All language subtitles for Iron_Man_2008_Awafim.tv_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,028 --> 00:00:46,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:46,028 --> 00:00:51,028 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:51,028 --> 00:00:52,989 (BACK IN BLACK PLAYING) 4 00:01:12,174 --> 00:01:14,802 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 5 00:01:14,844 --> 00:01:17,263 ♪ I've been too long ♪ ♪ I'm glad to be back ♪ 6 00:01:17,346 --> 00:01:20,349 ♪ Yes, I'm let loose ♪ ♪ from the noose ♪ 7 00:01:20,433 --> 00:01:22,184 ♪ That's kept me ♪ ♪ hanging around ♪ 8 00:01:22,226 --> 00:01:25,521 ♪ I've been looking at the ♪ ♪ sky and it's gettin' me high ♪ 9 00:01:25,563 --> 00:01:26,939 ♪ Forget the hearse ♪ ♪ 'cause I never die ♪ 10 00:01:27,023 --> 00:01:28,608 I feel like you're driving me to a court-martial. 11 00:01:28,691 --> 00:01:30,693 This is crazy. What did I do? 12 00:01:30,776 --> 00:01:32,236 I feel like you're going to pull over and snuff me. 13 00:01:32,320 --> 00:01:34,739 What, you're not allowed to talk? Hey, Forrest! 14 00:01:34,822 --> 00:01:36,032 We can talk, sir. 15 00:01:36,115 --> 00:01:38,534 Oh, I see. So it's personal? 16 00:01:38,618 --> 00:01:39,785 No, you intimidate them. 17 00:01:39,869 --> 00:01:41,495 Good God, you're a woman. 18 00:01:41,537 --> 00:01:43,206 I honestly... I couldn't have called that. 19 00:01:43,207 --> 00:01:45,727 I mean, I'd apologize, but isn't that what we're going for here? 20 00:01:45,750 --> 00:01:47,168 I thought of you as a soldier first. 21 00:01:47,210 --> 00:01:48,544 I'm an airman. 22 00:01:48,628 --> 00:01:50,379 You have, actually, excellent bone structure, there. 23 00:01:50,463 --> 00:01:53,257 I'm kind of having a hard time not looking at you now. 24 00:01:53,341 --> 00:01:56,469 Is that weird? Come on, it's okay, laugh. 25 00:01:56,552 --> 00:01:57,803 Sir, I have a question to ask. 26 00:01:57,887 --> 00:01:59,555 Yes, please. 27 00:01:59,639 --> 00:02:02,808 Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models? 28 00:02:02,934 --> 00:02:05,102 That is an excellent question. Yes and no. 29 00:02:05,186 --> 00:02:06,666 March and I had a scheduling conflict, 30 00:02:06,729 --> 00:02:09,649 but fortunately, the Christmas cover was twins. 31 00:02:09,732 --> 00:02:12,610 Anything else? You're kidding me with the hand up, right? 32 00:02:12,693 --> 00:02:14,362 Is it cool if I take a picture with you? 33 00:02:14,403 --> 00:02:16,113 Yes. It's very cool. 34 00:02:20,117 --> 00:02:21,452 All right. 35 00:02:21,536 --> 00:02:23,663 I don't want to see this on your MySpace page. 36 00:02:23,746 --> 00:02:25,331 Please, no gang signs. 37 00:02:25,414 --> 00:02:26,999 No, throw it up. I'm kidding. 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,834 Yeah, peace. I love peace. 39 00:02:28,918 --> 00:02:30,211 I'd be out of a job with peace. 40 00:02:30,253 --> 00:02:34,048 Come on. Hurry up. Just click it. Don't change any settings. 41 00:02:36,300 --> 00:02:37,927 (ALL SCREAMING) 42 00:02:39,470 --> 00:02:41,889 - What's going on? - WOMAN: Contact left! 43 00:02:41,931 --> 00:02:43,641 What have we got? 44 00:02:43,724 --> 00:02:44,850 (GUNS FIRING) 45 00:02:44,934 --> 00:02:46,978 Jimmy, stay with Stark! 46 00:02:47,061 --> 00:02:48,604 - Stay down! - Yeah. 47 00:02:52,191 --> 00:02:53,651 (GROANING) 48 00:02:54,443 --> 00:02:55,611 Son of a bitch! 49 00:02:57,613 --> 00:02:58,948 Wait, wait, wait! Give me a gun! 50 00:02:59,031 --> 00:03:00,283 Stay here! 51 00:03:17,341 --> 00:03:18,384 (GROANING) 52 00:03:26,392 --> 00:03:27,935 (POWERING UP) 53 00:03:29,687 --> 00:03:30,688 Whoa! 54 00:03:55,171 --> 00:03:57,673 (MAN SPEAKING IN URDU) 55 00:04:20,571 --> 00:04:21,656 NARRATOR: Tony Stark. 56 00:04:23,366 --> 00:04:26,369 Visionary. Genius. 57 00:04:26,410 --> 00:04:28,204 American patriot. 58 00:04:28,246 --> 00:04:30,122 Even from an early age, 59 00:04:30,206 --> 00:04:32,250 the son of legendary weapons developer Howard Stark 60 00:04:32,333 --> 00:04:35,878 quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind. 61 00:04:35,962 --> 00:04:39,423 At age four, he built his first circuit board. 62 00:04:39,507 --> 00:04:42,218 At age six, his first engine. 63 00:04:42,260 --> 00:04:45,930 And at 17, he graduated summa cum laude from MIT. 64 00:04:47,139 --> 00:04:51,060 Then, the passing of a titan. 65 00:04:51,143 --> 00:04:54,063 Howard Stark's lifelong friend and ally, Obadiah Stane, 66 00:04:54,105 --> 00:04:57,692 steps in to help fill the gap left by the legendary founder, 67 00:04:57,733 --> 00:05:01,070 until, at age 21, the prodigal son returns 68 00:05:01,153 --> 00:05:04,574 and is anointed the new CEO of Stark Industries. 69 00:05:04,657 --> 00:05:06,033 With the keys to the kingdom, 70 00:05:06,075 --> 00:05:08,911 Tony ushers in a new era for his father's legacy, 71 00:05:08,953 --> 00:05:13,040 creating smarter weapons, advanced robotics, satellite targeting. 72 00:05:13,082 --> 00:05:16,961 Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry 73 00:05:17,044 --> 00:05:19,881 by ensuring freedom and protecting America 74 00:05:19,922 --> 00:05:22,341 and her interests around the globe. 75 00:05:30,850 --> 00:05:33,728 As liaison to Stark Industries, 76 00:05:33,769 --> 00:05:37,607 I've had the unique privilege of serving with a real patriot. 77 00:05:37,648 --> 00:05:41,736 He is my friend and he is my great mentor. 78 00:05:41,777 --> 00:05:44,030 Ladies and gentlemen, it is my honor 79 00:05:44,113 --> 00:05:48,117 to present this year's Apogee Award to Mr. Tony Stark. 80 00:05:55,625 --> 00:05:56,751 Tony? 81 00:06:09,305 --> 00:06:11,849 - Thank you, Colonel. - Thanks for the save. 82 00:06:11,933 --> 00:06:15,645 This is beautiful. Thank you. Thank you all very much. 83 00:06:15,686 --> 00:06:16,854 This is wonderful. 84 00:06:19,023 --> 00:06:21,025 Well, I'm not Tony Stark. 85 00:06:21,108 --> 00:06:22,818 (ALL LAUGHING) 86 00:06:22,902 --> 00:06:28,324 But if I were Tony, I would tell you how honored I feel 87 00:06:28,366 --> 00:06:33,496 and what a joy it is to receive this very prestigious award. 88 00:06:33,538 --> 00:06:35,039 Tony, you know... 89 00:06:35,122 --> 00:06:39,001 The best thing about Tony is also the worst thing. 90 00:06:39,043 --> 00:06:40,043 He's always working. 91 00:06:42,547 --> 00:06:45,800 (ALL WHOOPING) Work it! Come on! 92 00:06:49,512 --> 00:06:50,972 We should just stay till the morning. 93 00:06:51,013 --> 00:06:53,015 You are unbelievable. 94 00:06:53,099 --> 00:06:54,725 Oh, no! Did they rope you into this? 95 00:06:54,809 --> 00:06:56,394 Nobody roped me into anything! 96 00:06:56,477 --> 00:06:57,728 - I'm so sorry. - But they told me that 97 00:06:57,812 --> 00:07:00,439 if I presented you with an award, you'd be deeply honored. 98 00:07:00,523 --> 00:07:02,483 Of course I'd be deeply honored. And it's you, that's great. 99 00:07:02,525 --> 00:07:04,277 - So when do we do it? - It's right here. 100 00:07:04,360 --> 00:07:06,529 - Here you go. - There it is. That was easy. 101 00:07:06,571 --> 00:07:07,947 - I'm so sorry. - Yeah, it's okay. 102 00:07:08,030 --> 00:07:10,366 Wow! Would you look at that? That's something else. 103 00:07:10,408 --> 00:07:12,048 I don't have any of those floating around. 104 00:07:12,076 --> 00:07:15,204 We're gonna let it ride! 105 00:07:15,288 --> 00:07:17,373 Give me a hand, will you? Give me a little something-something. 106 00:07:17,456 --> 00:07:18,708 Okay, you, too. 107 00:07:18,749 --> 00:07:20,543 - I don't blow on a man's dice. - Come on, honey bear. 108 00:07:20,626 --> 00:07:23,170 There it is. Lieutenant Colonel Rhodes rolls! And... 109 00:07:23,212 --> 00:07:24,505 DEALER: Two craps. Line away. 110 00:07:24,547 --> 00:07:26,427 That's what happens. Worse things have happened. 111 00:07:26,465 --> 00:07:28,425 I think we're gonna be fine. Color me up, William. 112 00:07:28,426 --> 00:07:29,468 - This is where I exit. - All right. 113 00:07:29,552 --> 00:07:30,553 Tomorrow, don't be late. 114 00:07:30,595 --> 00:07:31,888 - Yeah, you can count on it. - I'm serious! 115 00:07:31,929 --> 00:07:33,389 I know, I know. 116 00:07:33,472 --> 00:07:36,434 Render unto Caesar that which is Caesar's. There you go. 117 00:07:41,230 --> 00:07:43,774 Mr. Stark! Excuse me, Mr. Stark! 118 00:07:43,858 --> 00:07:46,110 Christine Everhart, Vanity Fair magazine. 119 00:07:46,194 --> 00:07:47,278 Can I ask you a couple of questions? 120 00:07:47,361 --> 00:07:48,905 - She's cute. - She's all right? 121 00:07:48,988 --> 00:07:49,988 - Hi. - Hi. 122 00:07:50,031 --> 00:07:51,991 - Yeah. Okay, go. - It's okay? 123 00:07:52,074 --> 00:07:53,910 You've been called the Da Vinci of our time. 124 00:07:53,951 --> 00:07:56,829 - What do you say to that? - Absolutely ridiculous. I don't paint. 125 00:07:56,913 --> 00:07:58,497 And what do you say to your other nickname? 126 00:07:58,581 --> 00:07:59,581 "The Merchant of Death"? 127 00:07:59,582 --> 00:08:01,918 That's not bad. 128 00:08:01,959 --> 00:08:04,253 Let me guess. Berkeley? 129 00:08:04,337 --> 00:08:05,463 Brown, actually. 130 00:08:05,546 --> 00:08:08,466 Well, Ms. Brown, 131 00:08:08,549 --> 00:08:10,509 it's an imperfect world, but it's the only one we've got. 132 00:08:10,593 --> 00:08:13,304 I guarantee you, the day weapons are no longer needed to keep the peace, 133 00:08:13,387 --> 00:08:15,264 I'll start making bricks and beams for baby hospitals. 134 00:08:15,306 --> 00:08:17,016 Rehearse that much? 135 00:08:17,099 --> 00:08:18,476 Every night in front of the mirror before bedtime. 136 00:08:18,559 --> 00:08:19,560 I can see that. 137 00:08:19,602 --> 00:08:20,937 I'd like to show you first-hand. 138 00:08:20,978 --> 00:08:23,272 All I want is a serious answer. 139 00:08:23,314 --> 00:08:25,525 Okay, here's serious. My old man had a philosophy, 140 00:08:25,608 --> 00:08:28,027 "Peace means having a bigger stick than the other guy." 141 00:08:28,110 --> 00:08:30,430 That's a great line coming from the guy selling the sticks. 142 00:08:30,446 --> 00:08:31,781 My father helped defeat the Nazis. 143 00:08:31,864 --> 00:08:33,282 He worked on the Manhattan Project. 144 00:08:33,324 --> 00:08:35,952 A lot of people, including your professors at Brown, 145 00:08:35,993 --> 00:08:37,495 would call that being a hero. 146 00:08:37,578 --> 00:08:39,455 And a lot of people would also call that war profiteering. 147 00:08:39,499 --> 00:08:41,780 Tell me, do you plan to report on the millions we've saved 148 00:08:41,791 --> 00:08:43,543 by advancing medical technology 149 00:08:43,626 --> 00:08:45,962 or kept from starvation with our intelli-crops? 150 00:08:46,045 --> 00:08:49,298 All those breakthroughs, military funding, honey. 151 00:08:50,925 --> 00:08:52,802 You ever lose an hour of sleep your whole life? 152 00:08:52,885 --> 00:08:54,470 I'd be prepared to lose a few with you. 153 00:09:03,312 --> 00:09:04,313 (CHRISTINE EXCLAIMS) 154 00:09:04,397 --> 00:09:05,773 (TONY LAUGHING) 155 00:09:08,954 --> 00:09:10,795 JARVIS ON SPEAKER: Good morning. It's 7:00 A.M. 156 00:09:10,820 --> 00:09:14,574 The weather in Malibu is 72 degrees with scattered clouds. 157 00:09:14,657 --> 00:09:17,952 The surf conditions are fair with waist-to-shoulder high lines. 158 00:09:17,994 --> 00:09:20,496 High tide will be at 10:52 A.M. 159 00:09:37,471 --> 00:09:38,471 Tony? 160 00:09:40,182 --> 00:09:41,434 Hey, Tony? 161 00:10:02,622 --> 00:10:03,998 (BEEPING) 162 00:10:04,040 --> 00:10:05,625 JARVIS: You are not authorized to access this area. 163 00:10:05,708 --> 00:10:08,836 - Jesus. - That's Jarvis. He runs the house. 164 00:10:08,878 --> 00:10:11,547 I've got your clothes here. They've been dry-cleaned and pressed, 165 00:10:11,589 --> 00:10:13,382 and there's a car waiting for you outside 166 00:10:13,424 --> 00:10:16,010 that will take you anywhere you'd like to go. 167 00:10:16,052 --> 00:10:18,554 You must be the famous Pepper Potts. 168 00:10:18,638 --> 00:10:21,057 Indeed I am. 169 00:10:21,140 --> 00:10:25,061 After all these years, Tony still has you picking up the dry-cleaning. 170 00:10:25,144 --> 00:10:28,523 I do anything and everything that Mr. Stark requires, 171 00:10:28,564 --> 00:10:31,400 including, occasionally, taking out the trash. 172 00:10:31,442 --> 00:10:32,568 Will that be all? 173 00:10:32,652 --> 00:10:33,733 (INSTITUTIONALIZED PLAYING) 174 00:10:33,736 --> 00:10:35,238 Sometimes I try to do things 175 00:10:35,321 --> 00:10:37,198 but it just doesn't work out the way I want it to, 176 00:10:37,240 --> 00:10:39,408 and I get real frustrated 177 00:10:39,492 --> 00:10:41,494 and then, like, I try hard to do it 178 00:10:41,577 --> 00:10:43,079 and I, like, take my time 179 00:10:43,120 --> 00:10:44,747 but it just doesn't work out the way I want it to. 180 00:10:44,789 --> 00:10:46,916 It's like I concentrate on it real hard 181 00:10:46,999 --> 00:10:49,418 but it just doesn't work out. 182 00:10:49,460 --> 00:10:51,212 Give me an exploded view. 183 00:10:51,254 --> 00:10:54,715 JARVIS: The compression in cylinder three appears to be low. 184 00:10:54,757 --> 00:10:55,841 Log that. 185 00:10:58,094 --> 00:10:59,595 (MUSIC STOPS) 186 00:10:59,679 --> 00:11:00,879 I'm gonna try again, right now. 187 00:11:00,888 --> 00:11:01,889 Please don't turn down my music. 188 00:11:01,931 --> 00:11:03,474 I'll keep you posted. 189 00:11:03,558 --> 00:11:04,892 You are supposed to be halfway around the world right now. 190 00:11:04,934 --> 00:11:06,102 How'd she take it? 191 00:11:06,185 --> 00:11:07,478 Like a champ. 192 00:11:07,562 --> 00:11:09,063 Why are you trying to hustle me out of here? 193 00:11:09,105 --> 00:11:10,731 Your flight was scheduled to leave an hour and a half ago. 194 00:11:10,773 --> 00:11:12,942 That's funny, I thought with it being my plane and all, 195 00:11:12,984 --> 00:11:14,569 that it would just wait for me to get there. 196 00:11:14,610 --> 00:11:16,404 Tony, I need to speak to you about a couple things 197 00:11:16,445 --> 00:11:18,114 before I get you out of the door. 198 00:11:18,197 --> 00:11:19,907 Doesn't it kind of defeat the whole purpose of having your own plane 199 00:11:19,949 --> 00:11:21,742 if it departs before you arrive? 200 00:11:21,759 --> 00:11:24,679 Larry called. He's got another buyer for the Jackson Pollock in the wings. 201 00:11:24,704 --> 00:11:26,330 Do you want it? Yes or no. 202 00:11:26,414 --> 00:11:29,250 Is it a good representation of his spring period? 203 00:11:29,292 --> 00:11:31,794 No. The Springs was actually the neighborhood in East Hampton 204 00:11:31,878 --> 00:11:33,129 where he lived and worked, 205 00:11:33,212 --> 00:11:34,755 - not "spring" like the season. - So? 206 00:11:34,797 --> 00:11:36,966 I think it's a fair example. 207 00:11:37,049 --> 00:11:38,801 I think it's incredibly overpriced. 208 00:11:40,052 --> 00:11:43,306 I need it. Buy it. Store it. 209 00:11:43,389 --> 00:11:45,975 Okay. The MIT commencement speech... 210 00:11:45,991 --> 00:11:48,911 Is in June. Please, don't harangue me about stuff that's way, way, down... 211 00:11:48,936 --> 00:11:51,355 They're haranguing me, so I'm gonna say yes. 212 00:11:51,439 --> 00:11:52,940 Deflect it and absorb it. Don't transmit it back to me. 213 00:11:52,982 --> 00:11:54,567 I need you to sign this before you get on the plane. 214 00:11:54,650 --> 00:11:56,360 What are you trying to get rid of me for? What, you got plans? 215 00:11:56,444 --> 00:11:57,528 As a matter of fact, I do. 216 00:11:57,612 --> 00:11:59,012 I don't like it when you have plans. 217 00:11:59,030 --> 00:12:01,115 I'm allowed to have plans on my birthday. 218 00:12:01,157 --> 00:12:02,783 - It's your birthday? - Yes. 219 00:12:02,825 --> 00:12:04,327 I knew that. Already? 220 00:12:04,410 --> 00:12:08,789 Yeah. Isn't that strange? It's the same day as last year. 221 00:12:08,831 --> 00:12:09,874 Get yourself something nice from me. 222 00:12:09,957 --> 00:12:11,083 I already did. 223 00:12:11,167 --> 00:12:12,335 And? 224 00:12:12,418 --> 00:12:14,045 Oh, it was very nice. 225 00:12:14,128 --> 00:12:17,882 - Yeah. - Very tasteful. Thank you, Mr. Stark. 226 00:12:17,965 --> 00:12:20,259 You're welcome, Miss Potts. 227 00:12:23,429 --> 00:12:24,429 Okay. 228 00:12:42,865 --> 00:12:46,994 You're good. Oh, I thought I lost you back there. 229 00:12:47,036 --> 00:12:51,207 You did, sir. I had to cut across Mulholland. 230 00:12:51,290 --> 00:12:52,625 I got you. I got you. 231 00:12:52,708 --> 00:12:54,126 RHODES: What's wrong with you? 232 00:12:54,210 --> 00:12:55,711 - What? - Three hours. 233 00:12:55,795 --> 00:12:57,964 I got caught doing a piece for Vanity Fair. 234 00:12:58,047 --> 00:13:00,049 For three hours. For three hours you got me standing here. 235 00:13:00,091 --> 00:13:03,261 Waiting on you now. Let's go. Come on. 236 00:13:03,344 --> 00:13:05,304 Wheels up! Rock and roll! 237 00:13:13,396 --> 00:13:15,982 - What you reading, platypus? - Nothing. 238 00:13:16,065 --> 00:13:18,276 Come on, sour patch. Don't be mad. 239 00:13:18,359 --> 00:13:21,070 I told you, I'm not mad. I'm indifferent, okay? 240 00:13:21,153 --> 00:13:22,613 - I said I was sorry. - Good morning, Mr. Stark. 241 00:13:22,697 --> 00:13:23,823 You don't need to apologize to me. I'm your man. 242 00:13:23,906 --> 00:13:25,074 Hi. I told him I was sorry, but he... 243 00:13:25,157 --> 00:13:26,409 - I'm just indifferent right now. - Hot towel? 244 00:13:26,450 --> 00:13:27,702 You don't respect yourself, 245 00:13:27,743 --> 00:13:29,120 - so I know you don't respect me. - I respect you. 246 00:13:29,203 --> 00:13:30,580 I'm just your babysitter. 247 00:13:30,621 --> 00:13:33,165 So, when you need your diaper changed... Thank you. 248 00:13:33,249 --> 00:13:35,418 Let me know and I'll get you a bottle, okay? 249 00:13:35,459 --> 00:13:37,169 Hey! Heat up the sake, will you? 250 00:13:37,253 --> 00:13:38,629 - Thanks for reminding me. - No, I'm not talking... 251 00:13:38,713 --> 00:13:40,464 We're not drinking. We're working right now. 252 00:13:40,468 --> 00:13:43,028 - You can't have sashimi without sake. - You are constitutionally 253 00:13:43,050 --> 00:13:44,677 incapable of being responsible. 254 00:13:44,760 --> 00:13:46,137 It would be irresponsible not to drink. 255 00:13:46,220 --> 00:13:47,263 I'm just talking about a nightcap. 256 00:13:47,346 --> 00:13:48,431 Hot sake? 257 00:13:48,472 --> 00:13:49,557 - Yes, two, please. - No. 258 00:13:49,599 --> 00:13:51,809 I'm not drinking. I don't want any. 259 00:13:51,893 --> 00:13:53,269 That's what I'm talking about. 260 00:13:53,311 --> 00:13:56,355 When I get up in the morning and I'm putting on my uniform, 261 00:13:56,439 --> 00:13:58,274 you know what I recognize? 262 00:13:58,316 --> 00:14:03,613 I see in that mirror that every person that's got this uniform on got my back! 263 00:14:03,654 --> 00:14:06,365 Hey, you know what? I'm not like you. I'm not cut out... 264 00:14:06,449 --> 00:14:07,950 No, no. You don't have to be like me! 265 00:14:08,034 --> 00:14:09,535 But you're more than what you are. 266 00:14:09,619 --> 00:14:11,460 Can you excuse me if I'm a bit distracted here? 267 00:14:11,537 --> 00:14:14,624 No! You can't be distracted right now! Listen to me! 268 00:14:24,300 --> 00:14:25,843 (HELICOPTER WHIRRING) 269 00:14:31,265 --> 00:14:32,850 General. 270 00:14:32,934 --> 00:14:35,937 Welcome, Mr. Stark. We look forward to your weapons presentation. 271 00:14:35,978 --> 00:14:37,063 Thanks. 272 00:14:37,146 --> 00:14:38,814 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 273 00:14:38,898 --> 00:14:41,859 Is it better to be feared or respected? 274 00:14:41,943 --> 00:14:45,863 I say, is it too much to ask for both? 275 00:14:45,947 --> 00:14:48,908 With that in mind, I humbly present the crown jewel 276 00:14:48,991 --> 00:14:50,785 of Stark Industries' Freedom Line. 277 00:14:50,826 --> 00:14:52,203 It's the first missile system 278 00:14:52,286 --> 00:14:54,830 to incorporate our proprietary repulsor technology. 279 00:14:54,914 --> 00:14:58,876 They say the best weapon is one you never have to fire. 280 00:14:58,960 --> 00:15:00,962 I respectfully disagree. 281 00:15:01,003 --> 00:15:05,299 I prefer the weapon you only have to fire once. 282 00:15:05,341 --> 00:15:09,262 That's how Dad did it. That's how America does it. 283 00:15:09,345 --> 00:15:11,514 And it's worked out pretty well so far. 284 00:15:11,556 --> 00:15:12,974 Find an excuse 285 00:15:13,015 --> 00:15:16,310 to let one of these off the chain, and I personally guarantee you 286 00:15:16,352 --> 00:15:19,689 the bad guys won't even want to come out of their caves. 287 00:15:38,374 --> 00:15:41,961 For your consideration, the Jericho. 288 00:15:53,667 --> 00:15:54,907 I'll be throwing one of these in 289 00:15:54,932 --> 00:15:56,851 with every purchase of 500 million or more. 290 00:15:56,893 --> 00:15:57,893 To peace! 291 00:15:59,687 --> 00:16:01,731 - Tony. - Obie, what are you doing up? 292 00:16:01,814 --> 00:16:04,400 I couldn't sleep till I found out how it went. How'd it go? 293 00:16:04,442 --> 00:16:06,277 It went great. Looks like it's gonna be an early Christmas. 294 00:16:06,360 --> 00:16:10,239 Hey! Way to go, my boy! I'll see you tomorrow, yeah? 295 00:16:10,281 --> 00:16:11,741 Why aren't you wearing those pajamas I got you? 296 00:16:11,824 --> 00:16:13,659 Good night, Tony. 297 00:16:13,743 --> 00:16:14,952 (SIGHS) 298 00:16:15,036 --> 00:16:17,288 - Hey, Tony. - I'm sorry, this is the "fun-vee." 299 00:16:17,371 --> 00:16:19,207 The "hum-drum-vee" is back there. 300 00:16:19,248 --> 00:16:20,750 Nice job. 301 00:16:20,833 --> 00:16:22,084 See you back at base. 302 00:16:25,254 --> 00:16:27,089 (BACK IN BLACK PLAYING) 303 00:16:37,016 --> 00:16:38,518 (SCREAMING ECHOING) 304 00:16:43,439 --> 00:16:44,440 (EXHALES) 305 00:17:03,960 --> 00:17:05,211 (GROANS) 306 00:17:17,223 --> 00:17:18,724 (VESSEL CLATTERING) 307 00:17:18,808 --> 00:17:20,434 (COUGHING) 308 00:17:21,686 --> 00:17:23,187 (HUMMING) 309 00:17:29,110 --> 00:17:30,987 I wouldn't do that if I were you. 310 00:17:38,327 --> 00:17:39,327 (GROANS) 311 00:18:01,058 --> 00:18:02,602 (WHISTLING) 312 00:18:07,899 --> 00:18:09,358 What the hell did you do to me? 313 00:18:10,526 --> 00:18:11,861 (CHUCKLES) What I did? 314 00:18:13,321 --> 00:18:15,281 What I did is to save your life. 315 00:18:15,364 --> 00:18:19,035 I removed all the shrapnel I could, but there's a lot left, 316 00:18:19,076 --> 00:18:20,828 and it's headed into your atrial septum. 317 00:18:21,621 --> 00:18:23,998 Here, want to see? 318 00:18:24,040 --> 00:18:26,542 I have a souvenir. Take a look. 319 00:18:29,545 --> 00:18:31,756 I've seen many wounds like that in my village. 320 00:18:31,839 --> 00:18:34,258 We call them the walking dead 321 00:18:34,342 --> 00:18:37,553 because it takes about a week for the barbs to reach the vital organs. 322 00:18:37,595 --> 00:18:40,223 - What is this? - That is an electromagnet, 323 00:18:41,182 --> 00:18:43,309 hooked up to a car battery, 324 00:18:43,392 --> 00:18:46,062 and it's keeping the shrapnel from entering your heart. Hmm? 325 00:18:54,570 --> 00:18:56,364 That's right. Smile. 326 00:18:58,324 --> 00:19:02,995 We met once, you know, at a technical conference in Bern. 327 00:19:03,079 --> 00:19:05,915 - I don't remember. - No, you wouldn't. 328 00:19:05,957 --> 00:19:09,043 If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, 329 00:19:09,085 --> 00:19:12,296 much less give a lecture on integrated circuits. 330 00:19:12,380 --> 00:19:14,215 Where are we? 331 00:19:14,257 --> 00:19:15,591 (MAN SPEAKING IN ARABIC) 332 00:19:15,633 --> 00:19:17,426 (SOFTLY) Come on, stand up. Stand up! 333 00:19:18,511 --> 00:19:21,138 Just do as I do. 334 00:19:21,222 --> 00:19:22,932 Come on, put your hands up. 335 00:19:24,857 --> 00:19:26,577 Those are my guns. How did they get my guns? 336 00:19:26,602 --> 00:19:28,771 Do you understand me? Do as I do. 337 00:19:29,772 --> 00:19:31,691 (SPEAKING IN ARABIC) 338 00:19:49,417 --> 00:19:53,629 He says, "Welcome, Tony Stark, the most famous mass murderer" 339 00:19:53,713 --> 00:19:55,047 "in the history of America." 340 00:19:58,968 --> 00:20:00,386 He is honored. 341 00:20:02,972 --> 00:20:04,432 He wants you to build the missile. 342 00:20:06,142 --> 00:20:08,227 The Jericho missile that you demonstrated. 343 00:20:12,064 --> 00:20:13,107 This one. 344 00:20:18,321 --> 00:20:19,321 I refuse. 345 00:20:25,161 --> 00:20:26,287 (GROANING) 346 00:20:30,041 --> 00:20:31,041 PEPPER: Tony! 347 00:20:32,543 --> 00:20:34,128 (CLAMORING) 348 00:21:21,050 --> 00:21:24,303 He wants to know what you think. 349 00:21:24,387 --> 00:21:25,787 I think you got a lot of my weapons. 350 00:21:35,147 --> 00:21:39,861 He says they have everything you need to build the Jericho missile. 351 00:21:39,902 --> 00:21:41,779 He wants you to make the list of materials. 352 00:21:45,241 --> 00:21:47,869 He says for you to start working immediately, 353 00:21:47,910 --> 00:21:50,997 and when you're done, he will set you free. 354 00:21:54,250 --> 00:21:55,751 No, he won't. 355 00:21:56,502 --> 00:21:57,502 No, he won't. 356 00:22:10,892 --> 00:22:13,477 I'm sure they're looking for you, Stark. 357 00:22:13,561 --> 00:22:16,189 But they will never find you in these mountains. 358 00:22:18,274 --> 00:22:21,694 Look, what you just saw, 359 00:22:22,778 --> 00:22:24,697 that is your legacy, Stark. 360 00:22:26,490 --> 00:22:29,911 Your life's work, in the hands of those murderers. 361 00:22:29,952 --> 00:22:32,747 Is that how you want to go out? 362 00:22:32,788 --> 00:22:38,419 Is this the last act of defiance of the great Tony Stark? 363 00:22:38,461 --> 00:22:40,129 Or are you going to do something about it? 364 00:22:40,213 --> 00:22:45,301 Why should I do anything? They're going to kill me, you, either way. 365 00:22:45,343 --> 00:22:48,554 And if they don't, I'll probably be dead in a week. 366 00:22:48,679 --> 00:22:50,556 Well, then, 367 00:22:50,640 --> 00:22:53,351 this is a very important week for you, isn't it? 368 00:22:54,435 --> 00:22:56,479 Hmm? 369 00:22:56,521 --> 00:22:57,980 TONY: If this is going to be my work station, 370 00:22:58,064 --> 00:23:00,305 (YINSEN TRANSLATING) I want it well-lit. I want these up. 371 00:23:00,316 --> 00:23:03,402 I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane. 372 00:23:03,486 --> 00:23:05,655 I need a soldering station. I need helmets. I'm gonna need goggles. 373 00:23:05,738 --> 00:23:07,156 I would like a smelting cup. 374 00:23:07,240 --> 00:23:08,601 I need two sets of precision tools. 375 00:23:22,171 --> 00:23:23,464 How many languages do you speak? 376 00:23:23,506 --> 00:23:24,632 A lot. 377 00:23:24,674 --> 00:23:27,343 But apparently, not enough for this place. 378 00:23:27,426 --> 00:23:29,512 They speak Arabic, Urdu, 379 00:23:29,554 --> 00:23:32,598 Dari, Pashto, Mongolian, Farsi, Russian. 380 00:23:34,141 --> 00:23:35,351 Who are these people? 381 00:23:35,434 --> 00:23:39,021 They are your loyal customers, sir. 382 00:23:39,105 --> 00:23:40,690 They call themselves the Ten Rings. 383 00:23:45,653 --> 00:23:47,113 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 384 00:23:50,533 --> 00:23:52,034 You know, we might be more productive 385 00:23:52,076 --> 00:23:54,871 if you include me in the planning process. 386 00:23:55,037 --> 00:23:56,037 Uh-huh. 387 00:24:03,462 --> 00:24:05,590 Okay, we don't need this. 388 00:24:07,675 --> 00:24:08,801 What is that? 389 00:24:10,636 --> 00:24:13,556 That's palladium, 0.15 grams. 390 00:24:13,598 --> 00:24:16,809 We need at least 1.6, so why don't you go break down the other 11? 391 00:24:20,062 --> 00:24:22,064 (SPEAKING IN ARABIC) 392 00:24:22,148 --> 00:24:23,566 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 393 00:24:33,576 --> 00:24:36,537 Careful. Careful, we only get one shot at this. 394 00:24:36,579 --> 00:24:40,208 Relax. I have steady hands. 395 00:24:40,249 --> 00:24:42,710 Why do you think you're still alive? Huh? 396 00:24:49,091 --> 00:24:51,052 What do I call you? 397 00:24:51,093 --> 00:24:52,887 My name is Yinsen. 398 00:24:52,929 --> 00:24:55,348 Yinsen. Nice to meet you. 399 00:24:56,224 --> 00:24:58,059 Nice to meet you, too. 400 00:25:36,347 --> 00:25:38,057 (EXCLAIMS) 401 00:25:38,140 --> 00:25:40,685 That doesn't look like a Jericho missile. 402 00:25:40,768 --> 00:25:44,230 That's because it's a miniaturized arc reactor. 403 00:25:44,313 --> 00:25:47,316 I got a big one powering my factory at home. 404 00:25:47,400 --> 00:25:50,152 It should keep the shrapnel out of my heart. 405 00:25:50,236 --> 00:25:51,946 But what could it generate? 406 00:25:51,988 --> 00:25:56,993 If my math is right, and it always is, three gigajoules per second. 407 00:25:57,034 --> 00:25:59,537 That could run your heart for 50 lifetimes. 408 00:25:59,620 --> 00:26:02,498 Yeah. Or something big for 15 minutes. 409 00:26:11,674 --> 00:26:14,010 This is our ticket out of here. 410 00:26:14,051 --> 00:26:15,678 What is it? 411 00:26:16,554 --> 00:26:18,014 Flatten them out and look. 412 00:26:20,725 --> 00:26:21,725 Oh, wow. 413 00:26:24,770 --> 00:26:26,147 Impressive. 414 00:26:51,214 --> 00:26:52,414 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 415 00:26:52,423 --> 00:26:54,342 YENSIN: (CHUCKLING) Good. 416 00:26:54,383 --> 00:26:57,803 Good roll. Good roll. 417 00:26:57,887 --> 00:26:59,722 You still haven't told me where you're from. 418 00:26:59,805 --> 00:27:03,184 I'm from a small town called Gulmira. 419 00:27:03,226 --> 00:27:04,685 It's actually a nice place. 420 00:27:05,269 --> 00:27:06,521 Got a family? 421 00:27:06,562 --> 00:27:10,900 Yes, and I will see them when I leave here. 422 00:27:11,734 --> 00:27:13,069 And you, Stark? 423 00:27:17,406 --> 00:27:18,406 No. 424 00:27:19,075 --> 00:27:20,075 No? 425 00:27:21,410 --> 00:27:23,955 So you're a man who has everything 426 00:27:24,705 --> 00:27:25,957 and nothing. 427 00:27:38,177 --> 00:27:40,179 (SPEAKING IN ARABIC) 428 00:28:11,711 --> 00:28:14,463 (SPEAKING IN ARABIC) 429 00:28:33,649 --> 00:28:34,817 (SHOUTS IN ARABIC) 430 00:29:04,514 --> 00:29:05,514 Relax. 431 00:29:14,774 --> 00:29:17,026 The bow and arrow 432 00:29:17,068 --> 00:29:19,487 once was the pinnacle of weapons technology. 433 00:29:22,532 --> 00:29:25,660 It allowed the great Genghis Khan 434 00:29:25,701 --> 00:29:29,205 to rule from the Pacific to the Ukraine. 435 00:29:29,288 --> 00:29:34,085 An empire twice the size of Alexander the Great 436 00:29:34,168 --> 00:29:37,547 and four times the size of the Roman Empire. 437 00:29:41,342 --> 00:29:43,427 But today, 438 00:29:43,511 --> 00:29:46,722 whoever holds the latest Stark weapons 439 00:29:47,765 --> 00:29:49,725 rules these lands. 440 00:29:52,144 --> 00:29:53,521 And soon, 441 00:29:56,482 --> 00:29:58,067 it will be my turn. 442 00:30:11,372 --> 00:30:12,415 (SPEAKING IN URDU) 443 00:30:33,186 --> 00:30:34,228 (CHUCKLING) 444 00:30:49,785 --> 00:30:50,785 What does he want? 445 00:31:06,344 --> 00:31:08,429 What do you want? A delivery date? 446 00:31:16,020 --> 00:31:17,313 I need him. 447 00:31:19,524 --> 00:31:20,650 Good assistant. 448 00:31:25,863 --> 00:31:29,617 You have till tomorrow to assemble my missile. 449 00:31:32,328 --> 00:31:33,579 (RAZA SPEAKING IN URDU) 450 00:32:34,640 --> 00:32:37,476 Okay? Can you move? 451 00:32:37,560 --> 00:32:39,395 Okay, say it again. 452 00:32:39,437 --> 00:32:41,981 41 steps straight ahead. Then 16 steps, 453 00:32:42,064 --> 00:32:45,276 that's from the door, fork right, 33 steps, turn right. 454 00:32:52,909 --> 00:32:53,951 (SPEAKING IN ARABIC) 455 00:33:13,387 --> 00:33:16,682 Yinsen! Yinsen! Stark! 456 00:33:16,766 --> 00:33:18,434 Say something. Say something back to him. 457 00:33:18,476 --> 00:33:20,876 - He's speaking Hungarian. I don't... - Then speak Hungarian. 458 00:33:20,937 --> 00:33:22,146 Okay. I know. 459 00:33:22,230 --> 00:33:23,940 What do you know? 460 00:33:23,981 --> 00:33:26,067 (SPEAKING IN HUNGARIAN) 461 00:33:26,108 --> 00:33:28,319 (MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 462 00:33:39,789 --> 00:33:41,457 (SHOUTING IN ARABIC) 463 00:33:46,671 --> 00:33:49,131 - How'd that work? - Oh, my goodness. 464 00:33:49,215 --> 00:33:50,855 - It worked all right. - That's what I do. 465 00:33:50,925 --> 00:33:53,845 - Let me finish this. - Initialize the power sequence. 466 00:33:53,928 --> 00:33:54,928 Okay. 467 00:33:55,972 --> 00:33:57,181 - Now! - Tell me. Tell me. 468 00:33:57,265 --> 00:33:59,058 Function 11. 469 00:33:59,141 --> 00:34:01,185 Tell me when you see a progress bar. 470 00:34:01,269 --> 00:34:02,630 - It should be up right now. - Yes. 471 00:34:02,645 --> 00:34:03,813 Talk to me. Tell me when you see it. 472 00:34:03,855 --> 00:34:05,439 - I have it. - Press Control "I". 473 00:34:05,481 --> 00:34:07,942 - I. Got it. - I. Enter. I and "Enter." 474 00:34:07,984 --> 00:34:10,027 Come over here and button me up. 475 00:34:10,111 --> 00:34:12,738 (SPEAKING IN ARABIC) 476 00:34:12,822 --> 00:34:13,990 Okay. All right. 477 00:34:14,031 --> 00:34:15,408 Every other hex bolt. 478 00:34:15,491 --> 00:34:17,577 - They're coming! - Nothing pretty, just get it done. 479 00:34:17,660 --> 00:34:19,100 - Just get it done. - They're coming. 480 00:34:21,167 --> 00:34:23,808 Make sure the checkpoints are clear before you follow me out, okay? 481 00:34:23,833 --> 00:34:25,459 We need more time. 482 00:34:26,794 --> 00:34:28,504 Hey, 483 00:34:28,588 --> 00:34:29,964 I'm gonna go buy you some time. 484 00:34:30,006 --> 00:34:31,465 Stick to the plan! 485 00:34:32,550 --> 00:34:33,968 Stick to the plan! 486 00:34:35,887 --> 00:34:36,887 Yinsen! 487 00:34:44,020 --> 00:34:45,521 (CLAMORING) 488 00:34:45,605 --> 00:34:47,356 (SCREAMING) 489 00:34:57,533 --> 00:34:58,993 (GUNS COCKING) 490 00:35:01,996 --> 00:35:02,996 (BEEPING) 491 00:35:03,039 --> 00:35:04,373 (POWERING UP) 492 00:35:06,209 --> 00:35:07,919 (SUIT CLATTERING) 493 00:35:09,378 --> 00:35:11,088 (SPEAKING IN ARABIC) 494 00:36:10,731 --> 00:36:12,775 (SCREAMING) 495 00:36:43,181 --> 00:36:44,807 (MAN SCREAMING) 496 00:36:46,267 --> 00:36:47,267 (SCREAMING STOPS) 497 00:36:54,650 --> 00:36:55,650 (MAN SHOUTS IN URDU) 498 00:37:26,182 --> 00:37:28,017 (COUGHING) 499 00:37:29,852 --> 00:37:31,020 Yinsen! 500 00:37:31,103 --> 00:37:32,146 Watch out! 501 00:37:47,370 --> 00:37:48,370 Stark. 502 00:37:49,830 --> 00:37:52,583 Come on. We got to go. 503 00:37:52,667 --> 00:37:55,545 Move for me, come on. We got a plan. We're gonna stick to it. 504 00:37:55,628 --> 00:37:57,964 This was always the plan, Stark. 505 00:37:58,047 --> 00:37:59,967 Come on, you're gonna go see your family. Get up. 506 00:38:01,676 --> 00:38:04,387 My family is dead. 507 00:38:04,470 --> 00:38:06,722 I'm going to see them now, Stark. 508 00:38:09,225 --> 00:38:10,643 It's okay. 509 00:38:12,728 --> 00:38:15,565 I want this. I want this. 510 00:38:17,275 --> 00:38:18,275 (SIGHS) 511 00:38:21,737 --> 00:38:23,197 Thank you for saving me. 512 00:38:25,074 --> 00:38:28,953 Don't waste it. Don't waste your life. 513 00:38:39,338 --> 00:38:41,007 (FOOTSTEPS ECHOING) 514 00:38:53,186 --> 00:38:54,645 (MEN SHOUTING) 515 00:39:08,159 --> 00:39:09,159 My turn. 516 00:39:11,037 --> 00:39:12,246 (CLAMORING) 517 00:40:22,275 --> 00:40:23,693 (SCREAMING) 518 00:40:49,886 --> 00:40:50,928 (SIGHS) 519 00:40:52,638 --> 00:40:53,638 Not bad. 520 00:41:25,421 --> 00:41:26,756 Hey! 521 00:41:28,758 --> 00:41:31,260 (EXCLAIMING) 522 00:41:49,278 --> 00:41:51,155 How was the "fun-vee"? 523 00:41:53,783 --> 00:41:55,993 Next time, you ride with me, okay? 524 00:42:27,275 --> 00:42:28,818 Watch it, coming up here. 525 00:42:30,987 --> 00:42:33,823 TONY: Are you kidding me with this? Get rid of them. 526 00:42:39,328 --> 00:42:40,328 Hmm. 527 00:42:42,373 --> 00:42:45,793 Your eyes are red. A few tears for your long-lost boss? 528 00:42:45,835 --> 00:42:48,045 Tears of joy. I hate job hunting. 529 00:42:49,046 --> 00:42:50,047 Yeah, vacation's over. 530 00:42:52,175 --> 00:42:53,384 Where to, sir? 531 00:42:53,467 --> 00:42:55,011 - Take us to the hospital, please, Happy. - No. 532 00:42:55,052 --> 00:42:56,179 No? Tony, you have to 533 00:42:56,262 --> 00:42:57,847 - go to the hospital. - No is a complete answer. 534 00:42:57,889 --> 00:42:59,098 - The doctor has to look at you. - I don't have to do anything. 535 00:42:59,182 --> 00:43:00,850 I've been in captivity for three months. 536 00:43:00,892 --> 00:43:04,729 There are two things I want to do. I want an American cheeseburger, 537 00:43:04,812 --> 00:43:06,522 - and the other... - That's enough of that. 538 00:43:06,606 --> 00:43:08,316 Is not what you think. I want you to call for a press conference now. 539 00:43:08,357 --> 00:43:09,837 - Call for a press conference? - Yeah. 540 00:43:09,859 --> 00:43:12,236 - What on earth for? - Hogan, drive. Cheeseburger first. 541 00:43:15,531 --> 00:43:16,741 (PEOPLE CHATTERING) 542 00:43:24,707 --> 00:43:26,209 Look at this! 543 00:43:28,294 --> 00:43:29,294 Tony. 544 00:43:31,752 --> 00:43:33,232 We were going to meet at the hospital. 545 00:43:33,257 --> 00:43:34,717 No, I'm fine. 546 00:43:34,759 --> 00:43:36,886 Look at you! 547 00:43:36,928 --> 00:43:39,347 - You had to have a burger, yeah? - Well, come on. 548 00:43:39,388 --> 00:43:40,556 You get me one of those? 549 00:43:40,640 --> 00:43:41,920 There's only one left. I need it. 550 00:43:44,852 --> 00:43:47,438 Hey, look who's here! Yeah! 551 00:43:53,027 --> 00:43:54,529 - Miss Potts? - Yes. 552 00:43:54,570 --> 00:43:55,863 Can I speak to you for a moment? 553 00:43:55,905 --> 00:43:58,074 I'm not part of the press conference, 554 00:43:58,115 --> 00:43:59,436 but it's about to begin right now. 555 00:43:59,492 --> 00:44:00,910 I'm not a reporter. 556 00:44:00,993 --> 00:44:02,495 I'm agent Phil Coulson, 557 00:44:02,578 --> 00:44:04,330 with the Strategic Homeland Intervention, Enforcement 558 00:44:04,413 --> 00:44:05,748 and Logistics Division. 559 00:44:05,790 --> 00:44:07,333 That's quite a mouthful. 560 00:44:07,416 --> 00:44:09,085 I know. We're working on it. 561 00:44:09,168 --> 00:44:13,381 You know, we've been approached already by the DOD, the FBI, the CIA... 562 00:44:13,422 --> 00:44:17,093 We're a separate division with a more specific focus. 563 00:44:17,176 --> 00:44:20,888 We need to debrief Mr. Stark about the circumstances of his escape. 564 00:44:20,930 --> 00:44:22,491 I'll put something in the book, shall I? 565 00:44:22,557 --> 00:44:23,850 Thank you. 566 00:44:25,893 --> 00:44:26,893 Uh... 567 00:44:29,063 --> 00:44:31,607 Hey, would it be all right if everyone sat down? 568 00:44:31,649 --> 00:44:35,194 Why don't you just sit down? That way you can see me, and I can... 569 00:44:35,278 --> 00:44:37,238 A little less formal and... 570 00:44:42,201 --> 00:44:43,494 What's up with the love-in? 571 00:44:43,578 --> 00:44:44,954 Don't look at me. 572 00:44:44,996 --> 00:44:47,081 I don't know what he's up to. 573 00:44:47,123 --> 00:44:48,332 Good to see you. 574 00:44:48,416 --> 00:44:49,584 Good to see you. 575 00:44:49,625 --> 00:44:52,253 I never got to say goodbye to Dad. 576 00:44:52,295 --> 00:44:54,964 I never got to say goodbye to my father. 577 00:44:58,477 --> 00:45:00,278 There's questions that I would have asked him. 578 00:45:00,303 --> 00:45:02,805 I would have asked him how he felt about what this company did. 579 00:45:04,807 --> 00:45:08,519 If he was conflicted, if he ever had doubts. 580 00:45:08,603 --> 00:45:12,815 Or maybe he was every inch the man we all remember from the newsreels. 581 00:45:17,236 --> 00:45:20,156 I saw young Americans killed 582 00:45:20,239 --> 00:45:23,993 by the very weapons I created to defend them and protect them. 583 00:45:25,703 --> 00:45:28,206 And I saw 584 00:45:28,289 --> 00:45:33,127 that I had become part of a system that is comfortable with zero accountability. 585 00:45:33,169 --> 00:45:35,838 - Mr. Stark! - Hey, Ben. 586 00:45:35,880 --> 00:45:38,674 What happened over there? 587 00:45:38,716 --> 00:45:42,386 I had my eyes opened. I came to realize that I have more 588 00:45:42,470 --> 00:45:46,849 to offer this world than just making things that blow up. 589 00:45:46,933 --> 00:45:50,436 And that is why, effective immediately, I am shutting down 590 00:45:50,520 --> 00:45:54,190 the weapons manufacturing division of Stark International 591 00:45:54,232 --> 00:45:58,277 until such a time as I can decide what the future of the company will be. 592 00:45:58,361 --> 00:46:00,071 I think we're gonna be selling a lot of newspapers. 593 00:46:00,154 --> 00:46:01,864 What direction it should take, one that I'm comfortable with 594 00:46:01,906 --> 00:46:05,952 and is consistent with the highest good for this country, as well. 595 00:46:06,035 --> 00:46:07,662 (REPORTERS CLAMORING) 596 00:46:07,703 --> 00:46:12,416 What we should take away from this is that Tony's back! 597 00:46:12,500 --> 00:46:15,127 And he's healthier than ever. 598 00:46:15,211 --> 00:46:18,339 We're going to have a little internal discussion 599 00:46:18,381 --> 00:46:20,716 and we'll get back to you with the follow-up. 600 00:46:23,010 --> 00:46:25,096 - Where is he? - He's inside. 601 00:46:36,190 --> 00:46:39,026 Well, that... That went well. 602 00:46:39,068 --> 00:46:41,237 Did I just paint a target on the back of my head? 603 00:46:41,571 --> 00:46:43,906 Your head? What about my head? 604 00:46:43,990 --> 00:46:46,993 What do you think the over-under on the stock drop is gonna be tomorrow? 605 00:46:47,076 --> 00:46:48,619 TONY: Uh, optimistically, 40 points. 606 00:46:48,703 --> 00:46:49,996 At minimum. 607 00:46:50,580 --> 00:46:51,831 Yep. 608 00:46:51,914 --> 00:46:55,167 Tony, we're a weapons manufacturer. 609 00:46:55,251 --> 00:46:57,920 Obie, I just don't want a body count to be our only legacy. 610 00:46:57,962 --> 00:47:00,590 That's what we do. We're iron mongers. We make weapons. 611 00:47:00,673 --> 00:47:02,091 It's my name on the side of the building. 612 00:47:02,175 --> 00:47:04,594 And what we do keeps the world from falling into chaos. 613 00:47:04,677 --> 00:47:06,220 Not based on what I saw. 614 00:47:07,889 --> 00:47:09,223 We're not doing a good enough job. 615 00:47:09,265 --> 00:47:10,224 We can do better. We're gonna do something else. 616 00:47:10,266 --> 00:47:11,475 Like what? 617 00:47:11,559 --> 00:47:14,103 You want us to make baby bottles? 618 00:47:14,187 --> 00:47:17,440 I think we should take another look into arc reactor technology. 619 00:47:17,481 --> 00:47:22,111 Ah, come on. The arc reactor, that's a publicity stunt! 620 00:47:22,153 --> 00:47:25,281 Tony, come on. We built that thing to shut the hippies up! 621 00:47:25,364 --> 00:47:28,910 - It works. - Yeah, as a science project. 622 00:47:28,951 --> 00:47:30,453 The arc was never cost effective. 623 00:47:30,536 --> 00:47:32,288 We knew that before we built it. 624 00:47:32,330 --> 00:47:35,458 Arc reactor technology, that's a dead end, right? 625 00:47:35,541 --> 00:47:37,126 Maybe. 626 00:47:37,210 --> 00:47:39,795 Huh? Am I right? We haven't had a breakthrough in that in what? 627 00:47:39,837 --> 00:47:41,881 - 30 years. - That's what they say. 628 00:47:44,758 --> 00:47:47,278 Could you have a lousier poker face? Just tell me, who told you? 629 00:47:47,303 --> 00:47:50,515 - Never mind who told me. Show me. - It's Rhodey or Pepper. 630 00:47:50,598 --> 00:47:52,850 - I want to see it. - Okay, Rhodey. 631 00:48:01,317 --> 00:48:02,777 - Okay. - Okay? 632 00:48:06,155 --> 00:48:07,323 It works. 633 00:48:11,494 --> 00:48:15,665 Listen to me, Tony. We're a team. Do you understand? 634 00:48:15,748 --> 00:48:19,001 There's nothing we can't do if we stick together, 635 00:48:19,085 --> 00:48:20,503 like your father and I. 636 00:48:20,586 --> 00:48:22,380 I'm sorry I didn't give you a heads-up, okay? 637 00:48:22,463 --> 00:48:24,006 - But if I had... - Tony. 638 00:48:24,090 --> 00:48:27,134 Tony, no more of this "ready, fire, aim" business. 639 00:48:27,176 --> 00:48:30,471 - You understand me? - That was Dad's line. 640 00:48:30,513 --> 00:48:32,682 You gotta let me handle this. 641 00:48:32,765 --> 00:48:35,184 We're gonna have to play a whole different kind of ball now. 642 00:48:35,268 --> 00:48:37,103 We're going to have to take a lot of heat. 643 00:48:37,186 --> 00:48:40,648 I want you to promise me that you're gonna lay low. 644 00:48:40,690 --> 00:48:42,483 Stark Industries! 645 00:48:42,525 --> 00:48:45,403 I've got one recommendation! Ready? Ready? 646 00:48:45,486 --> 00:48:46,779 Sell, sell, sell! 647 00:48:46,863 --> 00:48:48,865 Abandon ship! 648 00:48:48,906 --> 00:48:52,326 Does the Hindenburg ring any bells? 649 00:48:52,368 --> 00:48:54,036 (SCREAMING ON TV) 650 00:48:54,078 --> 00:49:00,126 Let me show you the new Stark Industries business plan! 651 00:49:00,209 --> 00:49:03,546 Look, that's a weapons company that doesn't make weapons! 652 00:49:03,629 --> 00:49:04,922 (TOY GUN FIRING) 653 00:49:05,006 --> 00:49:08,009 TONY: Pepper. How big are your hands? 654 00:49:08,050 --> 00:49:10,303 - What? - How big are your hands? 655 00:49:10,386 --> 00:49:13,222 - I don't understand why... - Get down here. I need you. 656 00:49:20,646 --> 00:49:21,647 Hey. 657 00:49:23,733 --> 00:49:26,277 Let's see them. Show me your hands. 658 00:49:26,360 --> 00:49:27,653 Let's see them. 659 00:49:27,737 --> 00:49:30,615 Oh, wow. They are small. Very petite, indeed. 660 00:49:30,698 --> 00:49:33,951 I just need your help for a sec. 661 00:49:34,035 --> 00:49:36,245 Oh, my God, is that the thing that's keeping you alive? 662 00:49:36,287 --> 00:49:39,582 It was. It is now an antique. 663 00:49:39,665 --> 00:49:42,460 This is what will be keeping me alive for the foreseeable future. 664 00:49:42,543 --> 00:49:44,545 I'm swapping it up for an upgraded unit, 665 00:49:44,587 --> 00:49:47,340 and I just ran into a little speed bump. 666 00:49:47,423 --> 00:49:48,799 Speed bump, what does that mean? 667 00:49:48,883 --> 00:49:50,218 It's nothing. It's just a little snag. 668 00:49:50,259 --> 00:49:53,638 There's an exposed wire under this device. 669 00:49:53,721 --> 00:49:56,849 And it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short. 670 00:49:56,933 --> 00:49:59,435 It's fine. 671 00:49:59,477 --> 00:50:01,437 - What do you want me to do? - Put that on the table over there. 672 00:50:01,479 --> 00:50:03,272 - That is irrelevant. - Oh, my God! 673 00:50:03,356 --> 00:50:08,361 I want you to reach in, and you're just gonna gently lift the wire out. 674 00:50:08,444 --> 00:50:10,488 - Is it safe? - Yeah, it should be fine. 675 00:50:10,571 --> 00:50:12,240 It's like Operation. You just don't let it touch 676 00:50:12,281 --> 00:50:13,658 the socket wall or it goes "beep." 677 00:50:13,701 --> 00:50:14,901 What do you mean, "Operation"? 678 00:50:14,909 --> 00:50:16,244 It's just a game, never mind. 679 00:50:16,285 --> 00:50:20,289 - Just gently lift the wire. Okay? Great. - Okay. 680 00:50:22,166 --> 00:50:24,669 You know, I don't think that I'm qualified to do this. 681 00:50:24,752 --> 00:50:28,798 No, you're fine. You're the most capable, qualified, 682 00:50:28,881 --> 00:50:33,636 trustworthy person I've ever met. You're gonna do great. 683 00:50:33,678 --> 00:50:35,638 Is it too much of a problem to ask? 'Cause I'm... 684 00:50:35,721 --> 00:50:38,391 - Okay, okay. - I really need your help here. 685 00:50:38,474 --> 00:50:39,474 Okay. 686 00:50:43,896 --> 00:50:45,523 Oh, there's pus! 687 00:50:45,606 --> 00:50:50,236 It's not pus. It's an inorganic plasmic discharge from the device, 688 00:50:50,319 --> 00:50:52,238 - not from my body. - It smells! 689 00:50:52,321 --> 00:50:54,156 Yeah, it does. 690 00:50:54,198 --> 00:50:55,533 The copper wire. 691 00:50:55,616 --> 00:50:56,909 The copper wire, you got it? 692 00:50:56,993 --> 00:50:58,119 - Okay, I got it! I got it! - Okay, you got it? 693 00:50:58,160 --> 00:50:59,495 Now, don't let it. 694 00:50:59,579 --> 00:51:01,122 (BUZZING) touch the sides when you're coming out! 695 00:51:01,163 --> 00:51:02,498 I'm sorry. I'm sorry. 696 00:51:02,582 --> 00:51:04,167 That's what I was trying to tell you before. 697 00:51:04,208 --> 00:51:05,918 Okay, now make sure that when you pull it out, you don't... 698 00:51:06,002 --> 00:51:07,843 There's a magnet at the end of it! That was it. 699 00:51:07,920 --> 00:51:08,963 (RAPID BEEPING) You just pulled it out. 700 00:51:09,005 --> 00:51:10,631 - Oh, God! - Okay, I was not expecting... 701 00:51:10,673 --> 00:51:12,383 - Don't put it back in! Don't put it back in! - Okay, what do I do? 702 00:51:12,466 --> 00:51:14,385 What's wrong? 703 00:51:14,468 --> 00:51:16,179 Nothing, I'm just going into cardiac arrest 'cause you yanked it out like a trout... 704 00:51:16,262 --> 00:51:19,182 - What? You said it was safe! - We gotta hurry. Take this. Take this. 705 00:51:19,223 --> 00:51:21,475 - You gotta switch it out really quick. - Okay. Okay. 706 00:51:21,517 --> 00:51:23,352 - Tony? It's going to be okay. - What? 707 00:51:23,357 --> 00:51:24,517 - Is it? - It's gonna be okay. 708 00:51:24,520 --> 00:51:27,607 - I'm gonna make this okay. - Let's hope. 709 00:51:27,690 --> 00:51:31,736 Okay, you're gonna attach that to the base plate. Make sure you... 710 00:51:32,695 --> 00:51:33,695 (SCREAMS) 711 00:51:35,865 --> 00:51:38,284 Was that so hard? That was fun, right? 712 00:51:38,367 --> 00:51:39,911 Here, I got it. I got it. Here. 713 00:51:40,578 --> 00:51:41,662 Nice. 714 00:51:41,704 --> 00:51:43,956 - Are you okay? - Yeah, I feel great. 715 00:51:44,040 --> 00:51:45,249 You okay? 716 00:51:45,374 --> 00:51:46,667 (LAUGHING) 717 00:51:46,709 --> 00:51:49,629 Don't ever, ever, ever, 718 00:51:49,712 --> 00:51:52,715 ever ask me to do anything like that ever again. 719 00:51:52,757 --> 00:51:54,634 I don't have anyone but you. 720 00:52:00,556 --> 00:52:01,556 Anyway... 721 00:52:07,480 --> 00:52:08,940 What do you want me to do with this? 722 00:52:09,023 --> 00:52:10,023 That? 723 00:52:11,234 --> 00:52:12,485 Destroy it. 724 00:52:13,110 --> 00:52:15,238 Incinerate it. 725 00:52:15,279 --> 00:52:16,948 You don't want to keep it? 726 00:52:17,031 --> 00:52:21,577 Pepper, I've been called many things. "Nostalgic" is not one of them. 727 00:52:21,661 --> 00:52:23,079 Will that be all, Mr. Stark? 728 00:52:23,120 --> 00:52:24,789 That will be all, Miss Potts. 729 00:52:26,082 --> 00:52:27,834 Hey, Butterfingers, come here. 730 00:52:27,917 --> 00:52:29,836 What's all this stuff doing on top of my desk? 731 00:52:29,919 --> 00:52:33,089 That's my phone, that's a picture of me and my dad. 732 00:52:33,172 --> 00:52:35,800 Right there. In the garbage. All that stuff. 733 00:52:42,265 --> 00:52:46,769 RHODES: The future of air combat. Is it manned or unmanned? 734 00:52:46,853 --> 00:52:48,980 I'll tell you, in my experience, 735 00:52:49,063 --> 00:52:54,110 no unmanned aerial vehicle will ever trump a pilot's instinct, 736 00:52:54,151 --> 00:52:55,611 his insight, 737 00:52:55,653 --> 00:52:58,531 that ability to look into a situation beyond the obvious 738 00:52:58,614 --> 00:53:02,285 and discern its outcome, or a pilot's judgment. 739 00:53:02,368 --> 00:53:03,494 Colonel? 740 00:53:03,578 --> 00:53:05,413 Why not a pilot without the plane? 741 00:53:05,454 --> 00:53:07,498 Look who fell out of the sky. Mr. Tony Stark. 742 00:53:07,582 --> 00:53:09,458 - Hello, sir. - Speaking of manned or unmanned, 743 00:53:09,542 --> 00:53:11,419 you gotta get him to tell you about the time he guessed wrong 744 00:53:11,460 --> 00:53:14,130 at spring break. Just remember that, spring break, 1987. 745 00:53:14,172 --> 00:53:15,464 - That lovely lady you woke up with. - Don't do that! 746 00:53:15,548 --> 00:53:16,988 - What was his name? - Don't do that. 747 00:53:17,008 --> 00:53:18,134 - Was it Ivan? - Don't do that. 748 00:53:18,176 --> 00:53:19,427 They'll believe it. Don't do that. 749 00:53:19,468 --> 00:53:20,970 - Okay. - Don't do that. 750 00:53:21,014 --> 00:53:23,334 - Pleasure meeting you. - Give us a couple minutes, you guys. 751 00:53:23,347 --> 00:53:24,347 (CHATTERING) 752 00:53:26,142 --> 00:53:27,810 - I'm surprised. - Why? 753 00:53:27,894 --> 00:53:31,147 I swear, I didn't expect to see you walking around so soon. 754 00:53:31,230 --> 00:53:33,065 I'm doing a little better than walking. 755 00:53:33,149 --> 00:53:35,234 - Really? - Yeah. 756 00:53:35,318 --> 00:53:38,029 Rhodey, I'm working on something big. 757 00:53:38,112 --> 00:53:42,200 I came to talk to you. I want you to be a part of it. 758 00:53:42,202 --> 00:53:44,802 You're about to make a whole lot of people around here real happy, 759 00:53:44,827 --> 00:53:47,830 'cause that little stunt at the press conference, 760 00:53:47,914 --> 00:53:49,832 that was a doozy. 761 00:53:49,874 --> 00:53:54,420 This is not for the military. I'm not... It's different. 762 00:53:54,504 --> 00:53:57,131 What? You're a humanitarian now or something? 763 00:53:57,173 --> 00:53:58,633 - I need you to listen to me. - No. 764 00:53:58,674 --> 00:54:02,303 What you need is time to get your mind right. 765 00:54:04,514 --> 00:54:06,098 - I'm serious. - Okay. 766 00:54:09,060 --> 00:54:11,187 It's nice seeing you, Tony. 767 00:54:11,312 --> 00:54:12,355 Thanks. 768 00:54:20,738 --> 00:54:22,448 Jarvis, you up? 769 00:54:22,532 --> 00:54:24,367 For you, sir, always. 770 00:54:24,408 --> 00:54:29,413 I'd like to open a new project file, index as Mark Two. 771 00:54:29,497 --> 00:54:33,376 Shall I store this on the Stark Industries Central Database? 772 00:54:33,459 --> 00:54:35,878 Actually, I don't know who to trust right now. 773 00:54:35,920 --> 00:54:37,505 Till further notice, why don't we just keep everything 774 00:54:37,547 --> 00:54:38,965 on my private server? 775 00:54:39,048 --> 00:54:41,467 Working on a secret project, are we, sir? 776 00:54:45,513 --> 00:54:48,391 I don't want this winding up in the wrong hands. 777 00:54:50,726 --> 00:54:52,895 Maybe in mine, it can actually do some good. 778 00:55:16,210 --> 00:55:18,462 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 779 00:55:36,480 --> 00:55:39,775 Next. Up. 780 00:55:39,859 --> 00:55:42,778 Not in the boot, Dummy. Right here. You got me? 781 00:55:42,820 --> 00:55:44,822 Stay put. Nice. 782 00:55:46,741 --> 00:55:50,953 You're of no benefit at all. Move down to the toe. I got this. 783 00:55:51,037 --> 00:55:52,830 Okay, I'm sorry, am I in your way? 784 00:56:00,087 --> 00:56:01,087 Up. 785 00:56:02,131 --> 00:56:04,008 Screw it. Don't even move. 786 00:56:04,091 --> 00:56:06,928 You are a tragedy. 787 00:56:16,979 --> 00:56:20,149 Okay, let's do this right. 788 00:56:20,233 --> 00:56:22,652 Start mark, half a meter, and back and center. 789 00:56:25,821 --> 00:56:28,032 Dummy, look alive. You're on standby for fire safety. 790 00:56:28,115 --> 00:56:29,534 You, roll it. 791 00:56:31,869 --> 00:56:35,414 Okay. Activate hand controls. 792 00:56:35,498 --> 00:56:36,666 (POWERING UP) 793 00:56:39,752 --> 00:56:41,337 We're gonna start off nice and easy. 794 00:56:41,420 --> 00:56:44,173 We're gonna see if 10% thrust capacity achieves lift. 795 00:56:44,215 --> 00:56:45,591 And three, 796 00:56:46,425 --> 00:56:47,425 two, 797 00:56:48,261 --> 00:56:49,261 one. 798 00:56:50,012 --> 00:56:51,012 (GROANING) 799 00:57:26,507 --> 00:57:28,843 Up two. All right, set that. 800 00:57:28,885 --> 00:57:31,220 I've been buzzing you. Did you hear the intercom? 801 00:57:31,262 --> 00:57:33,222 Yeah, everything's... What? 802 00:57:33,306 --> 00:57:34,682 - Obadiah's upstairs. - Great! 803 00:57:34,724 --> 00:57:36,517 - What would you like me to tell him? - Great. I'll be right up. 804 00:57:37,059 --> 00:57:38,978 Okay. 805 00:57:39,061 --> 00:57:40,813 I thought you said you were done making weapons. 806 00:57:40,897 --> 00:57:42,398 It is. 807 00:57:42,440 --> 00:57:45,526 This is a flight stabilizer. It's completely harmless. 808 00:57:50,031 --> 00:57:51,407 I didn't expect that. 809 00:57:51,490 --> 00:57:53,284 (OBADIAH PLAYING PIANO) 810 00:57:56,579 --> 00:57:57,580 How'd it go? 811 00:58:00,249 --> 00:58:01,918 It went that bad, huh? 812 00:58:01,959 --> 00:58:04,712 Just because I brought pizza back from New York 813 00:58:04,754 --> 00:58:08,674 - doesn't mean it went bad. - Uh-huh. Sure doesn't. Oh, boy. 814 00:58:08,758 --> 00:58:11,802 - It would have gone better if you were there. - Uh-uh. 815 00:58:11,886 --> 00:58:13,429 You told me to lay low. That's what I've been doing. 816 00:58:13,513 --> 00:58:15,765 - I lay low, and you take care of all... - Hey, come on. 817 00:58:15,848 --> 00:58:19,060 In public. The press. 818 00:58:19,101 --> 00:58:21,604 This was a board of directors meeting. 819 00:58:21,687 --> 00:58:24,273 This was a board of directors meeting? 820 00:58:24,315 --> 00:58:26,776 The board is claiming you have posttraumatic stress. 821 00:58:26,859 --> 00:58:28,019 They're filing an injunction. 822 00:58:28,069 --> 00:58:30,112 - A what? - They want to lock you out. 823 00:58:30,196 --> 00:58:31,447 Why, 'cause the stocks dipped 40 points? 824 00:58:31,489 --> 00:58:32,490 We knew that was gonna happen. 825 00:58:32,573 --> 00:58:34,659 - Fifty-six and a half. - It doesn't matter. 826 00:58:34,742 --> 00:58:36,953 We own the controlling interest in the company. 827 00:58:37,036 --> 00:58:40,623 Tony, the board has rights, too. 828 00:58:40,665 --> 00:58:44,544 They're making the case that you and your new direction 829 00:58:44,627 --> 00:58:46,879 - isn't in the company's best interest. - I'm being responsible! 830 00:58:46,963 --> 00:58:50,800 That's a new direction for me, for the company. 831 00:58:50,883 --> 00:58:54,804 I mean, me on the company's behalf being responsible for the way that... 832 00:58:54,846 --> 00:58:55,972 This is great. 833 00:58:56,055 --> 00:58:59,433 - Oh, come on. Tony. Tony. - I'll be in the shop. 834 00:58:59,475 --> 00:59:01,686 Hey, hey! Hey, Tony. Listen. 835 00:59:01,769 --> 00:59:05,189 I'm trying to turn this thing around, but you gotta give me something. 836 00:59:05,273 --> 00:59:06,983 Something to pitch them. 837 00:59:07,024 --> 00:59:10,444 Let me have the engineers analyze that. You know, draw up some specs. 838 00:59:10,486 --> 00:59:12,655 - No. No, absolutely not. - It'll give me a bone to throw the boys 839 00:59:12,738 --> 00:59:14,323 - in New York! - This one stays with me. 840 00:59:14,407 --> 00:59:15,491 That's it, Obie. Forget it. 841 00:59:15,575 --> 00:59:17,243 All right, well, this stays with me, then. 842 00:59:17,326 --> 00:59:19,161 Go on, here, you can have a piece. 843 00:59:19,245 --> 00:59:20,746 - Take two. - Thank you. 844 00:59:20,830 --> 00:59:22,707 You mind if I come down there and see what you're doing? 845 00:59:22,790 --> 00:59:25,001 Good night, Obie. 846 00:59:25,042 --> 00:59:29,839 Day 11, test 37, configuration 2.0. For lack of a better option, 847 00:59:29,922 --> 00:59:32,633 Dummy is still on fire safety. If you douse me again, 848 00:59:32,675 --> 00:59:35,511 and I'm not on fire, I'm donating you to a city college. 849 00:59:35,595 --> 00:59:37,471 All right, nice and easy. 850 00:59:37,513 --> 00:59:42,143 Seriously, just gonna start off with 1% thrust capacity. 851 00:59:43,978 --> 00:59:45,563 And three, two, one. 852 00:59:57,867 --> 00:59:58,867 Okay. 853 01:00:00,087 --> 01:00:01,888 Please don't follow me around with it, either, 854 01:00:01,913 --> 01:00:04,332 'cause I feel like I'm gonna catch on fire spontaneously. 855 01:00:04,373 --> 01:00:06,083 Just stand down! If something happens, then come in. 856 01:00:06,167 --> 01:00:08,419 And again, let's bring it up to 2.5. 857 01:00:08,503 --> 01:00:09,712 Three, two, one. 858 01:00:23,392 --> 01:00:24,392 (GRUNTING) 859 01:00:26,729 --> 01:00:29,315 Okay, this is where I don't want to be! 860 01:00:29,398 --> 01:00:30,733 Oh, not the car, not the car! 861 01:00:30,775 --> 01:00:31,984 (EXCLAIMS) 862 01:00:32,068 --> 01:00:33,068 Table! 863 01:00:41,744 --> 01:00:44,038 (LAUGHING NERVOUSLY) 864 01:00:44,080 --> 01:00:48,251 Could be worse! Could be worse! We're fine! Okay. 865 01:01:06,435 --> 01:01:07,520 No! Uh-uh! Uh-uh! Uh! 866 01:01:09,939 --> 01:01:11,357 Yeah, I can fly. 867 01:01:16,404 --> 01:01:19,365 - Jarvis, are you there? - At your service, sir. 868 01:01:19,448 --> 01:01:20,533 Engage Heads Up Display. 869 01:01:20,616 --> 01:01:21,659 Check. 870 01:01:21,742 --> 01:01:23,703 Import all preferences from home interface. 871 01:01:23,786 --> 01:01:25,163 Will do, sir. 872 01:01:32,295 --> 01:01:33,963 All right, what do you say? 873 01:01:34,046 --> 01:01:36,924 I have indeed been uploaded, sir. We're online and ready. 874 01:01:36,966 --> 01:01:38,676 Can we start the virtual walk-around? 875 01:01:38,759 --> 01:01:41,679 Importing preferences and calibrating virtual environment. 876 01:01:41,762 --> 01:01:43,055 Do a check on control surfaces. 877 01:01:43,139 --> 01:01:44,473 As you wish. 878 01:02:06,621 --> 01:02:09,165 Test complete. Preparing to power down and begin diagnostics. 879 01:02:09,248 --> 01:02:12,168 Uh, yeah. Tell you what. Do a weather and ATC check. 880 01:02:12,251 --> 01:02:13,753 Start listening in on ground control. 881 01:02:13,836 --> 01:02:15,338 Sir, there are still terabytes 882 01:02:15,421 --> 01:02:17,590 of calculations needed before an actual flight is... 883 01:02:17,673 --> 01:02:21,594 Jarvis! Sometimes you got to run before you can walk. 884 01:02:21,677 --> 01:02:25,723 Ready? In three, two, one. 885 01:02:30,520 --> 01:02:32,146 (EXCLAIMING) 886 01:02:34,815 --> 01:02:36,317 (WHOOPING) 887 01:02:49,247 --> 01:02:50,665 Handles like a dream. 888 01:03:19,117 --> 01:03:20,837 All right, let's see what this thing can do. 889 01:03:20,862 --> 01:03:22,613 What's SR-71's record? 890 01:03:22,697 --> 01:03:26,492 The altitude record for fixed wing flight is 85,000 feet, sir. 891 01:03:26,576 --> 01:03:29,078 Records are made to be broken! Come on! 892 01:03:32,415 --> 01:03:36,043 Sir, there is a potentially fatal buildup of ice occurring. 893 01:03:36,085 --> 01:03:37,085 Keep going! 894 01:03:39,463 --> 01:03:40,798 Higher! 895 01:03:48,306 --> 01:03:49,473 (GASPS) 896 01:03:49,557 --> 01:03:50,975 (SCREAMING) 897 01:03:54,437 --> 01:03:58,691 We iced up, Jarvis! Deploy flaps! Jarvis! 898 01:04:01,444 --> 01:04:03,905 Come on, we got to break the ice! 899 01:04:16,626 --> 01:04:18,503 (HONKING) 900 01:04:18,586 --> 01:04:21,214 (EXCLAIMING) 901 01:04:39,106 --> 01:04:40,149 Kill power. 902 01:05:31,742 --> 01:05:33,786 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 903 01:06:04,650 --> 01:06:08,070 Notes. Main transducer feels sluggish at plus 40 altitude. 904 01:06:08,112 --> 01:06:09,947 Hull pressurization is problematic. 905 01:06:10,031 --> 01:06:12,533 I'm thinking icing is the probable factor. 906 01:06:12,575 --> 01:06:14,827 JARVIS: A very astute observation, sir. 907 01:06:14,911 --> 01:06:16,712 Perhaps, if you intend to visit other planets, 908 01:06:16,746 --> 01:06:18,331 we should improve the exosystems. 909 01:06:18,414 --> 01:06:20,917 Connect to the sys. Co. Have it reconfigure the shell metals. 910 01:06:20,958 --> 01:06:24,086 Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite. 911 01:06:24,128 --> 01:06:25,922 That should ensure a fuselage integrity 912 01:06:26,005 --> 01:06:28,007 while maintaining power-to-weight ratio. 913 01:06:28,090 --> 01:06:29,383 - Got it? - Yes. 914 01:06:29,425 --> 01:06:31,719 Shall I render using proposed specifications? 915 01:06:31,844 --> 01:06:34,514 Thrill me. 916 01:06:34,597 --> 01:06:36,766 REPORTER ON TV: Tonight's red-hot red carpet 917 01:06:36,807 --> 01:06:39,143 is right here at the Disney Concert Hall, 918 01:06:39,227 --> 01:06:41,521 where Tony Stark's third annual benefit 919 01:06:41,604 --> 01:06:43,481 for the Firefighter's Family Fund 920 01:06:43,564 --> 01:06:45,107 has become the place to be for L.A.'s high society. 921 01:06:45,191 --> 01:06:46,512 Jarvis, we get an invite for that? 922 01:06:46,567 --> 01:06:49,070 JARVIS: I have no record of an invitation, sir. 923 01:06:49,111 --> 01:06:50,712 WOMAN ON TV: Hasn't been seen in public 924 01:06:50,738 --> 01:06:54,534 since his bizarre and highly controversial press conference. 925 01:06:54,617 --> 01:06:57,286 Some claim he's suffering from posttraumatic stress 926 01:06:57,328 --> 01:07:01,374 and has been bedridden for weeks. Whatever the case may be, 927 01:07:01,457 --> 01:07:04,293 no one expects an appearance from him tonight. 928 01:07:04,335 --> 01:07:06,504 JARVIS: The render is complete. 929 01:07:06,587 --> 01:07:08,297 A little ostentatious, don't you think? 930 01:07:08,339 --> 01:07:11,092 What was I thinking? You're usually so discreet. 931 01:07:13,052 --> 01:07:15,680 Tell you what. Throw a little hot-rod red in there. 932 01:07:15,763 --> 01:07:18,140 Yes, that should help you keep a low profile. 933 01:07:21,811 --> 01:07:24,105 The render is complete. 934 01:07:24,146 --> 01:07:26,065 Hey, I like it. Fabricate it. Paint it. 935 01:07:26,148 --> 01:07:27,733 Commencing automated assembly. 936 01:07:27,817 --> 01:07:30,987 Estimated completion time is five hours. 937 01:07:31,070 --> 01:07:32,191 Don't wait up for me, honey. 938 01:07:52,508 --> 01:07:53,801 (PEOPLE CHATTERING) 939 01:07:56,345 --> 01:08:00,141 Weapons manufacturing is only one small part of what Stark Industries 940 01:08:00,183 --> 01:08:01,976 is all about, and our partnership. 941 01:08:02,018 --> 01:08:04,259 (PEOPLE EXCLAIMING) with the fire and rescue community... 942 01:08:06,689 --> 01:08:08,357 Hey, Tony, remember me? 943 01:08:08,441 --> 01:08:09,441 Sure don't. 944 01:08:10,693 --> 01:08:11,693 You look great, Hef. 945 01:08:14,030 --> 01:08:15,489 We're going to have a great quarter. 946 01:08:15,531 --> 01:08:19,202 What's the world coming to when a guy's got to crash his own party? 947 01:08:19,285 --> 01:08:23,456 Look at you. Hey, what a surprise. 948 01:08:23,539 --> 01:08:25,791 I'll see you inside. 949 01:08:25,875 --> 01:08:29,170 Hey. Listen, take it slow, all right? 950 01:08:29,212 --> 01:08:30,963 I think I got the board right where we want them. 951 01:08:31,047 --> 01:08:34,425 You got it. Just cabin fever. I'll just be a minute. 952 01:08:39,138 --> 01:08:40,640 Give me a Scotch. I'm starving. 953 01:08:41,849 --> 01:08:43,351 Mr. Stark? 954 01:08:43,392 --> 01:08:45,561 - Yeah? - Agent Coulson. 955 01:08:45,645 --> 01:08:47,897 Oh, yeah, yeah, yeah. The guy from the... 956 01:08:47,939 --> 01:08:51,275 Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division. 957 01:08:51,359 --> 01:08:52,777 (SIGHS) God, you need a new name for that. 958 01:08:52,860 --> 01:08:55,780 Yeah, I hear that a lot. 959 01:08:55,863 --> 01:08:59,617 Listen, I know this must be a trying time for you, but we need to debrief you. 960 01:08:59,700 --> 01:09:01,619 There's still a lot of unanswered questions, 961 01:09:01,702 --> 01:09:03,287 and time can be a factor with these things. 962 01:09:03,371 --> 01:09:05,832 Let's just put something on the books. 963 01:09:05,915 --> 01:09:09,585 How about the 24th at 7:00 P.M. at Stark Industries? 964 01:09:09,627 --> 01:09:13,047 Tell you what. You got it. You're absolutely right. 965 01:09:13,089 --> 01:09:17,260 Well, I'm going to go to my assistant, and we'll make a date. 966 01:09:18,761 --> 01:09:20,888 You look fantastic! I didn't recognize you. 967 01:09:20,930 --> 01:09:23,266 - What are you doing here? - Just avoiding government agents. 968 01:09:23,307 --> 01:09:25,101 - Are you by yourself? - Yes. Where'd you get that dress? 969 01:09:25,184 --> 01:09:27,064 - Oh, it was a birthday present. - That's great. 970 01:09:27,103 --> 01:09:29,230 - From you, actually. - Well, I got great taste. 971 01:09:29,272 --> 01:09:30,565 Yes. 972 01:09:30,606 --> 01:09:32,525 - You want to dance? - Oh, no. 973 01:09:32,608 --> 01:09:34,986 - All right, come on. - Thank you. No. 974 01:09:45,538 --> 01:09:48,124 Am I making you uncomfortable? 975 01:09:48,166 --> 01:09:53,462 No. No. I always forget to wear deodorant and dance with my boss 976 01:09:53,504 --> 01:09:57,550 in front of everyone that I work with in a dress with no back. 977 01:09:57,633 --> 01:09:58,801 You look great and you smell great. 978 01:09:58,843 --> 01:10:00,261 Oh, God. 979 01:10:00,303 --> 01:10:02,138 But I could fire you if that would take the edge off. 980 01:10:02,221 --> 01:10:05,850 I actually don't think that you could tie your shoes without me. 981 01:10:05,933 --> 01:10:07,393 - I'd make it a week. Sure. - Really? 982 01:10:07,476 --> 01:10:09,645 What's your Social Security number? 983 01:10:13,441 --> 01:10:15,151 - Five. - Five? 984 01:10:16,027 --> 01:10:17,320 - Right. - Right. 985 01:10:17,403 --> 01:10:19,780 You're missing just a couple of digits there. 986 01:10:19,822 --> 01:10:22,658 The other eight? So I got you for the other eight. 987 01:10:35,630 --> 01:10:37,798 - How about a little air? - Yes, I need some air. 988 01:10:37,840 --> 01:10:38,840 (CLEARS THROAT) 989 01:10:40,593 --> 01:10:42,512 - That was totally weird. - Totally harmless. 990 01:10:42,595 --> 01:10:45,556 It was totally not harmless, by the way. 991 01:10:45,640 --> 01:10:46,933 We're dancing. No one's even watching. 992 01:10:47,016 --> 01:10:48,817 Everybody who I work with... No, you know why? 993 01:10:48,851 --> 01:10:52,021 I think you lost objectivity. I think they just... People... We just danced. 994 01:10:52,104 --> 01:10:55,525 No, it was not just a dance. You don't understand because you're you. 995 01:10:55,566 --> 01:10:58,402 And everybody knows exactly who you are 996 01:10:58,486 --> 01:11:01,739 and how you are with girls and all of that, which is completely fine. 997 01:11:01,822 --> 01:11:04,242 But, you know, then me, you're my boss, 998 01:11:04,325 --> 01:11:06,327 - and I'm dancing with you. - I don't think it was taken that way. 999 01:11:06,369 --> 01:11:09,247 Because it makes me look like the one who's trying to... 1000 01:11:09,330 --> 01:11:11,207 - I just think you're overstating it. - You know, and we're here, 1001 01:11:11,290 --> 01:11:15,086 and then I'm wearing this ridiculous 1002 01:11:15,169 --> 01:11:17,922 dress, and then we were dancing like that and... 1003 01:11:31,894 --> 01:11:34,772 I would like a drink, please. Got it, okay. 1004 01:11:36,148 --> 01:11:39,068 - I would like a vodka Martini, please. - Okay. 1005 01:11:39,151 --> 01:11:44,615 Very dry with olives, a lot of olives. Like, at least three olives. 1006 01:11:44,699 --> 01:11:47,743 Two vodka Martinis, extra dry, extra olives, extra fast. 1007 01:11:47,827 --> 01:11:49,745 Make one of them dirty, will you? 1008 01:11:54,625 --> 01:11:57,503 Wow. Tony Stark. 1009 01:11:57,587 --> 01:11:59,422 Oh, hey. Fancy seeing you here. 1010 01:12:04,010 --> 01:12:05,052 - Carrie. - Christine. 1011 01:12:05,094 --> 01:12:06,304 That's right. 1012 01:12:06,387 --> 01:12:08,890 You have a lot of nerve showing up here tonight. 1013 01:12:08,931 --> 01:12:10,349 Can I at least get a reaction from you? 1014 01:12:10,433 --> 01:12:12,894 Panic. I would say panic is my reaction. 1015 01:12:12,935 --> 01:12:14,312 'Cause I was referring to your company's 1016 01:12:14,395 --> 01:12:15,795 involvement in this latest atrocity. 1017 01:12:15,813 --> 01:12:17,064 Yeah. They just put my name on the invitation. 1018 01:12:17,106 --> 01:12:18,357 I don't know what to tell you. 1019 01:12:18,441 --> 01:12:20,776 I actually almost bought it, hook, line and sinker. 1020 01:12:20,820 --> 01:12:23,300 I was out of town for a couple months, in case you didn't hear. 1021 01:12:23,321 --> 01:12:25,656 Is this what you call accountability? 1022 01:12:25,740 --> 01:12:28,451 It's a town called Gulmira. Heard of it? 1023 01:12:40,004 --> 01:12:41,214 When were these taken? 1024 01:12:41,297 --> 01:12:42,840 Yesterday. 1025 01:12:42,924 --> 01:12:44,967 - I didn't approve any shipment. - Well, your company did. 1026 01:12:45,009 --> 01:12:46,969 Well, I'm not my company. 1027 01:12:48,095 --> 01:12:49,305 Please, do you mind? 1028 01:12:49,388 --> 01:12:51,307 Have you seen these pictures? Huh? 1029 01:12:51,390 --> 01:12:52,767 - What's going on in Gulmira? - Tony, Tony. 1030 01:12:52,808 --> 01:12:54,352 You can't afford to be this naive. 1031 01:12:54,435 --> 01:12:56,145 You know what? I was naive before, 1032 01:12:56,229 --> 01:12:57,897 when they said, "Here's the line. We don't cross it." 1033 01:12:57,980 --> 01:12:59,565 "This is how we do business." 1034 01:12:59,649 --> 01:13:03,277 If we're double-dealing under the table... Are we? 1035 01:13:03,319 --> 01:13:05,071 MAN: Tony, your picture, please! 1036 01:13:07,698 --> 01:13:10,868 Let's take a picture. Come on. Picture time! 1037 01:13:10,952 --> 01:13:12,453 (REPORTERS CLAMORING) 1038 01:13:12,495 --> 01:13:16,624 Tony. Who do you think locked you out? 1039 01:13:16,666 --> 01:13:19,627 I was the one who filed the injunction against you. 1040 01:13:22,088 --> 01:13:24,757 It was the only way I could protect you. 1041 01:13:27,176 --> 01:13:28,427 No. No. 1042 01:13:36,894 --> 01:13:41,190 The 15-mile hike to the outskirts of Gulmira can only be described 1043 01:13:41,274 --> 01:13:45,069 as a descent into hell, into a modern day Heart of Darkness. 1044 01:13:45,152 --> 01:13:48,072 Simple farmers and herders from peaceful villages 1045 01:13:48,155 --> 01:13:49,866 have been driven from their homes, 1046 01:13:49,949 --> 01:13:52,034 displaced from their lands by warlords 1047 01:13:52,118 --> 01:13:54,453 emboldened by a new-found power. 1048 01:13:54,537 --> 01:13:57,540 Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings 1049 01:13:57,582 --> 01:14:00,376 they can find in the ruins of other villages, 1050 01:14:00,459 --> 01:14:04,172 or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. 1051 01:14:09,177 --> 01:14:12,555 Recent violence has been attributed to a group of foreign fighters 1052 01:14:12,638 --> 01:14:15,558 referred to by locals as the Ten Rings. 1053 01:14:15,600 --> 01:14:18,978 As you can see, these men are heavily armed and on a mission. 1054 01:14:19,061 --> 01:14:23,316 A mission that could prove fatal to anyone who stands in their way. 1055 01:14:23,399 --> 01:14:25,943 With no political will or international pressure, 1056 01:14:26,027 --> 01:14:28,487 there's very little hope for these refugees. 1057 01:14:28,571 --> 01:14:31,824 Around me, a woman begging for news on her husband, 1058 01:14:31,908 --> 01:14:33,701 who was kidnapped by insurgents, 1059 01:14:33,743 --> 01:14:37,246 either forced to join their militia... 1060 01:14:37,330 --> 01:14:39,957 Desperate refugees clutch yellowed photographs, 1061 01:14:40,041 --> 01:14:42,627 holding them up to anyone who will stop. 1062 01:14:42,710 --> 01:14:46,130 A child's simple question, "Where are my mother and father?" 1063 01:14:47,924 --> 01:14:50,384 There's very little hope for these refugees, 1064 01:14:50,426 --> 01:14:53,930 refugees who can only wonder who, if anyone, will help. 1065 01:16:04,333 --> 01:16:06,127 (PEOPLE SCREAMING) 1066 01:16:27,315 --> 01:16:29,358 (SPEAKING IN ARABIC) 1067 01:16:48,544 --> 01:16:49,545 (WOMAN SCREAMING) 1068 01:17:21,452 --> 01:17:22,662 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 1069 01:17:22,745 --> 01:17:23,746 (RUMBLING) 1070 01:18:01,576 --> 01:18:03,828 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1071 01:18:26,601 --> 01:18:28,186 He's all yours. 1072 01:19:26,852 --> 01:19:29,013 What the hell was that? Were we cleared to go in there? 1073 01:19:29,038 --> 01:19:31,332 No, they were using human shields. We never got the green light. 1074 01:19:31,374 --> 01:19:33,543 Put me through to State. They're going to be all over this. 1075 01:19:33,584 --> 01:19:34,877 MAN 1: Get those monitors up! 1076 01:19:34,919 --> 01:19:36,254 We got a bogey! 1077 01:19:36,337 --> 01:19:38,506 MAN 2: Wasn't Air Force! We got the CIA on the line? 1078 01:19:38,548 --> 01:19:40,550 I've got Langley on the line. They want to know if it's us. 1079 01:19:40,591 --> 01:19:42,260 No, it definitely is not us, sir! 1080 01:19:42,343 --> 01:19:44,053 - It wasn't Navy. - Wasn't Marines. 1081 01:19:44,095 --> 01:19:46,597 I need answers! Can I please get eyes on target? 1082 01:19:46,681 --> 01:19:48,975 - MAN 3: Negative, negative. - MAN 4: Cannot identify. 1083 01:19:49,058 --> 01:19:51,458 Get me Colonel Rhodes from Weapons Development down here now! 1084 01:19:58,484 --> 01:20:00,236 We ran an ID check and cross-referenced 1085 01:20:00,319 --> 01:20:02,071 with all known databases. We have nothing. 1086 01:20:02,113 --> 01:20:04,323 Any high altitude surveillance in the region? 1087 01:20:04,374 --> 01:20:06,134 We got an AWAC and a Global Hawk in the area. 1088 01:20:06,159 --> 01:20:07,869 So this thing just appeared out of nowhere? 1089 01:20:07,910 --> 01:20:09,287 How come it didn't show up on the radar? 1090 01:20:09,370 --> 01:20:11,372 Got a minimal radar cross-section, sir. 1091 01:20:11,414 --> 01:20:13,666 - Is it stealth? - No, sir, it's tiny. 1092 01:20:13,749 --> 01:20:16,085 We think it's an unmanned aerial vehicle. 1093 01:20:16,127 --> 01:20:17,753 Colonel, what are we dealing with here? 1094 01:20:20,047 --> 01:20:23,551 - Let me make a call. - Sergeant, clear a hole. 1095 01:20:23,593 --> 01:20:25,386 (CELL PHONE RINGING) 1096 01:20:27,013 --> 01:20:28,848 - Hello? - Tony? 1097 01:20:28,931 --> 01:20:30,850 - Who's this? - It's Rhodes. 1098 01:20:30,933 --> 01:20:32,977 - Sorry, hello? - I said it's Rhodes. 1099 01:20:33,060 --> 01:20:35,813 - Speak up, please. - What in the hell is that noise? 1100 01:20:36,022 --> 01:20:37,732 Oh, yeah, I'm driving with the top down. 1101 01:20:37,773 --> 01:20:39,442 Yeah, well, I need your help right now. 1102 01:20:39,525 --> 01:20:41,277 It's funny how that works, huh? 1103 01:20:41,319 --> 01:20:44,405 Yeah. Speaking of funny, we've got a weapons depot that was just blown up 1104 01:20:44,447 --> 01:20:46,115 a few clicks from where you were being held captive. 1105 01:20:46,199 --> 01:20:47,950 Well, that's a hot spot. 1106 01:20:47,992 --> 01:20:50,453 Sounds like someone stepped in and did your job for you, huh? 1107 01:20:50,495 --> 01:20:51,935 Why do you sound out of breath, Tony? 1108 01:20:51,954 --> 01:20:53,289 I'm not, I was just jogging in the canyon. 1109 01:20:53,331 --> 01:20:54,790 I thought you were driving. Right, I was driving 1110 01:20:54,832 --> 01:20:56,626 to the canyon, where I'm going to jog. 1111 01:20:56,709 --> 01:20:59,086 You sure you don't have any tech in that area I should know about? 1112 01:20:59,128 --> 01:21:00,630 - Nope! - MAN: Bogey spotted! 1113 01:21:00,713 --> 01:21:01,964 MAJOR ALLEN: Whiplash, come in hot. 1114 01:21:02,048 --> 01:21:03,549 Okay, good, 'cause I'm staring at one 1115 01:21:03,633 --> 01:21:06,802 right now, and it's about to be blown to kingdom come. 1116 01:21:07,637 --> 01:21:09,138 That's my exit. 1117 01:21:14,143 --> 01:21:17,730 Ballroom, this is Whiplash One. I've got the bogey in my sights. 1118 01:21:17,813 --> 01:21:19,273 Whiplash One, what is it? 1119 01:21:19,315 --> 01:21:20,650 I've got no idea. 1120 01:21:20,733 --> 01:21:21,776 MAJOR ALLEN: You have radio contact? 1121 01:21:21,817 --> 01:21:23,110 Non responsive, sir. 1122 01:21:23,152 --> 01:21:24,312 Then you are clear to engage. 1123 01:21:26,280 --> 01:21:27,280 TONY: Hit it. 1124 01:21:32,119 --> 01:21:34,831 That bogey just went supersonic. I got a lock! 1125 01:21:39,126 --> 01:21:41,087 - JARVIS: Inbound missile. - TONY: Flares! 1126 01:21:44,131 --> 01:21:46,467 Wait a second. Bogey deployed flares! 1127 01:21:48,261 --> 01:21:49,512 (EXCLAIMS) 1128 01:21:57,019 --> 01:21:58,062 (SHOUTS) 1129 01:21:59,480 --> 01:22:00,606 (GRUNTING) 1130 01:22:01,023 --> 01:22:02,275 Deploy flaps! 1131 01:22:03,526 --> 01:22:04,735 Holy! 1132 01:22:04,819 --> 01:22:06,279 That thing just jumped off the radar, sir. 1133 01:22:06,362 --> 01:22:08,030 The sat visual has been lost. 1134 01:22:08,114 --> 01:22:09,824 No way that's a UAV. 1135 01:22:09,866 --> 01:22:11,033 What is it? 1136 01:22:11,117 --> 01:22:12,702 I can't see anything. 1137 01:22:12,743 --> 01:22:15,663 Whatever it was, it just bought the farm. 1138 01:22:15,705 --> 01:22:18,249 I think bogey's been handled, sir. 1139 01:22:18,332 --> 01:22:19,792 (CELL PHONE RINGING) 1140 01:22:27,675 --> 01:22:29,385 - Hello? - TONY: Hi, Rhodey, it's me. 1141 01:22:29,427 --> 01:22:31,137 - It's who? - I'm sorry, it is me. 1142 01:22:31,220 --> 01:22:32,513 You asked. What you were asking about is me. 1143 01:22:32,555 --> 01:22:34,056 No, see, this isn't a game. 1144 01:22:34,140 --> 01:22:37,476 You do not send civilian equipment into my active war zone. 1145 01:22:37,560 --> 01:22:39,478 - You understand that? - This is not a piece of equipment. 1146 01:22:39,562 --> 01:22:42,398 I'm in it. It's a suit. It's me! 1147 01:22:42,440 --> 01:22:45,943 Rhodey, you got anything for me? 1148 01:22:46,027 --> 01:22:47,653 MAJOR ALLEN: Mark your position and return to base. 1149 01:22:47,737 --> 01:22:49,113 Roger that, Ballroom. 1150 01:22:51,574 --> 01:22:52,742 On your belly! 1151 01:22:52,825 --> 01:22:54,869 It looks like a man! 1152 01:22:54,911 --> 01:22:57,413 Shake him off! Roll! Roll! 1153 01:23:05,713 --> 01:23:06,881 I'm hit! I'm hit! 1154 01:23:06,923 --> 01:23:08,966 MAN 4: It's confirmed. He has been hit. 1155 01:23:13,387 --> 01:23:15,389 WHIPLASH TWO: Punch out! Punch out! 1156 01:23:21,604 --> 01:23:23,523 Whiplash One down. 1157 01:23:23,606 --> 01:23:25,149 Whiplash Two, do you see a chute? 1158 01:23:25,233 --> 01:23:27,318 Negative! No chute, no chute! 1159 01:23:29,612 --> 01:23:30,612 (WHIPLASH ONE GROANING) 1160 01:23:32,990 --> 01:23:34,367 My chute's jammed! 1161 01:23:40,414 --> 01:23:42,792 Sir, I've got a visual on the bogey. 1162 01:23:42,834 --> 01:23:45,234 Whiplash Two, reengage. If you get a clear shot, you take it. 1163 01:23:47,979 --> 01:23:49,899 Major, we don't even know what we're shooting at. 1164 01:23:49,924 --> 01:23:52,044 Call off the Raptors. That thing just took out an F-22 1165 01:23:52,093 --> 01:23:53,469 inside a legal no fly zone! 1166 01:23:53,511 --> 01:23:55,847 Whiplash Two, if you have a clear shot, take it! 1167 01:23:55,930 --> 01:23:58,131 JARVIS: You've been reengaged. Execute evasive maneuver. 1168 01:23:58,140 --> 01:23:59,475 Keep going! 1169 01:24:07,400 --> 01:24:09,151 WHIPLASH ONE: Good chute! Good chute! 1170 01:24:09,193 --> 01:24:10,945 (ALL CHEERING) 1171 01:24:17,034 --> 01:24:18,786 Tony, you still there? 1172 01:24:18,828 --> 01:24:19,912 Hey, thanks. 1173 01:24:19,996 --> 01:24:23,332 Oh, my God, you crazy son of a bitch. 1174 01:24:23,374 --> 01:24:24,709 You owe me a plane. You know that, right? 1175 01:24:24,876 --> 01:24:26,502 (CHUCKLING) 1176 01:24:26,586 --> 01:24:29,046 Yeah, well, technically, he hit me. 1177 01:24:29,130 --> 01:24:30,673 Now are you going to come by and see what I'm working on? 1178 01:24:30,756 --> 01:24:33,718 No, no, no, no, no, no, the less I know, the better. 1179 01:24:33,801 --> 01:24:35,344 Now, what am I supposed to tell the press? 1180 01:24:35,428 --> 01:24:37,972 TONY: Training exercise. Isn't that the usual BS? 1181 01:24:38,014 --> 01:24:40,516 RHODES: It's not that simple. 1182 01:24:40,558 --> 01:24:42,393 An unfortunate training exercise 1183 01:24:42,476 --> 01:24:46,022 involving an F-22 Raptor occurred yesterday. 1184 01:24:46,105 --> 01:24:49,525 I am pleased to report that the pilot was not injured. 1185 01:24:49,567 --> 01:24:53,529 As for the unexpected turn of events on the ground in Gulmira, 1186 01:24:53,571 --> 01:24:57,116 it is still unclear who or what intervened, 1187 01:24:57,200 --> 01:25:00,912 but I can assure you that the United States government was not involved. 1188 01:25:03,414 --> 01:25:04,499 TONY: Hey! 1189 01:25:04,540 --> 01:25:06,334 (GROANING) 1190 01:25:06,375 --> 01:25:09,212 JARVIS: It is a tight fit, sir. 1191 01:25:09,253 --> 01:25:12,173 Sir, the more you struggle, the more this is going to hurt. 1192 01:25:12,215 --> 01:25:15,009 Be gentle. This is my first time. 1193 01:25:15,051 --> 01:25:16,511 I designed this to come off, so... 1194 01:25:16,552 --> 01:25:17,553 (GROANS) Hey. 1195 01:25:19,138 --> 01:25:21,432 I really should be able to... 1196 01:25:21,516 --> 01:25:23,059 JARVIS: Please, try not to move, sir. 1197 01:25:24,435 --> 01:25:26,687 What's going on here? 1198 01:25:31,275 --> 01:25:35,822 Let's face it. This is not the worst thing you've caught me doing. 1199 01:25:35,905 --> 01:25:37,323 Are those bullet holes? 1200 01:25:41,911 --> 01:25:43,996 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 1201 01:26:05,268 --> 01:26:06,269 Welcome. 1202 01:26:09,730 --> 01:26:12,817 Compliments of Tony Stark. 1203 01:26:12,900 --> 01:26:16,571 If you'd killed him when you were supposed to, you'd still have a face. 1204 01:26:16,612 --> 01:26:18,531 You paid us trinkets to kill a prince. 1205 01:26:18,781 --> 01:26:20,324 Show me the weapon. 1206 01:26:21,784 --> 01:26:24,829 Come. Leave your guards outside. 1207 01:26:42,054 --> 01:26:44,182 His escape bore unexpected fruit. 1208 01:26:47,226 --> 01:26:49,478 So this is how he did it. 1209 01:26:49,520 --> 01:26:52,148 This is only a first, crude effort. 1210 01:26:52,231 --> 01:26:54,901 Stark has perfected his design. 1211 01:26:54,984 --> 01:26:58,070 He has made a masterpiece of death. 1212 01:26:58,154 --> 01:27:00,907 A man with a dozen of these can rule all of Asia. 1213 01:27:02,992 --> 01:27:05,286 And you dream of Stark's throne. 1214 01:27:07,121 --> 01:27:09,248 We have a common enemy. 1215 01:27:13,669 --> 01:27:15,630 If we are still in business, 1216 01:27:18,132 --> 01:27:20,343 I will give you these designs 1217 01:27:21,844 --> 01:27:22,844 as a gift. 1218 01:27:24,514 --> 01:27:25,890 And in turn, 1219 01:27:27,558 --> 01:27:32,396 I hope you'll repay me with a gift of iron soldiers. 1220 01:27:37,693 --> 01:27:38,945 (HIGH-PITCHED BUZZING) 1221 01:27:39,821 --> 01:27:40,822 (GASPING) 1222 01:27:43,658 --> 01:27:46,494 (SPEAKING IN URDU) 1223 01:27:49,580 --> 01:27:50,957 Technology. 1224 01:27:52,834 --> 01:27:57,505 It's always been your Achilles' heel in this part of the world. 1225 01:27:57,547 --> 01:28:00,633 Don't worry. It'll only last for 15 minutes. 1226 01:28:01,926 --> 01:28:04,387 That's the least of your problems. 1227 01:28:09,684 --> 01:28:12,311 Crate up the armor and the rest of it. 1228 01:28:13,938 --> 01:28:15,815 All right, let's finish up here. 1229 01:28:17,233 --> 01:28:19,861 (GUNS FIRING) 1230 01:28:19,902 --> 01:28:22,905 Set up Sector 16 underneath the arc reactor, 1231 01:28:22,947 --> 01:28:24,699 and I'm going to want this data masked. 1232 01:28:24,740 --> 01:28:26,450 Recruit our top engineers. 1233 01:28:26,534 --> 01:28:28,035 I want a prototype right away. 1234 01:28:36,586 --> 01:28:39,755 Hey. You busy? You mind if I send you on an errand? 1235 01:28:39,839 --> 01:28:42,508 I need you to go to my office. 1236 01:28:42,592 --> 01:28:45,011 You're going to hack into the mainframe and you're going to retrieve all 1237 01:28:45,094 --> 01:28:47,722 the recent shipping manifests. This is a lock chip. 1238 01:28:47,763 --> 01:28:49,390 This'll get you in. 1239 01:28:49,432 --> 01:28:51,058 It's probably under Executive Files. 1240 01:28:51,100 --> 01:28:53,519 If not, they put it on a ghost drive, in which case you need 1241 01:28:53,603 --> 01:28:56,480 to look for the lowest numeric heading. 1242 01:28:56,564 --> 01:28:59,025 And what do you plan to do with this information if I bring it back here? 1243 01:28:59,108 --> 01:29:00,693 Same drill. 1244 01:29:00,776 --> 01:29:02,278 They've been dealing under the table, and I'm going to stop them. 1245 01:29:02,320 --> 01:29:05,072 I'm going to find my weapons and destroy them. 1246 01:29:06,449 --> 01:29:07,449 Tony, 1247 01:29:09,785 --> 01:29:11,704 you know that I would help you with anything, 1248 01:29:11,787 --> 01:29:15,791 but I cannot help you if you're going to start all of this again. 1249 01:29:15,833 --> 01:29:19,629 There is nothing except this. There's no art opening. 1250 01:29:19,712 --> 01:29:23,966 There is no benefit. There is nothing to sign. 1251 01:29:24,050 --> 01:29:26,928 There is the next mission and nothing else. 1252 01:29:28,304 --> 01:29:29,304 Is that so? 1253 01:29:31,807 --> 01:29:33,226 Well, then, I quit. 1254 01:29:36,395 --> 01:29:38,022 You stood by my side all these years 1255 01:29:38,105 --> 01:29:41,150 while I reaped the benefits of destruction. 1256 01:29:41,234 --> 01:29:43,110 And now that I'm trying to protect the people 1257 01:29:43,152 --> 01:29:44,987 that I put in harm's way, you're going to walk out? 1258 01:29:45,071 --> 01:29:47,615 You're going to kill yourself, Tony. 1259 01:29:47,657 --> 01:29:49,534 I'm not going to be a part of it. 1260 01:29:49,617 --> 01:29:51,619 I shouldn't be alive, 1261 01:29:52,912 --> 01:29:54,497 unless it was for a reason. 1262 01:29:55,873 --> 01:29:58,167 I'm not crazy, Pepper. 1263 01:29:58,251 --> 01:30:01,254 I just finally know what I have to do. 1264 01:30:05,716 --> 01:30:08,219 And I know in my heart that it's right. 1265 01:30:12,014 --> 01:30:13,182 (EXHALES) 1266 01:30:24,235 --> 01:30:26,445 You're all I have, too, you know. 1267 01:31:36,265 --> 01:31:40,770 Sector 16? What are you up to, Obadiah? 1268 01:31:43,773 --> 01:31:45,942 (SPEAKING IN URDU) 1269 01:31:53,950 --> 01:31:58,287 You did not tell us that the target you paid us to kill was the great Tony Stark. 1270 01:31:58,329 --> 01:31:59,914 - As you can see, Obadiah Stane... - Oh, my God. 1271 01:31:59,956 --> 01:32:02,792 Your deception and lies will cost you dearly. 1272 01:32:02,834 --> 01:32:05,545 The price to kill Tony Stark has just gone up. 1273 01:32:09,549 --> 01:32:13,678 So, what are we going to do about this? 1274 01:32:16,472 --> 01:32:17,472 Hmm? 1275 01:32:25,898 --> 01:32:29,152 I know what you're going through, Pepper. 1276 01:32:36,909 --> 01:32:40,371 Tony. He always gets the good stuff, doesn't he? 1277 01:33:02,185 --> 01:33:06,689 I was so happy when he came home. 1278 01:33:06,731 --> 01:33:09,525 It was like we got him back from the dead. 1279 01:33:12,570 --> 01:33:14,530 Now I realize, 1280 01:33:16,866 --> 01:33:19,744 well, Tony never really did come home, did he? 1281 01:33:21,871 --> 01:33:24,499 He left a part of himself in that cave. 1282 01:33:27,293 --> 01:33:28,836 Breaks my heart. 1283 01:33:31,214 --> 01:33:34,842 Well, he's a complicated person. 1284 01:33:37,887 --> 01:33:41,265 He's been through a lot. I think he'll be all right. 1285 01:33:47,563 --> 01:33:50,066 You are a very rare woman. 1286 01:33:52,860 --> 01:33:54,904 Tony doesn't know how lucky he is. 1287 01:33:57,740 --> 01:33:59,283 Thank you. Thanks. 1288 01:34:01,744 --> 01:34:03,538 I'd better get back there. 1289 01:34:09,293 --> 01:34:10,962 Is that today's paper? 1290 01:34:12,964 --> 01:34:13,965 Yes. 1291 01:34:14,507 --> 01:34:16,759 Do you mind? 1292 01:34:16,801 --> 01:34:18,636 - Not at all. - Puzzle. 1293 01:34:18,719 --> 01:34:19,971 Of course. 1294 01:34:23,516 --> 01:34:24,516 Take care. 1295 01:34:41,617 --> 01:34:42,617 (EXCLAIMS) 1296 01:34:48,958 --> 01:34:50,751 Ms. Potts? We had an appointment. 1297 01:34:50,793 --> 01:34:51,878 Did you forget about our appointment? 1298 01:34:51,961 --> 01:34:53,462 Nope, right now. Come with me. 1299 01:34:53,546 --> 01:34:54,672 - 3Right now? - We're going to have it right now. 1300 01:34:54,755 --> 01:34:57,633 - Yeah, walk with me. - Okay. 1301 01:34:57,717 --> 01:35:00,077 I'm going to give you the meeting of your life. Your office. 1302 01:35:01,470 --> 01:35:04,640 Yeah, we've been working our best to do it. 1303 01:35:04,682 --> 01:35:08,352 Absolutely, we're... I'm going to have to call you back. 1304 01:35:08,436 --> 01:35:11,147 Mr. Stane? Sir, we've explored 1305 01:35:11,189 --> 01:35:13,483 what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup. 1306 01:35:13,524 --> 01:35:15,234 - Actually... - A hiccup? 1307 01:35:15,318 --> 01:35:19,280 Yes, to power the suit, sir, the technology actually doesn't exist. 1308 01:35:19,322 --> 01:35:22,492 - So it's... - Wait, wait, wait. The technology? 1309 01:35:22,575 --> 01:35:26,287 William, here is the technology. 1310 01:35:26,329 --> 01:35:28,581 I've asked you to simply make it smaller. 1311 01:35:28,664 --> 01:35:32,668 Okay, sir, and that's what we're trying to do, but honestly, it's impossible. 1312 01:35:32,710 --> 01:35:39,217 Tony Stark was able to build this in a cave! With a box of scraps! 1313 01:35:41,511 --> 01:35:44,222 Well, I'm sorry. I'm not Tony Stark. 1314 01:35:45,973 --> 01:35:47,767 (CELL PHONE RINGING) 1315 01:36:00,696 --> 01:36:02,782 - (HIGH-PITCHED BUZZING) - PEPPER: Tony? 1316 01:36:04,492 --> 01:36:07,495 Tony, are you there? Hello? 1317 01:36:09,330 --> 01:36:10,373 Breathe. 1318 01:36:11,707 --> 01:36:14,377 Easy, easy. 1319 01:36:16,546 --> 01:36:18,840 You remember this one, right? 1320 01:36:20,550 --> 01:36:22,885 It's a shame the government didn't approve it. 1321 01:36:22,927 --> 01:36:26,889 There's so many applications for causing short-term paralysis. 1322 01:36:29,058 --> 01:36:30,309 Ah, Tony. 1323 01:36:32,979 --> 01:36:37,108 When I ordered the hit on you, 1324 01:36:39,944 --> 01:36:42,446 I worried that I was 1325 01:36:45,449 --> 01:36:47,451 killing the golden goose. 1326 01:36:48,828 --> 01:36:52,582 But, you see, it was just 1327 01:36:52,623 --> 01:36:53,875 (GASPING) 1328 01:36:53,916 --> 01:36:55,960 fate that you survived that. 1329 01:37:01,257 --> 01:37:04,886 You had one last golden egg to give. 1330 01:37:09,390 --> 01:37:14,270 Do you really think that just because you have an idea, it belongs to you? 1331 01:37:18,566 --> 01:37:23,696 Your father, he helped give us the atomic bomb. 1332 01:37:23,779 --> 01:37:27,658 Now, what kind of world would it be today if he was as selfish as you? 1333 01:37:38,002 --> 01:37:39,337 Oh, it's beautiful. 1334 01:37:42,298 --> 01:37:46,844 Oh, Tony, this is your Ninth Symphony. 1335 01:37:48,888 --> 01:37:51,307 Ah. What a masterpiece. Look at that. 1336 01:37:53,226 --> 01:37:54,810 This is your legacy. 1337 01:37:57,522 --> 01:38:02,401 A new generation of weapons with this at its heart. 1338 01:38:05,988 --> 01:38:09,742 Weapons that will help steer the world back on course, 1339 01:38:09,826 --> 01:38:11,744 put the balance of power in our hands. 1340 01:38:13,663 --> 01:38:15,122 The right hands. 1341 01:38:18,417 --> 01:38:22,672 I wish you could've seen my prototype. 1342 01:38:24,340 --> 01:38:25,633 It's not as... 1343 01:38:27,176 --> 01:38:29,971 Well, not as conservative as yours. 1344 01:38:32,181 --> 01:38:35,393 Too bad you had to involve Pepper in this. 1345 01:38:35,476 --> 01:38:37,770 I would have preferred that she lived. 1346 01:38:51,075 --> 01:38:53,369 What do you mean, he paid to have Tony killed? 1347 01:38:53,452 --> 01:38:56,038 Pepper, slow down. Why would Obadiah... 1348 01:38:57,290 --> 01:38:58,583 Okay, where's Tony now? 1349 01:38:58,666 --> 01:39:00,376 I don't know. He's not answering his phone. 1350 01:39:00,459 --> 01:39:02,712 Please go over there and make sure everything's okay. 1351 01:39:02,753 --> 01:39:05,381 Thank you, Rhodey. I know a shortcut. 1352 01:39:11,679 --> 01:39:13,556 (HEART BEATING RHYTHMICALLY) 1353 01:39:59,519 --> 01:40:00,811 (DUMMY APPROACHING) 1354 01:40:11,614 --> 01:40:12,614 Good boy. 1355 01:40:52,697 --> 01:40:53,697 Tony? 1356 01:40:56,450 --> 01:40:57,450 Tony? 1357 01:40:59,328 --> 01:41:00,328 Tony? 1358 01:41:02,623 --> 01:41:03,623 Tony? 1359 01:41:06,419 --> 01:41:07,419 Tony! 1360 01:41:09,672 --> 01:41:12,258 Tony! You okay? 1361 01:41:12,341 --> 01:41:14,010 Where's Pepper? 1362 01:41:14,093 --> 01:41:15,970 She's fine. She's with five agents. 1363 01:41:16,012 --> 01:41:18,431 They're about to arrest Obadiah. 1364 01:41:18,514 --> 01:41:20,516 That's not going to be enough. 1365 01:41:44,373 --> 01:41:49,921 Section 16. Section 16. There it is. 1366 01:41:54,634 --> 01:41:55,718 (BEEPS) 1367 01:41:59,388 --> 01:42:02,099 My key's not working. It's not opening the door. 1368 01:42:02,183 --> 01:42:04,393 Oh, wow! What's that? It's, like, a little device? 1369 01:42:04,477 --> 01:42:05,895 It's, like, a thing that's going to pick the lock? 1370 01:42:05,978 --> 01:42:08,314 You might want to take a few steps back. 1371 01:42:27,250 --> 01:42:29,794 That's the coolest thing I've ever seen. 1372 01:42:29,877 --> 01:42:32,255 Not bad, huh? Let's do it. 1373 01:42:39,345 --> 01:42:42,265 You need me to do anything else? 1374 01:42:42,306 --> 01:42:43,850 Keep the skies clear. 1375 01:42:49,188 --> 01:42:50,273 Damn! 1376 01:42:58,573 --> 01:42:59,657 Next time, baby. 1377 01:43:30,354 --> 01:43:34,275 Looks like you were right. He was building a suit. 1378 01:43:34,317 --> 01:43:36,235 I thought it'd be bigger. 1379 01:44:02,678 --> 01:44:03,888 (JINGLING) 1380 01:44:19,487 --> 01:44:20,780 (SCREAMS) 1381 01:44:32,662 --> 01:44:35,102 How do you think the Mark One chest piece is going to hold up? 1382 01:44:35,127 --> 01:44:37,463 JARVIS: The suit's at 48% power and falling, sir. 1383 01:44:37,547 --> 01:44:40,216 That chest piece was never designed for sustained flight. 1384 01:44:40,299 --> 01:44:41,551 Keep me posted. 1385 01:44:43,594 --> 01:44:44,595 TONY: Pepper! 1386 01:44:44,679 --> 01:44:46,180 Tony! Tony, are you okay? 1387 01:44:46,222 --> 01:44:47,723 I'm fine. How are... 1388 01:44:47,765 --> 01:44:49,725 - Obadiah, he's gone insane! - I know. 1389 01:44:49,767 --> 01:44:51,561 - Listen, you'd better get out of there. - He built a suit. 1390 01:44:51,644 --> 01:44:53,124 (RUMBLING) Get out of there right now! 1391 01:45:04,991 --> 01:45:07,118 Where do you think you're going? 1392 01:45:11,581 --> 01:45:12,915 (SHOUTS) 1393 01:45:12,957 --> 01:45:15,960 Your services are no longer required. 1394 01:45:16,043 --> 01:45:17,128 TONY: Stane! 1395 01:45:30,349 --> 01:45:31,893 (SCREAMING) 1396 01:45:32,935 --> 01:45:33,935 (HONKS) 1397 01:45:42,653 --> 01:45:44,363 I love this suit! 1398 01:45:44,447 --> 01:45:45,490 Put them down! 1399 01:45:45,573 --> 01:45:47,366 Collateral damage, Tony. 1400 01:45:49,202 --> 01:45:50,828 Divert power to chest RT. 1401 01:45:59,962 --> 01:46:01,839 JARVIS: Power reduced to 19%. 1402 01:46:09,972 --> 01:46:10,972 Lady! 1403 01:46:12,975 --> 01:46:14,936 No, no, no, no, no, no! 1404 01:46:29,492 --> 01:46:30,868 (PEOPLE CLAMORING) 1405 01:46:37,083 --> 01:46:39,919 For 30 years, I've been holding you up! 1406 01:46:44,507 --> 01:46:46,592 I built this company from nothing! 1407 01:46:49,178 --> 01:46:51,514 Nothing is going to stand in my way. 1408 01:46:58,020 --> 01:46:59,564 Least of all you! 1409 01:47:10,032 --> 01:47:13,828 Impressive! You've upgraded your armor! 1410 01:47:13,870 --> 01:47:16,289 I've made some upgrades of my own! 1411 01:47:24,922 --> 01:47:26,883 JARVIS: Sir, it appears that his suit can fly. 1412 01:47:26,966 --> 01:47:28,676 Duly noted. Take me to maximum altitude. 1413 01:47:28,718 --> 01:47:31,053 JARVIS: With only 15% power, the odds of reaching that... 1414 01:47:31,095 --> 01:47:33,014 TONY: I know the math! Do it! 1415 01:47:41,564 --> 01:47:43,900 Sir, you're not going to believe this. That thing is back. 1416 01:47:43,941 --> 01:47:46,444 Get me Major Allen. Scramble the jets! 1417 01:47:49,280 --> 01:47:52,241 Not necessary, people. Just a training exercise. 1418 01:47:52,325 --> 01:47:53,451 Yes, sir. 1419 01:48:01,542 --> 01:48:03,503 - JARVIS: Thirteen percent power, sir. - Climb! 1420 01:48:07,548 --> 01:48:09,258 - Eleven percent. - Keep going! 1421 01:48:16,307 --> 01:48:18,434 - Seven percent power. - Just leave it on the screen! 1422 01:48:18,518 --> 01:48:20,061 Stop telling me! 1423 01:48:29,779 --> 01:48:34,867 You had a great idea, Tony, but my suit is more advanced in every way! 1424 01:48:34,951 --> 01:48:36,994 How'd you solve the icing problem? 1425 01:48:37,078 --> 01:48:38,579 Icing problem? 1426 01:48:40,790 --> 01:48:42,917 Might want to look into it. 1427 01:48:54,804 --> 01:48:55,804 JARVIS: Two percent. 1428 01:48:58,224 --> 01:49:00,726 We are now running on emergency backup power. 1429 01:49:00,810 --> 01:49:01,810 Whoa! 1430 01:49:12,822 --> 01:49:16,284 - Potts! - Tony! Oh, my God, are you okay? 1431 01:49:16,325 --> 01:49:20,496 I'm almost out of power. I've got to get out of this thing. I'll be right there. 1432 01:49:20,580 --> 01:49:21,664 Nice try! 1433 01:49:23,166 --> 01:49:24,208 (GRUNTS) 1434 01:49:34,260 --> 01:49:36,345 TONY: Weapons status? 1435 01:49:36,429 --> 01:49:38,472 JARVIS: Repulsors offline. Missiles offline. 1436 01:49:42,894 --> 01:49:44,479 Flares! 1437 01:49:49,859 --> 01:49:51,235 (GROANING) 1438 01:49:52,987 --> 01:49:54,906 Very clever, Tony. 1439 01:50:00,369 --> 01:50:02,872 - Potts? - Tony! 1440 01:50:02,914 --> 01:50:04,290 This isn't working. 1441 01:50:04,373 --> 01:50:06,250 We're going to have to overload the reactor and blast the roof. 1442 01:50:06,334 --> 01:50:07,752 Well, how are you going to do that? 1443 01:50:07,835 --> 01:50:09,212 You're going to do it. 1444 01:50:09,295 --> 01:50:11,756 Go to the central console, open up all the circuits. 1445 01:50:11,839 --> 01:50:13,257 When I get clear of the roof, I'll let you know. 1446 01:50:13,341 --> 01:50:15,927 You're going to hit the master bypass button. 1447 01:50:16,010 --> 01:50:17,450 It's going to fry everything up here. 1448 01:50:19,555 --> 01:50:21,891 Okay. I'm going in now. 1449 01:50:21,933 --> 01:50:24,811 Make sure you wait till I clear the roof. I'll buy you some time. 1450 01:50:34,737 --> 01:50:36,447 TONY: This looks important! 1451 01:50:57,385 --> 01:51:00,179 I never had a taste for this sort of thing, 1452 01:51:00,263 --> 01:51:04,016 but I must admit, I'm deeply enjoying the suit! 1453 01:51:12,650 --> 01:51:14,986 You finally outdid yourself, Tony! 1454 01:51:17,530 --> 01:51:19,490 You'd have made your father proud! 1455 01:51:24,620 --> 01:51:26,789 It's ready, Tony! Get off the roof! 1456 01:51:33,129 --> 01:51:34,630 (GROANING) 1457 01:51:34,672 --> 01:51:35,673 (SCREAMS) 1458 01:51:46,642 --> 01:51:47,810 PEPPER: Tony! 1459 01:51:49,145 --> 01:51:50,480 How ironic, Tony! 1460 01:51:52,607 --> 01:51:55,318 Trying to rid the world of weapons, 1461 01:51:55,401 --> 01:51:57,653 you gave it its best one ever! 1462 01:51:57,737 --> 01:52:03,284 - Pepper! - And now I'm going to kill you with it! 1463 01:52:06,746 --> 01:52:09,040 You ripped out my targeting system! 1464 01:52:09,123 --> 01:52:10,291 Time to hit the button! 1465 01:52:10,333 --> 01:52:12,668 You told me not to! 1466 01:52:12,752 --> 01:52:14,587 Hold still, you little prick! 1467 01:52:16,607 --> 01:52:17,607 Just do it! 1468 01:52:17,632 --> 01:52:19,258 You'll die! 1469 01:52:22,345 --> 01:52:23,846 Push it! 1470 01:52:32,188 --> 01:52:33,564 (SCREAMING) 1471 01:53:21,445 --> 01:53:22,905 PEPPER: Tony! 1472 01:53:31,488 --> 01:53:33,808 You've all received the official statement of what occurred 1473 01:53:33,833 --> 01:53:36,419 at Stark Industries last night. 1474 01:53:36,460 --> 01:53:41,048 There have been unconfirmed reports that a robotic prototype malfunctioned 1475 01:53:41,090 --> 01:53:44,385 and caused damage to the arc reactor. 1476 01:53:44,427 --> 01:53:46,721 Fortunately, a member of Tony Stark's personal security staff... 1477 01:53:46,762 --> 01:53:48,723 "Iron Man." That's kind of catchy. It's got a nice ring to it. 1478 01:53:48,764 --> 01:53:50,266 I mean, it's not technically accurate. 1479 01:53:50,349 --> 01:53:52,435 The suit's a gold-titanium alloy, 1480 01:53:52,518 --> 01:53:55,188 but it's kind of evocative, the imagery, anyway. 1481 01:53:55,271 --> 01:53:56,481 Here's your alibi. 1482 01:53:57,732 --> 01:53:58,816 Okay. 1483 01:53:58,900 --> 01:54:01,068 - You were on your yacht. - Yeah. 1484 01:54:01,110 --> 01:54:03,321 We have port papers that put you in Avalon all night, 1485 01:54:03,404 --> 01:54:05,124 and sworn statements from 50 of your guests. 1486 01:54:05,198 --> 01:54:08,326 See, I was thinking maybe we should say it was just Pepper and me 1487 01:54:08,409 --> 01:54:10,077 alone on the island. 1488 01:54:11,447 --> 01:54:12,847 - That's what happened. - All right. 1489 01:54:12,872 --> 01:54:14,582 Just read it, word for word. 1490 01:54:16,918 --> 01:54:18,961 There's nothing about Stane here. 1491 01:54:19,003 --> 01:54:22,632 That's being handled. He's on vacation. 1492 01:54:22,673 --> 01:54:25,134 Small aircraft have such a poor safety record. 1493 01:54:25,218 --> 01:54:27,762 But what about the whole cover story that it's a bodyguard? 1494 01:54:27,803 --> 01:54:30,681 He's my... I mean, is that... That's kind of flimsy, don't you think? 1495 01:54:30,765 --> 01:54:33,100 This isn't my first rodeo, Mr. Stark. 1496 01:54:33,142 --> 01:54:34,477 Just stick to the official statement, 1497 01:54:34,560 --> 01:54:37,146 and soon, this will all be behind you. 1498 01:54:37,230 --> 01:54:39,482 You've got 90 seconds. 1499 01:54:41,984 --> 01:54:44,654 Oh, Agent Coulson? 1500 01:54:44,695 --> 01:54:49,200 I just wanted to say thank you very much for all of your help. 1501 01:54:49,283 --> 01:54:52,411 That's what we do. You'll be hearing from us. 1502 01:54:52,495 --> 01:54:53,830 From the Strategic Homeland... 1503 01:54:53,913 --> 01:54:56,123 Just call us S.H.I.E.L.D. 1504 01:54:56,165 --> 01:54:58,251 Right. 1505 01:54:58,334 --> 01:54:59,836 Let's get this show on the road. 1506 01:54:59,919 --> 01:55:02,296 You know, it's actually not that bad. 1507 01:55:02,338 --> 01:55:04,674 Even I don't think I'm Iron Man. 1508 01:55:04,715 --> 01:55:06,300 - You're not Iron Man. - Am so. 1509 01:55:06,342 --> 01:55:08,845 - You're not. - All right, suit yourself. 1510 01:55:08,886 --> 01:55:12,890 You know, if I were Iron Man, I'd have this girlfriend who knew my true identity. 1511 01:55:12,974 --> 01:55:14,433 She'd be a wreck, 'cause she'd always be worrying 1512 01:55:14,517 --> 01:55:15,518 that I was going to die, 1513 01:55:15,601 --> 01:55:18,020 yet so proud of the man I'd become. 1514 01:55:18,062 --> 01:55:21,440 She'd be wildly conflicted, which would only make her more 1515 01:55:22,400 --> 01:55:23,442 (CLEARS THROAT) 1516 01:55:23,526 --> 01:55:24,610 crazy about me. 1517 01:55:24,694 --> 01:55:26,362 Tell me you never think about that night. 1518 01:55:26,404 --> 01:55:28,239 - What night? - You know. 1519 01:55:31,200 --> 01:55:36,747 Are you talking about the night that we danced and went up on the roof, 1520 01:55:38,583 --> 01:55:44,213 and then you went downstairs to get me a drink, 1521 01:55:44,255 --> 01:55:47,216 and you left me there, by myself? 1522 01:55:48,718 --> 01:55:51,304 Is that the night you're talking about? 1523 01:55:51,387 --> 01:55:52,387 Mmm-hmm. 1524 01:55:53,431 --> 01:55:54,431 Thought so. 1525 01:55:57,226 --> 01:56:01,022 - Will that be all, Mr. Stark? - Yes, that will be all, Miss Potts. 1526 01:56:01,063 --> 01:56:04,692 And now, Mr. Stark has prepared a statement. 1527 01:56:04,734 --> 01:56:07,278 He will not be taking any questions. Thank you. 1528 01:56:11,949 --> 01:56:14,327 Been a while since I was in front of you. 1529 01:56:14,410 --> 01:56:15,912 I figure I'll stick to the cards this time. 1530 01:56:15,995 --> 01:56:17,079 (ALL LAUGHING) 1531 01:56:17,538 --> 01:56:19,415 (CLEARS THROAT) 1532 01:56:19,499 --> 01:56:22,084 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 1533 01:56:22,168 --> 01:56:23,836 on the freeway and the rooftop... 1534 01:56:23,920 --> 01:56:26,339 I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that 1535 01:56:26,422 --> 01:56:30,176 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 1536 01:56:30,259 --> 01:56:33,387 despite the fact that you... I know that it's confusing. 1537 01:56:33,429 --> 01:56:37,099 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 1538 01:56:37,141 --> 01:56:40,436 to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 1539 01:56:40,478 --> 01:56:42,104 I never said you were a superhero. 1540 01:56:42,188 --> 01:56:43,940 - Didn't? - Mmm-mmm. 1541 01:56:43,981 --> 01:56:47,151 Well, good, because that would be outlandish and fantastic. 1542 01:56:47,944 --> 01:56:49,445 (TONY SIGHS) 1543 01:56:49,487 --> 01:56:53,241 I'm just not the hero type. Clearly. 1544 01:56:53,282 --> 01:56:56,369 With this laundry list of character defects, 1545 01:56:56,452 --> 01:56:57,787 all the mistakes I've made, 1546 01:56:57,870 --> 01:56:59,539 largely public. 1547 01:56:59,622 --> 01:57:01,249 (SOFTLY) Just stick to the cards, man. 1548 01:57:01,290 --> 01:57:02,750 Yeah, okay. Yeah. 1549 01:57:05,127 --> 01:57:06,629 The truth is. 1550 01:57:12,844 --> 01:57:14,303 I am Iron Man. 1551 01:57:14,387 --> 01:57:15,388 (ALL CLAMORING) 1552 02:05:12,907 --> 02:05:13,907 (DOOR OPENS) 1553 02:05:17,537 --> 02:05:18,788 Jarvis! 1554 02:05:18,871 --> 02:05:20,331 Welcome home, sir. 1555 02:05:24,043 --> 02:05:29,799 "I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world? 1556 02:05:29,882 --> 02:05:33,136 Mr. Stark, you've become part of a bigger universe. 1557 02:05:33,219 --> 02:05:35,471 You just don't know it yet. 1558 02:05:35,513 --> 02:05:37,431 Who the hell are you? 1559 02:05:37,473 --> 02:05:40,017 Nick Fury, Director of S.H.I.E.L.D. 1560 02:05:41,060 --> 02:05:42,478 Ah. 1561 02:05:42,520 --> 02:05:44,814 I'm here to talk to you about the Avenger Initiative. 1562 02:05:44,814 --> 02:05:49,814 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1563 02:05:44,814 --> 02:05:54,814 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 112819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.