Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:34,993
{\an8}She's always dozing off.
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,088
{\an8}We need to get off here.
3
00:00:48,339 --> 00:00:49,507
{\an8}Hey.
4
00:00:55,847 --> 00:00:56,806
{\an8}Hey, you have to…
5
00:01:32,675 --> 00:01:34,427
- Hey.
- Is she still asleep?
6
00:01:35,011 --> 00:01:37,514
You might as well stay with her
until she wakes up.
7
00:01:37,597 --> 00:01:39,516
Pretend you missed your stop
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,683
and come back together.
9
00:01:41,768 --> 00:01:44,145
Take this opportunity to talk to her.
10
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
Talk later. I'm gonna wake her up.
11
00:01:57,283 --> 00:01:58,576
JUYANG RESERVOIR
12
00:02:23,768 --> 00:02:24,853
When did she get off?
13
00:02:26,521 --> 00:02:28,439
Sir, can you let me off here?
14
00:02:29,023 --> 00:02:30,024
Sorry, no.
15
00:02:30,525 --> 00:02:32,277
There's a stop soon. Get off there.
16
00:02:32,777 --> 00:02:34,070
I really need to get off.
17
00:02:38,074 --> 00:02:40,368
Did I miss the last bus?
18
00:02:45,248 --> 00:02:47,167
Should I ask Mom to pick me up?
19
00:02:49,919 --> 00:02:51,921
JUYANG 1-RI
20
00:02:55,341 --> 00:02:56,509
Taxi!
21
00:03:07,437 --> 00:03:08,521
Aren't you getting in?
22
00:03:08,605 --> 00:03:09,564
Sorry?
23
00:03:13,276 --> 00:03:15,111
My mom says she'll pick me up.
24
00:03:15,194 --> 00:03:16,279
I'm sorry.
25
00:03:16,362 --> 00:03:17,322
No problem.
26
00:03:31,419 --> 00:03:33,630
JUYANG 1-RI
27
00:03:50,480 --> 00:03:51,356
JUYANG RESERVOIR
28
00:03:54,150 --> 00:03:55,193
Did she already leave?
29
00:04:28,226 --> 00:04:29,727
Buses must've stopped running.
30
00:04:32,563 --> 00:04:33,815
She must have taken a cab.
31
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
Damn it, she woke up.
32
00:06:41,984 --> 00:06:42,819
Sol!
33
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Im Sol!
34
00:07:22,817 --> 00:07:23,901
No.
35
00:07:54,307 --> 00:07:55,391
Sol.
36
00:08:03,065 --> 00:08:04,275
I'm sorry.
37
00:08:04,358 --> 00:08:05,276
Sol…
38
00:08:58,329 --> 00:08:59,372
What the hell?
39
00:09:00,081 --> 00:09:01,874
- Hey!
- Get him!
40
00:09:03,459 --> 00:09:05,670
Let go, you bastards.
41
00:09:06,712 --> 00:09:08,589
Damn it. Let go!
42
00:09:24,814 --> 00:09:26,691
SEPTEMBER 1, 2008
11:53 P.M.
43
00:09:29,485 --> 00:09:31,612
{\an8}SEPTEMBER 1, 2008
DAY OF THE ACCIDENT
44
00:09:31,696 --> 00:09:34,365
Couldn't you just bring me my charger?
45
00:09:34,991 --> 00:09:36,158
What the heck?
46
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
When did she leave?
47
00:10:21,579 --> 00:10:22,830
It wasn't a car accident.
48
00:10:56,947 --> 00:10:57,948
Why is this here?
49
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
Jesus Christ!
50
00:11:14,048 --> 00:11:15,091
Hey!
51
00:11:15,674 --> 00:11:16,592
What the hell?
52
00:11:16,675 --> 00:11:18,552
Is Sol home?
53
00:11:18,636 --> 00:11:19,845
No.
54
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
She kept saying
she couldn't go outside today.
55
00:11:22,556 --> 00:11:23,432
Where did she go?
56
00:11:24,266 --> 00:11:25,935
- She said she couldn't go out?
- Yeah.
57
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
She made such a huge fuss
about how she had to stay home.
58
00:11:29,480 --> 00:11:30,981
She's been on about it for days.
59
00:11:31,065 --> 00:11:32,525
She even told me to tie her down
60
00:11:32,608 --> 00:11:36,112
if she ever mentioned
going anywhere near the reservoir.
61
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
The reservoir?
62
00:11:39,698 --> 00:11:42,284
This isn't good.
Looks like your phone was taken.
63
00:11:45,037 --> 00:11:45,871
What's wrong?
64
00:11:45,955 --> 00:11:48,290
I just had a flashback of the accident.
65
00:11:48,374 --> 00:11:49,792
The car accident you mentioned?
66
00:11:50,584 --> 00:11:51,836
Is this where it happened?
67
00:11:52,420 --> 00:11:54,380
Yes, I think so.
68
00:11:55,047 --> 00:11:58,884
Was it the reservoir
where she got into a car accident?
69
00:11:58,968 --> 00:12:00,094
A car accident?
70
00:12:00,594 --> 00:12:01,887
What are you talking about?
71
00:12:01,971 --> 00:12:03,305
She's never even been injured.
72
00:12:03,389 --> 00:12:04,932
She's never been in an accident?
73
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Why, did she say she was?
74
00:12:08,227 --> 00:12:09,728
Did she dream of
75
00:12:10,312 --> 00:12:12,148
getting into an accident or what?
76
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
I got it. A dream.
77
00:12:13,315 --> 00:12:14,442
I had a bad dream.
78
00:12:14,525 --> 00:12:16,735
I dreamed that you were badly injured
at a competition.
79
00:12:16,819 --> 00:12:17,945
It felt so real.
80
00:12:21,907 --> 00:12:23,200
What's up with him?
81
00:12:59,236 --> 00:13:00,821
Okay, I can get away.
82
00:13:01,614 --> 00:13:02,656
I know what happened.
83
00:13:03,365 --> 00:13:04,283
I can change it.
84
00:14:46,218 --> 00:14:49,221
Damn it.
85
00:15:21,337 --> 00:15:24,131
So you're saying your friend is missing,
86
00:15:24,214 --> 00:15:26,717
and you think she came this way?
87
00:15:26,800 --> 00:15:28,344
And your gut's telling you this?
88
00:15:28,427 --> 00:15:29,887
Can you please look for her?
89
00:15:30,679 --> 00:15:31,889
Jeez.
90
00:15:31,972 --> 00:15:34,725
Is it because of that murder?
91
00:15:34,808 --> 00:15:36,018
Why is everyone saying
92
00:15:36,101 --> 00:15:38,020
they think something will happen here?
93
00:15:38,103 --> 00:15:41,148
Just look for her
at an internet café or karaoke.
94
00:15:41,774 --> 00:15:42,608
But…
95
00:15:54,787 --> 00:15:56,413
The reservoir's that way.
96
00:15:57,790 --> 00:15:58,916
That means…
97
00:16:00,751 --> 00:16:01,961
Damn it.
98
00:16:02,044 --> 00:16:03,921
Hey, is today September 1st?
99
00:16:04,004 --> 00:16:05,464
The girl who came for her wallet
100
00:16:05,547 --> 00:16:07,091
said something might happen today.
101
00:16:09,677 --> 00:16:10,511
What?
102
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Sol!
103
00:16:57,433 --> 00:16:58,434
Im Sol!
104
00:17:04,940 --> 00:17:06,942
Do I just have to accept my fate?
105
00:17:09,486 --> 00:17:12,364
Is this inevitable?
106
00:17:22,708 --> 00:17:23,709
Sol!
107
00:17:31,550 --> 00:17:32,509
Are you okay?
108
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
Hey, are you okay?
109
00:17:35,929 --> 00:17:37,056
I made it.
110
00:17:50,194 --> 00:17:51,278
Where am I?
111
00:17:53,030 --> 00:17:54,031
Sol.
112
00:17:54,698 --> 00:17:55,991
Are you okay?
113
00:18:04,666 --> 00:18:05,793
What happened to you?
114
00:18:09,088 --> 00:18:10,881
Where am I?
115
00:18:14,843 --> 00:18:16,762
Who are you?
116
00:18:19,848 --> 00:18:21,016
Im Sol!
117
00:18:21,100 --> 00:18:23,602
Are you the one who stole
118
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
a kiss from me?
119
00:18:26,438 --> 00:18:27,272
No, your Majesty.
120
00:18:27,356 --> 00:18:31,985
I didn't mean to steal a kiss.
I simply slipped and fell.
121
00:18:32,778 --> 00:18:34,863
I had no idea
you were asleep in the study…
122
00:18:34,947 --> 00:18:36,031
What?
123
00:18:36,115 --> 00:18:37,407
No way.
124
00:18:37,491 --> 00:18:38,951
Now…
125
00:18:39,034 --> 00:18:40,494
I have a very bad temper.
126
00:18:40,994 --> 00:18:42,121
Am I in Joseon?
127
00:18:47,584 --> 00:18:48,794
This can't be happening.
128
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
No!
129
00:18:53,590 --> 00:18:54,633
Cut!
130
00:18:54,716 --> 00:18:56,051
What do you mean, "No"?
131
00:18:56,135 --> 00:18:57,219
Hey, go talk to her.
132
00:18:57,302 --> 00:18:58,554
What the hell was that?
133
00:18:59,138 --> 00:19:00,013
I'm sorry, sir.
134
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Let's take ten.
135
00:19:02,391 --> 00:19:04,059
What was that?
136
00:19:04,560 --> 00:19:06,228
- Goodness.
- What's going on?
137
00:19:09,064 --> 00:19:11,358
Come on, you should know better.
138
00:19:12,109 --> 00:19:13,902
It's New Year's,
and you're making us work late.
139
00:19:16,572 --> 00:19:19,116
It really is 2023, right??
140
00:19:19,199 --> 00:19:20,242
Not the Joseon Dynasty?
141
00:19:20,325 --> 00:19:21,201
What?
142
00:19:21,285 --> 00:19:22,995
What a relief.
143
00:19:25,080 --> 00:19:27,249
Thank goodness.
144
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
What the heck?
145
00:19:29,084 --> 00:19:30,419
What a weirdo.
146
00:19:32,337 --> 00:19:34,423
Who's he calling a weirdo?
147
00:19:35,424 --> 00:19:36,258
You must be cold.
148
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
Put this on.
149
00:19:38,260 --> 00:19:39,219
You did great.
150
00:19:40,012 --> 00:19:42,306
Hey, why are you crying?
151
00:19:44,266 --> 00:19:45,434
Did that guy yell at you?
152
00:19:46,101 --> 00:19:48,645
They changed
the entire script the day before.
153
00:19:48,729 --> 00:19:50,772
They should be thanking the production
154
00:19:50,856 --> 00:19:52,149
for mobilizing the staff.
155
00:19:52,733 --> 00:19:54,234
If they wanted good acting,
156
00:19:54,318 --> 00:19:56,445
they should've hired extras.
157
00:19:56,528 --> 00:19:57,404
Am I right?
158
00:19:58,113 --> 00:20:00,073
But who…
159
00:20:00,657 --> 00:20:01,867
Who?
160
00:20:03,035 --> 00:20:04,077
Me?
161
00:20:07,331 --> 00:20:08,207
May I help you?
162
00:20:10,542 --> 00:20:11,877
Nice to meet you.
163
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
The future changed again.
164
00:20:20,510 --> 00:20:21,678
What is it?
165
00:20:25,515 --> 00:20:26,767
I did it.
166
00:20:32,481 --> 00:20:33,523
Sol!
167
00:20:35,609 --> 00:20:36,568
What about Sun-jae?
168
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
RYU SUN-JAE
169
00:21:00,968 --> 00:21:02,594
RYU SUN-JAE, ECLIPSE
LABEL: JNT ENTERTAINMENT
170
00:21:04,596 --> 00:21:06,974
{\an8}MY FAVORITE RYU SUN-JAE
RYU SUN-JAE MAKES HUGE DONATION
171
00:21:12,229 --> 00:21:13,689
Thank you, Sun-jae.
172
00:21:25,617 --> 00:21:28,161
January 1, 2023, midnight.
173
00:21:28,787 --> 00:21:29,746
Hangang Bridge.
174
00:21:29,830 --> 00:21:30,706
Don't forget.
175
00:21:30,789 --> 00:21:31,790
Okay?
176
00:21:44,511 --> 00:21:46,513
HANGANG
177
00:21:57,274 --> 00:21:58,400
Am I too late?
178
00:21:59,985 --> 00:22:01,653
Did he go by himself?
179
00:22:14,166 --> 00:22:15,292
Oh no.
180
00:22:15,375 --> 00:22:16,501
It's gone.
181
00:22:41,318 --> 00:22:42,319
Sun-jae.
182
00:24:01,690 --> 00:24:02,732
When did you get here?
183
00:24:03,233 --> 00:24:04,609
You should've called.
184
00:24:08,864 --> 00:24:09,948
You little…
185
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Hey, this isn't a public bathhouse.
186
00:24:15,704 --> 00:24:16,788
Why do you always do this?
187
00:24:16,872 --> 00:24:19,708
Because you have a killer bathtub.
Plus, the view is great.
188
00:24:20,959 --> 00:24:22,294
If I pay rent,
189
00:24:22,919 --> 00:24:23,837
can I live here?
190
00:24:23,920 --> 00:24:25,964
You have one minute to get out.
191
00:24:38,143 --> 00:24:39,019
What the hell?
192
00:24:48,320 --> 00:24:49,154
Who is it?
193
00:24:58,079 --> 00:24:58,955
Hey!
194
00:25:00,582 --> 00:25:01,583
I'm so sorry.
195
00:25:03,501 --> 00:25:04,586
- Hey!
- What was that?
196
00:25:05,212 --> 00:25:06,213
Is it White Coat again?
197
00:25:08,089 --> 00:25:09,216
I want to file a report.
198
00:25:20,518 --> 00:25:21,436
Hey!
199
00:25:21,519 --> 00:25:23,813
Wait, you dropped this…
200
00:25:25,190 --> 00:25:26,149
PICK UP SUN-JAE AND RUN
201
00:25:26,775 --> 00:25:27,984
Is she a fan of Sun-jae's?
202
00:25:29,027 --> 00:25:30,153
It says "Pick Up and Run."
203
00:25:30,237 --> 00:25:31,529
- You dropped…
- I got you.
204
00:25:32,864 --> 00:25:33,698
Excuse me?
205
00:25:35,283 --> 00:25:36,576
- Over here.
- Hey!
206
00:25:37,077 --> 00:25:38,620
We got a call about a home invasion.
207
00:25:38,703 --> 00:25:39,537
I caught her.
208
00:25:40,163 --> 00:25:41,081
What?
209
00:25:49,339 --> 00:25:51,174
Thank you for being alive.
210
00:25:52,425 --> 00:25:53,843
Can you tell me your name?
211
00:25:59,057 --> 00:26:00,225
Hello?
212
00:26:02,227 --> 00:26:03,395
Isn't Sun-jae beautiful?
213
00:26:03,478 --> 00:26:04,521
You have it bad.
214
00:26:05,897 --> 00:26:06,982
Miss.
215
00:26:07,065 --> 00:26:08,191
Your name?
216
00:26:08,775 --> 00:26:10,110
Your name!
217
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
- Excuse me?
- Your name.
218
00:26:13,280 --> 00:26:14,114
Right.
219
00:26:14,948 --> 00:26:16,825
It's Im Sol.
220
00:26:16,908 --> 00:26:18,034
Can I see some ID?
221
00:26:25,834 --> 00:26:26,960
Occupation?
222
00:26:29,421 --> 00:26:30,380
Office worker.
223
00:26:30,964 --> 00:26:34,301
I woke up, and I was suddenly working
at a production company.
224
00:26:34,384 --> 00:26:37,304
I've always wanted to be a movie director.
225
00:26:38,013 --> 00:26:39,556
I think it's so cool.
226
00:26:39,639 --> 00:26:40,724
My entire life changed
227
00:26:40,807 --> 00:26:42,726
because of a split-second decision I made.
228
00:26:42,809 --> 00:26:44,894
I couldn't even dare to dream before,
229
00:26:44,978 --> 00:26:46,521
but I'm chasing my dreams now.
230
00:26:46,604 --> 00:26:48,148
You really can change your future
231
00:26:48,231 --> 00:26:50,358
as long as you have the will, am I right?
232
00:26:50,442 --> 00:26:52,986
Unfortunately,
your future of going to prison
233
00:26:53,069 --> 00:26:54,988
seems pretty set in stone.
234
00:26:56,823 --> 00:26:57,991
In home invasion cases,
235
00:26:58,575 --> 00:27:01,077
if charges are pressed,
you can't avoid the penalty.
236
00:27:01,745 --> 00:27:03,663
Your statement at this moment
will be crucial.
237
00:27:03,747 --> 00:27:04,789
Do you understand?
238
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
Home invasion?
239
00:27:07,500 --> 00:27:10,003
Can you be arrested
for standing outside luxury apartments?
240
00:27:10,086 --> 00:27:11,212
You weren't at the gate.
241
00:27:12,088 --> 00:27:14,841
You were trying to unlock the door
to Mr. Ryu's apartment.
242
00:27:14,924 --> 00:27:16,468
How do you know the code?
243
00:27:16,551 --> 00:27:17,886
What?
244
00:27:17,969 --> 00:27:20,096
Someone tried to
break into Sun-jae's house?
245
00:27:20,180 --> 00:27:21,806
Is it some crazy stalker?
246
00:27:21,890 --> 00:27:23,099
What a piece of trash!
247
00:27:23,183 --> 00:27:24,684
Yes, that's you.
248
00:27:24,768 --> 00:27:25,602
No, it isn't.
249
00:27:25,685 --> 00:27:27,145
Yeah, that insane piece of trash?
250
00:27:27,228 --> 00:27:28,855
- It's you.
- What…
251
00:27:28,938 --> 00:27:31,441
If you're done questioning her,
let her go.
252
00:27:31,524 --> 00:27:33,526
He's not pressing charges.
253
00:27:33,610 --> 00:27:35,779
He doesn't want word to get out.
254
00:27:38,114 --> 00:27:39,407
It's your lucky day.
255
00:27:39,491 --> 00:27:41,409
Why wouldn't he press charges?
256
00:27:41,493 --> 00:27:42,994
He should get her arrested
257
00:27:43,078 --> 00:27:44,496
and put her behind bars!
258
00:27:45,080 --> 00:27:48,625
He's still such a softie, I swear.
259
00:27:49,918 --> 00:27:52,170
Can you tell him to press charges?
260
00:27:52,253 --> 00:27:54,756
Yes, I told the cops
you're not pressing charges.
261
00:27:54,839 --> 00:27:56,633
And made sure it won't leak to the press.
262
00:27:56,716 --> 00:27:58,218
- All right.
- Listen, man.
263
00:27:58,301 --> 00:28:00,595
- Why can't you just give him a call?
- What call?
264
00:28:00,678 --> 00:28:02,263
- I need to go back.
- No.
265
00:28:02,347 --> 00:28:03,431
Wait.
266
00:28:03,515 --> 00:28:06,684
- Come on!
- That must be her in the white coat.
267
00:28:06,768 --> 00:28:07,811
She looks so normal.
268
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
Who would know she was a stalker?
269
00:28:09,938 --> 00:28:11,648
Why does she look so familiar?
270
00:28:12,607 --> 00:28:13,942
You're not pressing charges?
271
00:28:14,609 --> 00:28:17,028
You should teach her a lesson
so she doesn't do it again.
272
00:28:20,990 --> 00:28:21,825
Hey, what's this?
273
00:28:21,908 --> 00:28:23,535
Why don't you go if you're done?
274
00:28:27,914 --> 00:28:29,332
You think I'm only here for a bath?
275
00:28:30,500 --> 00:28:32,252
I heard you backed out of that movie.
276
00:28:32,335 --> 00:28:34,754
Mr. Kim is losing it right now.
277
00:28:34,838 --> 00:28:37,048
He wanted me to talk to you.
278
00:28:37,799 --> 00:28:39,008
Take a look for yourself.
279
00:28:39,092 --> 00:28:40,218
Try to talk me into this.
280
00:28:41,636 --> 00:28:43,054
You're so picky.
281
00:28:44,848 --> 00:28:47,308
Hero? Great title.
282
00:28:47,976 --> 00:28:49,477
Is it about a Korean superhero?
283
00:28:50,520 --> 00:28:51,646
Not even close.
284
00:28:52,897 --> 00:28:54,858
What? What's it about?
285
00:28:55,442 --> 00:28:59,112
A mermaid crosses Imjingang
and meets a North Korean officer.
286
00:28:59,195 --> 00:29:00,363
And they fall in love?
287
00:29:00,447 --> 00:29:02,741
No, some zombie virus
suddenly starts spreading,
288
00:29:02,824 --> 00:29:05,076
so the officer and the mermaid
have to kill them.
289
00:29:05,160 --> 00:29:06,745
So it's an action blockbuster.
290
00:29:06,828 --> 00:29:08,121
No, science fiction.
291
00:29:08,204 --> 00:29:09,456
The North Korean officer is
292
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
an alien.
293
00:29:10,999 --> 00:29:12,876
The story is literally out there.
294
00:29:13,668 --> 00:29:15,336
Sun-jae!
295
00:29:15,420 --> 00:29:16,921
The stalker!
296
00:29:17,005 --> 00:29:18,673
The one caught for home invasion.
297
00:29:20,258 --> 00:29:21,968
- What is it now?
- She's…
298
00:29:22,051 --> 00:29:23,011
Let me catch my breath.
299
00:29:23,970 --> 00:29:25,013
She's worse than we thought.
300
00:29:25,597 --> 00:29:26,431
Why?
301
00:29:27,015 --> 00:29:28,558
Did she throw a fit or something?
302
00:29:30,935 --> 00:29:32,312
Move over.
303
00:29:33,646 --> 00:29:34,773
I think…
304
00:29:36,983 --> 00:29:39,819
she works at this production company.
305
00:29:40,945 --> 00:29:43,198
- What?
- When I went to their office,
306
00:29:43,281 --> 00:29:44,824
she handed me this script.
307
00:29:44,908 --> 00:29:46,534
I remember her face clearly.
308
00:29:47,118 --> 00:29:49,537
But why would she try to
get into Sun-jae's house?
309
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
She's obviously mad
because he turned down the part,
310
00:29:51,706 --> 00:29:52,999
so she wants to terrorize him.
311
00:29:54,250 --> 00:29:55,460
Or she's really just a stalker.
312
00:29:56,544 --> 00:29:58,630
Some people start working in showbiz
313
00:29:58,713 --> 00:30:01,007
just to be close
to their favorite celebrities.
314
00:30:02,091 --> 00:30:04,594
I think we need to be careful.
315
00:30:27,200 --> 00:30:28,910
Everything changed.
316
00:30:33,623 --> 00:30:35,208
Right, the watch.
317
00:30:51,224 --> 00:30:52,725
Makes sense.
318
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
I wouldn't have it.
319
00:30:54,310 --> 00:30:55,770
I never became his fan.
320
00:31:00,316 --> 00:31:03,069
I don't need to go back
to the past anymore,
321
00:31:03,736 --> 00:31:05,154
so I guess I don't need it.
322
00:31:12,912 --> 00:31:16,916
It all worked out for the best.
323
00:31:24,299 --> 00:31:25,300
Sol!
324
00:31:28,803 --> 00:31:30,305
What was that dream?
325
00:31:35,268 --> 00:31:36,102
Grandma.
326
00:31:36,185 --> 00:31:38,396
Hi, Miss.
327
00:31:44,152 --> 00:31:46,279
I may have been able to turn back time,
328
00:31:46,362 --> 00:31:50,158
but I couldn't stop it from passing by.
329
00:31:56,581 --> 00:31:57,832
What are you smiling about?
330
00:31:58,416 --> 00:31:59,751
You look funny.
331
00:31:59,834 --> 00:32:01,336
You look like a baby octopus.
332
00:32:01,419 --> 00:32:02,378
What?
333
00:32:03,963 --> 00:32:05,006
I don't know.
334
00:32:05,089 --> 00:32:06,549
I think I look pretty.
335
00:32:07,592 --> 00:32:09,385
Have you seen a prettier baby octopus?
336
00:32:09,469 --> 00:32:11,512
Baby octopus.
337
00:32:12,013 --> 00:32:15,767
Baby octopus.
338
00:32:31,324 --> 00:32:32,659
So pretty.
339
00:32:45,922 --> 00:32:47,465
Are your legs all better now?
340
00:32:49,884 --> 00:32:51,260
- What did you say?
- You can walk.
341
00:32:53,096 --> 00:32:54,973
You remember that, Grandma?
342
00:32:55,056 --> 00:32:57,058
You remember that I couldn't walk
343
00:32:57,141 --> 00:32:58,476
and that I was in a wheelchair?
344
00:33:00,561 --> 00:33:01,938
Don't go.
345
00:33:02,939 --> 00:33:07,193
Stay and play with me, Miss.
346
00:33:09,529 --> 00:33:10,947
She can't.
347
00:33:11,030 --> 00:33:13,032
She'll get fired.
348
00:33:13,116 --> 00:33:15,493
Why don't you come and have some snacks?
349
00:33:17,662 --> 00:33:19,706
Have some snacks.
350
00:33:21,874 --> 00:33:23,126
Snack time.
351
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Hurry up and get to work.
352
00:33:27,547 --> 00:33:28,715
Right. I should do that.
353
00:33:30,341 --> 00:33:31,259
Wait.
354
00:33:32,885 --> 00:33:33,761
By the way, Mom.
355
00:33:34,804 --> 00:33:39,142
The man who kidnapped me
all those years ago.
356
00:33:39,225 --> 00:33:40,977
What happened to him?
357
00:33:41,060 --> 00:33:42,020
Why do you ask?
358
00:33:42,770 --> 00:33:45,440
I just can't seem to remember
what happened.
359
00:33:45,523 --> 00:33:47,442
What do you think?
360
00:33:47,525 --> 00:33:48,484
He went to prison.
361
00:33:49,902 --> 00:33:51,112
He was arrested.
362
00:33:51,863 --> 00:33:52,780
That's a relief.
363
00:33:52,864 --> 00:33:55,241
Why are you talking about
that incident 14 years ago?
364
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Just get to work.
365
00:33:56,951 --> 00:33:58,536
Wait, 14 years?
366
00:33:58,619 --> 00:33:59,829
Isn't it 15?
367
00:33:59,912 --> 00:34:00,913
Go on.
368
00:34:01,414 --> 00:34:02,707
Okay. I'll see you later.
369
00:34:02,790 --> 00:34:03,833
All right.
370
00:34:03,916 --> 00:34:05,126
Grab your keys.
371
00:34:07,170 --> 00:34:08,212
Here.
372
00:34:11,966 --> 00:34:13,217
My own car?
373
00:34:13,301 --> 00:34:14,302
Yes.
374
00:34:17,805 --> 00:34:20,099
- See you.
- Okay.
375
00:34:20,183 --> 00:34:21,350
Drive safe!
376
00:34:21,434 --> 00:34:22,268
Bye!
377
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
She never used to talk about it before.
378
00:34:28,816 --> 00:34:30,026
Why is she asking now?
379
00:34:34,906 --> 00:34:36,032
Oh my gosh.
380
00:34:36,115 --> 00:34:37,325
Is this really happening?
381
00:34:39,660 --> 00:34:41,788
Nice to meet you, car!
382
00:34:44,499 --> 00:34:45,333
I can drive.
383
00:34:46,834 --> 00:34:47,710
Or can I?
384
00:34:53,341 --> 00:34:55,676
Yes, it only took me one try
to get my license.
385
00:34:55,760 --> 00:34:57,804
I never got into an accident
for ten years.
386
00:34:57,887 --> 00:34:58,763
I can do this.
387
00:35:08,689 --> 00:35:09,982
Wait, what the heck?
388
00:35:10,066 --> 00:35:11,943
I'm such a great driver!
389
00:35:12,735 --> 00:35:15,071
This is awesome!
390
00:35:16,405 --> 00:35:17,907
- Good morning.
- Hello.
391
00:35:17,990 --> 00:35:19,534
- Hello.
- Hi.
392
00:35:33,840 --> 00:35:35,383
- Good morning.
- Good morning.
393
00:35:38,719 --> 00:35:39,762
Oh my!
394
00:35:41,347 --> 00:35:43,141
Good morning, everyone!
395
00:35:43,224 --> 00:35:44,559
- Hello.
- Hello.
396
00:35:46,769 --> 00:35:48,271
Gosh.
397
00:35:55,903 --> 00:35:56,946
HERO
398
00:36:18,342 --> 00:36:19,844
Good morning, sir.
399
00:36:19,927 --> 00:36:21,679
I can never unsee that.
400
00:36:23,347 --> 00:36:24,932
The boss is looking for you.
401
00:36:25,933 --> 00:36:27,560
She's angry.
402
00:36:28,436 --> 00:36:30,146
It really wasn't me.
403
00:36:30,229 --> 00:36:31,230
As if.
404
00:36:31,314 --> 00:36:33,441
I heard you were arrested.
405
00:36:34,025 --> 00:36:36,110
He turned down the part
because of you. What now?
406
00:36:36,194 --> 00:36:37,820
I did go up to the gate,
407
00:36:38,321 --> 00:36:41,199
but they mistook me for the stalker
and arrested me instead.
408
00:36:41,282 --> 00:36:42,408
- Is this true?
- Yes.
409
00:36:43,284 --> 00:36:45,244
I only ever got to the gate.
410
00:36:45,328 --> 00:36:47,747
Why would you even go there
and cause this whole mess?
411
00:36:52,668 --> 00:36:55,588
I'll try to set up a meeting
412
00:36:55,671 --> 00:36:57,173
so explain this to him yourself.
413
00:37:00,009 --> 00:37:02,011
We have to cast Sun-jae no matter what.
414
00:37:02,094 --> 00:37:03,346
I'm sorry?
415
00:37:03,429 --> 00:37:06,849
You want me to meet him myself?
416
00:37:14,690 --> 00:37:16,150
HERO
417
00:37:45,346 --> 00:37:46,597
Sun-jae.
418
00:37:46,681 --> 00:37:47,932
Who are you?
419
00:37:48,808 --> 00:37:51,394
Don't you remember me?
420
00:37:51,978 --> 00:37:53,104
Do we know each other?
421
00:38:02,488 --> 00:38:04,323
He's not here yet, is he?
422
00:38:05,157 --> 00:38:06,200
Why are you crying?
423
00:38:09,036 --> 00:38:11,664
I got something in my eyes.
424
00:38:11,747 --> 00:38:13,291
I'll go get cleaned up.
425
00:38:15,042 --> 00:38:16,043
What the…
426
00:38:20,631 --> 00:38:23,050
I can't cry like a crazy woman
in front of Sun-jae.
427
00:38:32,351 --> 00:38:33,811
HYEON-JU
428
00:38:35,104 --> 00:38:35,980
Hello?
429
00:38:38,399 --> 00:38:39,608
What's wrong, Hyeon-ju?
430
00:38:39,692 --> 00:38:42,153
No one else is picking up!
431
00:38:42,236 --> 00:38:44,238
I need you right now!
432
00:38:44,322 --> 00:38:45,865
What's going on?
433
00:38:45,948 --> 00:38:47,867
I'm taking a cab to the hospital.
434
00:38:49,660 --> 00:38:51,495
It's coming!
435
00:38:51,579 --> 00:38:52,413
"Coming"?
436
00:38:52,496 --> 00:38:53,331
What's coming?
437
00:38:53,414 --> 00:38:56,625
The baby! What else?
438
00:38:57,626 --> 00:39:00,129
My water just broke!
439
00:39:00,212 --> 00:39:01,213
A baby?
440
00:39:01,714 --> 00:39:02,757
Oh no.
441
00:39:08,304 --> 00:39:09,972
I'll be right there. Where are you?
442
00:39:23,736 --> 00:39:26,822
Yes, we stepped out
of the rehearsal for a bit.
443
00:39:31,410 --> 00:39:33,037
Just try to hold it in, okay?
444
00:39:33,788 --> 00:39:36,040
I can't just "hold it in"!
445
00:39:36,123 --> 00:39:37,833
Which hospital?
446
00:39:47,551 --> 00:39:49,553
I'm on my way.
447
00:39:51,013 --> 00:39:52,765
Excuse me.
448
00:39:54,016 --> 00:39:56,685
Are you just going to leave
after pushing someone into the fountain?
449
00:39:56,769 --> 00:39:57,812
What?
450
00:39:59,063 --> 00:40:00,314
Oh my goodness.
451
00:40:00,398 --> 00:40:02,483
I'm so sorry. I'm in a bit of a hurry.
452
00:40:03,484 --> 00:40:04,944
Wait, White Coat?
453
00:40:05,528 --> 00:40:06,362
What?
454
00:40:08,280 --> 00:40:09,532
Hyeon-ju!
455
00:40:10,074 --> 00:40:11,075
I'm really sorry.
456
00:40:11,158 --> 00:40:12,493
There's an emergency.
457
00:40:12,576 --> 00:40:14,537
Here's my number.
I'll pay for the damages.
458
00:40:14,620 --> 00:40:17,123
- I'm sorry.
- Hey!
459
00:40:17,206 --> 00:40:18,958
Hyeon-ju, breathe!
460
00:40:20,376 --> 00:40:21,919
Just keep breathing, okay?
461
00:40:23,379 --> 00:40:24,380
What the…
462
00:40:25,047 --> 00:40:26,132
Sun-jae.
463
00:40:26,799 --> 00:40:27,633
Are you okay?
464
00:40:27,716 --> 00:40:28,759
I don't know.
465
00:40:29,760 --> 00:40:31,345
Sun-jae, it was her.
466
00:40:31,429 --> 00:40:33,013
- From the production company.
- What?
467
00:40:34,849 --> 00:40:36,183
Unbelievable.
468
00:40:36,892 --> 00:40:38,352
Did she do this on purpose?
469
00:40:38,436 --> 00:40:41,105
Yeah, there's no way
she didn't recognize you.
470
00:40:41,605 --> 00:40:42,440
It's obvious.
471
00:40:42,523 --> 00:40:45,568
She did this out of spite
because you turned down their movie.
472
00:40:45,651 --> 00:40:47,069
Damn it.
473
00:40:47,153 --> 00:40:49,822
- Do you want to call and tell her off?
- Forget it.
474
00:40:49,905 --> 00:40:52,158
Make sure she pays for my clothes.
475
00:40:52,241 --> 00:40:53,617
Including my underwear, got it?
476
00:40:54,118 --> 00:40:55,661
- Even your underwear?
- I'm so cold.
477
00:40:55,744 --> 00:40:57,037
He's so childish.
478
00:41:00,374 --> 00:41:01,625
- Ryu Sun-jae?
- Ryu Sun-jae!
479
00:41:02,418 --> 00:41:04,128
Ryu Sun-jae?
480
00:41:04,211 --> 00:41:05,296
You're so amazing!
481
00:41:05,379 --> 00:41:07,173
We love you!
482
00:41:11,469 --> 00:41:14,054
It's really Ryu Sun-jae!
483
00:41:17,766 --> 00:41:20,644
Screw my shit-ass husband
for putting me through this shit again!
484
00:41:20,728 --> 00:41:22,146
Fuck that guy!
485
00:41:23,147 --> 00:41:24,648
I'm gonna kill him!
486
00:41:24,732 --> 00:41:26,567
Who is he? I'll kill him for you!
487
00:41:26,650 --> 00:41:30,571
Get Im Geum over here right now!
488
00:41:30,654 --> 00:41:32,072
Did you just say Im Geum?
489
00:41:33,616 --> 00:41:34,867
Honey!
490
00:41:34,950 --> 00:41:37,953
Honey! Hyeon-ju!
491
00:41:38,037 --> 00:41:39,788
Took you long enough, you bastard!
492
00:41:41,290 --> 00:41:43,167
Sorry, I turned my phone off
during the meeting.
493
00:41:43,250 --> 00:41:45,127
But I'm here now. It's gonna be okay.
494
00:41:45,878 --> 00:41:47,713
It's not okay!
495
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
You bastard!
How dare you make the moves on my friend?
496
00:41:55,054 --> 00:41:57,681
Hey, don't hurt my husband!
497
00:41:57,765 --> 00:41:59,433
What on earth have I done?
498
00:41:59,517 --> 00:42:01,685
How could you end up married
and have a baby?
499
00:42:01,769 --> 00:42:03,312
Mommy!
500
00:42:04,063 --> 00:42:05,481
Hey, it's Auntie Sol!
501
00:42:06,065 --> 00:42:07,316
Auntie Sol!
502
00:42:08,901 --> 00:42:09,902
My goodness.
503
00:42:09,985 --> 00:42:13,072
Seems like your second time
will be quicker than the first.
504
00:42:13,155 --> 00:42:14,365
Second?
505
00:42:14,448 --> 00:42:15,449
Yes, second.
506
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
Second time?
507
00:42:20,162 --> 00:42:22,498
I'm so sorry I took off.
508
00:42:22,581 --> 00:42:24,625
I'm glad to hear she had a safe delivery.
509
00:42:25,125 --> 00:42:26,210
Ryu Sun-jae didn't come anyway.
510
00:42:26,293 --> 00:42:28,128
He said something happened on the way.
511
00:42:28,629 --> 00:42:29,755
Something happened?
512
00:42:30,422 --> 00:42:31,382
Like an accident?
513
00:42:31,465 --> 00:42:33,342
Of course not. It's just an excuse.
514
00:42:35,844 --> 00:42:37,513
Should I go apologize in person?
515
00:42:37,596 --> 00:42:38,639
No.
516
00:42:38,722 --> 00:42:41,058
The boss said she'd handle it and for you
517
00:42:41,141 --> 00:42:42,268
so stay out of it.
518
00:42:43,102 --> 00:42:44,103
Okay.
519
00:42:51,443 --> 00:42:53,821
I guess I won't even get to meet him
by chance now.
520
00:43:03,581 --> 00:43:04,582
PLEASE SEND A TOTAL OF 7,180,000 WON
521
00:43:04,665 --> 00:43:06,083
TO THE ACCOUNT BELOW:
74-10018, PARK DONG-SEOK
522
00:43:07,334 --> 00:43:09,503
718,000 won?
523
00:43:10,713 --> 00:43:12,214
It can't be that much.
524
00:43:14,300 --> 00:43:15,217
Hang on.
525
00:43:19,430 --> 00:43:21,515
7.18 million won?
526
00:43:21,599 --> 00:43:23,142
7.18?
527
00:43:28,939 --> 00:43:30,274
Who's calling?
528
00:43:36,989 --> 00:43:38,324
Hello.
529
00:43:38,407 --> 00:43:40,492
As you're not picking up, I'm texting you.
530
00:43:41,160 --> 00:43:44,204
First, I'd like to sincerely apologize
for the mishap
531
00:43:44,288 --> 00:43:46,165
caused by my carelessness.
532
00:43:46,248 --> 00:43:48,584
However,
I'd like to double-check the quote
533
00:43:48,667 --> 00:43:50,044
for the compensation for your clothes.
534
00:43:51,545 --> 00:43:54,590
Did he really bill her
for the underwear too?
535
00:43:55,174 --> 00:43:56,425
Can't make a joke around here.
536
00:43:58,093 --> 00:44:00,346
Forget about it. I hope we never see--
537
00:44:00,429 --> 00:44:03,807
The truth is, I was in such a rush
that I didn't really see you.
538
00:44:04,391 --> 00:44:07,353
Were you really wearing these items?
539
00:44:07,436 --> 00:44:08,562
What?
540
00:44:13,609 --> 00:44:16,528
I can pay for dry cleaning,
but this is ridiculous.
541
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
400,000 won for underwear?
542
00:44:20,991 --> 00:44:23,535
Do you think I'm scamming you for money?
543
00:44:24,662 --> 00:44:25,579
Of course not!
544
00:44:25,663 --> 00:44:28,290
I just wanted to check
because it's such a huge sum.
545
00:44:28,374 --> 00:44:30,417
If you don't mind,
546
00:44:30,501 --> 00:44:32,836
could you send me a photo
of your damaged clothes?
547
00:44:32,920 --> 00:44:34,630
She's so politely rude.
548
00:44:35,547 --> 00:44:37,716
I know you'd never,
549
00:44:37,800 --> 00:44:42,137
but some people
really do scam others like this.
550
00:44:42,221 --> 00:44:43,972
I'd really appreciate it.
551
00:44:45,766 --> 00:44:47,601
She thinks I'm a scammer?
552
00:45:09,915 --> 00:45:10,999
Should we go…
553
00:45:12,209 --> 00:45:13,252
What are you doing?
554
00:45:13,335 --> 00:45:14,211
What?
555
00:45:17,256 --> 00:45:18,674
What am I doing?
556
00:45:25,180 --> 00:45:27,307
Damn it, articles are up.
557
00:45:27,891 --> 00:45:29,685
They didn't even touch up the photos!
558
00:45:31,228 --> 00:45:32,062
RYU SUN-JAE TAKES A PLUNGE
BUT STILL PICTURE PERFECT
559
00:45:32,146 --> 00:45:33,564
When did they take this?
560
00:45:34,481 --> 00:45:35,691
Forget about the damages.
561
00:45:35,774 --> 00:45:37,192
Sue her right now.
562
00:45:37,276 --> 00:45:38,360
Got it?
563
00:45:39,278 --> 00:45:41,113
No reply?
564
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Did he back down
because I asked for photos?
565
00:45:48,579 --> 00:45:50,164
I knew it.
566
00:45:50,247 --> 00:45:52,833
He tried to extort me and failed!
567
00:45:56,837 --> 00:45:58,881
Hey, isn't he cute just like me?
568
00:45:59,590 --> 00:46:01,550
Have you no conscience?
569
00:46:03,969 --> 00:46:05,888
She's fast asleep.
570
00:46:08,265 --> 00:46:10,893
Who knew you'd be a dad?
571
00:46:10,976 --> 00:46:12,603
I've been a dad for ages.
572
00:46:13,562 --> 00:46:17,357
I just thought you'd still be acting
if I never got hurt.
573
00:46:17,441 --> 00:46:20,152
You lose one to gain one.
574
00:46:20,736 --> 00:46:22,237
Happiness comes at a price.
575
00:46:34,166 --> 00:46:35,918
He must be happy, don't you think?
576
00:46:36,960 --> 00:46:39,880
Who knew that doofus
would become a top star?
577
00:46:41,131 --> 00:46:42,549
{\an8}DONATION FOR THE NEONATAL
INTENSIVE CARE UNIT
578
00:46:42,633 --> 00:46:44,009
He donated one billion won?
579
00:46:44,092 --> 00:46:45,219
He must be super rich.
580
00:46:45,802 --> 00:46:47,721
You should've won him over years ago.
581
00:46:48,430 --> 00:46:49,973
Whatever.
582
00:46:50,057 --> 00:46:52,309
I should've been nicer to him.
583
00:46:52,809 --> 00:46:56,313
My kids could've had
Ryu Sun-jae as their uncle.
584
00:46:56,396 --> 00:46:57,231
Oh, well.
585
00:46:58,482 --> 00:46:59,399
Baby.
586
00:47:00,234 --> 00:47:02,069
Daddy is sorry.
587
00:47:06,281 --> 00:47:08,617
Have you never been in touch since then?
588
00:47:09,743 --> 00:47:10,577
Since when?
589
00:47:10,661 --> 00:47:12,955
Why don't you go and see him?
590
00:47:13,038 --> 00:47:14,331
He used to like you.
591
00:47:15,582 --> 00:47:16,416
Who knows?
592
00:47:16,500 --> 00:47:19,962
His feelings for you
might come rushing back.
593
00:47:21,964 --> 00:47:22,798
Don't come back.
594
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
The way you're acting
makes me uncomfortable.
595
00:47:27,177 --> 00:47:28,053
So please,
596
00:47:29,137 --> 00:47:30,722
don't like me.
597
00:47:34,518 --> 00:47:36,687
I have no right to get in touch.
598
00:48:52,429 --> 00:48:53,847
Thank you, Sun-jae.
599
00:48:53,930 --> 00:48:55,265
For being alive.
600
00:48:56,933 --> 00:48:58,393
I'm glad you are.
601
00:48:59,394 --> 00:49:00,729
I'm so happy.
602
00:49:02,773 --> 00:49:04,441
I really am.
603
00:49:06,276 --> 00:49:08,236
I really am, but…
604
00:49:16,703 --> 00:49:17,704
Sol.
605
00:49:17,788 --> 00:49:20,248
I like you. A lot.
606
00:49:22,501 --> 00:49:23,543
I miss you.
607
00:49:35,889 --> 00:49:37,432
Look at the camera. Smile a little.
608
00:49:37,516 --> 00:49:38,850
Just do it!
609
00:49:57,160 --> 00:50:00,205
Skies will be clear and sunny today.
610
00:50:00,288 --> 00:50:04,126
Highs will be 1℃
returning to the average temperature.
611
00:50:04,209 --> 00:50:06,712
But the east is in a dry spell
612
00:50:06,795 --> 00:50:09,423
with the atmosphere becoming even drier.
613
00:50:09,506 --> 00:50:10,382
Winds will be…
614
00:50:10,465 --> 00:50:11,591
{\an8}GANGMUK PROSECUTOR'S OFFICE
615
00:50:11,675 --> 00:50:14,136
Make sure that embers
don't lead to forest fires,
616
00:50:14,219 --> 00:50:17,723
and be careful when using heaters at home.
617
00:50:17,806 --> 00:50:18,849
What's this?
618
00:50:28,191 --> 00:50:29,109
Hello?
619
00:50:31,236 --> 00:50:33,321
Yes, speaking.
620
00:50:34,823 --> 00:50:35,866
What?
621
00:50:36,658 --> 00:50:37,659
Where?
622
00:50:38,368 --> 00:50:41,663
"I promise not to approach
623
00:50:41,747 --> 00:50:47,502
within 100 m of Ryu Sun-jae or his home.
624
00:50:47,586 --> 00:50:49,296
In the event of any violation…"
625
00:50:52,174 --> 00:50:54,259
I'm really not a stalker.
626
00:50:54,342 --> 00:50:58,221
So why did you insist on
calling him out to apologize,
627
00:50:58,305 --> 00:51:00,390
and then push him into a fountain?
628
00:51:01,808 --> 00:51:02,768
Excuse me?
629
00:51:10,192 --> 00:51:12,068
That was Sun-jae?
630
00:51:13,278 --> 00:51:14,488
Could this get any worse?
631
00:51:15,238 --> 00:51:17,699
Look where you're going, Sol!
632
00:51:17,783 --> 00:51:19,618
He was really going to sue,
633
00:51:19,701 --> 00:51:22,078
but he's giving you one more chance.
634
00:51:22,162 --> 00:51:24,289
Just sign it so we can get this over with.
635
00:51:24,372 --> 00:51:25,499
Okay.
636
00:51:28,543 --> 00:51:30,170
SIGNATURE: IM SOL
637
00:51:32,339 --> 00:51:34,007
About this 100-meter thing.
638
00:51:34,090 --> 00:51:35,592
Is it straight-line distance
or walking distance?
639
00:51:35,675 --> 00:51:36,968
What?
640
00:51:37,636 --> 00:51:39,554
Stop talking and just sign it.
641
00:51:39,638 --> 00:51:42,516
He also said he was busy that day
rehearsing for a concert.
642
00:51:42,599 --> 00:51:44,851
He took his time out
just to end up in the fountain.
643
00:51:44,935 --> 00:51:46,394
If your action's found to be intentional,
644
00:51:46,478 --> 00:51:48,438
- you could face some serious--
- Wait.
645
00:51:48,522 --> 00:51:50,232
Rehearsing for a concert?
646
00:51:51,483 --> 00:51:53,318
But the concert
was at the end of last year.
647
00:51:59,032 --> 00:52:00,200
ECLIPSE CONCERT
648
00:52:01,284 --> 00:52:02,536
2023 ECLIPSE CONCERT
649
00:52:05,372 --> 00:52:06,998
It was postponed?
650
00:52:14,422 --> 00:52:16,007
I LOVE YOU RYU SUN-JAE
651
00:52:19,886 --> 00:52:22,681
Excuse me.
652
00:52:22,764 --> 00:52:26,518
I work at the production company
for Ryu Sun-jae's upcoming film.
653
00:52:26,601 --> 00:52:29,855
I have to see him urgently.
654
00:52:29,938 --> 00:52:31,648
Can you let me in for just a moment?
655
00:52:32,232 --> 00:52:33,483
Do you have a ticket?
656
00:52:33,984 --> 00:52:35,193
No, I don't.
657
00:52:35,777 --> 00:52:37,863
I can't let you in without a ticket.
658
00:52:45,078 --> 00:52:46,788
I'm sorry, who are you?
659
00:52:46,872 --> 00:52:49,499
The thing is, I'm Sun-jae's friend.
660
00:52:50,333 --> 00:52:53,712
I'd like to apologize in person
and talk to him about something.
661
00:52:53,795 --> 00:52:55,964
Would he be able to make some time for me?
662
00:52:56,047 --> 00:52:57,048
Look here.
663
00:52:57,132 --> 00:52:58,884
Didn't you sign the restraining order?
664
00:52:58,967 --> 00:53:00,427
I did. I did sign it.
665
00:53:01,052 --> 00:53:01,887
But…
666
00:53:01,970 --> 00:53:05,390
I feel like if I met him in person
and apologized,
667
00:53:05,473 --> 00:53:07,434
he would see my sincerity.
668
00:53:07,517 --> 00:53:09,352
You can see him on TV.
669
00:53:09,436 --> 00:53:12,272
And like the order said,
don't come anywhere near within 100 m.
670
00:53:12,355 --> 00:53:14,065
I'm being sincere.
671
00:53:14,149 --> 00:53:14,983
Wait!
672
00:53:15,066 --> 00:53:17,152
Can I talk to him from 100 m away?
673
00:53:17,736 --> 00:53:19,154
Please.
674
00:53:19,237 --> 00:53:20,906
Hello?
675
00:53:20,989 --> 00:53:22,532
No, you can't.
676
00:53:23,158 --> 00:53:24,659
Hello?
677
00:53:26,786 --> 00:53:27,954
What now?
678
00:53:30,123 --> 00:53:31,291
Unbelievable.
679
00:53:31,374 --> 00:53:33,835
You know that
wacko from the production company?
680
00:53:33,919 --> 00:53:37,213
She begged me to let her see you
saying she was your friend.
681
00:53:37,297 --> 00:53:38,757
Should I just send her in?
682
00:53:38,840 --> 00:53:40,175
You can tell her off
683
00:53:40,842 --> 00:53:42,302
- to her face.
- Are you nuts?
684
00:53:43,345 --> 00:53:44,721
Tell her exactly what I said.
685
00:53:44,804 --> 00:53:46,848
He's filing the suit tomorrow,
and that's final.
686
00:53:46,932 --> 00:53:47,766
Got that?
687
00:53:48,391 --> 00:53:49,267
Wait.
688
00:53:50,268 --> 00:53:52,187
At least tell Sun-jae my name.
689
00:53:53,647 --> 00:53:55,482
Here. Im Sol.
690
00:53:55,565 --> 00:53:56,733
That's my name.
691
00:53:56,816 --> 00:53:59,069
He'll remember me.
It'll clear up the misunderstanding too.
692
00:53:59,152 --> 00:54:02,697
So please, just believe me
this one time and tell him.
693
00:54:02,781 --> 00:54:03,740
Sure, I believe you.
694
00:54:03,823 --> 00:54:07,702
So go home and wait to be served.
695
00:54:08,578 --> 00:54:09,788
Hey!
696
00:54:09,871 --> 00:54:11,373
I'm begging you here!
697
00:54:19,381 --> 00:54:20,215
Sun-jae.
698
00:54:21,508 --> 00:54:22,884
Sun-jae?
699
00:54:24,469 --> 00:54:26,805
He must already be on standby.
700
00:54:28,723 --> 00:54:30,100
Darn it.
701
00:54:55,250 --> 00:54:56,876
It's starting already.
702
00:55:18,606 --> 00:55:24,070
I hoped it'd never stop
703
00:55:24,821 --> 00:55:30,035
The day you came to me
704
00:55:31,786 --> 00:55:35,582
I really hoped
705
00:55:35,665 --> 00:55:39,335
It wouldn't be a rain
706
00:55:39,419 --> 00:55:44,299
That was only passing by
707
00:55:45,258 --> 00:55:47,719
Do you know how I feel?
708
00:55:47,802 --> 00:55:53,391
I dreamed of you every single day
709
00:55:53,475 --> 00:55:58,229
Even today, you seep into my heart
710
00:55:59,606 --> 00:56:03,151
You are a gift
711
00:56:03,234 --> 00:56:06,613
From heaven
712
00:56:06,696 --> 00:56:09,407
Alone in this world
713
00:56:09,491 --> 00:56:11,785
I'll watch over you
714
00:56:21,836 --> 00:56:23,505
The forecast didn't mention snow.
715
00:56:26,758 --> 00:56:27,884
The first snow of the year.
716
00:56:29,010 --> 00:56:30,553
Sun-jae must be happy.
717
00:56:51,574 --> 00:56:53,660
It's just like that day.
718
00:56:53,743 --> 00:56:55,286
No.
719
00:56:55,370 --> 00:56:56,496
It can't be.
720
00:56:57,080 --> 00:56:57,914
No way.
721
00:57:15,348 --> 00:57:16,182
Great job today.
722
00:57:16,266 --> 00:57:17,267
Thanks.
723
00:57:35,535 --> 00:57:36,369
HANGANG
724
00:57:48,840 --> 00:57:50,049
Don't come, Sun-jae.
725
00:57:54,304 --> 00:57:58,099
You were the last person to see him
726
00:57:58,183 --> 00:57:59,559
before he died.
727
00:58:00,685 --> 00:58:03,104
Please don't come this way.
728
00:58:18,203 --> 00:58:20,872
He should've been here by now.
729
00:58:22,373 --> 00:58:23,625
Did he go home?
730
00:58:24,584 --> 00:58:25,877
That would actually be a relief.
731
00:58:36,471 --> 00:58:37,305
Hello?
732
00:58:41,643 --> 00:58:42,894
Hello?
733
00:58:42,977 --> 00:58:43,811
It's me.
734
00:59:10,213 --> 00:59:11,589
You can't just show up like this.
735
00:59:45,957 --> 00:59:46,958
It's been a while.
736
00:59:49,294 --> 00:59:51,963
Yes, it has.
737
00:59:53,965 --> 00:59:54,882
Yeah.
738
01:00:00,054 --> 01:00:01,472
Why are you standing out here?
739
01:00:03,975 --> 01:00:05,101
Did your car break down?
740
01:00:06,978 --> 01:00:08,062
No.
741
01:00:10,732 --> 01:00:12,358
I was waiting for you.
742
01:00:14,861 --> 01:00:16,571
How did you know I'd be here?
743
01:00:17,989 --> 01:00:19,699
I just had a feeling.
744
01:00:19,782 --> 01:00:21,701
But I was hoping you wouldn't come.
745
01:00:22,201 --> 01:00:23,536
What if I hadn't seen you?
746
01:00:28,124 --> 01:00:29,417
You haven't changed at all.
747
01:00:33,171 --> 01:00:34,297
Why don't we grab some tea?
748
01:00:36,424 --> 01:00:37,300
Or is it too late?
749
01:00:39,719 --> 01:00:41,387
No, I'd like that.
750
01:00:41,971 --> 01:00:42,847
Sun-jae!
751
01:00:44,724 --> 01:00:47,268
Sorry to interrupt,
752
01:00:47,352 --> 01:00:50,313
but everyone's asking
why you're not at the after-party.
753
01:00:51,022 --> 01:00:53,316
- We have to get going.
- I can't let him go like this.
754
01:00:54,359 --> 01:00:55,652
Hang on.
755
01:00:55,735 --> 01:00:57,236
No, don't go.
756
01:00:59,739 --> 01:01:00,948
You can't go.
757
01:01:01,658 --> 01:01:02,492
What?
758
01:01:04,535 --> 01:01:07,205
I mean, what I'm trying to say is…
759
01:01:07,288 --> 01:01:08,414
Sun-jae.
760
01:01:08,915 --> 01:01:10,416
Stay with me tonight!
761
01:01:11,084 --> 01:01:14,337
Let's spend the night together.
You and me.
762
01:01:46,994 --> 01:01:50,998
{\an8}She was begging Sun-jae
to spend the night together.
763
01:01:51,082 --> 01:01:52,625
{\an8}So, where are we going?
764
01:01:53,543 --> 01:01:55,628
{\an8}A place where we can be alone in peace.
765
01:01:55,712 --> 01:01:56,754
{\an8}I'm not going home tonight.
766
01:01:57,505 --> 01:01:58,715
{\an8}I'll be home tomorrow. Don't worry.
767
01:02:00,049 --> 01:02:01,259
{\an8}Who's that?
768
01:02:01,342 --> 01:02:03,177
{\an8}Okay, but even if my life
changed like that,
769
01:02:03,261 --> 01:02:06,013
{\an8}how can I be sure it's for the better?
770
01:02:06,097 --> 01:02:07,974
{\an8}I told myself
that if I ever met you again,
771
01:02:08,474 --> 01:02:09,892
{\an8}I would tell you
772
01:02:10,643 --> 01:02:12,311
{\an8}that I liked you too.
773
01:02:12,895 --> 01:02:14,439
{\an8}Are you saying
774
01:02:14,522 --> 01:02:16,816
{\an8}you felt the same way about me?
775
01:02:17,316 --> 01:02:18,317
{\an8}Well?
776
01:02:19,026 --> 01:02:19,861
{\an8}What about now?
777
01:02:20,987 --> 01:02:25,992
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
47425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.