All language subtitles for Impuros.2018.S05E10.PORTUGUESE.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 - [gun cocks] - [♪ suspenseful music playing] 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,796 [gunshot] 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,881 Do you want to lose both children in one day? 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,133 [in Spanish] What are you talking about? 5 00:00:08,216 --> 00:00:10,093 We have Moreno. 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,761 Mrs. Geise? Hello? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,888 [♪ tense music playing] 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 - [guns firing] - [groans] 9 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 [Santos in Portuguese] Fucking hell. 10 00:00:17,892 --> 00:00:21,062 I know Evandro easily takes between 15 and 20 percent. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,605 Why is he doing this? 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,190 [Wilbert] Stop it, damn it! Easy. Fuck, Tubarão. 13 00:00:24,816 --> 00:00:26,443 What the fuck did you do, Tubarão? 14 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 - Gilmar can't hear about this shit. - Trust me. 15 00:00:28,611 --> 00:00:31,031 {\an8}[operator] The phone number you called is out of range from the coverage area. 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,782 That punk was going to run. 17 00:00:32,866 --> 00:00:35,326 Hey, Gilmar. This Gerson shit... 18 00:00:37,245 --> 00:00:40,665 - Cops are the worst, man. - This Gerson guy hasn't bought a shit. 19 00:00:41,332 --> 00:00:44,002 Motherfucker. He lied to me. 20 00:00:44,085 --> 00:00:47,213 I talked to Carmen and she wants us to meet with the Italians. 21 00:00:47,297 --> 00:00:49,507 - Evandro. Is he in Brazil? - [in Spanish] He will be. 22 00:00:49,591 --> 00:00:50,842 [in Portuguese] Tell me more. 23 00:00:51,801 --> 00:00:54,054 - I'm pregnant. - [Wilbert] I want to be a real dad. 24 00:00:54,137 --> 00:00:57,015 If I need to leave the Movement for that, I'm up for it. 25 00:00:57,098 --> 00:00:59,517 I've been trying to reach you for over five hours. Call me. 26 00:00:59,601 --> 00:01:01,352 - [indistinct shouting] - [guns firing] 27 00:01:01,436 --> 00:01:03,146 Don't make me go through this again, or I'll disappear. 28 00:01:03,229 --> 00:01:05,148 You'll never see me or your child again. 29 00:01:05,231 --> 00:01:07,817 You could be the frontman of this shit. The boss of the Command. 30 00:01:07,901 --> 00:01:11,112 What if I quit crime instead of taking the Command? 31 00:01:11,196 --> 00:01:13,448 I'll even let a lot of money in your hand. 32 00:01:13,531 --> 00:01:15,784 - You can come, boss. - Come on, speed it up. 33 00:01:15,867 --> 00:01:18,995 - And he didn't suspect anything, right? - Evandro trusts me. 34 00:01:20,330 --> 00:01:22,707 [Toca] What's up, Evandro? We want to talk to you, bro. 35 00:01:22,791 --> 00:01:24,292 Fuck it. 36 00:01:25,752 --> 00:01:28,463 [guns firing] 37 00:01:29,756 --> 00:01:35,720 EPISODE 10 38 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 [guns firing] 39 00:01:40,517 --> 00:01:42,852 Hold it! Stop! 40 00:01:43,478 --> 00:01:45,021 Madruga, go check it out. 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 [♪ suspenseful music playing] 42 00:01:47,982 --> 00:01:50,068 - [guns firing] - [men groaning] 43 00:01:53,363 --> 00:01:54,447 - [gun firing] - [mutters] 44 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 [distant dogs barking] 45 00:01:57,742 --> 00:01:58,785 You can come, boss. 46 00:02:00,829 --> 00:02:03,039 Is there anybody else here trying to gang up against Evandro? 47 00:02:03,623 --> 00:02:04,666 [Wilbert] Evandro is the Command, damn it. 48 00:02:04,749 --> 00:02:07,001 He's never betrayed the Command and he never will. 49 00:02:12,048 --> 00:02:13,299 [brakes squealing] 50 00:02:13,925 --> 00:02:14,926 [car door closes] 51 00:02:15,009 --> 00:02:17,011 [♪ tense music playing] 52 00:02:20,807 --> 00:02:22,725 Bury these fuckups here in the bush, okay? 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Rats don't get to be buried at the cemetery. 54 00:02:25,186 --> 00:02:27,063 - Good one, kid. - Everybody from the list is here. 55 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 - They're just waiting for your order. - Let's go. 56 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 Let's go up then to put some order in this shit. 57 00:02:30,358 --> 00:02:32,318 [Wilbert] Let's go. Tell the guys to go up. Go. 58 00:02:42,287 --> 00:02:44,706 Each one of you is here because I chose you personally. 59 00:02:46,541 --> 00:02:47,625 [Evandro] I hand-picked you. 60 00:02:49,210 --> 00:02:50,962 I believe in a new way of thinking, 61 00:02:51,880 --> 00:02:53,047 in the new Command. 62 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Unfortunately, the old generation didn't keep up with the new times. 63 00:02:57,093 --> 00:02:58,219 The year 2000 is coming, 64 00:02:59,137 --> 00:03:01,264 and this new generation must be in command. 65 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 They must be the Command. 66 00:03:04,893 --> 00:03:06,477 We need to expand. 67 00:03:07,645 --> 00:03:10,440 And for that to happen, we need to clean the house. 68 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 Each one of you will go back home. 69 00:03:14,194 --> 00:03:16,654 If you were displaced, you'll run your own hill. 70 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 We'll decentralize the operations. 71 00:03:21,367 --> 00:03:24,245 We'll distribute posts in the new leadership. 72 00:03:24,329 --> 00:03:26,623 Wilbert will be our connection. 73 00:03:27,707 --> 00:03:28,791 Right, Wil? 74 00:03:31,085 --> 00:03:32,170 Foguinho. 75 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 [Evandro] We'll rewrite Command's history. 76 00:03:39,510 --> 00:03:40,762 A strong Command 77 00:03:41,679 --> 00:03:43,181 with a make-it-happen attitude. 78 00:03:43,848 --> 00:03:45,767 We'll take over the whole fucking Rio de Janeiro 79 00:03:46,434 --> 00:03:49,103 and will open a new post in each city of this fucking country. 80 00:03:49,979 --> 00:03:51,606 - Right? - [all] Right! 81 00:03:51,689 --> 00:03:54,317 - We're the Command, damn it. - [all] We're the Command, damn it! 82 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 [shouts] We're the Command, damn it! 83 00:03:56,611 --> 00:03:58,821 - [all] We're the Command, damn it. - [guns firing] 84 00:04:04,160 --> 00:04:06,371 [♪ theme music playing] 85 00:04:36,943 --> 00:04:38,820 {\an8}[insects chirping] 86 00:04:43,783 --> 00:04:44,784 {\an8}[car door opens] 87 00:04:44,867 --> 00:04:46,869 {\an8}[♪ ominous music playing] 88 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 {\an8}[car door closes] 89 00:04:50,290 --> 00:04:53,209 {\an8}[in Spanish] What happened? Where's Moreno? 90 00:04:53,835 --> 00:04:54,836 {\an8}[sighs] 91 00:04:54,919 --> 00:04:56,796 {\an8}- He's asleep. - What about Mariano? 92 00:04:57,505 --> 00:05:00,758 {\an8}[breathes deeply] 93 00:05:01,342 --> 00:05:02,427 {\an8}[sighs] 94 00:05:04,178 --> 00:05:06,180 {\an8}[♪ somber music playing] 95 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 {\an8}I want to see him. 96 00:05:11,185 --> 00:05:13,271 {\an8}It won't be possible. 97 00:05:15,648 --> 00:05:18,860 {\an8}We had to close the coffin. There was no way we could have made him... 98 00:05:19,736 --> 00:05:20,903 {\an8}presentable. 99 00:05:24,699 --> 00:05:25,700 [sniffles] 100 00:05:27,201 --> 00:05:30,288 [Ortega] Calm down. It's not dangerous anymore. 101 00:05:31,497 --> 00:05:32,999 They killed my son. 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,336 I want justice. 103 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 [♪ tense music playing] 104 00:05:47,263 --> 00:05:48,806 [anchor in Portuguese] Our team has found a connection... 105 00:05:48,890 --> 00:05:50,475 Fuck, man! 106 00:05:50,558 --> 00:05:52,143 - Yo, boss! - [Evandro] Hold on. Spill it. 107 00:05:52,727 --> 00:05:55,396 - You are on TV, look. - What? 108 00:05:55,480 --> 00:05:58,358 ...Evandro from Dendê and politicians from Rio de Janeiro. 109 00:05:58,441 --> 00:06:02,320 There's evidence that among his clients are Governor Otavinho 110 00:06:02,403 --> 00:06:05,365 - and many other influential politicians. - Holy shit... 111 00:06:05,948 --> 00:06:10,078 Among the names mentioned, it's Geise Sandra Aragão, Evandro's wife. 112 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 The dollar dealer was not identified, 113 00:06:12,705 --> 00:06:15,792 but the schemes go over the region of millions of reais. 114 00:06:15,875 --> 00:06:16,918 [remote clicks] 115 00:06:18,628 --> 00:06:20,004 If this bet doesn't pay off, 116 00:06:20,797 --> 00:06:22,882 we'll be distributing our résumé tomorrow. 117 00:06:23,800 --> 00:06:26,344 You were the one who said we had no way of proving it. 118 00:06:26,427 --> 00:06:28,930 [Morello] Now we go into an each-run-for-their-lives mode. 119 00:06:29,013 --> 00:06:31,432 The Governor won't want to go down with Evandro, you know? 120 00:06:31,516 --> 00:06:34,769 We just have to keep an eye on it because everybody will make a move, 121 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 even the justice system. 122 00:06:36,521 --> 00:06:37,939 Now, nobody will deny you a warrant. 123 00:06:38,272 --> 00:06:39,941 Build your team and go for it. 124 00:06:41,192 --> 00:06:43,528 My team? What about you? 125 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 [♪ tense music playing] 126 00:06:46,322 --> 00:06:48,574 You had promised you'd give me everything I needed. 127 00:06:49,158 --> 00:06:50,410 Now it's time. 128 00:06:50,868 --> 00:06:52,703 It's time I got Evandro. 129 00:06:55,790 --> 00:06:58,084 Here. Leave it there for when you get hungry. 130 00:07:01,462 --> 00:07:02,672 Look, Afonso. 131 00:07:03,464 --> 00:07:04,966 That notebook in my Dad's hands... 132 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 It will become a headache for us. 133 00:07:07,552 --> 00:07:09,053 And Hassan is still there with him. 134 00:07:09,137 --> 00:07:10,221 [Afonso exhales sharply] 135 00:07:11,764 --> 00:07:14,267 [Afonso] Without this, the FP won't mess things up for us. 136 00:07:14,350 --> 00:07:15,476 [both chuckle softly] 137 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 He knows your dad is the only chance for him to stay alive. 138 00:07:19,230 --> 00:07:21,482 This whole thing is important for our plan. 139 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 It will work. 140 00:07:24,485 --> 00:07:27,363 We need this account to be frozen immediately. 141 00:07:28,281 --> 00:07:29,407 [employee] What? 142 00:07:29,907 --> 00:07:31,325 Dr. Renata, 143 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 the accounts have already been frozen. 144 00:07:34,495 --> 00:07:36,122 What do you mean, they have already been frozen? 145 00:07:36,205 --> 00:07:38,124 That's what the system is showing. 146 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 They've been frozen since last night, 147 00:07:40,960 --> 00:07:43,254 as per the American Courts's request. 148 00:07:45,756 --> 00:07:46,841 - [chuckles] - [phone rings] 149 00:07:47,633 --> 00:07:50,386 Hello. Yes, of course. You can put it through. 150 00:07:51,387 --> 00:07:52,763 Hello, how do you do, Mr. Minister? 151 00:07:56,309 --> 00:07:58,603 - [Renata] Yes. - How come you let this happen? 152 00:07:58,686 --> 00:08:00,688 [Evandro] You were watching over the operation with Hassan. 153 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 Now my wife is on TV, damn it. 154 00:08:03,024 --> 00:08:04,150 It's my family, Burgos. 155 00:08:04,484 --> 00:08:08,196 Evandro... Hassan... He was taken. 156 00:08:08,279 --> 00:08:09,405 [breathes deeply] 157 00:08:09,489 --> 00:08:11,407 The Federal Police took him. He is... 158 00:08:12,283 --> 00:08:15,995 - [Burgos] He is unreachable. - Fuck. Morello, son of a bitch, man. 159 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 We need to talk to him to find out how shitty the situation is, right? 160 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 I think I know what happened. 161 00:08:21,584 --> 00:08:22,919 I think I do. 162 00:08:23,794 --> 00:08:25,838 - Then say it, Burgos! Spill it! - [Evandro] Tell me! 163 00:08:26,881 --> 00:08:30,510 Well... I have good news 164 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 - and terrible news. - Tell me the terrible ones. 165 00:08:33,346 --> 00:08:35,473 [breathes deeply] 166 00:08:35,556 --> 00:08:37,391 The good news is it wasn't the police. 167 00:08:37,475 --> 00:08:38,684 What do you mean it wasn't the police, Burgos? 168 00:08:39,268 --> 00:08:40,853 It wasn't the police who emptied your account. 169 00:08:41,812 --> 00:08:44,065 - Say what? - [Burgos] Easy. 170 00:08:44,148 --> 00:08:46,067 Your account is empty, but it wasn't like that. 171 00:08:46,150 --> 00:08:47,443 It wasn't the police. The police... 172 00:08:47,527 --> 00:08:49,654 They can block the account, but they can't withdraw the money. 173 00:08:49,737 --> 00:08:51,405 What are you saying? We can't understand anything. 174 00:08:51,489 --> 00:08:53,908 What I'm saying is, if it wasn't the police, it was a person. 175 00:08:53,991 --> 00:08:57,453 If it was a person, it was Hassan. Hassan did this to protect the money. 176 00:08:57,537 --> 00:08:58,871 Are you sure about what you're saying? 177 00:08:59,664 --> 00:09:01,791 - No. - Burgos, look. 178 00:09:02,416 --> 00:09:04,377 Go to Hassan and get my money back. 179 00:09:04,460 --> 00:09:06,045 Me? I can't. 180 00:09:06,128 --> 00:09:07,213 Say what? 181 00:09:08,172 --> 00:09:10,299 Evandro, I'm a parliamentary advisor. 182 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 I can't barge into the Federal Police to free a dollar dealer. 183 00:09:12,843 --> 00:09:14,595 - My boss is on the list. - I'm your boss! 184 00:09:14,679 --> 00:09:15,680 [sighs] 185 00:09:15,763 --> 00:09:18,182 [Evandro] Right? You're in this shit because of me. 186 00:09:18,266 --> 00:09:20,268 Go there and get my fucking money back! 187 00:09:20,351 --> 00:09:21,561 [sighs] 188 00:09:21,644 --> 00:09:22,853 Evandro, please. 189 00:09:23,229 --> 00:09:25,648 Officially, I work for Deputy Serginho. 190 00:09:26,232 --> 00:09:29,485 If they investigate me, it will be much worse. 191 00:09:29,569 --> 00:09:31,112 Think carefully... 192 00:09:31,696 --> 00:09:33,864 Damn, let's talk to Terninho, right? 193 00:09:34,448 --> 00:09:35,908 I'm sure she will help us. 194 00:09:36,450 --> 00:09:37,868 No. 195 00:09:38,286 --> 00:09:39,620 Holy shit... 196 00:09:40,288 --> 00:09:42,081 Damn it, Terninho. For real. 197 00:09:42,164 --> 00:09:43,624 Shit has hit the fan here. 198 00:09:44,083 --> 00:09:45,376 We need your help, damn it. 199 00:09:45,459 --> 00:09:48,254 Last time I helped you, I didn't even get my fees. 200 00:09:48,337 --> 00:09:49,547 Shit, damn it! 201 00:09:50,047 --> 00:09:52,258 - Are you fucking with me, Wilbert? - Damn... 202 00:09:52,341 --> 00:09:54,844 Fuck, we were so busy that day. You didn't say anything either. 203 00:09:54,927 --> 00:09:56,721 - You left like a loony, damn it. - Okay. Enough. 204 00:09:57,305 --> 00:10:01,058 Look, Terninho. If you help us, we will pay you what we owe you 205 00:10:01,434 --> 00:10:03,144 - with interest. - I don't want any money this time around. 206 00:10:03,227 --> 00:10:05,980 - What do you want then? - I want you to invest in a social project. 207 00:10:06,063 --> 00:10:07,481 A university entrance examination prep course at Dendê, 208 00:10:07,565 --> 00:10:09,358 so that we can have more people from here graduating. 209 00:10:11,902 --> 00:10:13,571 - Agreed. - And there's more. 210 00:10:13,654 --> 00:10:14,780 There's more... 211 00:10:16,365 --> 00:10:17,700 I want a new suit. 212 00:10:19,201 --> 00:10:20,369 Tailor-made. 213 00:10:22,705 --> 00:10:25,374 And my name is Juliana. 214 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 [in Spanish] Okay, you can bring those things down. 215 00:10:27,627 --> 00:10:29,837 But be careful! Some things can break. 216 00:10:29,920 --> 00:10:32,298 [in Portuguese] Airton, where are your things? 217 00:10:36,260 --> 00:10:39,055 - Hey, son, do you need any help? - No need, Mom. 218 00:10:39,764 --> 00:10:42,141 - [Airton] Leave it to me. - Son. 219 00:10:43,225 --> 00:10:44,685 I wanted to thank you. 220 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 I'm very proud of you 221 00:10:47,104 --> 00:10:49,857 for how you're dealing with this situation. 222 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 I know it's hard, 223 00:10:53,736 --> 00:10:56,656 but I'm sure you'll be really happy there. 224 00:10:57,239 --> 00:10:59,200 - Okay? - Okay. Mom? 225 00:11:00,451 --> 00:11:01,786 I was wondering if... 226 00:11:01,869 --> 00:11:04,538 we could visit the school before we leave. 227 00:11:05,164 --> 00:11:07,333 [Airton] I really want to say goodbye to my friends. 228 00:11:07,416 --> 00:11:09,502 We can, son, but... 229 00:11:10,544 --> 00:11:12,129 do you think you'll be welcomed? 230 00:11:14,840 --> 00:11:15,925 [sighs] 231 00:11:16,509 --> 00:11:17,593 No. Leave it. 232 00:11:17,677 --> 00:11:19,970 - [phone ringing] - [Geise mutters] 233 00:11:20,554 --> 00:11:22,139 [in Spanish] Hey. Good timing calling me now. 234 00:11:22,223 --> 00:11:25,393 Are you meeting us to hand us the keys at the airport? 235 00:11:25,476 --> 00:11:27,103 [real estate agent] I'm sorry, Mrs. Geise, 236 00:11:27,186 --> 00:11:30,481 but we had a major problem with the purchase of the house. 237 00:11:30,564 --> 00:11:32,650 Problem? What problem? 238 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 [♪ somber music playing] 239 00:11:43,452 --> 00:11:46,080 [in Portuguese] Yo, bro. She's here. 240 00:11:50,334 --> 00:11:51,460 All right, bro. 241 00:11:53,129 --> 00:11:55,881 Man, don't you think things will go south with those kids? 242 00:11:56,549 --> 00:12:00,136 - They have no experience... - Nothing will go south, brother. All good. 243 00:12:00,928 --> 00:12:02,888 This new generation is ready to assume responsibilities, bro. 244 00:12:03,431 --> 00:12:05,516 With no debts, no addiction... 245 00:12:06,058 --> 00:12:07,393 Keep cool. 246 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Besides, at the end of the day, everything comes back here 247 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 and we can check it out. Right? 248 00:12:11,897 --> 00:12:13,691 We just need to help those kids, man. 249 00:12:14,233 --> 00:12:17,486 - We've already done a lot, nigger. - Yes. 250 00:12:18,529 --> 00:12:21,866 Now, it'll be important not to mix means activities with ends activities. 251 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 - Means activities? - Damn it, Wilbert... 252 00:12:25,536 --> 00:12:27,663 Not mixing accounts, books, with selling coke. 253 00:12:28,414 --> 00:12:29,415 I see. 254 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 Pay attention to this shit because it's all in your hands, bro. 255 00:12:32,126 --> 00:12:33,127 Stay sharp. 256 00:12:33,919 --> 00:12:35,254 What everything? What do you mean? 257 00:12:38,090 --> 00:12:39,175 Nigger. 258 00:12:46,891 --> 00:12:48,350 [Evandro] Dendê is yours, right? 259 00:12:50,978 --> 00:12:51,979 So is Brazil. 260 00:12:53,147 --> 00:12:54,774 Now it's all in your hands, bro. 261 00:12:55,691 --> 00:12:57,485 - Are you fucking serious? - I am. 262 00:12:58,110 --> 00:12:59,945 I'll deal with the Italians and buzz off. 263 00:13:00,529 --> 00:13:02,406 I'll take care of the foreign stuff, take care of the family... 264 00:13:02,990 --> 00:13:05,159 Anything I need from Brazil is now in your hands. 265 00:13:06,243 --> 00:13:07,787 [phone dialing] 266 00:13:07,870 --> 00:13:09,497 [line ringing] 267 00:13:09,580 --> 00:13:10,706 [phone ringing] 268 00:13:11,332 --> 00:13:14,710 - Hey, my love. I was about to call you. - Sweetheart, we lost the house in Miami. 269 00:13:15,294 --> 00:13:16,504 What? 270 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 [Renata] It's always been an institution. 271 00:13:18,255 --> 00:13:19,965 Why did you set the dollar dealer free? 272 00:13:20,049 --> 00:13:22,718 Nice to meet you. I am Mr. Hassan's attorney. 273 00:13:22,802 --> 00:13:26,263 He has the right to talk to his attorney, and you'll be lucky 274 00:13:26,347 --> 00:13:29,141 if I don't file a suit against you and the illegal conditions 275 00:13:29,225 --> 00:13:30,559 he has been kept here. 276 00:13:32,186 --> 00:13:34,772 - Since when do bums have any rights? - Morello! 277 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 You have the right to talk to your client. 278 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 - Thank you very much. - [Renata] Excuse us, please? 279 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 [Morello] For fuck's sake! 280 00:13:42,029 --> 00:13:43,656 - [Carmen in Spanish] Where's Geise? - [in Portuguese] She's not coming. 281 00:13:44,782 --> 00:13:46,492 [in Spanish] The agreement was with both of you. 282 00:13:47,910 --> 00:13:50,621 [in Portuguese] I'm in charge of international negotiations. 283 00:13:50,704 --> 00:13:52,122 You won't deal with her. 284 00:13:53,165 --> 00:13:56,377 [in Spanish] They won't accept it. Geise is in charge of production. 285 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 [in Portuguese] Talking to me is like talking to Geise. 286 00:13:58,546 --> 00:14:00,965 [in Spanish] No. Talking to you is like talking to you, Evandro. 287 00:14:02,174 --> 00:14:03,759 [Carmen] I have to talk to Giacommo. 288 00:14:04,426 --> 00:14:06,262 He told me to take you both. 289 00:14:08,013 --> 00:14:09,557 [in Portuguese] But you only have me. 290 00:14:10,349 --> 00:14:13,227 While I'm here, it's with me you'll have to deal with. 291 00:14:13,811 --> 00:14:15,187 Call your boss, 292 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 then get in touch with me. 293 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 Now I have to go. I have a lot to deal with. 294 00:14:23,153 --> 00:14:24,280 [keys jangling] 295 00:14:34,206 --> 00:14:36,250 [♪ soft music playing] 296 00:14:36,333 --> 00:14:39,003 The money disappeared. They want to know where it is. 297 00:14:40,337 --> 00:14:43,340 - I hid it in another account. - Great. 298 00:14:43,757 --> 00:14:45,968 I'm filling a habeas corpus to get you out of here. 299 00:14:46,802 --> 00:14:49,930 No. I left everything ready for you to withdraw the money without me. 300 00:14:50,222 --> 00:14:53,684 - I think it's safer if I stay here. - Do you want to be jailed? 301 00:14:55,394 --> 00:14:58,439 Look. Evandro... He is not the only problem I have. 302 00:14:59,023 --> 00:15:02,192 If he gets the money, can he guarantee my safety? 303 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Without the money, 304 00:15:03,444 --> 00:15:06,405 they can guarantee you no safety for sure. 305 00:15:10,117 --> 00:15:11,285 Okay. 306 00:15:12,703 --> 00:15:13,746 Uh... 307 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 I'll explain what you need to do. 308 00:15:16,248 --> 00:15:18,167 [officer] It will take all day. 309 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 Against the wall! 310 00:15:20,753 --> 00:15:22,504 - Against the wall! Go! - [Carmen in Spanish] Okay. 311 00:15:22,588 --> 00:15:24,715 - [officer in Portuguese] Go. - [in Spanish] Easy. 312 00:15:28,427 --> 00:15:30,679 [in Portuguese] Show me your bag. Open your bag. 313 00:15:31,597 --> 00:15:33,807 [♪ tense music playing] 314 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 - What were you doing there? - [in Spanish] I'm from an NGO. 315 00:15:39,271 --> 00:15:40,940 - [in Portuguese] What? - [in Spanish] An NGO. 316 00:15:41,023 --> 00:15:43,067 Human Rights. I was working. 317 00:15:43,150 --> 00:15:44,151 [in Portuguese] All right. 318 00:15:44,234 --> 00:15:46,445 You'd better go. Things here are about to heat up. Go. 319 00:15:47,112 --> 00:15:48,781 [Evandro] What's up, Gilmar? Where were you, you fool? 320 00:15:48,864 --> 00:15:51,617 Damn, didn't I tell you my daughter was going to travel, bro? 321 00:15:51,700 --> 00:15:53,452 Fuck, I forgot. That's true. 322 00:15:53,535 --> 00:15:55,537 [clicks tongue] Fuck, bro. 323 00:15:55,996 --> 00:15:59,667 She looks like shit. Skinny, gloomy. 324 00:16:00,918 --> 00:16:02,586 This will pass, bro. She'll get over it. 325 00:16:02,670 --> 00:16:06,215 Damn, I doubt it, bro. 326 00:16:06,632 --> 00:16:10,177 If she finds out the wacko traveled abroad without her, bro... 327 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 [clicks tongue] It was their plan, bro. 328 00:16:13,347 --> 00:16:15,808 Yes, but it would have been worse if he had knocked her up, right? 329 00:16:16,934 --> 00:16:18,185 Actually, he did, man. 330 00:16:18,268 --> 00:16:21,105 - Holy shit... - My grandson will be born to no dad. 331 00:16:21,188 --> 00:16:24,233 I'm worried she might try to kill herself again 332 00:16:24,316 --> 00:16:26,819 - or do any harm to the child, bro... - [clicks tongue] 333 00:16:29,279 --> 00:16:30,280 Shit... 334 00:16:30,948 --> 00:16:32,950 [♪ tense music playing] 335 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 [shouts] Hey, you fuckers! 336 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 Everybody out of this shit! 337 00:16:40,165 --> 00:16:42,251 - Come on, damn it! - [gang member] Bro, go. 338 00:16:42,918 --> 00:16:45,754 I want to have a private chat with your boss. 339 00:16:47,423 --> 00:16:50,342 [in Spanish] She said she was not going, just him. 340 00:16:50,426 --> 00:16:52,219 [Giacommo] I'm not interested in the one who transports. 341 00:16:52,302 --> 00:16:54,096 I want the one who produces, do you understand? 342 00:16:54,722 --> 00:16:57,099 - Yes, sir. - Can I trust them? 343 00:16:58,434 --> 00:17:01,395 - I don't know. - Then I'll tell you what to do. 344 00:17:01,729 --> 00:17:03,063 [in Portuguese] What happened to Gerson? 345 00:17:03,939 --> 00:17:06,316 - What do you mean? - The ticket is fake. 346 00:17:06,400 --> 00:17:07,901 What did you do to him? 347 00:17:09,862 --> 00:17:11,363 Well, Gilmar, it was an accident. 348 00:17:11,447 --> 00:17:14,283 Actually, I told them to frighten the kid to see if he would leave the FP, 349 00:17:14,366 --> 00:17:15,993 but it went wrong. 350 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 I told everybody to leave here 351 00:17:18,245 --> 00:17:20,122 in respect of your authority. 352 00:17:20,205 --> 00:17:21,415 [Evandro groans] 353 00:17:21,498 --> 00:17:22,499 [gun cocks] 354 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 If there was somebody here, I'd kill you, nigger. 355 00:17:23,917 --> 00:17:25,878 You asshole, you piece of shit, you liar! 356 00:17:25,961 --> 00:17:28,714 - Nobody tried to kill him. - Fuck him, damn it! 357 00:17:28,797 --> 00:17:30,466 You lied to me, motherfucker! 358 00:17:31,425 --> 00:17:33,010 [Gilmar] You fucking lied to me! 359 00:17:33,844 --> 00:17:37,264 You didn't have the respect to tell me the truth, damn it! 360 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 - Gilmar, look... - Gilmar, my ass! 361 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 I want to know what happened. Right now, damn it! 362 00:17:53,405 --> 00:17:54,782 [phone ringing] 363 00:18:01,121 --> 00:18:02,790 - Hello. - [Carmen] Morello? 364 00:18:02,873 --> 00:18:04,291 [in Spanish] It's urgent. I need to talk to you. 365 00:18:04,917 --> 00:18:07,211 Evandro is at Dendê. I'll hand him over to you. 366 00:18:07,294 --> 00:18:09,213 [in Portuguese] Why the hell should I believe you? 367 00:18:09,296 --> 00:18:11,507 [in Spanish] Because he's bothering me. I've just had him facing me. 368 00:18:11,590 --> 00:18:14,009 If you're not interested, I'll be off and mind my own business. 369 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 [♪ suspenseful music playing] 370 00:18:16,929 --> 00:18:18,305 [sighs] 371 00:18:18,388 --> 00:18:20,933 - [in Portuguese] Then the gun fired. - Fired how? 372 00:18:21,016 --> 00:18:23,060 It was Tubarão, right, bro? He must have been high. 373 00:18:24,061 --> 00:18:25,395 Anyway, a new gun, 374 00:18:25,479 --> 00:18:27,397 there could have been a bullet cocked and ready. It ended up firing. 375 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 [Wilbert] Yo, boss! 376 00:18:28,774 --> 00:18:30,526 The shit hit the fan at the foothills. 377 00:18:30,609 --> 00:18:33,737 The Police are here doing a curfew. Nobody comes in or goes out. 378 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 - Haven't you paid the men off, you fool? - The men are not taking bribes! 379 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 See? I'm telling you this shit is chaos. 380 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 [sighs] 381 00:18:39,451 --> 00:18:41,745 - You two, out now. - Damn it... 382 00:18:41,829 --> 00:18:44,748 [Wilbert] Go on. Do you keep busy? Keep busy there. Go! 383 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 [♪ tense music playing] 384 00:18:47,584 --> 00:18:48,836 Damn it, Gilmar! 385 00:18:49,253 --> 00:18:52,297 Damn it, my ass! This shit has come out cheap. 386 00:18:52,840 --> 00:18:55,843 - I'm leaving this fucking place. - And how are you doing that, smart ass? 387 00:18:56,468 --> 00:18:58,053 [Evandro] Haven't you heard what he said? 388 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 - Damn it... - [sighs] 389 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 [Wilbert] Gosh! Damn... [groans] 390 00:19:04,309 --> 00:19:05,936 [Carmen in Spanish] Evandro's office 391 00:19:06,019 --> 00:19:07,813 - is here. - [in Portuguese] All right. 392 00:19:07,896 --> 00:19:09,189 [in Spanish] He's either here or in his house. 393 00:19:09,273 --> 00:19:11,066 [in Portuguese] Okay. [inhales deeply] 394 00:19:11,150 --> 00:19:12,276 And where's his house? 395 00:19:13,110 --> 00:19:15,154 [in Spanish] Not far. It must be this way. 396 00:19:15,237 --> 00:19:16,780 [Morello in Portuguese] Here. All right. 397 00:19:17,656 --> 00:19:20,117 Well, then I'll go through here and turn left. 398 00:19:20,200 --> 00:19:24,204 [in Spanish] No, wait. There are two streets here. You have to go up there. 399 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 [in Portuguese] Perfect. 400 00:19:26,582 --> 00:19:28,584 [♪ quirky music playing] 401 00:19:37,467 --> 00:19:39,011 Did he punch you too? 402 00:19:42,389 --> 00:19:45,017 [distant sirens wailing] 403 00:19:45,100 --> 00:19:47,311 [♪ suspenseful music playing] 404 00:19:53,567 --> 00:19:54,651 [phone ringing] 405 00:19:55,152 --> 00:19:57,613 Evandro, why is the police coming to my house? 406 00:19:57,696 --> 00:19:59,823 Fuck. Honey, you'll have to dash off from there. 407 00:19:59,907 --> 00:20:03,493 They are investigating us here in Brazil. It seems they asked for collaboration. 408 00:20:03,577 --> 00:20:04,620 We're screwed. 409 00:20:04,703 --> 00:20:07,247 - [Airton] Hey, Mom. - Airton, pack your things. We need to go. 410 00:20:07,331 --> 00:20:09,750 [Geise] I'm serious. Go get your things! Go! 411 00:20:10,292 --> 00:20:11,418 [Evandrinho whimpers] 412 00:20:12,961 --> 00:20:15,589 [Geise whispers] Come on. 413 00:20:15,672 --> 00:20:17,925 - [sirens wailing] - [♪ suspenseful music playing] 414 00:20:28,644 --> 00:20:30,896 [tires screeching] 415 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 [Terninho] He transferred the money to this account, 416 00:20:33,148 --> 00:20:36,568 but as a safety measure, they'll only give the money to you 417 00:20:36,652 --> 00:20:38,320 or to Hassan in person. 418 00:20:38,862 --> 00:20:40,405 - What do you mean? - He's scared. 419 00:20:40,489 --> 00:20:42,991 He knows that if you don't get the money, it'll get nasty for him. 420 00:20:43,075 --> 00:20:44,159 Obviously. 421 00:20:44,243 --> 00:20:47,663 Well, his assistant has everything ready for the transaction, 422 00:20:47,746 --> 00:20:49,456 but you have to go talk to him in person. 423 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 Bring this guy here, Wilbert. 424 00:20:53,126 --> 00:20:55,587 How, boss? We are surrounded. 425 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 I wouldn't bring him 426 00:20:57,381 --> 00:21:01,051 because if something happens, it will be harder to get the money, 427 00:21:01,134 --> 00:21:03,095 and it has been hard to get Hassan a habeas corpus. 428 00:21:03,178 --> 00:21:04,263 Everybody is shitting themselves. 429 00:21:05,931 --> 00:21:08,100 - Pardon my French. - Where's this guy? 430 00:21:08,183 --> 00:21:10,435 [phone dialing] 431 00:21:10,519 --> 00:21:12,354 [breathing heavily] 432 00:21:12,437 --> 00:21:14,189 [phone ringing] 433 00:21:14,273 --> 00:21:16,191 Hello. I can't talk right now. 434 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 [Wilbert] The favela is surrounded here, I'm stuck. I'll call you later. 435 00:21:18,860 --> 00:21:19,987 [call end tone] 436 00:21:20,070 --> 00:21:23,949 [sobbing] He can't be doing this to me... 437 00:21:25,117 --> 00:21:26,451 [in Spanish] Are you sure about this, commissioner? 438 00:21:26,535 --> 00:21:28,161 [commissioner] Yes. We looked for her for hours, 439 00:21:28,245 --> 00:21:31,290 - but she escaped with her children. - Holy shit. 440 00:21:31,915 --> 00:21:33,208 [Ortega] Geise has escaped. 441 00:21:33,792 --> 00:21:36,336 I want you to occupy the Brazilian lands. Occupy them all. 442 00:21:36,420 --> 00:21:37,963 - All of them! - All of them! 443 00:21:38,463 --> 00:21:40,465 [♪ suspenseful music playing] 444 00:21:44,511 --> 00:21:45,637 [Evandro Portuguese] Hey, are you all right? 445 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 No, Evandro. We're not all right. 446 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 I'm trying to find a way for us to leave for Miami now. 447 00:21:48,724 --> 00:21:51,101 - Forget Miami, Geise. - What do you mean? Why? 448 00:21:51,184 --> 00:21:54,730 If they blocked the money transfer, they found out you were going there. 449 00:21:54,813 --> 00:21:55,814 Say goodbye to Miami. 450 00:21:55,897 --> 00:21:58,191 Holy shit! Where are we going? 451 00:21:59,985 --> 00:22:01,028 We're going to Europe. 452 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 Didn't Giacommo want to have us? Then we're going there. 453 00:22:03,905 --> 00:22:05,449 Okay? Wait for me. I'm leaving tonight. 454 00:22:05,532 --> 00:22:07,743 I won't be here waiting forever for Ortega to show up. 455 00:22:08,785 --> 00:22:09,786 Ortega? What do you mean? 456 00:22:09,870 --> 00:22:12,956 Ortega and Lopez are attacking our lands and setting fire to everything, Evandro. 457 00:22:13,040 --> 00:22:14,958 Son of a bitch, fucking leech. 458 00:22:15,042 --> 00:22:16,918 Geise, don't do anything. Take it easy. I'm on my way, okay? 459 00:22:17,002 --> 00:22:18,086 Are you crazy? 460 00:22:18,170 --> 00:22:21,506 We killed his son. I just want to get out of here with ours. 461 00:22:21,590 --> 00:22:24,509 I know, Geise. That's why I'm telling you to wait for me. 462 00:22:24,593 --> 00:22:27,262 I just need to get our money back so we can leave together. 463 00:22:27,346 --> 00:22:30,140 - Wait for me. - It's dangerous to wait. 464 00:22:30,223 --> 00:22:32,601 [Geise] I sent most men there to defend our territory. 465 00:22:32,684 --> 00:22:37,773 Evandro, I can't hold them if they find us. 466 00:22:38,523 --> 00:22:41,943 Either find me a way to get out of here or I'll find one myself. 467 00:22:42,736 --> 00:22:43,779 [phone beeps, thuds] 468 00:22:44,863 --> 00:22:47,199 - Fuck! Holy shit, man! - [phone thuds] 469 00:22:47,616 --> 00:22:48,825 Motherfucker! 470 00:22:49,284 --> 00:22:51,036 [bangs on table] Fuck! 471 00:22:52,245 --> 00:22:54,831 [Otavinho] I don't want to hear about Evandro anymore, Burgos. 472 00:22:54,915 --> 00:22:57,084 Enough! This was the last time I helped him. 473 00:22:57,167 --> 00:22:59,252 As far as I'm concerned, that bum is dead. 474 00:22:59,336 --> 00:23:00,462 And I'll say more. 475 00:23:00,545 --> 00:23:03,423 You better decide what you want for your life. 476 00:23:04,091 --> 00:23:06,218 Me? Why? 477 00:23:06,301 --> 00:23:09,763 I'm more than happy to bring you under my wing. 478 00:23:10,472 --> 00:23:13,266 But you must give up this easy job. 479 00:23:14,935 --> 00:23:16,645 [phone ringing] 480 00:23:20,065 --> 00:23:21,566 - [clears throat] - [Evandro] Hey, Burgos. 481 00:23:21,650 --> 00:23:23,610 Look, I need you to go rescue my money. 482 00:23:24,319 --> 00:23:25,404 [Burgos] Ah... 483 00:23:25,487 --> 00:23:26,780 I see. 484 00:23:28,407 --> 00:23:29,449 [Evandro] We'll both go, okay? 485 00:23:29,533 --> 00:23:31,493 I just need Geise to get out of Bolivia now. 486 00:23:31,576 --> 00:23:32,994 [in Spanish] That can be arranged. 487 00:23:33,078 --> 00:23:34,287 [in Portuguese] I need to meet her somewhere 488 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 so we can leave together. 489 00:23:36,081 --> 00:23:37,374 [in Spanish] We'll go to Morocco, 490 00:23:37,457 --> 00:23:39,459 from there, we'll cross to Europe and then meet her. 491 00:23:39,543 --> 00:23:40,794 [in Portuguese] Deal. 492 00:23:44,589 --> 00:23:46,842 Attention, gentlemen. Look. 493 00:23:46,925 --> 00:23:49,052 This is the spot, right? 494 00:23:49,136 --> 00:23:51,263 [Morello] The MP is guarding the foothills, here, look. 495 00:23:51,346 --> 00:23:53,223 So we'll go in quietly. 496 00:23:53,306 --> 00:23:56,435 Then yes, as things progress, we can go super heavy on them, right? 497 00:23:56,518 --> 00:23:59,312 Super heavy, Morello? We've tried that. It went south, man. 498 00:23:59,896 --> 00:24:02,774 - Now we know where he is, bro. - They are up to their teeth with rifles. 499 00:24:02,858 --> 00:24:03,942 [Santos] They are prepared. 500 00:24:04,025 --> 00:24:06,319 If we arrive clean-faced, we will get showered with bullets. 501 00:24:06,403 --> 00:24:08,738 They will escape and finding them later will be hard. 502 00:24:08,822 --> 00:24:10,157 And what do you want to do, bro? 503 00:24:10,574 --> 00:24:12,742 Do you want to give up? Or do you have a better idea? 504 00:24:14,119 --> 00:24:17,080 - Than yours? I do. - Then spill, damn it. What is it? 505 00:24:17,164 --> 00:24:19,291 We will need help. [exhales deeply] 506 00:24:19,791 --> 00:24:22,377 Hmm. Do you know about the MP's new toy? 507 00:24:22,461 --> 00:24:25,005 What? Hold on a second, bro. Do you want to ask the MP for help? 508 00:24:25,589 --> 00:24:27,257 It's not just any MP, man. 509 00:24:28,550 --> 00:24:30,093 [Foguinho] Fuck. You're fucking kidding me, bro? 510 00:24:30,177 --> 00:24:31,887 It's not possible. Those guys are not leaving, bro. 511 00:24:31,970 --> 00:24:34,931 I feel like exploding everybody, bro. No joke. 512 00:24:35,015 --> 00:24:37,184 - That's it, bro. Let's shoot them. - [siren blares] 513 00:24:37,267 --> 00:24:38,935 Hey. Look, bro. The guys are beating it, you fool. 514 00:24:40,520 --> 00:24:44,316 Listen, boss! The motherfuckers are all leaving. 515 00:24:45,108 --> 00:24:47,152 What are they thinking? This shit is the Command, bro. 516 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 - [gang member] Look. - What's up, bro? 517 00:24:50,155 --> 00:24:51,865 What the fuck is that? 518 00:24:51,948 --> 00:24:54,159 [♪ upbeat music playing] 519 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 Let's go, gentlemen! Go get them, damn it! 520 00:25:01,082 --> 00:25:02,959 - Shoot them! - [guns firing] 521 00:25:03,043 --> 00:25:04,836 [thumping] 522 00:25:07,088 --> 00:25:10,509 - Now things will get nasty for these bums! - I told you! Take that! 523 00:25:12,260 --> 00:25:15,931 Fuck, Santos! You fucking nailed it, you motherfucker! 524 00:25:17,516 --> 00:25:19,142 Stick your little heads out. 525 00:25:19,643 --> 00:25:21,770 - Fall back! - Let's go! 526 00:25:22,646 --> 00:25:24,147 Let's go, bro! 527 00:25:24,231 --> 00:25:26,566 The son of a bitch is running, motherfucker... 528 00:25:26,650 --> 00:25:27,859 SPECIAL OPERATIONS 529 00:25:27,943 --> 00:25:30,153 [guns firing] 530 00:25:31,655 --> 00:25:32,989 [indistinct shouting] 531 00:25:37,953 --> 00:25:39,371 [distant guns firing] 532 00:25:39,454 --> 00:25:42,457 [Radinho] Yo, we're screwed, dude. The pigs are invading. We're fucked. 533 00:25:42,541 --> 00:25:45,544 Yo, hold the shit there. It's full of men. The order is to hold them, damn it. 534 00:25:45,877 --> 00:25:49,297 [Radinho] Yo, Wilbert! We can't. They have a fucking tank, I don't know. 535 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 - What the fuck is that? The Army? - Did he say "a tank"? 536 00:25:51,550 --> 00:25:53,218 - A tank. - Did you say "a tank"? 537 00:25:53,301 --> 00:25:55,345 [Radinho] There's a fucking black armored car here, dude. 538 00:25:55,428 --> 00:25:58,223 They are killing everyone and are heading to the warehouse. 539 00:25:58,557 --> 00:25:59,808 - [Gilmar] Fuck! - Holy shit, dude! 540 00:25:59,891 --> 00:26:02,936 It's war, let's go. 541 00:26:03,979 --> 00:26:06,773 - Let's go. - Shit! They brought a tank to the favela. 542 00:26:06,856 --> 00:26:08,024 [Gilmar] Holy fuck, dude. 543 00:26:08,108 --> 00:26:10,652 - [Wilbert] Are we going to give up? - No, never. Let's go. 544 00:26:11,403 --> 00:26:12,654 - Turn right here. - [officer 1] All right. 545 00:26:12,737 --> 00:26:14,281 Now it'll get narrower here. 546 00:26:14,364 --> 00:26:16,950 - [officer 2] Cool. Damn it, forward. - [officer 1] Let's go. Forward. 547 00:26:17,033 --> 00:26:19,327 [♪ thrilling music playing] 548 00:26:25,834 --> 00:26:27,669 [officer 1] It's full of bums there? Look. 549 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 Look, the son of a bitch is there. 550 00:26:33,049 --> 00:26:35,051 Fuck! What the fuck? 551 00:26:35,635 --> 00:26:37,846 Shoot them! Let's go! 552 00:26:38,722 --> 00:26:40,473 - Go! Fuck! - [guns firing] 553 00:26:40,557 --> 00:26:42,058 Let's get them! 554 00:26:42,142 --> 00:26:44,185 [guns firing] 555 00:26:47,105 --> 00:26:49,399 - [Morello] Go, damn it. - Motherfuckers! 556 00:26:50,025 --> 00:26:52,485 Let's go! Come on! 557 00:26:52,569 --> 00:26:53,778 [Evandro] Fuck! 558 00:26:55,071 --> 00:26:57,407 - Holy fuck! - Fuck! 559 00:26:57,490 --> 00:26:59,117 - Open! - Fuck! 560 00:27:00,160 --> 00:27:01,453 [Morello] Come on! 561 00:27:02,787 --> 00:27:05,040 We've had it, bro! Let's back off, damn it! 562 00:27:05,123 --> 00:27:07,751 [officer] Go! Hold it! 563 00:27:07,834 --> 00:27:09,377 Damn it! 564 00:27:09,461 --> 00:27:11,379 Fuck! 565 00:27:11,463 --> 00:27:14,299 - [Morello] Let's go! Come on! Follow me. - [Santos] Easy, Morello. Easy, damn it! 566 00:27:15,091 --> 00:27:19,137 Damn it! Fucking PF! Motherfuckers! 567 00:27:20,513 --> 00:27:22,849 Fuck, are we going to give up, boss? What do we do? Fuck! 568 00:27:22,932 --> 00:27:24,851 [Evandro] We need to leave Dendê, dude. Let's go. 569 00:27:24,934 --> 00:27:26,478 - Let's go. - Come on! 570 00:27:26,853 --> 00:27:28,271 - [officer] Hold on, damn it! - Come on! Let's raid this shit. 571 00:27:28,355 --> 00:27:30,148 [Evandro] Come on. Let's go. Move! 572 00:27:30,231 --> 00:27:32,442 [♪ tense music playing] 573 00:27:35,403 --> 00:27:37,197 [whispers] Come on. 574 00:27:41,743 --> 00:27:44,454 Go. Move, Robinho. 575 00:27:48,500 --> 00:27:50,126 [Robinho] There's nobody up here, Morello. 576 00:27:50,210 --> 00:27:51,252 Motherfucker! 577 00:27:51,795 --> 00:27:53,213 Fuck. The son of a bitch escaped. 578 00:27:53,296 --> 00:27:55,465 - Let's get him on the other side. - Let's get the fucking boss, okay? 579 00:27:55,548 --> 00:27:57,467 - Let's go get this bum, damn it! - Come on, damn it! Let's go. 580 00:27:57,550 --> 00:27:58,551 [officer] Let's go! 581 00:27:59,219 --> 00:28:02,347 - Spain? - Yes. Carmen will hold the fort, okay? 582 00:28:02,430 --> 00:28:05,266 - Take the children and go to the runaway. - Okay, and now we trust Carmen? 583 00:28:05,350 --> 00:28:06,935 I know. But it's our only way out, Geise. 584 00:28:07,018 --> 00:28:09,979 They need us. They need our white gold. Let's go. 585 00:28:10,063 --> 00:28:13,191 - Are you running? - I am. I'm dealing with some shit here. 586 00:28:13,525 --> 00:28:14,693 Bye. 587 00:28:14,776 --> 00:28:15,985 [call end tone] 588 00:28:16,069 --> 00:28:17,821 Hold on, damn it! [panting] 589 00:28:17,904 --> 00:28:20,156 If I don't die from a bullet, I'll die from a heart attack. 590 00:28:20,240 --> 00:28:22,617 - I have to stop and rest a little. - Fuck, Gilmar! 591 00:28:23,326 --> 00:28:24,994 - Holy shit... - Let's go. 592 00:28:25,537 --> 00:28:26,996 Let's go. There. Go. 593 00:28:27,080 --> 00:28:28,331 Keep busy there, Wil. 594 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 [Evandro] Get in. 595 00:28:39,801 --> 00:28:41,344 [Evandro] Yo, Radinho. Are the men still in there? 596 00:28:41,428 --> 00:28:43,847 [Radinho] They are leaving the warehouse. They're going after you, boss. 597 00:28:43,930 --> 00:28:46,891 The MP down there are coming up too, they have this shit all disorganized now. 598 00:28:46,975 --> 00:28:48,685 - [dog barking] - What do we do now? 599 00:28:49,436 --> 00:28:50,937 [shoos] Shut up! 600 00:28:51,771 --> 00:28:52,814 [shouts] Shut the fuck up, damn it! 601 00:28:52,897 --> 00:28:54,482 [dog whimpers] 602 00:28:56,276 --> 00:28:59,696 Yo, Radinho! Tell everyone to go up the big tree. Everyone, damn it. 603 00:28:59,779 --> 00:29:03,241 - Big tree? What the fuck is that, man? - Today, I will save your black ass 604 00:29:03,324 --> 00:29:05,452 and this Ovomaltine head of yours, damn it. 605 00:29:05,535 --> 00:29:08,163 - We'd better stay hidden here, damn it. - [Gilmar] That is a fucking armored car. 606 00:29:08,246 --> 00:29:10,957 I know a lot about armored cars, Evandro. Just follow me, damn it. 607 00:29:11,040 --> 00:29:13,710 - [Gilmar] Let's go! - Go. It's tough. 608 00:29:13,793 --> 00:29:15,211 [Evandro] Today he's really tough. 609 00:29:15,295 --> 00:29:17,297 [♪ tense music playing] 610 00:29:18,548 --> 00:29:19,716 Stay sharp, Wilbert. 611 00:29:19,799 --> 00:29:22,135 - [♪ dramatic music playing] - Go! Damn it! 612 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 Come on, gentlemen! Let's go! 613 00:29:24,804 --> 00:29:26,306 This hill is also fucking steep. It doesn't help, right? 614 00:29:26,389 --> 00:29:29,726 Damn it, stop whining, man. You're so fucking annoying today, Gilmar! 615 00:29:30,143 --> 00:29:31,436 Hey! The men arrived, Evandro. 616 00:29:32,228 --> 00:29:33,605 There! Morello! On your left! 617 00:29:33,688 --> 00:29:35,273 - Look. The bums are over there! - Where? 618 00:29:35,356 --> 00:29:37,233 [Morello] Come back. Reverse gear, damn it! 619 00:29:37,317 --> 00:29:38,902 [Gilmar] Where are those motherfuckers? 620 00:29:38,985 --> 00:29:40,779 - Let's go, damn it! Fuck! - [Evandro] Let's go! 621 00:29:40,862 --> 00:29:44,324 - Come on, damn it! Hurry up, Foguinho! - [Evandro] Come on! Let's go! 622 00:29:44,407 --> 00:29:46,159 Let's go! You come too, damn it! 623 00:29:46,242 --> 00:29:47,368 [gang member] Let's go! Hurry up! 624 00:29:47,452 --> 00:29:49,454 Wilbert, fuck! Let's go, damn it! 625 00:29:49,537 --> 00:29:51,748 Let's go, how, damn it? We can't stop this shit with bullets. 626 00:29:51,831 --> 00:29:54,501 We won't stop it with bullets, bro. Check out the tactics, bro. 627 00:29:54,584 --> 00:29:56,920 Do as I say. 628 00:29:57,003 --> 00:29:59,088 [Gilmar] You need to spread more, damn it! 629 00:29:59,172 --> 00:30:02,175 - Let's go. Turn. Left, bro. - [Santos] Go! 630 00:30:02,258 --> 00:30:04,260 Foguinho, duck there. 631 00:30:04,344 --> 00:30:05,345 [Gilmar] Or you will get 632 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 - a shot in your ass. - Fuck, Gilmar! 633 00:30:06,513 --> 00:30:07,847 Is this shit going to work, bro? 634 00:30:07,931 --> 00:30:09,891 Bro, trust me. I know what I'm doing. 635 00:30:11,518 --> 00:30:13,061 - Fucking go! - [guns firing] 636 00:30:13,144 --> 00:30:15,230 Son of a bitch! 637 00:30:16,481 --> 00:30:18,983 Go, damn it! Let's go, motherfucker! 638 00:30:19,067 --> 00:30:21,110 Son of a bitch! 639 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 I have no angle from here. Go! 640 00:30:24,447 --> 00:30:26,449 - [Morello] Step on the gas, bro! - [tires screeching] 641 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 - What the fuck is going on, bro? - It's too heavy. The engine can't take it. 642 00:30:29,118 --> 00:30:31,746 - I don't care! Step on this shit, bro! - I am, damn it! 643 00:30:31,830 --> 00:30:34,332 - Holy shit, fuck... - I told you they would stop. There, look. 644 00:30:35,583 --> 00:30:37,168 One against one now, we'll win. 645 00:30:38,962 --> 00:30:41,214 - So let's get out. Let's fall in there! - [officer] No way, Morello. 646 00:30:41,297 --> 00:30:43,800 We are brave, but we're not stupid. They are shooting from above. 647 00:30:43,883 --> 00:30:46,344 - Let's go, bro. - Morello! Nobody is getting out! 648 00:30:46,427 --> 00:30:49,556 Holy shit! Fuck! Motherfucker! 649 00:30:50,306 --> 00:30:53,393 - Die, motherfucker! - Hold this fucker. We'll go in the woods. 650 00:30:53,476 --> 00:30:55,812 - Go. - Don't forget to send us the car. 651 00:30:56,437 --> 00:30:58,523 Go! Let's go, gang! 652 00:30:58,606 --> 00:31:01,401 - [gang member 1] Go! - [gang member 2] Son of a bitch! 653 00:31:02,151 --> 00:31:03,987 [gang member 3] We're the Command, damn it! 654 00:31:04,487 --> 00:31:06,489 [♪ tense music playing] 655 00:31:23,506 --> 00:31:25,341 - [Airton] Mom. - Yes? 656 00:31:26,551 --> 00:31:29,429 - Everything will be fine, okay? - Okay. 657 00:31:30,346 --> 00:31:32,932 I'm not a child anymore. I can help if you want. 658 00:31:34,934 --> 00:31:36,144 I can shoot. 659 00:31:37,979 --> 00:31:40,690 Airton, never say this type of shit again, do you hear me? 660 00:31:41,190 --> 00:31:43,693 Never again. I haven't brought you up for this. 661 00:31:44,027 --> 00:31:45,653 Mom, I want to protect my family. 662 00:31:46,529 --> 00:31:47,530 Just like my dad. 663 00:31:52,619 --> 00:31:53,661 Sweetheart... 664 00:31:55,997 --> 00:31:57,373 - Come here. - [car trunk closes] 665 00:32:00,043 --> 00:32:01,461 Give me your hand. 666 00:32:03,838 --> 00:32:05,089 [in Spanish] Excuse me. 667 00:32:05,715 --> 00:32:07,342 - What happened? - [henchman] Nothing. 668 00:32:07,425 --> 00:32:08,635 It's a little complicated. 669 00:32:08,718 --> 00:32:10,720 The men are complicating things. 670 00:32:11,346 --> 00:32:14,474 - I hope this settles soon. - Kill them all. 671 00:32:14,557 --> 00:32:18,019 Occupy everything. By hook or by crook, by any means! 672 00:32:18,102 --> 00:32:19,103 All right. 673 00:32:19,520 --> 00:32:21,856 There's a man outside asking for you. He wants to see you. 674 00:32:21,940 --> 00:32:23,483 We don't want to be bothered. 675 00:32:23,566 --> 00:32:26,819 But he said that Giacommo sent him. 676 00:32:27,570 --> 00:32:28,655 Giacommo? 677 00:32:29,489 --> 00:32:31,991 - Giacommo? - [henchman] Yes, that is what he said. 678 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 - Tell him to come in. - [henchman] Okay. 679 00:32:41,209 --> 00:32:42,460 [in Portuguese] Fuck! 680 00:32:45,505 --> 00:32:46,506 Shit! 681 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 [phone ringing] 682 00:32:50,635 --> 00:32:51,970 [Evandro] Holy fuck... 683 00:32:53,596 --> 00:32:56,641 - Talk to me, Burgos. - [Burgos] I've been trying to talk to you. 684 00:32:56,724 --> 00:32:58,851 [Evandro] No, I know. We're on our way... 685 00:32:58,935 --> 00:33:01,104 - Evandro... - Hold on. Hey, Gilmar! 686 00:33:01,187 --> 00:33:03,439 - Get in, damn it! - Listen, bro. 687 00:33:03,523 --> 00:33:06,192 Go your way and I'll go mine. For me, it's over. 688 00:33:07,860 --> 00:33:09,070 Hold on there, Burgos. 689 00:33:10,321 --> 00:33:11,322 [car door closes] 690 00:33:14,575 --> 00:33:16,494 - Are you serious, bro? - I am serious. 691 00:33:16,577 --> 00:33:19,122 [♪ pensive music playing] 692 00:33:25,420 --> 00:33:26,713 Done. 693 00:33:30,550 --> 00:33:32,927 - Good luck to you, bro. - Good luck. 694 00:33:40,560 --> 00:33:41,769 [sighs] 695 00:33:43,146 --> 00:33:46,399 - Go ahead, Burgos. - Hassan's assistant won't give the money. 696 00:33:46,482 --> 00:33:49,819 - God damn it, Burgos! - I know. You'll have to come over. 697 00:33:50,570 --> 00:33:52,363 Get that shit for me, man. I've got to go. 698 00:33:52,447 --> 00:33:55,324 I can't. I tried to persuade the guy. It's Hassan's orders. 699 00:33:55,867 --> 00:33:56,909 Where are you? 700 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 [car engine stops] 701 00:34:06,252 --> 00:34:07,587 [zipper zips] 702 00:34:07,670 --> 00:34:10,590 - What's going on, Mom? - We'll have to change cars. 703 00:34:11,632 --> 00:34:13,676 They will take us straight to the plane. 704 00:34:16,262 --> 00:34:17,430 Son, 705 00:34:18,181 --> 00:34:19,265 don't worry. 706 00:34:19,766 --> 00:34:23,102 I love you. Everything will be fine. Trust me. 707 00:34:24,604 --> 00:34:26,397 All right. I love you. 708 00:34:28,024 --> 00:34:29,067 [car door opens] 709 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 [♪ suspenseful music playing] 710 00:34:31,944 --> 00:34:32,987 [car door closes] 711 00:34:38,576 --> 00:34:39,660 [camera shutter clicks] 712 00:34:43,247 --> 00:34:45,249 [whispers] Fuck! 713 00:34:45,333 --> 00:34:46,751 Son of a bitch, dude! 714 00:34:46,834 --> 00:34:48,753 - [phone dialing] - [sighs] 715 00:34:49,837 --> 00:34:52,465 [♪ suspenseful music playing] 716 00:34:55,927 --> 00:34:57,220 [door closes] 717 00:34:58,763 --> 00:35:01,224 [Evandrinho crying] 718 00:35:06,104 --> 00:35:08,940 - Stay in the car with your brother, okay? - [Airton] Okay. 719 00:35:11,317 --> 00:35:14,320 Yo, I'll rob a safe now. For real. 720 00:35:14,737 --> 00:35:16,447 I'm off to Bahia, son. 721 00:35:16,531 --> 00:35:20,034 ♪ Pussy power, loads of... ♪ 722 00:35:20,118 --> 00:35:21,327 Bye. 723 00:35:26,833 --> 00:35:28,960 - How is it going to be? - [henchman] You go on this car. 724 00:35:29,460 --> 00:35:31,963 We'll arrive through the back of the airport. 725 00:35:32,046 --> 00:35:35,133 They will open the gate, you'll go in and we'll stay. 726 00:35:35,216 --> 00:35:37,927 The jet will be waiting for you, right? 727 00:35:38,511 --> 00:35:39,720 Wonderful, thank you. 728 00:35:40,346 --> 00:35:43,099 [in Spanish] Abelardo, your gun, please. 729 00:35:44,016 --> 00:35:45,977 - Thank you for everything. - Thank you very much. 730 00:35:47,145 --> 00:35:48,604 - [Geise in Portuguese] Let's go. - [henchman] Let's go, guys. 731 00:35:51,315 --> 00:35:53,192 - Burgos? - [Burgos] I'm in here. 732 00:35:53,734 --> 00:35:54,777 [clicks tongue] 733 00:35:56,988 --> 00:35:58,281 I don't have time for this, man. 734 00:36:01,117 --> 00:36:03,119 [♪ tense music playing] 735 00:36:10,001 --> 00:36:11,002 [Airton sighs] 736 00:36:13,087 --> 00:36:14,297 [whispers] He's asleep. 737 00:36:16,841 --> 00:36:17,967 Look. 738 00:36:19,135 --> 00:36:20,928 Only use it if I ask you to. 739 00:36:23,181 --> 00:36:24,182 - Okay? - [Airton] Okay. 740 00:36:26,350 --> 00:36:28,352 [♪ suspenseful music playing] 741 00:36:30,271 --> 00:36:32,857 I need to travel, damn it. I can't be here for too long. 742 00:36:32,940 --> 00:36:34,358 Holy shit! 743 00:36:38,279 --> 00:36:40,156 - Shall we get out of here? - Yes. 744 00:36:40,656 --> 00:36:41,824 [chuckles] 745 00:36:41,908 --> 00:36:43,993 [breathes deeply] 746 00:36:44,660 --> 00:36:45,661 [car engine starts] 747 00:36:47,622 --> 00:36:49,248 [♪ tense music playing] 748 00:36:49,332 --> 00:36:51,918 Rest assured. We don't want to take long either. 749 00:36:52,001 --> 00:36:54,587 [♪ music intensifies] 750 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 - [car engine starts] - [beeping] 751 00:36:55,796 --> 00:36:57,298 [explosion] 752 00:37:07,433 --> 00:37:09,644 [♪ somber music playing] 753 00:37:16,317 --> 00:37:18,611 [♪ closing theme music playing] 754 00:38:18,796 --> 00:38:20,798 Translated by Letícia de Aquino 58709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.