up everybody's
asshole every day."
207
00:16:50,013 --> 00:16:51,733
"A Place where maybe my
biggest nightmare was"
208
00:16:51,758 --> 00:16:53,665
"gonna be gettin' some god
damn cat out of a tree."
209
00:16:53,714 --> 00:16:57,656
But forget that!
Everybody is insane everywhere!
210
00:16:58,190 --> 00:17:00,420
So you guys just fight
it out between you.
211
00:17:00,494 --> 00:17:03,987
One of you kill each other, and
who's ever left, I'll throw in jail.
212
00:17:06,267 --> 00:17:09,633
You can do it. I know you can.
He's not gonna bite.
213
00:17:11,369 --> 00:17:15,175
But wh...wha... what will I say?
214
00:17:15,710 --> 00:17:18,840
You introduce yourself.
"Hi. I'm Nettie."
215
00:17:19,486 --> 00:17:20,810
Then what?
216
00:17:21,554 --> 00:17:23,848
Nettie, just go. You'll be fine.
217
00:17:26,226 --> 00:17:27,383
Go on.
218
00:17:31,099 --> 00:17:32,559
Hi. I'm Nettie.
219
00:17:42,277 --> 00:17:46,271
Thank you, Mrs. Patterfields!
Thank you, Mrs. Patterfields.
220
00:17:47,212 --> 00:17:49,945
Well, it's only 19th century. I'm sorry.
221
00:17:50,069 --> 00:17:50,715
Ah!
222
00:17:51,516 --> 00:17:53,279
Enjoy your purchases!
223
00:17:57,927 --> 00:18:00,024
What's this? Some old wood chisel?
224
00:18:00,529 --> 00:18:03,427
It belonged to a cabinet maker
at Ch๏ฟฝteau de Versailles
225
00:18:03,440 --> 00:18:05,099
in the days of Louis XVI.
226
00:18:08,805 --> 00:18:11,044
Look at this, Pete. Looks pretty old.
227
00:18:11,100 --> 00:18:12,466
Yep.
228
00:18:16,246 --> 00:18:19,814
Oh my God. I didn't think we had room
for another soul in here.
229
00:18:19,891 --> 00:18:21,883
Hi. My name is Nettie.
230
00:18:25,995 --> 00:18:28,289
That stupid dog barks at
me one more time
231
00:18:28,663 --> 00:18:31,198
I won't bother complaining
to Sheriff Pangborn again.
232
00:18:31,271 --> 00:18:33,687
I'll come over your
place, skin him alive.
233
00:18:33,712 --> 00:18:36,193
No, not in here.
Dear God, please!
234
00:18:39,906 --> 00:18:41,436
Throw her Baptist
ass in the street.
235
00:18:41,461 --> 00:18:42,595
I will not.
236
00:18:42,643 --> 00:18:45,383
Dear ladies, let's all be friends.
Can't we all be friends?
237
00:18:45,550 --> 00:18:47,178
Not in this life.
238
00:18:48,424 --> 00:18:50,318
Oh please, not in my place.
239
00:18:50,925 --> 00:18:52,949
I'm sorry. Ladies, excuse me!
Uh!
240
00:18:54,228 --> 00:18:55,326
Mrs. Jerzyk!
241
00:19:23,892 --> 00:19:25,988
Pick it up. Go ahead. Go on.
242
00:19:26,598 --> 00:19:28,622
Don't be afraid, Miss Cobb.
243
00:19:31,274 --> 00:19:35,124
No. I had one just
like it years ago.
244
00:19:35,150 --> 00:19:35,666
Oh.
245
00:19:35,691 --> 00:19:37,238
But it got broke.
246
00:19:37,947 --> 00:19:39,027
My husband...
247
00:19:39,052 --> 00:19:40,464
Oh, your husband?
248
00:19:40,779 --> 00:19:42,374
Then it's Mrs. Cobb.
249
00:19:43,545 --> 00:19:46,674
Although my George has been
passed on for some time now.
250
00:19:47,183 --> 00:19:50,042
Oh... He died, untimely.
251
00:19:50,067 --> 00:19:51,483
I'm so sorry to hear that.
252
00:19:52,695 --> 00:19:55,532
No need to be sorry.
It's been seven years since he was...
253
00:19:55,594 --> 00:19:57,801
Murder is awful.
254
00:19:59,375 --> 00:20:01,551
I... didn't mean to.
255
00:20:01,576 --> 00:20:03,129
Of course not.
256
00:20:03,173 --> 00:20:05,907
It wasn't you who took that
meat fork from the drawer
257
00:20:05,929 --> 00:20:07,997
and stuck it in Mr. Cobb's throat.
258
00:20:08,022 --> 00:20:09,853
Are you leaving, Mrs. Roberts?
259
00:20:10,579 --> 00:20:13,846
Well I'll... I'll have to think
about it. It is a lot of money.
260
00:20:13,949 --> 00:20:15,942
While you think about it, so will I.
261
00:20:22,296 --> 00:20:25,492
Oh...
Oh, you baked this?
262
00:20:28,507 --> 00:20:29,736
Of course.
263
00:20:30,969 --> 00:20:35,202
Homemade every day from apples
picked down at the Mayflowers'.
264
00:20:35,283 --> 00:20:38,069
Polly Chalmers, my boss, sent it over.
265
00:20:42,551 --> 00:20:45,251
Go ahead. Take him.
266
00:20:48,631 --> 00:20:50,597
I'm scared I'll drop it again.
267
00:20:50,622 --> 00:20:52,353
Oh you won't drop it.
268
00:20:53,732 --> 00:20:55,329
Come, Mrs. Cobb.
269
00:20:57,270 --> 00:20:58,596
Please, sit down.
270
00:21:05,615 --> 00:21:06,804
Listen.
271
00:21:08,483 --> 00:21:11,787
Sometimes I think I can hear
the tiniest laugh.
272
00:21:17,356 --> 00:21:19,128
I like you, Netitia.
273
00:21:21,703 --> 00:21:24,029
I won't yell at you, like George did.
274
00:21:27,334 --> 00:21:28,669
Moron!
275
00:21:30,941 --> 00:21:32,066
No!
276
00:21:47,892 --> 00:21:50,385
I think it should be yours, Netitia.
277
00:21:53,900 --> 00:21:56,300
I need to...
I need to go to work.
278
00:21:58,238 --> 00:22:01,679
I'll see you soon. I'll drop by for a bite.
279
00:22:02,878 --> 00:22:06,079
Mr. Keeton eats there most every day,
does he not?
280
00:22:07,282 --> 00:22:09,878
Oh yeah. Danforth Keeton.
281
00:22:11,158 --> 00:22:14,222
And everybody calls him Buster
behind his back.
282
00:22:15,057 --> 00:22:17,893
Why is that? Pray tell.
283
00:22:20,333 --> 00:22:21,927
I don't know.
284
00:22:22,741 --> 00:22:25,932
Maybe someone should play
a trick on Buster.
285
00:22:26,307 --> 00:22:28,101
Teach him to be nice.
286
00:22:30,843 --> 00:22:33,471
My husband played a lot of tricks on me.
287
00:22:33,648 --> 00:22:36,588
Maybe it would be fun
to play one on someone else.
288
00:22:36,754 --> 00:22:40,051
Nobody would ever know it was you,
I promise.
289
00:23:42,129 --> 00:23:44,251
Welcome to Needful Things.
290
00:23:47,206 --> 00:23:48,935
Alan Pangborn.
291
00:23:49,236 --> 00:23:50,907
Sheriff around these parts.
292
00:23:50,932 --> 00:23:52,794
Leland Gaunt. Owner.
293
00:23:54,515 --> 00:23:56,255
So, what can I sell
you, Sheriff?
294
00:23:56,280 --> 00:23:57,226
Me?
295
00:23:58,113 --> 00:24:01,480
Oh...nothing. I got everything I need,
thanks.
296
00:24:03,356 --> 00:24:04,750
Fair enough.
297
00:24:05,795 --> 00:24:10,857
How about a piece of pie?
Your fianc๏ฟฝe Ms. Chalmers sent it over.
298
00:24:11,964 --> 00:24:13,230
My fianc๏ฟฝe?
299
00:24:13,505 --> 00:24:16,939
Such a pretty lady.
You're a lucky man, Sheriff. I'll be back.
300
00:24:19,663 --> 00:24:20,763
Woohoo!
301
00:24:34,497 --> 00:24:39,829
Oh... Goodness.
I wish I had some cheddar cheese.
302
00:24:40,767 --> 00:24:44,229
But... Beggars can't be choosers, can they?
303
00:24:45,576 --> 00:24:49,163
Certain we haven't met somewhere before,
have we?
304
00:24:50,376 --> 00:24:52,004
What, you and me?
305
00:24:52,544 --> 00:24:54,035
In a big city.
306
00:24:55,349 --> 00:24:57,215
You look familiar, Al.
307
00:24:58,985 --> 00:25:01,508
You look out of place here, actually.
308
00:25:03,825 --> 00:25:07,090
Well you don't mind my saying so,
so do you, Leland.
309
00:25:10,229 --> 00:25:12,138
So, where are you from?
310
00:25:14,535 --> 00:25:15,631
Ohio.
311
00:25:16,407 --> 00:25:18,200
Akron, to be precise.
312
00:25:19,677 --> 00:25:21,043
Pittsburgh.
313
00:25:22,181 --> 00:25:23,942
I'm from Pittsburgh.
314
00:25:24,946 --> 00:25:26,812
So, why did you leave?
315
00:25:28,016 --> 00:25:32,658
Well, I was a cop there and uh...
I got tired of all the shit going down.
316
00:25:34,300 --> 00:25:36,322
And one day I just lost it.
317
00:25:38,262 --> 00:25:39,793
I hit this guy.
318
00:25:42,970 --> 00:25:44,439
Way too hard.
319
00:25:45,606 --> 00:25:48,111
Well... I reckon he needed some killing.
320
00:25:53,046 --> 00:25:57,253
But it was uh... still wrong.
321
00:25:57,317 --> 00:25:58,808
Of course it was.
322
00:26:02,129 --> 00:26:05,128
Yeah...
So I left, now I'm here.
323
00:26:10,671 --> 00:26:12,201
So am I.
324
00:26:49,454 --> 00:26:50,209
Reverend.
325
00:26:50,234 --> 00:26:51,408
Sheriff.
326
00:26:52,823 --> 00:26:54,455
Alan! Thanks for coming!
327
00:26:54,480 --> 00:26:56,110
Afternoon, Father.
328
00:26:56,461 --> 00:26:57,575
Hi, Sheriff.
329
00:26:57,900 --> 00:27:00,741
I got this in the
mail this morning.
330
00:27:01,560 --> 00:27:03,968
"Listen up, you mackerel snapper."
331
00:27:06,101 --> 00:27:07,010
Excuse me.
332
00:27:07,035 --> 00:27:09,061
"We've have tried to
reason with you"
333
00:27:09,109 --> 00:27:10,587
"but it's been no use."
334
00:27:10,612 --> 00:27:13,502
"We have put up with
your Popish idolatry"
335
00:27:13,514 --> 00:27:17,674
"and even with your licentious worship
of the Babylon whore"
336
00:27:17,951 --> 00:27:20,006
"but now you've gone too far."
337
00:27:20,151 --> 00:27:22,623
"Babylon whore."
I mean, saints preserve us.
338
00:27:23,086 --> 00:27:27,257
"Heed our warning.
Give up your plan to turn this town"
339
00:27:27,330 --> 00:27:31,593
"into a den of thieves and gamblers,
or you will smell the brimstone."
340
00:27:32,001 --> 00:27:35,994
"The wicked shall be turned into hell."
Psalms 9:17.
341
00:27:36,272 --> 00:27:39,066
"The concerned Baptist men
of Castle Rock."
342
00:27:39,504 --> 00:27:41,474
It's that eejit, Reverend Willie Rose.
343
00:27:41,648 --> 00:27:43,571
Maybe you shouldn't have
called it "Casino Night."
344
00:27:43,600 --> 00:27:47,094
Oh, for God's sake, Alan.
It's only a little charity gambling.
345
00:27:47,120 --> 00:27:49,675
I mean, I don't know why
it upsets the Baptists so.
346
00:27:50,058 --> 00:27:51,016
Well I'll go talk to Rever...
347
00:27:51,089 --> 00:27:54,790
When I was younger,
people got along better!
348
00:27:54,863 --> 00:27:57,285
I'll go talk to him.
I'll get to the bottom of it.
349
00:27:58,293 --> 00:28:00,160
Oh, you do that, Alan.
350
00:28:00,337 --> 00:28:04,602
And when you do,
you tell Rose that if he tries to bump us
351
00:28:04,705 --> 00:28:09,231
he'll find out just how hard
we "mackerel snappers" can bump back!
352
00:28:11,150 --> 00:28:15,947
Pete, get me a gobbler from the pen!
I feel like turkey tonight.
353
00:28:16,517 --> 00:28:18,675
You feel like turkey every night, Wilma.
354
00:28:33,275 --> 00:28:34,401
Wilma!
355
00:28:37,274 --> 00:28:40,254
Wilma!
What happened?
356
00:28:40,479 --> 00:28:41,475
Mud!
357
00:28:42,000 --> 00:28:43,387
Mud and...
358
00:28:43,484 --> 00:28:46,319
Mud and shit! God damn turkey shit!
359
00:28:46,924 --> 00:28:48,509
Why'd someone go and do that?
360
00:28:49,595 --> 00:28:51,610
Because I told her I'll kill it.
361
00:28:51,635 --> 00:28:52,579
Told who?
362
00:29:01,603 --> 00:29:02,865
Dot.
363
00:29:03,379 --> 00:29:05,528
Yes, just a sec. It's for you.
364
00:29:05,553 --> 00:29:06,602
Me?
365
00:29:07,173 --> 00:29:10,444
Okay, it's the square key. All the doors.
366
00:29:10,517 --> 00:29:14,084
Don't forget the lights.
You can do it. You'll be fine.
367
00:29:14,147 --> 00:29:15,547
I'll see you in the morning.
368
00:29:15,572 --> 00:29:16,543
Night.
369
00:29:19,457 --> 00:29:21,291
Hi. This is Nettie.
370
00:29:21,764 --> 00:29:24,664
I know what you done, you crazy bitch!
371
00:29:25,234 --> 00:29:26,255
Done what?
372
00:29:26,401 --> 00:29:29,998
Fucking with me
was the worst mistake you ever made.
373
00:29:30,175 --> 00:29:33,606
I'm going to get you for this,
you understand? You and your mutt!
374
00:29:34,180 --> 00:29:37,943
You don't dare!
You stop bothering me and my Raider!
375
00:29:39,116 --> 00:29:40,664
He's a good doggie!
376
00:29:40,689 --> 00:29:43,765
You won't see me coming!
377
00:30:01,771 --> 00:30:05,212
Guy sounds like he's havin'
a fucking pepoleptic fit.
378
00:30:05,877 --> 00:30:06,868
Yep.
379
00:30:11,383 --> 00:30:13,583
Don't kick the Rock-Ola, Hugh.
380
00:30:14,323 --> 00:30:15,720
You hear me?
381
00:30:17,326 --> 00:30:21,288
How you doing at the tracks, Dan?
Horses finally running your way?
382
00:30:21,497 --> 00:30:24,864
Every time, Henry. Every goddamn time.
383
00:30:24,938 --> 00:30:28,567
I'm gonna kick that jukebox wide open,
you don't fix it, Henry.
384
00:30:30,474 --> 00:30:33,101
All right. That's it. You're out of here.
385
00:30:33,174 --> 00:30:34,573
Give me that back.
386
00:30:34,646 --> 00:30:38,242
Any of you fellas heading up to Castle Hill?
Hugh needs a lift.
387
00:30:38,522 --> 00:30:40,681
Pink slip is what Hugh needs.
388
00:30:41,725 --> 00:30:44,957
For a city employee making
an ass of himself in a public tavern.
389
00:30:45,259 --> 00:30:46,312
Yep.
390
00:30:48,866 --> 00:30:50,388
Nice to have friends.
391
00:30:59,407 --> 00:31:02,108
You know, Henry? You know what
they do? They do it at night.
392
00:31:02,181 --> 00:31:05,308
They come in,
and they take out the mirrors
393
00:31:05,580 --> 00:31:10,346
and they put in a piece of one-way glass
and stick a camera on the other side of it.
394
00:31:10,460 --> 00:31:14,484
Then they watch ya,
and they laugh at ya.
395
00:31:16,497 --> 00:31:19,656
And they take down every
single word you say.
396
00:31:22,231 --> 00:31:23,432
Yeah.
397
00:32:10,456 --> 00:32:12,612
You're drenched to your soul.
398
00:32:12,637 --> 00:32:14,421
They threw me out!
399
00:32:14,793 --> 00:32:15,597
I'm sorry.
400
00:32:15,622 --> 00:32:16,989
Here. Here!
401
00:32:17,038 --> 00:32:21,834
Let me help you peel this thing off,
before you catch your death.
402
00:32:24,137 --> 00:32:26,775
You got a nice jacket in the window.
403
00:32:27,013 --> 00:32:32,678
A classic early-'50s beauty.
Warm as toast. Dry as a bone.
404
00:32:32,990 --> 00:32:37,180
It's just like the one I used to have
in high school, before I was a bum.
405
00:32:38,557 --> 00:32:40,549
When I was a kid.
406
00:32:40,632 --> 00:32:44,188
I'll bet there are quite a few people
in this shit pit of a town
407
00:32:44,261 --> 00:32:46,565
who wouldn't believe
you ever were a kid.
408
00:32:46,639 --> 00:32:50,402
I know. It's not fair. I try so hard.
409
00:32:51,403 --> 00:32:54,740
Not hard enough. So they
crushed you. Huh?
410
00:32:55,979 --> 00:32:59,420
And they buried that wonderful boy
deep inside you.
411
00:32:59,648 --> 00:33:00,824
Which boy?
412
00:33:01,349 --> 00:33:02,613
This one.
413
00:33:03,726 --> 00:33:05,748
We'll find him again, Hugh.
414
00:33:06,624 --> 00:33:09,117
We'll resurrect him together.
Huh?
415
00:33:09,732 --> 00:33:14,559
Because, all of a sudden,
it's 1955 all over again.
416
00:33:32,920 --> 00:33:36,018
It was the best hour
of the best day of my life.
417
00:33:38,499 --> 00:33:40,348
God, I loved that jacket.
418
00:33:40,373 --> 00:33:42,517
Which jacket? This one.
419
00:33:43,400 --> 00:33:48,864
This jacket, Hugh.
You could recover, retrace your steps.
420
00:33:49,469 --> 00:33:51,961
Take charge of your life again.
Huh?
421
00:33:52,482 --> 00:33:54,744
God, this is still so beautiful.
422
00:33:54,985 --> 00:33:58,541
Say, Hugh, do you happen to know
423
00:33:59,020 --> 00:34:02,575
a nice little Baptist lady
called Nettie Cobb?
424
00:34:02,888 --> 00:34:06,653
Sure. Crazy old wretch killed her husband.
425
00:34:07,361 --> 00:34:09,457
How much do you want for it?
426
00:34:30,926 --> 00:34:32,004
Mr. Gaunt?
427
00:34:32,029 --> 00:34:33,537
I am he.
428
00:34:33,595 --> 00:34:37,391
Reverend Rose, sir,
of the First Baptist Church of Castle Rock.
429
00:34:37,463 --> 00:34:41,061
May I take this opportunity
to welcome you to Castle Rock
430
00:34:41,166 --> 00:34:43,157
on the good Lord's behalf?
431
00:34:43,908 --> 00:34:44,839
Why not?
432
00:34:44,864 --> 00:34:46,456
Excellent. Excellent.
433
00:34:46,505 --> 00:34:51,946
It's my unusual urgency when I ask,
what faith, sir, are you?
434
00:34:53,553 --> 00:34:54,437
What faith?
435
00:34:54,462 --> 00:34:56,871
Religion. You're not, uh
436
00:34:58,693 --> 00:35:00,441
Catholic, are you?
437
00:35:00,466 --> 00:35:02,963
You might say that I am
438
00:35:03,026 --> 00:35:05,717
well... nondenominational.
439
00:35:05,742 --> 00:35:07,649
Ah-hah! I knew it!
440
00:35:07,734 --> 00:35:12,332
Then you will have little objection
to my placing this in your front window.
441
00:35:15,877 --> 00:35:17,543
Uh... I couldn't possibly do that.
442
00:35:17,608 --> 00:35:19,308
You see... In... In... Eh...
443
00:35:19,313 --> 00:35:23,463
You see I, like you,
am here to serve everyone.
444
00:35:24,322 --> 00:35:27,514
However, by way of compensation
445
00:35:27,826 --> 00:35:31,086
perhaps I may offer you something,
which might interest you.
446
00:35:31,090 --> 00:35:33,123
Say, how about an objet d'art?
447
00:35:35,803 --> 00:35:40,828
What is your preference, Reverend?
Asian, Roman?
448
00:35:41,942 --> 00:35:44,497
That is 2nd century, Reverend.
449
00:35:46,307 --> 00:35:52,079
See, wasn't it St. Augustine who said,
"Make me chaste, O Lord."
450
00:35:52,986 --> 00:35:55,082
"But not-not yet, not yet?"
451
00:36:07,073 --> 00:36:08,262
Father.
452
00:36:11,169 --> 00:36:12,431
Reverend.
453
00:36:33,504 --> 00:36:36,903
"And paper packages tied up with strings"
454
00:36:37,602 --> 00:36:41,407
"These are a few of my favorite things"
455
00:36:44,342 --> 00:36:50,075
Ah... Yes. I'm so thrilled.
Thank you, Mr. Gaunt.
456
00:36:51,324 --> 00:36:54,253
Treasure Island. First edition, actually.
457
00:36:54,796 --> 00:36:57,516
Signed by Robert Louis Stevenson himself.
458
00:36:59,133 --> 00:37:00,632
It's magnificent.
459
00:37:00,857 --> 00:37:02,620
Take a gander.
460
00:37:04,003 --> 00:37:07,631
If it's too hot in here, Mr. Jewett,
just say the word.
461
00:37:09,445 --> 00:37:12,605
I'm afraid I have a tendency
to turn up the heat.
462
00:37:38,775 --> 00:37:40,142
Hello, Ms. Chalmers.
463
00:37:40,216 --> 00:37:41,746
Oh my goodness! What's wrong?
464
00:37:41,771 --> 00:37:42,930
Where did you...
465
00:37:44,610 --> 00:37:45,679
How long have you been there?
466
00:37:45,751 --> 00:37:49,454
Oh I was just hoping for a cup of coffee.
I didn't realize you were closing.
467
00:37:51,559 --> 00:37:53,530
Coffee? Sure, no problem.
468
00:37:55,563 --> 00:37:56,869
You're Mr. Gaunt.
469
00:37:57,594 --> 00:37:59,651
And you're Polly Chalmers.
470
00:38:01,539 --> 00:38:05,289
I'm sorry, I don't shake hands.
I have uh...
471
00:38:05,344 --> 00:38:07,534
Arthritis. Forgive me. I forgot.
472
00:38:16,521 --> 00:38:19,681
You've been having a devil of a time
with it lately, haven't you?
473
00:38:21,693 --> 00:38:24,383
Yes. How did you know?
474
00:38:24,968 --> 00:38:26,489
Nettie told me.
475
00:38:28,199 --> 00:38:29,462
Oh, here...
476
00:38:30,702 --> 00:38:33,903
Just a tiny thank-you note
for that remarkable pie.
477
00:38:41,014 --> 00:38:42,412
Oh, my lord.
478
00:38:42,516 --> 00:38:45,676
I don't think I ever had
a tastier cup of coffee.
479
00:38:49,429 --> 00:38:52,954
You wouldn't, by any chance,
have something in the way of a doughnut?
480
00:38:53,027 --> 00:38:55,623
Something I might dunk, Ms. Chalmers?
481
00:38:57,600 --> 00:39:01,933
Oh, please, we're going to be neighbors.
Why don't you call me Polly?
482
00:39:27,069 --> 00:39:28,499
Go on.
483
00:39:33,288 --> 00:39:34,388
Oh no...
484
00:39:34,713 --> 00:39:39,909
Ah, no! No, no, Nooo!
Ah Shit!
485
00:39:42,301 --> 00:39:44,301
- Hey! Woah! Woah, woah, woah!
486
00:39:44,333 --> 00:39:46,235
Dan, it's me. Jeeze!
487
00:39:46,253 --> 00:39:48,716
Jesus! Frank!
Well what the hell are you doing?
488
00:39:48,765 --> 00:39:51,091
You scared the hell out of me,
sneaking up on me like that.
489
00:39:51,164 --> 00:39:53,208
Put the gun down, Dan.
490
00:39:53,233 --> 00:39:54,254
Yeah.
491
00:39:58,973 --> 00:40:01,804
Jeeze, another couple of seconds,
uh, I would've been out of here.
492
00:40:01,829 --> 00:40:03,698
You would've missed me.
What can I do for ya?
493
00:40:03,781 --> 00:40:05,829
I had a call from
the state auditors.
494
00:40:06,478 --> 00:40:07,310
Yeah?
495
00:40:07,384 --> 00:40:09,815
We have an Appropriations
Committee meeting next week
496
00:40:09,840 --> 00:40:11,605
to discuss budgetary matters.
497
00:40:11,654 --> 00:40:12,967
Hey, guess what?
It's on my calendar.
498
00:40:12,992 --> 00:40:14,715
They wanna be there.
499
00:40:14,954 --> 00:40:18,119
They want me to bring them printouts.
Shit from city hall.
500
00:40:19,368 --> 00:40:20,267
Yeah, well...
501
00:40:20,292 --> 00:40:24,087
You know those bastards. They're on some
kind of fishing expedition, something...
502
00:40:24,130 --> 00:40:26,071
What the hell's going on?
503
00:40:31,509 --> 00:40:33,544
I've been having some bad luck
at the track lately.
504
00:40:33,981 --> 00:40:35,357
So I, uh...
505
00:40:36,082 --> 00:40:39,910
borrowed some money from the town petty
cash fund just to cover the shortfall.
506
00:40:40,591 --> 00:40:41,957
Jesus, Dan.
507
00:40:42,329 --> 00:40:46,619
I'm gonna pay it back. I was gonna pay it
back before next week, honest to god.
508
00:40:46,692 --> 00:40:48,591
How much we talking about here?
509
00:40:50,130 --> 00:40:51,020
$20,000.
510
00:40:51,045 --> 00:40:53,915
$20,000?! Jesus Christ!
511
00:40:53,975 --> 00:40:57,631
I'm getting a loan on my dealership
to pay it back, from Boston.
512
00:40:57,705 --> 00:40:58,768
When?
513
00:40:59,080 --> 00:41:02,370
Any day now.
Two days, four days, next week.
514
00:41:02,584 --> 00:41:03,774
Four days?
515
00:41:04,898 --> 00:41:06,398
Four days.
516
00:41:08,725 --> 00:41:10,110
Done.
517
00:41:26,472 --> 00:41:29,307
You stall them, all right?
The persectuters...
518
00:41:29,981 --> 00:41:31,812
Yeah. I will. Till Monday.
519
00:41:31,837 --> 00:41:33,666
Thanks a lot, man...
520
00:41:35,449 --> 00:41:37,166
And believe me,
I'll make it worth your while.
521
00:41:37,191 --> 00:41:38,907
Yeah, like hell you will.
Just pay it back.
522
00:41:38,956 --> 00:41:41,653
I just meant if you wanted
a deal on a new boat.
523
00:41:41,678 --> 00:41:43,108
It's all I meant,
I swear to god!
524
00:41:43,756 --> 00:41:47,090
Whatever you want. And for Polly,
too. She's a real friend, you know?
525
00:41:47,472 --> 00:41:48,869
I can get her a
deal on of those...
526
00:41:48,894 --> 00:41:51,382
Monday!
Monday!
527
00:42:05,188 --> 00:42:06,660
How's my boy?
528
00:42:07,759 --> 00:42:12,022
You have something that's mine, Brian,
that you haven't finished paying for.
529
00:42:12,095 --> 00:42:13,082
But you said I could have it if...
530
00:42:13,107 --> 00:42:15,286
The dealing isn't done, you see.
531
00:42:15,696 --> 00:42:18,761
Until Mr. Gaunt says the dealing is done.
532
00:42:51,137 --> 00:42:52,863
And away they go!
533
00:42:52,946 --> 00:42:56,046
She's A Hell-Raiser breaks on top
and goes straight to the lead
534
00:42:56,119 --> 00:42:58,444
followed by Confucius Sings and Mr. Lee.
535
00:42:58,517 --> 00:43:03,182
Lots Of Luck having a go wide, turning!
She's A Hell-Raiser going...
536
00:43:04,992 --> 00:43:08,860
Yeah! Ho-Ho... Boy, what the hell?
537
00:43:10,199 --> 00:43:11,756
That was pretty fine.
538
00:43:11,781 --> 00:43:13,430
Fine as paint.
539
00:43:13,638 --> 00:43:14,386
Can I, uh...
540
00:43:14,411 --> 00:43:17,754
Well be careful! Careful!
See, this is no ordinary toy.
541
00:43:19,339 --> 00:43:20,380
What is it?
542
00:43:20,405 --> 00:43:24,126
Well... You see,
the man who sold this to me
543
00:43:25,679 --> 00:43:29,485
his father made their fortune from it.
544
00:43:30,152 --> 00:43:33,280
Every morning he'd take
the day's racing form
545
00:43:33,624 --> 00:43:36,161
and run its races
before they ever happened
546
00:43:36,223 --> 00:43:38,527
one by one, right on this board.
547
00:43:39,494 --> 00:43:43,289
He'd give each tin horse
the real name from the paper
548
00:43:43,338 --> 00:43:46,498
do it just by touching... and whispering.
549
00:43:48,178 --> 00:43:49,912
A brand-new name.
550
00:43:50,137 --> 00:43:51,366
Citation.
551
00:43:51,400 --> 00:43:53,339
Well, Sea Biscuit, Well Away...
552
00:43:54,645 --> 00:43:55,847
Seattle Slew.
553
00:43:55,872 --> 00:43:57,243
Man O' War.
554
00:43:57,317 --> 00:43:59,383
Whoever were running that day.
555
00:43:59,790 --> 00:44:03,451
Wind her up, let her go.
556
00:44:03,460 --> 00:44:05,556
Run the whole damn slate that way!
557
00:44:05,631 --> 00:44:07,216
Northern Dancer.
558
00:44:07,728 --> 00:44:09,896
Eight, ten, a dozen races.
559
00:44:09,902 --> 00:44:12,666
Then go right to the track,
and bet on those fillies
560
00:44:12,669 --> 00:44:16,433
that won on this astonishing toy
from Japan Incorporated.
561
00:44:16,541 --> 00:44:20,567
He'd rake in the cash, Dan.
Rake in the god damn cash.
562
00:44:20,850 --> 00:44:22,675
Rake in the cash.
563
00:44:26,921 --> 00:44:28,182
How much?
564
00:44:37,498 --> 00:44:38,936
Good day to you.
565
00:44:39,099 --> 00:44:40,374
Good morning, Father.
Morning.
566
00:44:40,399 --> 00:44:40,988
Father.
567
00:44:41,137 --> 00:44:41,927
What do you want?
568
00:44:41,952 --> 00:44:43,755
Ah... Coffee and the usual.
569
00:44:48,045 --> 00:44:49,474
Hey, Corn Cobb.
570
00:44:49,544 --> 00:44:51,219
What's the button on your boob?
571
00:44:51,244 --> 00:44:52,270
You're crazy.
572
00:44:55,523 --> 00:44:57,521
You leave me alone!
573
00:44:57,546 --> 00:44:59,715
Take it easy, Nettie... Nettie!
574
00:44:59,719 --> 00:45:00,992
Put the knife down.
575
00:45:01,632 --> 00:45:02,829
Put it down.
576
00:45:03,753 --> 00:45:04,953
There ya go.
577
00:45:08,871 --> 00:45:10,967
Okay, Wilma. What'll it be?
578
00:45:11,905 --> 00:45:16,934
Raider on rye, a little glass of puppy pus,
and two nice doggie eyes.
579
00:45:17,008 --> 00:45:18,907
Why don't you just
order up or get out?
580
00:45:18,932 --> 00:45:20,097
Wilma.
581
00:45:21,681 --> 00:45:22,989
Oh, shit.
582
00:45:23,114 --> 00:45:25,337
It's okay. It's okay.
583
00:45:25,387 --> 00:45:27,149
I'll go talk to her.
584
00:45:48,984 --> 00:45:52,319
April Dreaming, Junction Salute.
585
00:45:52,715 --> 00:45:54,249
She's A Hell-Raiser.
586
00:45:55,625 --> 00:45:58,523
Tammy's Wonder, Easy Sweep.
587
00:45:59,295 --> 00:46:01,391
That's My Boy.
588
00:46:02,734 --> 00:46:06,967
Yes, okay, little puppies.
You ready now? Let's run a good race.
589
00:46:06,972 --> 00:46:08,166
Ready, set, go!
590
00:46:08,191 --> 00:46:10,020
And away they go!
591
00:46:10,211 --> 00:46:12,901
And it's Tammy's Wonder. April Dreaming.
592
00:46:12,973 --> 00:46:16,811
Junction Salute on the outside.
And Easy Sweep is far back.
593
00:46:17,184 --> 00:46:18,598
Into the far turn.
594
00:46:18,623 --> 00:46:20,307
Ooh! Neck and neck!
595
00:46:21,053 --> 00:46:23,250
Tammy's Wonder on the inside
Yes!
596
00:46:23,275 --> 00:46:24,519
Woo! Tammy's Wonder!
597
00:46:24,663 --> 00:46:28,291
Tammy's Wonder's gonna go on to win.
Tammy's Wonder from April Dreaming.
598
00:46:29,567 --> 00:46:33,467
We've got Love My Martinis, Trentier
599
00:46:33,671 --> 00:46:36,466
Doubter's Ridge, Rancadoo
600
00:46:36,643 --> 00:46:39,875
By George, and Confucius Sings.
601
00:46:39,880 --> 00:46:43,555
Little Chinese puppy.
Okay fellas. Now let's go. Come on.
602
00:46:43,576 --> 00:46:45,777
Make money for daddy!
603
00:46:47,214 --> 00:46:48,052
And they're off!
604
00:46:48,076 --> 00:46:50,352
Woah! Yeah!
605
00:46:50,353 --> 00:46:52,061
- It's the white one. It's the red one.
- It's the pink one.
606
00:46:52,086 --> 00:46:52,814
Danforth?
607
00:46:52,853 --> 00:46:55,088
- It's the blue one. It's the green one.
- Oh, god, they're beautiful!
608
00:46:55,161 --> 00:46:57,464
- Look at those beautiful fucking horses!
609
00:46:57,489 --> 00:47:00,045
- Come on! Run, run, run! Come on!
610
00:47:00,063 --> 00:47:02,049
That's it. Come on, horsies.
611
00:47:02,074 --> 00:47:03,846
- Who's gonna win here?
612
00:47:05,703 --> 00:47:06,451
Danforth?
613
00:47:06,476 --> 00:47:08,635
God damn it! Go away!
614
00:47:08,674 --> 00:47:10,374
I'll be out when I'm out.
615
00:47:10,508 --> 00:47:12,120
Aren't you going to work?
616
00:47:12,145 --> 00:47:13,369
I am at work!
617
00:47:14,717 --> 00:47:18,117
- Well then... Would you like me to go
down to the bakery, Danforth and
618
00:47:18,152 --> 00:47:20,384
maybe get some
honey dipped doughnuts?
619
00:47:20,728 --> 00:47:24,992
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Honey dipped doughnuts! Yeah!
620
00:47:25,231 --> 00:47:29,424
Yeah, toilet paper, a nose job.
Just leave me alone!
621
00:47:29,903 --> 00:47:34,467
- You ready now? Let's run a good race.
- Ready, set, go! They're off!
622
00:47:34,470 --> 00:47:36,502
- And they're coming around the corner.
- And they're coming around the corner.
623
00:47:36,527 --> 00:47:38,463
- And they're coming around the corner.
- The big corner!
624
00:47:38,513 --> 00:47:43,412
Woah! It's a runaway victory!
Yes! Come on, come on!
625
00:47:43,480 --> 00:47:45,005
Yeah!
626
00:48:23,666 --> 00:48:25,531
Good boy. Sit.
627
00:48:29,776 --> 00:48:34,468
Stay. Mommy's got to go scoot
and do something for Mr. Gaunt
628
00:48:34,571 --> 00:48:36,343
before it gets dark.
629
00:48:38,211 --> 00:48:39,649
But don't you worry.
630
00:48:40,420 --> 00:48:43,506
Mommy's going to lock all our doors
from now on.
631
00:48:44,530 --> 00:48:45,630
Yeah!
632
00:48:47,230 --> 00:48:48,314
Stay.
633
00:49:14,504 --> 00:49:15,104
Oh!
634
00:49:16,529 --> 00:49:17,895
Oh, a lovely day.
635
00:49:23,463 --> 00:49:24,902
Come on, girls.
636
00:49:28,406 --> 00:49:31,868
The crowd is tense.
Brian Rusk doing the pitching.
637
00:49:32,012 --> 00:49:36,445
And let me tell you, he is really
sensational. He's working on the no-hitter.
638
00:49:36,517 --> 00:49:40,355
And we're in the bottom of the ninth inning.
A count of 2 and 2 on the batter.
639
00:49:40,417 --> 00:49:43,013
Two men on base,
but Brian has walked them both.
640
00:49:43,159 --> 00:49:46,485
And right now, he's checking the runners
leading off first and second.
641
00:49:46,559 --> 00:49:49,655
He's gotten the sign from the catcher,
the runners lead away
642
00:49:49,729 --> 00:49:51,355
and here's the pitch!
643
00:49:51,470 --> 00:49:54,432
Strike three! How about that?
644
00:49:55,672 --> 00:49:58,268
Will he make that no-hitter, or will he not?
645
00:50:01,574 --> 00:50:05,306
Brian Rusk is alive!
Is he really sharp today.
646
00:50:05,379 --> 00:50:09,655
Sensational control
of his 90 mile-an-hour fast ball.
647
00:50:10,020 --> 00:50:13,960
Still the chance of the no-hitter,
and he's ready to work.
648
00:50:17,829 --> 00:50:21,800
Rusk has got a swift curve ball that's
dipping and darting and his
649
00:50:21,873 --> 00:50:24,165
fast ball, they can't touch it!
650
00:50:25,336 --> 00:50:27,807
Brian Rusk is delivering a performance
651
00:50:27,881 --> 00:50:30,563
that can take the Yankees
to another World Series!
652
00:50:30,646 --> 00:50:32,068
How about that?
653
00:50:36,013 --> 00:50:40,289
Brian Rusk is ready and he delivers.
And the pitch...
654
00:50:45,927 --> 00:50:47,398
Jesus Christ.
655
00:50:48,570 --> 00:50:49,937
Good girls.
656
00:50:57,640 --> 00:50:58,912
Yessiree.
657
00:50:59,452 --> 00:51:01,246
We're having fun now.
658
00:51:22,977 --> 00:51:24,375
Hey Raider!
659
00:51:25,647 --> 00:51:27,232
Hey little pal!
660
00:51:36,590 --> 00:51:39,583
Hey Raider. How they hanging?
661
00:51:43,305 --> 00:51:44,805
Ah, good fella.
662
00:51:45,030 --> 00:51:48,836
Good fella. Yeah. Ain't you?
663
00:51:49,003 --> 00:51:52,309
And ain't you got a face
just cute as a baby pug?
664
00:51:52,475 --> 00:51:54,467
Yes, you do. Yes.
665
00:51:54,539 --> 00:51:58,877
And you know what I got?
I got a beautiful jacket.
666
00:51:59,180 --> 00:52:00,650
Yes, I do.
667
00:52:01,422 --> 00:52:03,318
And you know what else?
668
00:52:04,251 --> 00:52:05,877
I'm gonna keep it.
669
00:52:21,171 --> 00:52:24,142
They're rounding the bend,
and yellow and white and pink
670
00:52:38,791 --> 00:52:42,253
"Punky Boy"
Yeah!
671
00:53:14,701 --> 00:53:20,373
Gasco Thunder, Hooded Lady, Mr. P,
Lotsa Luck, and Rosie D... Yeah, oh...
672
00:53:21,417 --> 00:53:25,139
Punky Boy, Raise The Dead,
Frank's The Name, Gimme Shelter
673
00:53:25,212 --> 00:53:26,682
Sudden Fame.
674
00:55:00,567 --> 00:55:03,361
God! I'll kill him! I'll fucking kill him!
675
00:55:03,695 --> 00:55:05,164
Ridgewick!
676
00:55:09,503 --> 00:55:10,702
Raider?
677
00:55:17,844 --> 00:55:19,313
Mommy's home.
678
00:55:20,513 --> 00:55:21,608
Raid...?
679
00:56:32,732 --> 00:56:35,332
Raider!
680
00:57:38,180 --> 00:57:39,671
What the fuck?
681
00:57:46,126 --> 00:57:47,491
That bitch!
682
00:57:56,563 --> 00:57:58,794
You killed my doggie, you bitch!
683
00:57:59,774 --> 00:58:02,506
You broke my microwave, you crazy fuck!
684
00:58:34,546 --> 00:58:35,703
Wilma?
685
00:58:36,877 --> 00:58:38,474
See the windows?
686
00:58:39,589 --> 00:58:40,850
They're busted!
687
00:59:38,991 --> 00:59:41,421
Wilma? You all right?
688
01:00:00,335 --> 01:00:01,858
Come on, bitch.
689
01:00:02,640 --> 01:00:04,766
Come for me, if you're coming.
690
01:00:16,049 --> 01:00:17,206
Wilma!
691
01:00:23,147 --> 01:00:27,589
There's nothing quite so invigorating
as a crisp fall day in New England
692
01:00:27,651 --> 01:00:28,614
Don't you agree?
693
01:00:28,639 --> 01:00:30,047
Mr. Gaunt...
694
01:00:30,086 --> 01:00:31,351
- Oh, Leland.
695
01:00:31,575 --> 01:00:33,427
Leland.
696
01:00:33,428 --> 01:00:35,617
I'm sorry. I can't even think.
697
01:00:35,862 --> 01:00:38,033
Forgive me, Polly,
I know you are in pain.
698
01:00:38,058 --> 01:00:40,413
So I shall dispense with
the small talk, hmm?
699
01:00:41,364 --> 01:00:45,962
I'll give you the item I called you about
and send you home.
700
01:00:46,566 --> 01:00:47,300
Give it to me?
701
01:00:47,325 --> 01:00:48,320
More or less.
702
01:00:48,433 --> 01:00:51,238
But let us leave that until
later, shall we, hmm?
703
01:00:54,438 --> 01:00:56,596
Oh! When it rains, it pours.
704
01:01:04,543 --> 01:01:06,034
They're after me.
705
01:01:06,211 --> 01:01:10,151
Go upstairs, Mr. Keeton, to my apartment.
Make yourself a nice cup of tea.
706
01:01:10,215 --> 01:01:11,373
I'll be with you in a minute.
707
01:01:11,398 --> 01:01:12,409
I don't have a minute.
708
01:01:12,457 --> 01:01:14,210
Go upstairs.
709
01:01:38,068 --> 01:01:41,698
It was funny.
They were actually feeling much better.
710
01:01:41,771 --> 01:01:43,641
And then just a few
minutes before you called
711
01:01:43,666 --> 01:01:46,043
they... They started
swelling up like...
712
01:01:46,067 --> 01:01:47,267
Polly?
713
01:01:48,913 --> 01:01:51,937
I know a great deal about the past.
714
01:01:52,813 --> 01:01:55,544
Now this is very, very old.
715
01:01:56,484 --> 01:01:57,744
Egyptian.
716
01:01:59,157 --> 01:02:01,722
Not as old as the pyramids,
though, but still...
717
01:02:01,747 --> 01:02:03,573
Um, do you have a glass of water?
718
01:02:03,653 --> 01:02:05,165
I need to take my pills.
719
01:02:05,490 --> 01:02:06,812
Not any longer.
720
01:02:07,061 --> 01:02:10,491
You see, this is called an Azca.
721
01:02:11,232 --> 01:02:15,225
It is a tool of Bencalitis. White magic.
722
01:02:15,402 --> 01:02:17,721
They say it wards off pain.
723
01:02:17,746 --> 01:02:20,149
Yes. Please, my pills.
724
01:02:21,001 --> 01:02:23,121
Really, I'm not superstitious.
725
01:02:23,146 --> 01:02:25,760
Doesn't matter, Polly. This is.
726
01:02:26,678 --> 01:02:27,878
Oh!
727
01:02:28,503 --> 01:02:31,202
I'm sorry. Must be the storm.
728
01:02:31,226 --> 01:02:32,526
Ah...
729
01:02:35,148 --> 01:02:36,446
What storm?
730
01:02:36,470 --> 01:02:40,699
Oh... I assure you, there is one coming.
731
01:02:44,562 --> 01:02:45,762
Now.
732
01:02:50,387 --> 01:02:55,349
Put it inside your sweater.
Wear it right next to your skin, Polly.
733
01:02:59,260 --> 01:03:02,721
My hands.
I can't even unbutton my sweater.
734
01:03:34,617 --> 01:03:37,025
You must never take it off, Polly.
735
01:03:38,559 --> 01:03:39,821
Not ever.
736
01:03:45,263 --> 01:03:49,820
A heinous double-murder,
or a bizarre act of revenge gone awry?
737
01:03:50,028 --> 01:03:52,865
Sheriff Alan Pangborn
is unable to comment.
738
01:04:13,866 --> 01:04:15,866
Oops...
739
01:04:23,291 --> 01:04:25,918
Oh, don't tell me.
They've been in your house.
740
01:04:25,990 --> 01:04:27,624
They sent Norris Ridgewick.
741
01:04:27,649 --> 01:04:30,083
Yes. Yeah, how did you know?
742
01:04:31,767 --> 01:04:33,665
They're so predictable.
743
01:04:39,201 --> 01:04:40,630
I need your advice.
744
01:04:41,204 --> 01:04:43,303
I think I should kill Norris Ridgewick.
745
01:04:43,375 --> 01:04:47,671
Oh, No. That would make things
far too easy for them, Dan.
746
01:04:47,775 --> 01:04:51,143
They'd come get you,
hunt you down like an animal.
747
01:04:51,547 --> 01:04:54,634
Cop killer. No. They'd have a party.
748
01:04:54,716 --> 01:04:57,908
They'd get all liquored up
at Sheriff Pangborn's office.
749
01:04:57,980 --> 01:05:01,044
They'd go out to Homeland Cemetery
and urinate on your grave.
750
01:05:01,079 --> 01:05:02,176
Shit.
751
01:05:02,955 --> 01:05:04,883
I hate this place.
752
01:05:05,086 --> 01:05:06,384
I hate these people.
753
01:05:06,409 --> 01:05:08,474
But they're all part of it, Dan.
754
01:05:08,500 --> 01:05:09,927
You know that.
755
01:05:10,325 --> 01:05:14,349
All your weasely fellow selectmen,
all your so-called friends.
756
01:05:14,527 --> 01:05:18,124
But Sheriff Pangborn,
he's the big-shot ringleader.
757
01:05:19,761 --> 01:05:23,566
He came in from the outside, Dan,
to take over your town.
758
01:05:23,672 --> 01:05:28,623
And ho boy, would he love it
if you blew away one of his little drones.
759
01:05:38,373 --> 01:05:40,035
So what should I do?
760
01:05:40,060 --> 01:05:41,433
Eh... Nothing.
761
01:05:42,012 --> 01:05:46,349
Well I'll keep this gun for a while.
Save you from yourself.
762
01:05:48,623 --> 01:05:53,481
You just go to the races tonight, Dan.
Win yourself a bundle.
763
01:05:54,222 --> 01:05:58,987
Sow confusion and uncertainty
amidst the enemy, yes?
764
01:05:59,060 --> 01:05:59,989
Yeah.
765
01:06:02,292 --> 01:06:04,658
Confusion and uncertainty.
766
01:06:06,765 --> 01:06:08,257
That's my boy.
767
01:06:08,768 --> 01:06:10,352
See, in the meantime
768
01:06:11,196 --> 01:06:13,168
I'm laying my own plans.
769
01:06:14,669 --> 01:06:16,962
And when the great moment comes
770
01:06:17,609 --> 01:06:20,435
for everything you do, Danforth
771
01:06:21,279 --> 01:06:23,469
this one's for you.
772
01:06:28,485 --> 01:06:30,882
O mighty and eternal God...
773
01:06:31,185 --> 01:06:33,479
hear our prayers
for your daughter Wilma
774
01:06:33,616 --> 01:06:36,680
whom you have taken
from this life, to yourself.
775
01:06:37,816 --> 01:06:41,382
Grant her light, happiness and peace.
776
01:06:42,686 --> 01:06:45,991
Let her pass in safety
through the gates of death
777
01:06:49,891 --> 01:06:53,697
and dwell with all your saints
in the blessed light
778
01:06:53,760 --> 01:06:57,096
The Lord is my shepherd, I shall not want.
779
01:06:57,169 --> 01:06:59,995
He maketh me to lie down
in green pastures.
780
01:07:00,339 --> 01:07:02,926
He leadeth me beside the still waters.
781
01:07:03,571 --> 01:07:05,365
He restoreth my soul.
782
01:07:05,771 --> 01:07:08,399
He leadeth me in the paths
of righteousness.
783
01:07:08,545 --> 01:07:09,943
for his namesake.
784
01:07:10,182 --> 01:07:12,672
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
785
01:07:12,747 --> 01:07:14,269
Step aside, please.
786
01:07:14,885 --> 01:07:16,574
Listen, I need to talk to the sheriff.
787
01:07:16,599 --> 01:07:18,932
Now now, son,
sheriff's got his hands full.
788
01:07:19,012 --> 01:07:21,483
Brian you didn't happen to
see this happen, did you?
789
01:07:26,354 --> 01:07:27,375
No.
790
01:07:28,496 --> 01:07:29,496
Well...
791
01:07:30,421 --> 01:07:33,152
Do you have any idea
who threw these apples?
792
01:07:34,659 --> 01:07:35,566
No.
793
01:07:35,591 --> 01:07:38,212
Well then maybe you
better go on home.
794
01:07:41,567 --> 01:07:43,120
Watch it, kid.
795
01:07:43,570 --> 01:07:44,695
Easy.
796
01:07:44,973 --> 01:07:46,770
Woah, easy Brian.
797
01:07:50,671 --> 01:07:52,933
Why'd they do it,
I mean, if you had to guess?
798
01:07:53,005 --> 01:07:56,968
You're asking the wrong guy.
I don't understand anyone anymore.
799
01:08:02,911 --> 01:08:05,309
You want the knife or the cleaver?
800
01:08:18,760 --> 01:08:22,153
I can't believe that somebody
didn't hear or see something.
801
01:08:22,186 --> 01:08:23,065
Morning, Norris.
802
01:08:23,130 --> 01:08:25,416
Nice of you to drop
by, Deputy Ridgewick.
803
01:08:25,465 --> 01:08:29,864
Went by Nettie's again this morning.
Found this in the alley behind her house.
804
01:08:32,868 --> 01:08:37,494
Yup. I bet Wilma could've done the job on
the dog with that knife, all right.
805
01:08:37,976 --> 01:08:42,063
Well congratulations, Deputy. Nice work.
Run it for prints.
806
01:08:42,073 --> 01:08:44,654
I'll bet you 10-to-1
they're not Wilma's.
807
01:08:44,879 --> 01:08:45,738
Wh-why not?
808
01:08:45,808 --> 01:08:49,770
I mean, it figures, if Nettie threw
the apples, Wilma must've killed the dog.
809
01:08:49,978 --> 01:08:52,377
'Cause Nettie didn't
throw those apples.
810
01:08:52,702 --> 01:08:54,431
Would you go to
someone to kill'em
811
01:08:54,481 --> 01:08:57,008
and then spend a half hour
breaking all their windows first?
812
01:08:57,091 --> 01:08:59,186
But if Nettie didn't throw those apples,
then who did?
813
01:08:59,260 --> 01:09:01,553
Maybe the same person
who killed her damn dog.
814
01:09:02,188 --> 01:09:02,992
Where you going?
815
01:09:03,017 --> 01:09:04,975
I'm gonna pay
Brian Rusk a visit.
816
01:09:05,055 --> 01:09:06,743
And I want you guys to
canvass the neighborhood.
817
01:09:06,768 --> 01:09:08,373
Somebody must've seen something.
818
01:09:11,469 --> 01:09:12,790
Sheila, I'm not shitting you.
819
01:09:12,815 --> 01:09:15,294
The most disgusting murder
I've seen in my six years.
820
01:09:15,300 --> 01:09:17,097
But even worse than that lady
with the meat grinder.
821
01:09:17,170 --> 01:09:18,337
I don't want to hear.
822
01:09:19,062 --> 01:09:20,950
Hello, sheriff's department.
823
01:09:21,104 --> 01:09:23,648
I'm sorry, Father.
He's not here right now.
824
01:09:23,673 --> 01:09:24,828
Is this for me?
825
01:09:24,908 --> 01:09:28,339
I'll tell him. Thank you.
I have no idea what that is, Norris.
826
01:09:28,412 --> 01:09:31,539
It looks like a present, Norris.
Why don't you go and open it?
827
01:09:32,448 --> 01:09:35,846
Shit! Ow! God damn it! Get it off!
Get it off!
828
01:09:36,045 --> 01:09:38,943
Norris hold still!
Hold still, Norris!
829
01:09:40,715 --> 01:09:41,398
Shit!
830
01:09:41,423 --> 01:09:42,272
There's a note come with it.
831
01:09:42,296 --> 01:09:43,320
Shit!
Shit!
832
01:09:43,321 --> 01:09:44,457
Let me see that.
833
01:09:44,482 --> 01:09:47,108
"Crip space is all yours now."
834
01:09:49,329 --> 01:09:51,414
Buster... That son of a bitch!
835
01:09:51,758 --> 01:09:52,382
Damn!
836
01:09:52,407 --> 01:09:54,877
Should've read the card first.
837
01:09:58,400 --> 01:10:00,057
Brian, you around?
838
01:10:23,884 --> 01:10:28,075
Brian, hi. You were trying to tell me
something last night back there
839
01:10:28,148 --> 01:10:30,911
out at the Jerzyk farm,
weren't you?
840
01:10:31,485 --> 01:10:32,882
What was it?
841
01:10:33,653 --> 01:10:35,749
Nothing, anymore.
842
01:10:37,156 --> 01:10:39,097
Well what's bothering you, son?
843
01:10:39,721 --> 01:10:40,821
Hmm?
844
01:10:41,296 --> 01:10:42,921
You don't have to be afraid.
845
01:10:42,946 --> 01:10:44,689
I'm not afraid.
846
01:10:45,103 --> 01:10:47,219
Between you and me, bullshit.
847
01:10:52,666 --> 01:10:54,347
Look, he's a monster.
848
01:10:54,372 --> 01:10:56,183
A what? Who?
849
01:10:56,341 --> 01:11:00,837
I dreamt about him last night.
Only he's real.
850
01:11:00,909 --> 01:11:03,881
Sometimes if you talk about it,
the scary stuff goes away.
851
01:11:03,944 --> 01:11:06,572
No... No, not monsters.
852
01:11:07,052 --> 01:11:09,071
Even monsters, Bri.
853
01:11:17,821 --> 01:11:19,689
Don't come any closer.
854
01:11:21,461 --> 01:11:23,483
You'll get the stuff on ya.
855
01:11:25,996 --> 01:11:27,895
Okay, Brian. Take it easy.
856
01:11:29,062 --> 01:11:30,585
Take it easy, now.
857
01:11:33,566 --> 01:11:36,997
You tell me what you're scared of
and I know we can make it go away.
858
01:11:37,070 --> 01:11:38,123
No.
859
01:11:38,571 --> 01:11:42,867
It's too late. I got to go.
I got to go to Hell!
860
01:11:44,973 --> 01:11:46,600
What do you mean?
861
01:11:48,040 --> 01:11:49,906
Don't go in that store.
862
01:11:50,176 --> 01:11:51,440
Don't go near it!
863
01:11:51,465 --> 01:11:53,099
Okay, I promise.
864
01:11:53,346 --> 01:11:56,506
I promise ya I'll never go in there.
What store are you talking about?
865
01:11:57,215 --> 01:11:58,685
Needful Things?
866
01:11:59,112 --> 01:12:00,884
It's a poison place.
867
01:12:02,251 --> 01:12:04,117
And he's a poison man.
868
01:12:05,192 --> 01:12:06,912
Who's a poison man?
869
01:12:07,985 --> 01:12:09,321
Mr. Gaunt.
870
01:12:11,124 --> 01:12:12,886
Only he's not a man.
871
01:12:22,970 --> 01:12:24,700
Ah! Mickey Mantle.
872
01:12:26,171 --> 01:12:27,661
1956.
873
01:12:28,736 --> 01:12:31,133
It's signed to you and everything.
874
01:12:31,343 --> 01:12:32,771
It's yours.
875
01:12:33,042 --> 01:12:36,170
Boy, you sure don't want to lose
something like this.
876
01:12:36,243 --> 01:12:38,006
Mickey Mantle sucks!
877
01:12:38,030 --> 01:12:40,030
Nooo!
878
01:13:27,950 --> 01:13:29,681
You asshole!
879
01:13:29,754 --> 01:13:32,715
That's it for you. You're out of here!
880
01:13:32,851 --> 01:13:34,257
Watch the jacket, Henry!
881
01:13:34,282 --> 01:13:36,274
About time he's out of here.
882
01:13:36,354 --> 01:13:38,084
Miserable little shit!
883
01:13:38,857 --> 01:13:41,516
I'm gonna fire his butt
first thing Monday morning.
884
01:13:41,588 --> 01:13:45,217
Everybody that's got it coming
is gonna get it now.
885
01:13:47,399 --> 01:13:49,184
Get out of here!
886
01:14:00,868 --> 01:14:02,672
You bastard!
887
01:14:29,595 --> 01:14:30,903
Alan, what's wrong?
888
01:14:30,928 --> 01:14:33,612
Brian Rusk tried
to kill himself.
889
01:14:34,796 --> 01:14:36,029
Oh god!
890
01:14:37,060 --> 01:14:38,425
He's alive.
891
01:14:38,831 --> 01:14:41,854
But I was there,
and I could've stopped him.
892
01:14:44,400 --> 01:14:46,996
11-year-old kid tries to eat a bullet.
893
01:14:50,274 --> 01:14:51,089
Why?
894
01:14:51,114 --> 01:14:52,357
I don't know.
895
01:14:57,848 --> 01:15:00,142
Polly, when... Did Nettie
896
01:15:01,518 --> 01:15:05,949
ever say anything to you about Gaunt?
Anything strange?
897
01:15:09,621 --> 01:15:11,248
What do you mean?
898
01:15:12,153 --> 01:15:15,051
You got any aspirin?
My head's ripped apart.
899
01:15:16,929 --> 01:15:18,650
Henry Beaufort.
900
01:15:19,296 --> 01:15:23,289
That bastard runs the Mellow Tiger,
cut my tires
901
01:15:23,466 --> 01:15:26,553
threw me out in the rain
in my beautiful jacket.
902
01:15:26,834 --> 01:15:29,931
Maybe then you should
just go take care of Henry
903
01:15:30,234 --> 01:15:32,132
once and for all, Hugh.
904
01:15:34,873 --> 01:15:36,265
Once and for all?
905
01:15:36,290 --> 01:15:37,190
Yeah.
906
01:15:39,305 --> 01:15:43,372
But don't be afraid of it, Hugh.
Guns don't kill people.
907
01:15:43,882 --> 01:15:45,436
People kill people.
908
01:15:47,052 --> 01:15:49,982
You know, Hugh, I've been in this
business a long time.
909
01:15:50,545 --> 01:15:54,611
When I started out,
I was just a poor wandering peddler
910
01:15:55,685 --> 01:15:58,178
on the blind face of a distant land.
911
01:15:58,323 --> 01:16:01,618
Moving, always moving. Always gone.
912
01:16:02,255 --> 01:16:04,245
Asia, Anatolia
913
01:16:05,226 --> 01:16:08,093
Palestine, Macedonia
914
01:16:08,365 --> 01:16:10,794
year after year after year.
915
01:16:11,930 --> 01:16:16,394
But in the end,
I always offered them weapons.
916
01:16:18,875 --> 01:16:20,773
And they always bought.
917
01:16:23,640 --> 01:16:28,803
But of course, I was gone before they
finally realized what I'd purchased.
918
01:16:29,916 --> 01:16:31,940
Oh...Jesus!
919
01:16:33,682 --> 01:16:35,652
The young carpenter from Nazareth?
920
01:16:36,444 --> 01:16:40,113
I knew him well. Promising young man.
921
01:16:41,954 --> 01:16:44,145
He died badly.
922
01:16:50,896 --> 01:16:53,722
What is this? Gaunt gave this to you?
923
01:16:54,765 --> 01:16:56,304
Well, he didn't give it to me.
924
01:16:56,329 --> 01:16:59,322
And then it made the
pain go away, didn't it?
925
01:17:00,898 --> 01:17:03,626
Take it off.
It's a disease it looks like a cure.
926
01:17:03,699 --> 01:17:04,898
Are you crazy?
927
01:17:04,971 --> 01:17:07,702
Take it off. I want to see what's
inside this god damn thing.
928
01:17:07,806 --> 01:17:08,902
No!
929
01:17:13,178 --> 01:17:14,333
Jesus.
930
01:17:15,983 --> 01:17:19,203
What's the matter with you?
Don't you want me to feel better?
931
01:17:19,276 --> 01:17:20,563
Take it easy, will ya?
932
01:17:20,588 --> 01:17:23,106
No, you take it easy.
They're my hands.
933
01:17:23,750 --> 01:17:26,012
You're not the one
who can't sleep at night.
934
01:17:26,888 --> 01:17:30,685
You're not the one with the god damn
oversized buttons on the telephone.
935
01:17:30,757 --> 01:17:33,355
Yeah and the oversized
Percodan prescription.
936
01:17:41,826 --> 01:17:42,889
Hello.
937
01:17:43,696 --> 01:17:48,639
Yes, he is. He's right here. Whoever he is.
938
01:17:50,035 --> 01:17:51,131
Yeah?
939
01:17:54,405 --> 01:17:58,430
Okay. Okay. That's what I thought.
Thanks, Norris.
940
01:18:00,078 --> 01:18:03,444
Mr. Leland Gaunt never ran a business
in Akron, Ohio.
941
01:18:04,509 --> 01:18:05,708
You checked on him?
942
01:18:05,781 --> 01:18:09,305
He's a con man, Polly, or something
worse. There have been two murders
943
01:18:09,378 --> 01:18:12,676
and an attempted suicide in this
quiet little town in the last 48 hours
944
01:18:12,700 --> 01:18:14,365
and Mr. Leland Gaunt
is at the bottom of it.
945
01:18:14,400 --> 01:18:15,775
Wilma Jerzyk killed Nettie.
946
01:18:17,260 --> 01:18:20,118
Brian shot himself. You were there.
947
01:18:21,561 --> 01:18:23,880
Where you going? It's pouring.
948
01:18:24,305 --> 01:18:26,313
Good. He'll be home.
949
01:21:22,318 --> 01:21:23,653
Put it on.
950
01:21:27,459 --> 01:21:30,920
Put it back on, Polly.
The pain will go away.
951
01:21:33,433 --> 01:21:34,758
I promise.
952
01:21:35,363 --> 01:21:39,168
What's inside it? I have to know.
953
01:21:40,304 --> 01:21:43,027
I'm terribly sorry. I can't tell you that.
954
01:21:43,569 --> 01:21:47,009
That would spoil the fun, wouldn't it?
955
01:22:04,954 --> 01:22:06,216
$20.
956
01:22:08,353 --> 01:22:12,117
Does that seem a fair price
to ease the pain?
957
01:22:17,894 --> 01:22:19,155
My purse.
958
01:22:23,368 --> 01:22:24,421
$20.
959
01:22:26,662 --> 01:22:28,331
And a small favor.
960
01:22:31,971 --> 01:22:33,700
What sort of favor?
961
01:23:18,109 --> 01:23:19,580
He's a liar.
962
01:23:19,605 --> 01:23:21,158
No, he's not.
963
01:23:21,874 --> 01:23:22,940
And a thief.
964
01:23:22,965 --> 01:23:23,764
No.
965
01:23:25,271 --> 01:23:27,306
Alan and old Buster Keeton
966
01:23:27,411 --> 01:23:30,350
have been embezzling
from the town treasury, dear lady.
967
01:23:30,778 --> 01:23:32,977
And the tax man is closing in.
968
01:23:35,554 --> 01:23:38,181
Check his boat if you don't believe me.
969
01:23:38,786 --> 01:23:41,414
All he's going to do is cause you pain.
970
01:23:46,553 --> 01:23:47,962
Do as I say
971
01:23:48,296 --> 01:23:50,985
and you'll never feel pain again, Polly.
972
01:23:53,257 --> 01:23:55,855
You see, when everything else is gone
973
01:23:56,805 --> 01:24:00,786
isn't a young woman at least
entitled to her pride
974
01:24:02,299 --> 01:24:05,740
the coin without which her
purse is entirely empty? Huh?
975
01:24:06,440 --> 01:24:12,019
Oh...Oh, please.
Oh, please! Please!
976
01:24:13,646 --> 01:24:18,442
Oh, I've always enjoyed those ladies
who take great pride in themselves.
977
01:24:34,026 --> 01:24:39,763
Oh Polly, you must realize what a deep
pleasure it is doing business with you.
978
01:26:01,156 --> 01:26:02,250
Alan?
979
01:26:20,874 --> 01:26:22,674
Oh, Alan...
980
01:26:36,042 --> 01:26:36,935
Wake up.
981
01:26:36,960 --> 01:26:38,639
Shit. Jesus Christ, Alan.
982
01:26:38,659 --> 01:26:41,903
He was there.
Every time, he was there.
983
01:26:41,948 --> 01:26:43,601
What? Who?
984
01:26:44,948 --> 01:26:46,156
Look at this.
985
01:26:46,179 --> 01:26:49,943
England, Ohio, Honolulu,
Chicago, Sacramento
986
01:26:50,256 --> 01:26:53,019
Cuba, Castle Rock.
987
01:26:55,706 --> 01:26:57,504
Who? Who was where?
988
01:26:57,829 --> 01:27:00,089
Gaunt. Mr. Leland Gaunt.
989
01:27:00,128 --> 01:27:01,872
Every god damn time.
990
01:27:01,897 --> 01:27:04,582
Co-come on, Alan. 1894?
991
01:27:06,399 --> 01:27:07,638
Sheriff's Department.
992
01:27:07,663 --> 01:27:09,128
- It's Polly, Alan.
993
01:27:09,166 --> 01:27:11,033
Where are you?
I just tried calling your place.
994
01:27:11,107 --> 01:27:13,126
- I'm on your boat. How could you?
995
01:27:13,151 --> 01:27:14,458
How could I what?
996
01:27:14,507 --> 01:27:17,949
Listen, I want to find him. Call up
Andy and John. APB, the works.
997
01:27:18,011 --> 01:27:20,879
Also stay. I also want an APB on
Dan Keeton, Hugh Priest.
998
01:27:21,276 --> 01:27:22,284
Yeah, I'm sorry. What?
999
01:27:22,509 --> 01:27:24,399
I found the money, Alan.
1000
01:27:24,652 --> 01:27:25,799
- Hold it. What money?
1001
01:27:26,424 --> 01:27:28,232
The money that you
and Dan Keeton
1002
01:27:28,281 --> 01:27:30,479
have been embezzling
from the town treasury.
1003
01:27:30,551 --> 01:27:34,476
Wait. Wait, wait, wait...
Wha-what are you talking about?
1004
01:27:34,561 --> 01:27:37,555
- I can put two and two together, Alan.
I'm not stupid.
1005
01:27:37,588 --> 01:27:40,353
- I heard you covering up for him
on the phone with that tax guy.
1006
01:27:40,364 --> 01:27:42,657
- I saw the two of you at his
dealership the other night.
1007
01:27:42,831 --> 01:27:46,386
- I'm standing here looking at
thousands of dollars on your desk.
1008
01:27:47,661 --> 01:27:49,700
Who's been planting
this idea in your head?
1009
01:27:49,730 --> 01:27:52,295
You been talking to Gaunt?
Polly, listen to me.
1010
01:27:52,333 --> 01:27:55,526
I don't know what you found but
first of all, i-i-if I stole some money
1011
01:27:55,608 --> 01:27:58,068
you think I'd le-leave it
laying around on my desk?
1012
01:27:58,444 --> 01:28:01,028
The guy is evil.
1013
01:28:02,009 --> 01:28:05,344
Don't go near him. He's Brian's monster.
1014
01:28:05,617 --> 01:28:09,338
Somehow... I've... There...
There are newspapers, Polly.
1015
01:28:10,319 --> 01:28:12,216
He's not a human being.
1016
01:28:13,186 --> 01:28:17,585
Andy, this is Norris. Listen.
Get over to the office right now.
1017
01:28:17,722 --> 01:28:19,713
Don't ask why. Just do it.
1018
01:28:21,058 --> 01:28:23,686
Polly, listen to me.
Stay where you are, okay?
1019
01:28:23,894 --> 01:28:26,261
Look, stay there will ya.
I'm coming right over, okay?
1020
01:28:26,323 --> 01:28:27,628
I'm coming home.
1021
01:28:27,690 --> 01:28:30,213
Alan, wait a minute.
What do you mean, "He's a monster?"
1022
01:28:30,296 --> 01:28:33,288
I met the guy.
Listen, he looks like my uncle.
1023
01:28:37,303 --> 01:28:38,670
My car!
1024
01:28:42,736 --> 01:28:44,467
You son of a bitch!
1025
01:28:49,514 --> 01:28:52,673
I'll get you! I'll get all of you!
1026
01:28:54,142 --> 01:28:56,041
Get this, you fat fuck.
1027
01:28:58,251 --> 01:29:01,118
Shit! Goddamn!
1028
01:29:12,922 --> 01:29:16,158
Look! You think I wouldn't know?!
Huh?!
1029
01:29:16,165 --> 01:29:20,857
With your name on every god damn ticket
making fun of me?!
1030
01:29:21,096 --> 01:29:23,592
God damn you son of a bitch!
1031
01:29:26,436 --> 01:29:28,958
You! The little prick worked for you!
1032
01:29:36,612 --> 01:29:38,374
Son of a bitch!
1033
01:29:38,448 --> 01:29:42,076
Gave that little kid your gun!
What the hell are you thinking, Keeton?!
1034
01:29:42,149 --> 01:29:44,308
Hey Norris, you still alive?
1035
01:29:44,832 --> 01:29:45,832
Huh?
1036
01:29:46,622 --> 01:29:48,645
Can you handle this or not?
1037
01:29:50,052 --> 01:29:54,547
Get your breath. Okay, you all right?
You okay? Look at me.
1038
01:29:54,623 --> 01:29:56,296
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
-You okay?
1039
01:29:56,321 --> 01:29:57,439
Get your shit together.
1040
01:29:57,488 --> 01:30:00,459
Lock this son of a bitch up!
I gotta go see Polly.
1041
01:30:20,312 --> 01:30:21,739
Alone at last.
1042
01:30:23,408 --> 01:30:25,431
You pathetic piece of shit.
1043
01:30:27,819 --> 01:30:29,797
I am not a piece of shit!
1044
01:30:29,822 --> 01:30:30,929
Shut up!
1045
01:30:32,918 --> 01:30:35,338
This is for my surprise package.
1046
01:30:35,363 --> 01:30:36,335
No! No...
1047
01:30:38,349 --> 01:30:39,478
Oh! No! No!
1048
01:30:39,503 --> 01:30:40,970
Buster.
1049
01:30:49,435 --> 01:30:50,455
Gotcha.
1050
01:30:57,890 --> 01:31:01,190
Na, na na, na na, naaa!
1051
01:31:06,941 --> 01:31:08,098
Polly?
1052
01:31:10,214 --> 01:31:11,477
You here?
1053
01:31:12,810 --> 01:31:13,873
Pol?
1054
01:32:04,821 --> 01:32:06,009
Myrtle!
1055
01:32:11,286 --> 01:32:12,517
Come on!
1056
01:32:14,789 --> 01:32:15,988
Myrtle!
1057
01:32:20,263 --> 01:32:22,025
Ha! I thought you died on the john.
1058
01:32:23,797 --> 01:32:24,987
Danforth.
1059
01:32:25,528 --> 01:32:26,281
What's wrong?
1060
01:32:26,306 --> 01:32:28,118
Oh...Nothing's wrong.
1061
01:32:28,271 --> 01:32:30,491
Things are better
than they've been in years.
1062
01:32:30,565 --> 01:32:33,162
I just, uh, need a little help.
That's all.
1063
01:32:33,670 --> 01:32:35,710
Danforth,
you're handcuffed to the door.
1064
01:32:35,735 --> 01:32:38,232
Aren't you the fucking genius?
1065
01:32:38,270 --> 01:32:40,032
Give me that hacksaw, will you?
1066
01:32:40,106 --> 01:32:40,895
What did you do?
1067
01:32:40,920 --> 01:32:42,152
Forget the hacksaw.
1068
01:32:42,211 --> 01:32:45,110
Give me that hammer
and the big screwdriver.
1069
01:32:45,945 --> 01:32:47,645
Now, you moron!
1070
01:32:50,917 --> 01:32:53,135
Where do you think you're going?
1071
01:32:53,160 --> 01:32:55,238
Danforth, I can't reach.
1072
01:32:55,950 --> 01:33:01,251
Oh... That's a drill.
Did I ask for a drill?
1073
01:33:01,387 --> 01:33:02,702
Why won't you help me?
1074
01:33:02,727 --> 01:33:05,081
Danforth, I-I can't see.
1075
01:33:05,130 --> 01:33:07,654
Guess you want me to
let you, uh, go
1076
01:33:07,862 --> 01:33:11,354
so you can run back in the house
and call them, huh?
1077
01:33:13,478 --> 01:33:14,278
Ah...
1078
01:33:14,733 --> 01:33:18,027
That's one.
Now how about trying for two?
1079
01:33:23,836 --> 01:33:24,931
Yeah.
1080
01:33:37,183 --> 01:33:40,446
Danforth, you broke the law, didn't you?
1081
01:33:41,719 --> 01:33:43,741
Did I break their law?
1082
01:33:44,826 --> 01:33:48,351
How about you, Myrtle?
Did you break the law?
1083
01:33:48,924 --> 01:33:51,215
Did you sleep with him
just to humiliate me?
1084
01:33:51,289 --> 01:33:53,441
Who? Did I what?
1085
01:33:53,466 --> 01:33:56,047
Norris Ridgewick
1086
01:33:56,369 --> 01:33:59,558
Did you fuck him after the two of you
1087
01:33:59,595 --> 01:34:02,300
put up all those parking tickets
all over my house?
1088
01:34:02,330 --> 01:34:05,591
No. And it's our house, Buster.
1089
01:34:36,292 --> 01:34:39,390
Stop looking at me, all of you!
1090
01:34:41,663 --> 01:34:43,060
Who are you?
1091
01:34:45,964 --> 01:34:50,769
It's me, Dan. Your master's voice.
How is it going?
1092
01:34:51,375 --> 01:34:55,097
I killed my wife. Is that wrong?
1093
01:34:55,670 --> 01:34:56,960
I didn't mean to.
1094
01:34:56,985 --> 01:34:58,958
Hey... These things happen.
1095
01:34:59,508 --> 01:35:00,868
Did she deserve it?
1096
01:35:00,893 --> 01:35:04,498
I don't know.
I really loved her.
1097
01:35:05,243 --> 01:35:09,111
Well, there are those times when you
simply must hurt the ones you love, Dan.
1098
01:35:09,183 --> 01:35:13,480
I just can't picture Danforth Keeton
doing something to someone
1099
01:35:13,553 --> 01:35:17,389
who didn't deserve it.
You aren't that kind of guy, are you?
1100
01:35:18,025 --> 01:35:19,048
No.
1101
01:35:21,560 --> 01:35:23,461
I don't know anymore.
1102
01:35:23,486 --> 01:35:25,415
Get a hold of
yourself, Danforth.
1103
01:35:25,491 --> 01:35:27,796
It's no good, all this self-pity.
1104
01:35:27,932 --> 01:35:30,162
Why don't you hop in your car,
come see me? Huh?
1105
01:35:30,236 --> 01:35:34,354
I've got something for you.
I think you'll get a bang out of it.
1106
01:36:01,851 --> 01:36:03,373
"Holy Mary, Mother of God."
1107
01:36:03,456 --> 01:36:06,346
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1108
01:36:06,347 --> 01:36:08,046
"Holy Mary, Mother of God."
1109
01:36:08,647 --> 01:36:11,546
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1110
01:36:12,670 --> 01:36:14,992
"Holy Mary, Mother of God."
1111
01:36:15,000 --> 01:36:17,700
"Pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen."
1112
01:36:33,673 --> 01:36:35,143
Hello, Henry.
1113
01:36:41,451 --> 01:36:42,849
Hello, Hugh.
1114
01:36:49,658 --> 01:36:50,784
"Amen."
1115
01:36:50,919 --> 01:36:53,787
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now"
1116
01:36:53,859 --> 01:36:56,122
"and at the hour of our death. Amen."
1117
01:36:57,422 --> 01:36:59,686
Who are you talking
to there, Danny boy?
1118
01:36:59,711 --> 01:37:01,210
God. Just God.
1119
01:37:01,667 --> 01:37:03,024
On my time?
1120
01:37:03,168 --> 01:37:05,995
I ju-just want to tell you
that, um, I'm really scared.
1121
01:37:06,130 --> 01:37:09,571
You tell me nothing. I tell you everything.
1122
01:37:11,698 --> 01:37:13,842
They have it coming, Dan.
You know that do you?
1123
01:37:13,867 --> 01:37:14,907
Yeah, yeah I know.
1124
01:37:14,908 --> 01:37:16,527
So why don't you just
crush'em all now?
1125
01:37:16,552 --> 01:37:18,359
Why don't you just split
the earth wide open?
1126
01:37:18,405 --> 01:37:20,544
Because I don't work miracles.
1127
01:37:21,645 --> 01:37:24,544
I'm not the Father, the Son,
and the Holy Ghost.
1128
01:37:24,649 --> 01:37:27,476
I'm just one lonely guy.
1129
01:37:28,014 --> 01:37:30,444
Please! Please, please...
1130
01:37:30,487 --> 01:37:34,387
I just want to die.
Please, I just want to die.
1131
01:37:34,617 --> 01:37:36,983
I won't disappoint you. I promise.
1132
01:37:37,755 --> 01:37:40,247
Come see me when you're done. Now dig.
1133
01:37:40,321 --> 01:37:43,051
I'll dig. Look.
1134
01:37:43,824 --> 01:37:45,085
I'll dig.
1135
01:37:47,066 --> 01:37:50,924
Dig, dig, dig!
I'm digging!
1136
01:37:51,634 --> 01:37:53,715
You are disgusting, Dan.
1137
01:37:53,740 --> 01:37:54,990
Yes! Yes.
1138
01:37:55,030 --> 01:37:56,938
I like that in a person.
1139
01:37:58,472 --> 01:38:00,538
Yes! Yes! Thank you!
1140
01:38:00,810 --> 01:38:03,663
Thank you! Thank you!
Thank you!
1141
01:38:21,986 --> 01:38:26,511
Sorry about Buster. I fucked up.
I'll get that son of a bitch.
1142
01:38:43,769 --> 01:38:45,166
Who's there?
1143
01:38:48,544 --> 01:38:49,806
Alan.
1144
01:38:50,411 --> 01:38:51,734
It's late.
1145
01:38:55,945 --> 01:38:57,851
I need to talk to you, Father.
1146
01:38:58,176 --> 01:38:59,699
What's the matter?
1147
01:39:02,120 --> 01:39:04,602
Do you believe in the
Devil, Father?
1148
01:39:04,627 --> 01:39:06,169
I guess I have to.
1149
01:39:06,623 --> 01:39:09,147
You can't have one without the other.
1150
01:39:10,024 --> 01:39:12,120
But do you believe in god, Alan?
1151
01:39:13,589 --> 01:39:14,753
What's he look like?
1152
01:39:14,778 --> 01:39:15,709
Look like?
1153
01:39:16,790 --> 01:39:19,887
Yeah.
The Devil, what the hell does he look like?
1154
01:39:21,930 --> 01:39:24,726
He looks like you and me, I imagine.
1155
01:39:25,268 --> 01:39:29,323
So he could get his claws in us
without our ever knowing it.
1156
01:39:29,469 --> 01:39:32,567
Make us do things
that we normally would never do.
1157
01:39:34,943 --> 01:39:36,455
Terrible things.
1158
01:39:36,480 --> 01:39:39,598
No...no. No, I don't think so, Alan.
1159
01:39:40,074 --> 01:39:41,638
People have a choice.
1160
01:39:47,382 --> 01:39:49,240
This is a good town.
1161
01:39:49,265 --> 01:39:50,378
Right.
1162
01:39:51,419 --> 01:39:53,149
Was a good town.
1163
01:39:55,120 --> 01:39:57,216
A lot of decent, ordinary people.
1164
01:40:00,125 --> 01:40:01,895
Only now the Devil is here.
1165
01:40:01,920 --> 01:40:04,278
Oh, the Devil's always here, Alan.
1166
01:40:04,358 --> 01:40:05,850
And he's always in our hearts.
1167
01:40:05,934 --> 01:40:08,254
But with the good Lord's help,
we can help cast him out.
1168
01:40:08,284 --> 01:40:12,019
Not in our fucking hearts.
In our town, right outside, in our streets.
1169
01:40:13,138 --> 01:40:15,223
The Devil is in Castle Rock.
1170
01:40:16,808 --> 01:40:18,768
His name's Leland Gaunt.
1171
01:40:26,745 --> 01:40:28,007
Father.
1172
01:40:30,008 --> 01:40:32,073
I need your help to get rid of him.
1173
01:40:34,482 --> 01:40:38,506
No. Leland Gaunt is a decent man.
1174
01:40:40,184 --> 01:40:41,551
My God.
1175
01:40:42,219 --> 01:40:43,949
He got to you, too.
1176
01:40:44,689 --> 01:40:49,621
If there's a devil in this town,
it's that damned Reverend Willie Rose.
1177
01:41:18,942 --> 01:41:20,912
You believe me now, Father?
1178
01:41:28,722 --> 01:41:31,122
You still think he's a decent man?
1179
01:41:31,319 --> 01:41:33,845
The Devil just blew
up your damn church!
1180
01:41:33,870 --> 01:41:35,471
That's not the Devil.
1181
01:41:35,896 --> 01:41:37,982
It's those god damn Baptists!
1182
01:41:40,265 --> 01:41:41,558
Rose!
1183
01:41:56,623 --> 01:41:57,923
Rose!
1184
01:42:04,748 --> 01:42:07,907
Rose! Damn you to hell!
1185
01:42:27,697 --> 01:42:29,668
No!
1186
01:43:10,761 --> 01:43:11,949
Father!
1187
01:43:20,738 --> 01:43:23,763
- Get out of here!
- Kill them!
1188
01:43:26,401 --> 01:43:27,662
Look out!
1189
01:43:35,941 --> 01:43:38,913
Son of a bitch! I'll teach you.
1190
01:43:44,857 --> 01:43:47,811
Woah! Woah! Woah! Frank! Frank!
Frank! What are you doing?
1191
01:43:47,846 --> 01:43:49,849
The bastard took
my Treasure Island.
1192
01:43:49,892 --> 01:43:50,759
What?!
1193
01:43:50,861 --> 01:43:53,155
Robert Stevenson, first edition!
1194
01:43:54,760 --> 01:43:56,719
Get out of my way!
1195
01:43:59,029 --> 01:44:00,002
You okay?
1196
01:44:00,327 --> 01:44:01,285
Think so.
1197
01:44:01,336 --> 01:44:02,389
Huh? You all right?
1198
01:44:02,414 --> 01:44:03,283
Yeah. Yeah.
1199
01:44:03,331 --> 01:44:05,786
Get in the truck go home, watch
some television or something.
1200
01:44:05,814 --> 01:44:07,414
- Son of a bitch!
1201
01:44:09,368 --> 01:44:10,614
That's my needful thing!
1202
01:44:10,639 --> 01:44:11,616
Fuck you!
1203
01:44:51,728 --> 01:44:53,700
You crazy son of a bitch!
1204
01:44:59,957 --> 01:45:01,157
Hey!
1205
01:45:05,057 --> 01:45:05,957
Hey!
1206
01:45:07,082 --> 01:45:08,844
Get away from there!
1207
01:45:09,678 --> 01:45:11,305
Come on, move it!
1208
01:45:14,182 --> 01:45:15,205
Go!
1209
01:45:18,457 --> 01:45:19,677
Move it!
1210
01:45:40,499 --> 01:45:43,336
Jesus Christ, Alan, all hell's broke loose.
1211
01:45:43,472 --> 01:45:47,101
Them Baptists are running around crazy
'cause their church is on fire.
1212
01:45:47,173 --> 01:45:50,906
Plus somebody went and killed
Myrtle Keeton with a hammer.
1213
01:45:51,208 --> 01:45:54,232
What the hell happened here? Jesus!
1214
01:45:56,045 --> 01:45:57,206
You son of a bitch!
1215
01:45:57,231 --> 01:45:58,168
Norris, no!
1216
01:46:10,691 --> 01:46:12,202
You all right?
1217
01:46:12,627 --> 01:46:13,614
What?
1218
01:46:13,661 --> 01:46:14,944
Are you all right?
1219
01:46:15,369 --> 01:46:17,078
Never felt better.
1220
01:46:20,064 --> 01:46:21,502
Call the state police.
1221
01:46:22,932 --> 01:46:24,985
Tell them we got a
riot on our hands.
1222
01:46:25,010 --> 01:46:25,927
My pleasure.
1223
01:46:26,008 --> 01:46:30,501
Rose! In the name of Christ, man,
beg for his mercy
1224
01:46:30,606 --> 01:46:32,473
cause you'll get none from me.
1225
01:46:32,577 --> 01:46:36,444
Be struck down by
his almighty, swift sword!
1226
01:46:36,507 --> 01:46:37,130
Stop it!
1227
01:46:37,155 --> 01:46:39,023
Meehan, you godless heathen!
1228
01:46:39,083 --> 01:46:41,043
Rot in hell, Willie Rose!
1229
01:46:53,463 --> 01:46:54,312
Stop it!
1230
01:46:54,937 --> 01:46:56,884
Father, stop it!
You'll kill him!
1231
01:46:56,922 --> 01:46:58,185
Fuck you!
1232
01:46:58,530 --> 01:47:01,553
God damn it! Stop it!
I'll blow your fucking head off!
1233
01:47:01,730 --> 01:47:03,356
Now, there's an idea.
1234
01:47:04,870 --> 01:47:05,946
Put the axe down now.
1235
01:47:05,971 --> 01:47:06,884
Go to hell!
1236
01:47:06,933 --> 01:47:07,477
Shoot him.
1237
01:47:07,502 --> 01:47:08,479
Put it down!
1238
01:47:08,529 --> 01:47:09,130
Fuck you!
1239
01:47:09,155 --> 01:47:10,825
Kill him! Kill him!
Kill him!
1240
01:47:10,969 --> 01:47:13,460
Kill them all! Let god sort them out!
1241
01:47:16,974 --> 01:47:21,601
Nooo!
1242
01:47:25,911 --> 01:47:26,901
No!
1243
01:47:29,111 --> 01:47:30,946
Oh! You wussy!
1244
01:47:32,051 --> 01:47:33,647
No more killing.
1245
01:47:35,149 --> 01:47:39,455
Not in Castle Rock!
Not me! Not you! Not anybody!
1246
01:47:39,527 --> 01:47:41,749
This shit stops now!
1247
01:47:44,063 --> 01:47:45,523
Listen to me!
1248
01:47:46,524 --> 01:47:47,891
All of you!
1249
01:47:49,267 --> 01:47:50,455
This
1250
01:47:51,497 --> 01:47:53,197
man here
1251
01:47:54,469 --> 01:47:55,992
Leland Gaunt
1252
01:47:58,505 --> 01:47:59,996
We're waiting.
1253
01:48:00,977 --> 01:48:04,031
He came here to destroy us.
1254
01:48:05,179 --> 01:48:08,004
To make us destroy ourselves.
1255
01:48:09,443 --> 01:48:13,248
Can't you see what's happening here?
This is what he needs.
1256
01:48:14,009 --> 01:48:15,813
This is what he wants.
1257
01:48:16,179 --> 01:48:20,776
He's got us all lined up
like a bunch of human fuse boxes.
1258
01:48:22,622 --> 01:48:27,252
He hot wires Wilma Jerzyk to Nettie Cobb,
except he does it with wires
1259
01:48:27,355 --> 01:48:29,191
from two other fuse boxes-
1260
01:48:29,254 --> 01:48:32,394
Brian Rusk and whoever it was
that skinned that poor dog
1261
01:48:32,431 --> 01:48:34,699
because it sure as wasn't
Wilma, was it, Pete?
1262
01:48:34,724 --> 01:48:35,579
No, sir.
1263
01:48:35,628 --> 01:48:38,151
Then he crosswires all the rest of us
the same way.
1264
01:48:38,534 --> 01:48:41,505
What did he make you do,
Eddie, Myra, Frank?
1265
01:48:42,328 --> 01:48:44,133
How about you, Karen?
1266
01:48:44,238 --> 01:48:47,563
What price did you have to pay
for your needful thing?
1267
01:48:51,245 --> 01:48:52,610
Father Meehan,
1268
01:48:53,037 --> 01:48:54,976
Reverend Rose, look at yourselves.
1269
01:48:56,144 --> 01:48:57,136
Cora.
1270
01:48:57,876 --> 01:49:02,714
Your little boy's in a hospital
because he knew what this man is.
1271
01:49:03,547 --> 01:49:08,010
And he tried to tell me,
but I got sucked in just like everybody else.
1272
01:49:08,417 --> 01:49:10,481
Don't you see what he's done?!
1273
01:49:11,661 --> 01:49:13,620
We're all decent people!
1274
01:49:14,455 --> 01:49:15,654
We are!
1275
01:49:16,196 --> 01:49:20,221
And he's preyed on our weaknesses
and our hatred and our greed!
1276
01:49:20,293 --> 01:49:22,630
And our prejudice and our fear!
1277
01:49:24,600 --> 01:49:28,729
Don't you understand, he runs on hate.
1278
01:49:31,335 --> 01:49:35,569
And he's used it
to turn us all against each other.
1279
01:49:37,905 --> 01:49:39,896
Wilma Jerzyk, Nettie Cobb,
1280
01:49:41,846 --> 01:49:44,806
Dan Keeton, Norris Ridgewick...
1281
01:49:45,318 --> 01:49:48,009
Alan Pangborn and Polly Chalmers.
1282
01:50:00,521 --> 01:50:03,513
He made me steal Mr. Jewett's
Treasure Island.
1283
01:50:05,025 --> 01:50:07,548
Frank, what did he make you do?
1284
01:50:08,529 --> 01:50:11,500
He made me rip up
Ruth Roberts' flower bed.
1285
01:50:12,303 --> 01:50:15,202
He made me send that letter
to Father Meehan.
1286
01:50:15,265 --> 01:50:17,965
I gave the rat trap to Norris Ridgewick.
1287
01:50:19,935 --> 01:50:23,595
He had me slash Hugh Priest's tires.
1288
01:50:25,044 --> 01:50:29,878
I was the one that planted the
money on your boat, Alan. I'm sorry.
1289
01:50:29,903 --> 01:50:32,701
This is pathetic.
You're all so pathetic.
1290
01:50:32,751 --> 01:50:37,203
Look at you. Puppets, all of you.
And he's pulling the strings.
1291
01:50:37,922 --> 01:50:42,083
Listen, I dealt as I always do.
I show people what I have to sell
1292
01:50:42,110 --> 01:50:45,310
and then I let them
make up their own minds.
1293
01:50:46,086 --> 01:50:48,108
Is that so wrong? I ask you?
1294
01:50:48,557 --> 01:50:50,455
You're done here, Gaunt.
1295
01:50:52,593 --> 01:50:54,084
You're busted.
1296
01:50:54,928 --> 01:50:57,057
You're finished in this town.
1297
01:51:00,298 --> 01:51:01,392
Alan!
1298
01:51:02,216 --> 01:51:03,616
Oops!
1299
01:51:06,304 --> 01:51:09,736
Anybody's finished in this town,
it's you, Pangborn.
1300
01:51:09,944 --> 01:51:11,706
Finally, a man with some sense.
1301
01:51:11,731 --> 01:51:13,899
You guys sound like
a fucking AA meeting.
1302
01:51:13,947 --> 01:51:16,209
"Hi. My name is Dan"
1303
01:51:16,574 --> 01:51:20,141
"and I'm here to blow up
your fucking town!"
1304
01:51:21,152 --> 01:51:23,237
You're all gonna pay big!
1305
01:51:24,781 --> 01:51:26,805
Pay huge!
1306
01:51:28,952 --> 01:51:31,033
Be calm, folks.
Don't give him a reason.
1307
01:51:31,058 --> 01:51:32,782
I got a reason, you shithead!
1308
01:51:32,820 --> 01:51:34,483
I got a lifetime
full of reasons!
1309
01:51:34,508 --> 01:51:35,942
Talk, talk, talk.
For Christ's sake!
1310
01:51:35,992 --> 01:51:37,762
Just blow them away, Dan.
1311
01:51:38,087 --> 01:51:39,715
Don't do it, Dan.
1312
01:51:39,901 --> 01:51:42,887
Don't let this third-rate bastard
turn you into something worse than he is.
1313
01:51:42,959 --> 01:51:44,629
Shut up, Pangborn!
1314
01:51:45,796 --> 01:51:46,871
It's too late.
1315
01:51:46,895 --> 01:51:47,495
Listen to me.
1316
01:51:47,510 --> 01:51:49,174
Don't move! Don't you move!
1317
01:51:49,639 --> 01:51:51,902
Time's running out, Buster.
1318
01:51:55,540 --> 01:51:57,469
I killed my Myrtle already.
1319
01:51:58,273 --> 01:52:00,973
Now I just got to die.
1320
01:52:04,278 --> 01:52:08,439
No, you don't, Dan.
You didn't kill your Myrtle.
1321
01:52:09,012 --> 01:52:10,211
He did.
1322
01:52:11,180 --> 01:52:12,813
You don't have to do this.
1323
01:52:12,838 --> 01:52:13,968
Yes, you do.
1324
01:52:15,883 --> 01:52:16,527
Yes, I do.
1325
01:52:16,552 --> 01:52:17,711
Yes, you do.
1326
01:52:17,791 --> 01:52:18,781
Yeah I do.
1327
01:52:20,691 --> 01:52:25,393
Well then take me with you.
Just me. I'm the ringleader.
1328
01:52:25,757 --> 01:52:26,960
Let these other people go.
1329
01:52:26,985 --> 01:52:27,804
No.
1330
01:52:28,001 --> 01:52:29,261
No.
1331
01:52:29,334 --> 01:52:33,286
Oh, for Christ's sake!
Put this town out of its misery, Buster!
1332
01:52:33,504 --> 01:52:35,090
They're whipping you, Buster.
1333
01:52:35,174 --> 01:52:38,391
They're making you walk their walk
and talk their talk.
1334
01:52:38,420 --> 01:52:39,966
Just do it, Buster.
1335
01:52:40,445 --> 01:52:43,167
You're just like
the rest of them.
1336
01:52:43,411 --> 01:52:44,672
It's you!
1337
01:52:45,871 --> 01:52:48,605
It was you all along, you cocksucker.
1338
01:52:48,640 --> 01:52:52,767
Oh... Sticks and stones will break
my bones, but names will never hurt me.
1339
01:52:57,089 --> 01:53:00,372
Yeah... You killed my Myrtle.
1340
01:53:00,597 --> 01:53:01,709
Move back.
1341
01:53:01,833 --> 01:53:04,033
I killed Myrtle? Oh hey...
1342
01:53:04,628 --> 01:53:08,058
Don't blame me.
Blame it on the bossa nova.
1343
01:53:08,790 --> 01:53:11,313
But how about you take
some responsibility yourself
1344
01:53:11,397 --> 01:53:13,586
for once in your life, Buster?
1345
01:53:18,570 --> 01:53:21,000
I just got one thing to say to you.
1346
01:53:22,575 --> 01:53:24,931
Don't call me Buster.
1347
01:53:51,622 --> 01:53:53,052
Oh, god!
1348
01:54:25,417 --> 01:54:27,003
It's all right.
1349
01:54:40,058 --> 01:54:41,091
You okay, buddy?
1350
01:54:41,116 --> 01:54:42,548
Yeah. You?
1351
01:54:56,066 --> 01:54:58,402
Shouldn't have called him Buster.
1352
01:55:19,424 --> 01:55:20,612
Oh!
1353
01:55:21,137 --> 01:55:24,100
Well, you know, there are days
when I really hate this job.
1354
01:55:25,893 --> 01:55:29,293
This is not my best work,
not by a long shot.
1355
01:55:29,317 --> 01:55:30,324
No.
1356
01:55:30,325 --> 01:55:34,922
Sure, a few murders
and a couple of rather lovely explosions.
1357
01:55:35,466 --> 01:55:39,865
I would hardly call it a rousing success,
but what the hell?
1358
01:55:40,366 --> 01:55:41,596
I'll be back.
1359
01:55:43,172 --> 01:55:47,164
In the meantime, you and Polly,
you are two terrific kids.
1360
01:55:47,373 --> 01:55:49,605
Eh, you'll marry her. Trust me.
1361
01:55:49,907 --> 01:55:53,639
She's a lovely girl, Al.
You'll have a wonderful family.
1362
01:55:53,663 --> 01:55:54,712
And oh,
1363
01:55:54,735 --> 01:55:57,887
by the way, give my
regards to your grandson.
1364
01:55:57,948 --> 01:56:01,678
Bob will be his name,
international trade his game.
1365
01:56:02,515 --> 01:56:05,644
I'll see him in Jakarta, 2053.
1366
01:56:06,217 --> 01:56:10,712
August 14th, 10:00 a.m.
A nice, sunny day.
1367
01:56:13,419 --> 01:56:16,986
We'll make headlines. Catch.
1368
01:56:48,319 --> 01:56:50,010
Hey! Look out!
1369
01:57:03,034 --> 01:57:06,034
?Subs by The_Highlander ๏ฟฝ - Subscene.com?
98189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.