Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
- [gun cocks]
- [♪ suspenseful music playing]
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,796
[gunshot]
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,881
Do you want to lose
both children in one day?
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,133
[in Spanish] What are you talking about?
5
00:00:08,216 --> 00:00:10,093
We have Moreno.
6
00:00:10,176 --> 00:00:11,761
Mrs. Geise? Hello?
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,888
[♪ tense music playing]
8
00:00:15,098 --> 00:00:16,683
- [guns firing]
- [groans]
9
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
[Santos in Portuguese] Fucking hell.
10
00:00:17,892 --> 00:00:21,062
I know Evandro easily takes
between 15 and 20 percent.
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,605
Why is he doing this?
12
00:00:22,689 --> 00:00:24,190
[Wilbert] Stop it, damn it! Easy.
Fuck, Tubarão.
13
00:00:24,816 --> 00:00:26,443
What the fuck did you do, Tubarão?
14
00:00:26,526 --> 00:00:28,528
- Gilmar can't hear about this shit.
- Trust me.
15
00:00:28,611 --> 00:00:31,031
{\an8}[operator] The phone number you called
is out of range from the coverage area.
16
00:00:31,114 --> 00:00:32,782
That punk was going to run.
17
00:00:32,866 --> 00:00:35,326
Hey, Gilmar. This Gerson shit...
18
00:00:37,245 --> 00:00:40,665
- Cops are the worst, man.
- This Gerson guy hasn't bought a shit.
19
00:00:41,332 --> 00:00:44,002
Motherfucker. He lied to me.
20
00:00:44,085 --> 00:00:47,213
I talked to Carmen and she wants us
to meet with the Italians.
21
00:00:47,297 --> 00:00:49,507
- Evandro. Is he in Brazil?
- [in Spanish] He will be.
22
00:00:49,591 --> 00:00:50,842
[in Portuguese] Tell me more.
23
00:00:51,801 --> 00:00:54,054
- I'm pregnant.
- [Wilbert] I want to be a real dad.
24
00:00:54,137 --> 00:00:57,015
If I need to leave the Movement for that,
I'm up for it.
25
00:00:57,098 --> 00:00:59,517
I've been trying to reach you
for over five hours. Call me.
26
00:00:59,601 --> 00:01:01,352
- [indistinct shouting]
- [guns firing]
27
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
Don't make me go through this again,
or I'll disappear.
28
00:01:03,229 --> 00:01:05,148
You'll never see me or your child again.
29
00:01:05,231 --> 00:01:07,817
You could be the frontman of this shit.
The boss of the Command.
30
00:01:07,901 --> 00:01:11,112
What if I quit crime
instead of taking the Command?
31
00:01:11,196 --> 00:01:13,448
I'll even let a lot of money in your hand.
32
00:01:13,531 --> 00:01:15,784
- You can come, boss.
- Come on, speed it up.
33
00:01:15,867 --> 00:01:18,995
- And he didn't suspect anything, right?
- Evandro trusts me.
34
00:01:20,330 --> 00:01:22,707
[Toca] What's up, Evandro?
We want to talk to you, bro.
35
00:01:22,791 --> 00:01:24,292
Fuck it.
36
00:01:25,752 --> 00:01:28,463
[guns firing]
37
00:01:29,756 --> 00:01:35,720
EPISODE 10
38
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
[guns firing]
39
00:01:40,517 --> 00:01:42,852
Hold it! Stop!
40
00:01:43,478 --> 00:01:45,021
Madruga, go check it out.
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
[♪ suspenseful music playing]
42
00:01:47,982 --> 00:01:50,068
- [guns firing]
- [men groaning]
43
00:01:53,363 --> 00:01:54,447
- [gun firing]
- [mutters]
44
00:01:54,531 --> 00:01:56,032
[distant dogs barking]
45
00:01:57,742 --> 00:01:58,785
You can come, boss.
46
00:02:00,829 --> 00:02:03,039
Is there anybody else here
trying to gang up against Evandro?
47
00:02:03,623 --> 00:02:04,666
[Wilbert] Evandro is the Command, damn it.
48
00:02:04,749 --> 00:02:07,001
He's never betrayed the Command
and he never will.
49
00:02:12,048 --> 00:02:13,299
[brakes squealing]
50
00:02:13,925 --> 00:02:14,926
[car door closes]
51
00:02:15,009 --> 00:02:17,011
[♪ tense music playing]
52
00:02:20,807 --> 00:02:22,725
Bury these fuckups here in the bush, okay?
53
00:02:23,226 --> 00:02:25,103
Rats don't get to be buried
at the cemetery.
54
00:02:25,186 --> 00:02:27,063
- Good one, kid.
- Everybody from the list is here.
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
- They're just waiting for your order.
- Let's go.
56
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
Let's go up then
to put some order in this shit.
57
00:02:30,358 --> 00:02:32,318
[Wilbert] Let's go.
Tell the guys to go up. Go.
58
00:02:42,287 --> 00:02:44,706
Each one of you is here
because I chose you personally.
59
00:02:46,541 --> 00:02:47,625
[Evandro] I hand-picked you.
60
00:02:49,210 --> 00:02:50,962
I believe in a new way of thinking,
61
00:02:51,880 --> 00:02:53,047
in the new Command.
62
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
Unfortunately, the old generation
didn't keep up with the new times.
63
00:02:57,093 --> 00:02:58,219
The year 2000 is coming,
64
00:02:59,137 --> 00:03:01,264
and this new generation
must be in command.
65
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
They must be the Command.
66
00:03:04,893 --> 00:03:06,477
We need to expand.
67
00:03:07,645 --> 00:03:10,440
And for that to happen,
we need to clean the house.
68
00:03:11,649 --> 00:03:13,443
Each one of you will go back home.
69
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
If you were displaced,
you'll run your own hill.
70
00:03:18,740 --> 00:03:21,284
We'll decentralize the operations.
71
00:03:21,367 --> 00:03:24,245
We'll distribute posts
in the new leadership.
72
00:03:24,329 --> 00:03:26,623
Wilbert will be our connection.
73
00:03:27,707 --> 00:03:28,791
Right, Wil?
74
00:03:31,085 --> 00:03:32,170
Foguinho.
75
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
[Evandro] We'll rewrite Command's history.
76
00:03:39,510 --> 00:03:40,762
A strong Command
77
00:03:41,679 --> 00:03:43,181
with a make-it-happen attitude.
78
00:03:43,848 --> 00:03:45,767
We'll take over
the whole fucking Rio de Janeiro
79
00:03:46,434 --> 00:03:49,103
and will open a new post in each city
of this fucking country.
80
00:03:49,979 --> 00:03:51,606
- Right?
- [all] Right!
81
00:03:51,689 --> 00:03:54,317
- We're the Command, damn it.
- [all] We're the Command, damn it!
82
00:03:54,943 --> 00:03:56,527
[shouts]
We're the Command, damn it!
83
00:03:56,611 --> 00:03:58,821
- [all] We're the Command, damn it.
- [guns firing]
84
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
[♪ theme music playing]
85
00:04:36,943 --> 00:04:38,820
{\an8}[insects chirping]
86
00:04:43,783 --> 00:04:44,784
{\an8}[car door opens]
87
00:04:44,867 --> 00:04:46,869
{\an8}[♪ ominous music playing]
88
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
{\an8}[car door closes]
89
00:04:50,290 --> 00:04:53,209
{\an8}[in Spanish] What happened?
Where's Moreno?
90
00:04:53,835 --> 00:04:54,836
{\an8}[sighs]
91
00:04:54,919 --> 00:04:56,796
{\an8}- He's asleep.
- What about Mariano?
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,758
{\an8}[breathes deeply]
93
00:05:01,342 --> 00:05:02,427
{\an8}[sighs]
94
00:05:04,178 --> 00:05:06,180
{\an8}[♪ somber music playing]
95
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
{\an8}I want to see him.
96
00:05:11,185 --> 00:05:13,271
{\an8}It won't be possible.
97
00:05:15,648 --> 00:05:18,860
{\an8}We had to close the coffin.
There was no way we could have made him...
98
00:05:19,736 --> 00:05:20,903
{\an8}presentable.
99
00:05:24,699 --> 00:05:25,700
[sniffles]
100
00:05:27,201 --> 00:05:30,288
[Ortega] Calm down.
It's not dangerous anymore.
101
00:05:31,497 --> 00:05:32,999
They killed my son.
102
00:05:35,168 --> 00:05:36,336
I want justice.
103
00:05:36,419 --> 00:05:38,629
[♪ tense music playing]
104
00:05:47,263 --> 00:05:48,806
[anchor in Portuguese]
Our team has found a connection...
105
00:05:48,890 --> 00:05:50,475
Fuck, man!
106
00:05:50,558 --> 00:05:52,143
- Yo, boss!
- [Evandro] Hold on. Spill it.
107
00:05:52,727 --> 00:05:55,396
- You are on TV, look.
- What?
108
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
...Evandro from Dendê
and politicians from Rio de Janeiro.
109
00:05:58,441 --> 00:06:02,320
There's evidence that among his clients
are Governor Otavinho
110
00:06:02,403 --> 00:06:05,365
- and many other influential politicians.
- Holy shit...
111
00:06:05,948 --> 00:06:10,078
Among the names mentioned,
it's Geise Sandra Aragão, Evandro's wife.
112
00:06:10,453 --> 00:06:12,622
The dollar dealer was not identified,
113
00:06:12,705 --> 00:06:15,792
but the schemes go over
the region of millions of reais.
114
00:06:15,875 --> 00:06:16,918
[remote clicks]
115
00:06:18,628 --> 00:06:20,004
If this bet doesn't pay off,
116
00:06:20,797 --> 00:06:22,882
we'll be distributing our résumé tomorrow.
117
00:06:23,800 --> 00:06:26,344
You were the one who said
we had no way of proving it.
118
00:06:26,427 --> 00:06:28,930
[Morello] Now we go into
an each-run-for-their-lives mode.
119
00:06:29,013 --> 00:06:31,432
The Governor won't want to go down
with Evandro, you know?
120
00:06:31,516 --> 00:06:34,769
We just have to keep an eye on it
because everybody will make a move,
121
00:06:34,852 --> 00:06:36,437
even the justice system.
122
00:06:36,521 --> 00:06:37,939
Now, nobody will deny you a warrant.
123
00:06:38,272 --> 00:06:39,941
Build your team and go for it.
124
00:06:41,192 --> 00:06:43,528
My team? What about you?
125
00:06:43,611 --> 00:06:45,613
[♪ tense music playing]
126
00:06:46,322 --> 00:06:48,574
You had promised
you'd give me everything I needed.
127
00:06:49,158 --> 00:06:50,410
Now it's time.
128
00:06:50,868 --> 00:06:52,703
It's time I got Evandro.
129
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
Here. Leave it there
for when you get hungry.
130
00:07:01,462 --> 00:07:02,672
Look, Afonso.
131
00:07:03,464 --> 00:07:04,966
That notebook in my Dad's hands...
132
00:07:05,591 --> 00:07:07,468
It will become a headache for us.
133
00:07:07,552 --> 00:07:09,053
And Hassan is still there with him.
134
00:07:09,137 --> 00:07:10,221
[Afonso exhales sharply]
135
00:07:11,764 --> 00:07:14,267
[Afonso] Without this,
the FP won't mess things up for us.
136
00:07:14,350 --> 00:07:15,476
[both chuckle softly]
137
00:07:16,519 --> 00:07:19,147
He knows your dad is the only chance
for him to stay alive.
138
00:07:19,230 --> 00:07:21,482
This whole thing is important
for our plan.
139
00:07:23,317 --> 00:07:24,402
It will work.
140
00:07:24,485 --> 00:07:27,363
We need this account
to be frozen immediately.
141
00:07:28,281 --> 00:07:29,407
[employee] What?
142
00:07:29,907 --> 00:07:31,325
Dr. Renata,
143
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
the accounts have already been frozen.
144
00:07:34,495 --> 00:07:36,122
What do you mean,
they have already been frozen?
145
00:07:36,205 --> 00:07:38,124
That's what the system is showing.
146
00:07:38,708 --> 00:07:40,877
They've been frozen since last night,
147
00:07:40,960 --> 00:07:43,254
as per the American Courts's request.
148
00:07:45,756 --> 00:07:46,841
- [chuckles]
- [phone rings]
149
00:07:47,633 --> 00:07:50,386
Hello. Yes, of course.
You can put it through.
150
00:07:51,387 --> 00:07:52,763
Hello, how do you do, Mr. Minister?
151
00:07:56,309 --> 00:07:58,603
- [Renata] Yes.
- How come you let this happen?
152
00:07:58,686 --> 00:08:00,688
[Evandro] You were watching over
the operation with Hassan.
153
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
Now my wife is on TV, damn it.
154
00:08:03,024 --> 00:08:04,150
It's my family, Burgos.
155
00:08:04,484 --> 00:08:08,196
Evandro... Hassan... He was taken.
156
00:08:08,279 --> 00:08:09,405
[breathes deeply]
157
00:08:09,489 --> 00:08:11,407
The Federal Police took him. He is...
158
00:08:12,283 --> 00:08:15,995
- [Burgos] He is unreachable.
- Fuck. Morello, son of a bitch, man.
159
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
We need to talk to him to find out
how shitty the situation is, right?
160
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
I think I know what happened.
161
00:08:21,584 --> 00:08:22,919
I think I do.
162
00:08:23,794 --> 00:08:25,838
- Then say it, Burgos! Spill it!
- [Evandro] Tell me!
163
00:08:26,881 --> 00:08:30,510
Well... I have good news
164
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
- and terrible news.
- Tell me the terrible ones.
165
00:08:33,346 --> 00:08:35,473
[breathes deeply]
166
00:08:35,556 --> 00:08:37,391
The good news is it wasn't the police.
167
00:08:37,475 --> 00:08:38,684
What do you mean
it wasn't the police, Burgos?
168
00:08:39,268 --> 00:08:40,853
It wasn't the police
who emptied your account.
169
00:08:41,812 --> 00:08:44,065
- Say what?
- [Burgos] Easy.
170
00:08:44,148 --> 00:08:46,067
Your account is empty,
but it wasn't like that.
171
00:08:46,150 --> 00:08:47,443
It wasn't the police. The police...
172
00:08:47,527 --> 00:08:49,654
They can block the account,
but they can't withdraw the money.
173
00:08:49,737 --> 00:08:51,405
What are you saying?
We can't understand anything.
174
00:08:51,489 --> 00:08:53,908
What I'm saying is,
if it wasn't the police, it was a person.
175
00:08:53,991 --> 00:08:57,453
If it was a person, it was Hassan.
Hassan did this to protect the money.
176
00:08:57,537 --> 00:08:58,871
Are you sure about what you're saying?
177
00:08:59,664 --> 00:09:01,791
- No.
- Burgos, look.
178
00:09:02,416 --> 00:09:04,377
Go to Hassan and get my money back.
179
00:09:04,460 --> 00:09:06,045
Me? I can't.
180
00:09:06,128 --> 00:09:07,213
Say what?
181
00:09:08,172 --> 00:09:10,299
Evandro, I'm a parliamentary advisor.
182
00:09:10,383 --> 00:09:12,760
I can't barge into the Federal Police
to free a dollar dealer.
183
00:09:12,843 --> 00:09:14,595
- My boss is on the list.
- I'm your boss!
184
00:09:14,679 --> 00:09:15,680
[sighs]
185
00:09:15,763 --> 00:09:18,182
[Evandro]
Right? You're in this shit because of me.
186
00:09:18,266 --> 00:09:20,268
Go there and get my fucking money back!
187
00:09:20,351 --> 00:09:21,561
[sighs]
188
00:09:21,644 --> 00:09:22,853
Evandro, please.
189
00:09:23,229 --> 00:09:25,648
Officially, I work for Deputy Serginho.
190
00:09:26,232 --> 00:09:29,485
If they investigate me,
it will be much worse.
191
00:09:29,569 --> 00:09:31,112
Think carefully...
192
00:09:31,696 --> 00:09:33,864
Damn, let's talk to Terninho, right?
193
00:09:34,448 --> 00:09:35,908
I'm sure she will help us.
194
00:09:36,450 --> 00:09:37,868
No.
195
00:09:38,286 --> 00:09:39,620
Holy shit...
196
00:09:40,288 --> 00:09:42,081
Damn it, Terninho. For real.
197
00:09:42,164 --> 00:09:43,624
Shit has hit the fan here.
198
00:09:44,083 --> 00:09:45,376
We need your help, damn it.
199
00:09:45,459 --> 00:09:48,254
Last time I helped you,
I didn't even get my fees.
200
00:09:48,337 --> 00:09:49,547
Shit, damn it!
201
00:09:50,047 --> 00:09:52,258
- Are you fucking with me, Wilbert?
- Damn...
202
00:09:52,341 --> 00:09:54,844
Fuck, we were so busy that day.
You didn't say anything either.
203
00:09:54,927 --> 00:09:56,721
- You left like a loony, damn it.
- Okay. Enough.
204
00:09:57,305 --> 00:10:01,058
Look, Terninho. If you help us,
we will pay you what we owe you
205
00:10:01,434 --> 00:10:03,144
- with interest.
- I don't want any money this time around.
206
00:10:03,227 --> 00:10:05,980
- What do you want then?
- I want you to invest in a social project.
207
00:10:06,063 --> 00:10:07,481
A university entrance examination
prep course at Dendê,
208
00:10:07,565 --> 00:10:09,358
so that we can have
more people from here graduating.
209
00:10:11,902 --> 00:10:13,571
- Agreed.
- And there's more.
210
00:10:13,654 --> 00:10:14,780
There's more...
211
00:10:16,365 --> 00:10:17,700
I want a new suit.
212
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
Tailor-made.
213
00:10:22,705 --> 00:10:25,374
And my name is Juliana.
214
00:10:25,833 --> 00:10:27,543
[in Spanish]
Okay, you can bring those things down.
215
00:10:27,627 --> 00:10:29,837
But be careful! Some things can break.
216
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
[in Portuguese]
Airton, where are your things?
217
00:10:36,260 --> 00:10:39,055
- Hey, son, do you need any help?
- No need, Mom.
218
00:10:39,764 --> 00:10:42,141
- [Airton] Leave it to me.
- Son.
219
00:10:43,225 --> 00:10:44,685
I wanted to thank you.
220
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
I'm very proud of you
221
00:10:47,104 --> 00:10:49,857
for how you're dealing
with this situation.
222
00:10:51,734 --> 00:10:53,194
I know it's hard,
223
00:10:53,736 --> 00:10:56,656
but I'm sure you'll be really happy there.
224
00:10:57,239 --> 00:10:59,200
- Okay?
- Okay. Mom?
225
00:11:00,451 --> 00:11:01,786
I was wondering if...
226
00:11:01,869 --> 00:11:04,538
we could visit the school before we leave.
227
00:11:05,164 --> 00:11:07,333
[Airton] I really want
to say goodbye to my friends.
228
00:11:07,416 --> 00:11:09,502
We can, son, but...
229
00:11:10,544 --> 00:11:12,129
do you think you'll be welcomed?
230
00:11:14,840 --> 00:11:15,925
[sighs]
231
00:11:16,509 --> 00:11:17,593
No. Leave it.
232
00:11:17,677 --> 00:11:19,970
- [phone ringing]
- [Geise mutters]
233
00:11:20,554 --> 00:11:22,139
[in Spanish]
Hey. Good timing calling me now.
234
00:11:22,223 --> 00:11:25,393
Are you meeting us
to hand us the keys at the airport?
235
00:11:25,476 --> 00:11:27,103
[real estate agent] I'm sorry, Mrs. Geise,
236
00:11:27,186 --> 00:11:30,481
but we had a major problem
with the purchase of the house.
237
00:11:30,564 --> 00:11:32,650
Problem? What problem?
238
00:11:39,323 --> 00:11:41,325
[♪ somber music playing]
239
00:11:43,452 --> 00:11:46,080
[in Portuguese] Yo, bro. She's here.
240
00:11:50,334 --> 00:11:51,460
All right, bro.
241
00:11:53,129 --> 00:11:55,881
Man, don't you think
things will go south with those kids?
242
00:11:56,549 --> 00:12:00,136
- They have no experience...
- Nothing will go south, brother. All good.
243
00:12:00,928 --> 00:12:02,888
This new generation is ready
to assume responsibilities, bro.
244
00:12:03,431 --> 00:12:05,516
With no debts, no addiction...
245
00:12:06,058 --> 00:12:07,393
Keep cool.
246
00:12:07,476 --> 00:12:08,894
Besides, at the end of the day,
everything comes back here
247
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
and we can check it out. Right?
248
00:12:11,897 --> 00:12:13,691
We just need to help those kids, man.
249
00:12:14,233 --> 00:12:17,486
- We've already done a lot, nigger.
- Yes.
250
00:12:18,529 --> 00:12:21,866
Now, it'll be important not to mix
means activities with ends activities.
251
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
- Means activities?
- Damn it, Wilbert...
252
00:12:25,536 --> 00:12:27,663
Not mixing accounts, books,
with selling coke.
253
00:12:28,414 --> 00:12:29,415
I see.
254
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
Pay attention to this shit
because it's all in your hands, bro.
255
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Stay sharp.
256
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
What everything? What do you mean?
257
00:12:38,090 --> 00:12:39,175
Nigger.
258
00:12:46,891 --> 00:12:48,350
[Evandro] Dendê is yours, right?
259
00:12:50,978 --> 00:12:51,979
So is Brazil.
260
00:12:53,147 --> 00:12:54,774
Now it's all in your hands, bro.
261
00:12:55,691 --> 00:12:57,485
- Are you fucking serious?
- I am.
262
00:12:58,110 --> 00:12:59,945
I'll deal with the Italians and buzz off.
263
00:13:00,529 --> 00:13:02,406
I'll take care of the foreign stuff,
take care of the family...
264
00:13:02,990 --> 00:13:05,159
Anything I need from Brazil
is now in your hands.
265
00:13:06,243 --> 00:13:07,787
[phone dialing]
266
00:13:07,870 --> 00:13:09,497
[line ringing]
267
00:13:09,580 --> 00:13:10,706
[phone ringing]
268
00:13:11,332 --> 00:13:14,710
- Hey, my love. I was about to call you.
- Sweetheart, we lost the house in Miami.
269
00:13:15,294 --> 00:13:16,504
What?
270
00:13:16,587 --> 00:13:18,172
[Renata] It's always been an institution.
271
00:13:18,255 --> 00:13:19,965
Why did you set the dollar dealer free?
272
00:13:20,049 --> 00:13:22,718
Nice to meet you.
I am Mr. Hassan's attorney.
273
00:13:22,802 --> 00:13:26,263
He has the right to talk to his attorney,
and you'll be lucky
274
00:13:26,347 --> 00:13:29,141
if I don't file a suit against you
and the illegal conditions
275
00:13:29,225 --> 00:13:30,559
he has been kept here.
276
00:13:32,186 --> 00:13:34,772
- Since when do bums have any rights?
- Morello!
277
00:13:35,981 --> 00:13:37,358
You have the right to talk to your client.
278
00:13:37,441 --> 00:13:38,984
- Thank you very much.
- [Renata] Excuse us, please?
279
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
[Morello] For fuck's sake!
280
00:13:42,029 --> 00:13:43,656
- [Carmen in Spanish] Where's Geise?
- [in Portuguese] She's not coming.
281
00:13:44,782 --> 00:13:46,492
[in Spanish]
The agreement was with both of you.
282
00:13:47,910 --> 00:13:50,621
[in Portuguese] I'm in charge
of international negotiations.
283
00:13:50,704 --> 00:13:52,122
You won't deal with her.
284
00:13:53,165 --> 00:13:56,377
[in Spanish] They won't accept it.
Geise is in charge of production.
285
00:13:57,044 --> 00:13:58,462
[in Portuguese]
Talking to me is like talking to Geise.
286
00:13:58,546 --> 00:14:00,965
[in Spanish] No. Talking to you
is like talking to you, Evandro.
287
00:14:02,174 --> 00:14:03,759
[Carmen] I have to talk to Giacommo.
288
00:14:04,426 --> 00:14:06,262
He told me to take you both.
289
00:14:08,013 --> 00:14:09,557
[in Portuguese] But you only have me.
290
00:14:10,349 --> 00:14:13,227
While I'm here,
it's with me you'll have to deal with.
291
00:14:13,811 --> 00:14:15,187
Call your boss,
292
00:14:15,813 --> 00:14:17,815
then get in touch with me.
293
00:14:17,898 --> 00:14:20,985
Now I have to go.
I have a lot to deal with.
294
00:14:23,153 --> 00:14:24,280
[keys jangling]
295
00:14:34,206 --> 00:14:36,250
[♪ soft music playing]
296
00:14:36,333 --> 00:14:39,003
The money disappeared.
They want to know where it is.
297
00:14:40,337 --> 00:14:43,340
- I hid it in another account.
- Great.
298
00:14:43,757 --> 00:14:45,968
I'm filling a habeas corpus
to get you out of here.
299
00:14:46,802 --> 00:14:49,930
No. I left everything ready for you
to withdraw the money without me.
300
00:14:50,222 --> 00:14:53,684
- I think it's safer if I stay here.
- Do you want to be jailed?
301
00:14:55,394 --> 00:14:58,439
Look. Evandro...
He is not the only problem I have.
302
00:14:59,023 --> 00:15:02,192
If he gets the money,
can he guarantee my safety?
303
00:15:02,276 --> 00:15:03,360
Without the money,
304
00:15:03,444 --> 00:15:06,405
they can guarantee you no safety for sure.
305
00:15:10,117 --> 00:15:11,285
Okay.
306
00:15:12,703 --> 00:15:13,746
Uh...
307
00:15:14,496 --> 00:15:16,165
I'll explain what you need to do.
308
00:15:16,248 --> 00:15:18,167
[officer] It will take all day.
309
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
Against the wall!
310
00:15:20,753 --> 00:15:22,504
- Against the wall! Go!
- [Carmen in Spanish] Okay.
311
00:15:22,588 --> 00:15:24,715
- [officer in Portuguese] Go.
- [in Spanish] Easy.
312
00:15:28,427 --> 00:15:30,679
[in Portuguese]
Show me your bag. Open your bag.
313
00:15:31,597 --> 00:15:33,807
[♪ tense music playing]
314
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
- What were you doing there?
- [in Spanish] I'm from an NGO.
315
00:15:39,271 --> 00:15:40,940
- [in Portuguese] What?
- [in Spanish] An NGO.
316
00:15:41,023 --> 00:15:43,067
Human Rights. I was working.
317
00:15:43,150 --> 00:15:44,151
[in Portuguese] All right.
318
00:15:44,234 --> 00:15:46,445
You'd better go.
Things here are about to heat up. Go.
319
00:15:47,112 --> 00:15:48,781
[Evandro] What's up, Gilmar?
Where were you, you fool?
320
00:15:48,864 --> 00:15:51,617
Damn, didn't I tell you
my daughter was going to travel, bro?
321
00:15:51,700 --> 00:15:53,452
Fuck, I forgot. That's true.
322
00:15:53,535 --> 00:15:55,537
[clicks tongue]
Fuck, bro.
323
00:15:55,996 --> 00:15:59,667
She looks like shit. Skinny, gloomy.
324
00:16:00,918 --> 00:16:02,586
This will pass, bro. She'll get over it.
325
00:16:02,670 --> 00:16:06,215
Damn, I doubt it, bro.
326
00:16:06,632 --> 00:16:10,177
If she finds out the wacko
traveled abroad without her, bro...
327
00:16:10,260 --> 00:16:13,263
[clicks tongue]
It was their plan, bro.
328
00:16:13,347 --> 00:16:15,808
Yes, but it would have been worse
if he had knocked her up, right?
329
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
Actually, he did, man.
330
00:16:18,268 --> 00:16:21,105
- Holy shit...
- My grandson will be born to no dad.
331
00:16:21,188 --> 00:16:24,233
I'm worried
she might try to kill herself again
332
00:16:24,316 --> 00:16:26,819
- or do any harm to the child, bro...
- [clicks tongue]
333
00:16:29,279 --> 00:16:30,280
Shit...
334
00:16:30,948 --> 00:16:32,950
[♪ tense music playing]
335
00:16:36,537 --> 00:16:37,871
[shouts]
Hey, you fuckers!
336
00:16:38,372 --> 00:16:40,082
Everybody out of this shit!
337
00:16:40,165 --> 00:16:42,251
- Come on, damn it!
- [gang member] Bro, go.
338
00:16:42,918 --> 00:16:45,754
I want to have a private chat
with your boss.
339
00:16:47,423 --> 00:16:50,342
[in Spanish]
She said she was not going, just him.
340
00:16:50,426 --> 00:16:52,219
[Giacommo] I'm not interested
in the one who transports.
341
00:16:52,302 --> 00:16:54,096
I want the one who produces,
do you understand?
342
00:16:54,722 --> 00:16:57,099
- Yes, sir.
- Can I trust them?
343
00:16:58,434 --> 00:17:01,395
- I don't know.
- Then I'll tell you what to do.
344
00:17:01,729 --> 00:17:03,063
[in Portuguese] What happened to Gerson?
345
00:17:03,939 --> 00:17:06,316
- What do you mean?
- The ticket is fake.
346
00:17:06,400 --> 00:17:07,901
What did you do to him?
347
00:17:09,862 --> 00:17:11,363
Well, Gilmar, it was an accident.
348
00:17:11,447 --> 00:17:14,283
Actually, I told them to frighten the kid
to see if he would leave the FP,
349
00:17:14,366 --> 00:17:15,993
but it went wrong.
350
00:17:16,076 --> 00:17:18,162
I told everybody to leave here
351
00:17:18,245 --> 00:17:20,122
in respect of your authority.
352
00:17:20,205 --> 00:17:21,415
[Evandro groans]
353
00:17:21,498 --> 00:17:22,499
[gun cocks]
354
00:17:22,583 --> 00:17:23,834
If there was somebody here,
I'd kill you, nigger.
355
00:17:23,917 --> 00:17:25,878
You asshole, you piece of shit, you liar!
356
00:17:25,961 --> 00:17:28,714
- Nobody tried to kill him.
- Fuck him, damn it!
357
00:17:28,797 --> 00:17:30,466
You lied to me, motherfucker!
358
00:17:31,425 --> 00:17:33,010
[Gilmar] You fucking lied to me!
359
00:17:33,844 --> 00:17:37,264
You didn't have the respect
to tell me the truth, damn it!
360
00:17:37,347 --> 00:17:39,433
- Gilmar, look...
- Gilmar, my ass!
361
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
I want to know what happened.
Right now, damn it!
362
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
[phone ringing]
363
00:18:01,121 --> 00:18:02,790
- Hello.
- [Carmen] Morello?
364
00:18:02,873 --> 00:18:04,291
[in Spanish] It's urgent.
I need to talk to you.
365
00:18:04,917 --> 00:18:07,211
Evandro is at Dendê.
I'll hand him over to you.
366
00:18:07,294 --> 00:18:09,213
[in Portuguese]
Why the hell should I believe you?
367
00:18:09,296 --> 00:18:11,507
[in Spanish] Because he's bothering me.
I've just had him facing me.
368
00:18:11,590 --> 00:18:14,009
If you're not interested,
I'll be off and mind my own business.
369
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
[♪ suspenseful music playing]
370
00:18:16,929 --> 00:18:18,305
[sighs]
371
00:18:18,388 --> 00:18:20,933
- [in Portuguese] Then the gun fired.
- Fired how?
372
00:18:21,016 --> 00:18:23,060
It was Tubarão, right, bro?
He must have been high.
373
00:18:24,061 --> 00:18:25,395
Anyway, a new gun,
374
00:18:25,479 --> 00:18:27,397
there could have been a bullet
cocked and ready. It ended up firing.
375
00:18:27,481 --> 00:18:28,690
[Wilbert] Yo, boss!
376
00:18:28,774 --> 00:18:30,526
The shit hit the fan at the foothills.
377
00:18:30,609 --> 00:18:33,737
The Police are here doing a curfew.
Nobody comes in or goes out.
378
00:18:33,821 --> 00:18:36,156
- Haven't you paid the men off, you fool?
- The men are not taking bribes!
379
00:18:36,240 --> 00:18:38,283
See? I'm telling you this shit is chaos.
380
00:18:38,367 --> 00:18:39,368
[sighs]
381
00:18:39,451 --> 00:18:41,745
- You two, out now.
- Damn it...
382
00:18:41,829 --> 00:18:44,748
[Wilbert] Go on. Do you keep busy?
Keep busy there. Go!
383
00:18:44,832 --> 00:18:46,834
[♪ tense music playing]
384
00:18:47,584 --> 00:18:48,836
Damn it, Gilmar!
385
00:18:49,253 --> 00:18:52,297
Damn it, my ass!
This shit has come out cheap.
386
00:18:52,840 --> 00:18:55,843
- I'm leaving this fucking place.
- And how are you doing that, smart ass?
387
00:18:56,468 --> 00:18:58,053
[Evandro] Haven't you heard what he said?
388
00:18:59,596 --> 00:19:01,598
- Damn it...
- [sighs]
389
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
[Wilbert] Gosh! Damn...
[groans]
390
00:19:04,309 --> 00:19:05,936
[Carmen in Spanish] Evandro's office
391
00:19:06,019 --> 00:19:07,813
- is here.
- [in Portuguese] All right.
392
00:19:07,896 --> 00:19:09,189
[in Spanish]
He's either here or in his house.
393
00:19:09,273 --> 00:19:11,066
[in Portuguese] Okay.
[inhales deeply]
394
00:19:11,150 --> 00:19:12,276
And where's his house?
395
00:19:13,110 --> 00:19:15,154
[in Spanish] Not far.
It must be this way.
396
00:19:15,237 --> 00:19:16,780
[Morello in Portuguese] Here. All right.
397
00:19:17,656 --> 00:19:20,117
Well, then I'll go through here
and turn left.
398
00:19:20,200 --> 00:19:24,204
[in Spanish] No, wait. There are
two streets here. You have to go up there.
399
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
[in Portuguese] Perfect.
400
00:19:26,582 --> 00:19:28,584
[♪ quirky music playing]
401
00:19:37,467 --> 00:19:39,011
Did he punch you too?
402
00:19:42,389 --> 00:19:45,017
[distant sirens wailing]
403
00:19:45,100 --> 00:19:47,311
[♪ suspenseful music playing]
404
00:19:53,567 --> 00:19:54,651
[phone ringing]
405
00:19:55,152 --> 00:19:57,613
Evandro, why is the police
coming to my house?
406
00:19:57,696 --> 00:19:59,823
Fuck. Honey,
you'll have to dash off from there.
407
00:19:59,907 --> 00:20:03,493
They are investigating us here in Brazil.
It seems they asked for collaboration.
408
00:20:03,577 --> 00:20:04,620
We're screwed.
409
00:20:04,703 --> 00:20:07,247
- [Airton] Hey, Mom.
- Airton, pack your things. We need to go.
410
00:20:07,331 --> 00:20:09,750
[Geise] I'm serious.
Go get your things! Go!
411
00:20:10,292 --> 00:20:11,418
[Evandrinho whimpers]
412
00:20:12,961 --> 00:20:15,589
[Geise whispers]
Come on.
413
00:20:15,672 --> 00:20:17,925
- [sirens wailing]
- [♪ suspenseful music playing]
414
00:20:28,644 --> 00:20:30,896
[tires screeching]
415
00:20:31,480 --> 00:20:33,065
[Terninho]
He transferred the money to this account,
416
00:20:33,148 --> 00:20:36,568
but as a safety measure,
they'll only give the money to you
417
00:20:36,652 --> 00:20:38,320
or to Hassan in person.
418
00:20:38,862 --> 00:20:40,405
- What do you mean?
- He's scared.
419
00:20:40,489 --> 00:20:42,991
He knows that if you don't get the money,
it'll get nasty for him.
420
00:20:43,075 --> 00:20:44,159
Obviously.
421
00:20:44,243 --> 00:20:47,663
Well, his assistant has everything ready
for the transaction,
422
00:20:47,746 --> 00:20:49,456
but you have to go talk to him in person.
423
00:20:50,457 --> 00:20:51,833
Bring this guy here, Wilbert.
424
00:20:53,126 --> 00:20:55,587
How, boss? We are surrounded.
425
00:20:55,671 --> 00:20:57,297
I wouldn't bring him
426
00:20:57,381 --> 00:21:01,051
because if something happens,
it will be harder to get the money,
427
00:21:01,134 --> 00:21:03,095
and it has been hard
to get Hassan a habeas corpus.
428
00:21:03,178 --> 00:21:04,263
Everybody is shitting themselves.
429
00:21:05,931 --> 00:21:08,100
- Pardon my French.
- Where's this guy?
430
00:21:08,183 --> 00:21:10,435
[phone dialing]
431
00:21:10,519 --> 00:21:12,354
[breathing heavily]
432
00:21:12,437 --> 00:21:14,189
[phone ringing]
433
00:21:14,273 --> 00:21:16,191
Hello. I can't talk right now.
434
00:21:16,275 --> 00:21:18,777
[Wilbert] The favela is surrounded here,
I'm stuck. I'll call you later.
435
00:21:18,860 --> 00:21:19,987
[call end tone]
436
00:21:20,070 --> 00:21:23,949
[sobbing]
He can't be doing this to me...
437
00:21:25,117 --> 00:21:26,451
[in Spanish]
Are you sure about this, commissioner?
438
00:21:26,535 --> 00:21:28,161
[commissioner]
Yes. We looked for her for hours,
439
00:21:28,245 --> 00:21:31,290
- but she escaped with her children.
- Holy shit.
440
00:21:31,915 --> 00:21:33,208
[Ortega] Geise has escaped.
441
00:21:33,792 --> 00:21:36,336
I want you to occupy the Brazilian lands.
Occupy them all.
442
00:21:36,420 --> 00:21:37,963
- All of them!
- All of them!
443
00:21:38,463 --> 00:21:40,465
[♪ suspenseful music playing]
444
00:21:44,511 --> 00:21:45,637
[Evandro Portuguese]
Hey, are you all right?
445
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
No, Evandro. We're not all right.
446
00:21:47,222 --> 00:21:48,640
I'm trying to find a way
for us to leave for Miami now.
447
00:21:48,724 --> 00:21:51,101
- Forget Miami, Geise.
- What do you mean? Why?
448
00:21:51,184 --> 00:21:54,730
If they blocked the money transfer,
they found out you were going there.
449
00:21:54,813 --> 00:21:55,814
Say goodbye to Miami.
450
00:21:55,897 --> 00:21:58,191
Holy shit! Where are we going?
451
00:21:59,985 --> 00:22:01,028
We're going to Europe.
452
00:22:01,695 --> 00:22:03,822
Didn't Giacommo want to have us?
Then we're going there.
453
00:22:03,905 --> 00:22:05,449
Okay? Wait for me. I'm leaving tonight.
454
00:22:05,532 --> 00:22:07,743
I won't be here waiting forever
for Ortega to show up.
455
00:22:08,785 --> 00:22:09,786
Ortega? What do you mean?
456
00:22:09,870 --> 00:22:12,956
Ortega and Lopez are attacking our lands
and setting fire to everything, Evandro.
457
00:22:13,040 --> 00:22:14,958
Son of a bitch, fucking leech.
458
00:22:15,042 --> 00:22:16,918
Geise, don't do anything.
Take it easy. I'm on my way, okay?
459
00:22:17,002 --> 00:22:18,086
Are you crazy?
460
00:22:18,170 --> 00:22:21,506
We killed his son.
I just want to get out of here with ours.
461
00:22:21,590 --> 00:22:24,509
I know, Geise.
That's why I'm telling you to wait for me.
462
00:22:24,593 --> 00:22:27,262
I just need to get our money back
so we can leave together.
463
00:22:27,346 --> 00:22:30,140
- Wait for me.
- It's dangerous to wait.
464
00:22:30,223 --> 00:22:32,601
[Geise] I sent most men there
to defend our territory.
465
00:22:32,684 --> 00:22:37,773
Evandro, I can't hold them
if they find us.
466
00:22:38,523 --> 00:22:41,943
Either find me a way to get out of here
or I'll find one myself.
467
00:22:42,736 --> 00:22:43,779
[phone beeps, thuds]
468
00:22:44,863 --> 00:22:47,199
- Fuck! Holy shit, man!
- [phone thuds]
469
00:22:47,616 --> 00:22:48,825
Motherfucker!
470
00:22:49,284 --> 00:22:51,036
[bangs on table]
Fuck!
471
00:22:52,245 --> 00:22:54,831
[Otavinho] I don't want to hear
about Evandro anymore, Burgos.
472
00:22:54,915 --> 00:22:57,084
Enough! This was the last time
I helped him.
473
00:22:57,167 --> 00:22:59,252
As far as I'm concerned, that bum is dead.
474
00:22:59,336 --> 00:23:00,462
And I'll say more.
475
00:23:00,545 --> 00:23:03,423
You better decide
what you want for your life.
476
00:23:04,091 --> 00:23:06,218
Me? Why?
477
00:23:06,301 --> 00:23:09,763
I'm more than happy
to bring you under my wing.
478
00:23:10,472 --> 00:23:13,266
But you must give up this easy job.
479
00:23:14,935 --> 00:23:16,645
[phone ringing]
480
00:23:20,065 --> 00:23:21,566
- [clears throat]
- [Evandro] Hey, Burgos.
481
00:23:21,650 --> 00:23:23,610
Look, I need you to go rescue my money.
482
00:23:24,319 --> 00:23:25,404
[Burgos] Ah...
483
00:23:25,487 --> 00:23:26,780
I see.
484
00:23:28,407 --> 00:23:29,449
[Evandro] We'll both go, okay?
485
00:23:29,533 --> 00:23:31,493
I just need Geise
to get out of Bolivia now.
486
00:23:31,576 --> 00:23:32,994
[in Spanish] That can be arranged.
487
00:23:33,078 --> 00:23:34,287
[in Portuguese]
I need to meet her somewhere
488
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
so we can leave together.
489
00:23:36,081 --> 00:23:37,374
[in Spanish] We'll go to Morocco,
490
00:23:37,457 --> 00:23:39,459
from there,
we'll cross to Europe and then meet her.
491
00:23:39,543 --> 00:23:40,794
[in Portuguese] Deal.
492
00:23:44,589 --> 00:23:46,842
Attention, gentlemen. Look.
493
00:23:46,925 --> 00:23:49,052
This is the spot, right?
494
00:23:49,136 --> 00:23:51,263
[Morello] The MP is guarding
the foothills, here, look.
495
00:23:51,346 --> 00:23:53,223
So we'll go in quietly.
496
00:23:53,306 --> 00:23:56,435
Then yes, as things progress,
we can go super heavy on them, right?
497
00:23:56,518 --> 00:23:59,312
Super heavy, Morello?
We've tried that. It went south, man.
498
00:23:59,896 --> 00:24:02,774
- Now we know where he is, bro.
- They are up to their teeth with rifles.
499
00:24:02,858 --> 00:24:03,942
[Santos] They are prepared.
500
00:24:04,025 --> 00:24:06,319
If we arrive clean-faced,
we will get showered with bullets.
501
00:24:06,403 --> 00:24:08,738
They will escape
and finding them later will be hard.
502
00:24:08,822 --> 00:24:10,157
And what do you want to do, bro?
503
00:24:10,574 --> 00:24:12,742
Do you want to give up?
Or do you have a better idea?
504
00:24:14,119 --> 00:24:17,080
- Than yours? I do.
- Then spill, damn it. What is it?
505
00:24:17,164 --> 00:24:19,291
We will need help.
[exhales deeply]
506
00:24:19,791 --> 00:24:22,377
Hmm. Do you know about the MP's new toy?
507
00:24:22,461 --> 00:24:25,005
What? Hold on a second, bro.
Do you want to ask the MP for help?
508
00:24:25,589 --> 00:24:27,257
It's not just any MP, man.
509
00:24:28,550 --> 00:24:30,093
[Foguinho]
Fuck. You're fucking kidding me, bro?
510
00:24:30,177 --> 00:24:31,887
It's not possible.
Those guys are not leaving, bro.
511
00:24:31,970 --> 00:24:34,931
I feel like exploding everybody, bro.
No joke.
512
00:24:35,015 --> 00:24:37,184
- That's it, bro. Let's shoot them.
- [siren blares]
513
00:24:37,267 --> 00:24:38,935
Hey. Look, bro.
The guys are beating it, you fool.
514
00:24:40,520 --> 00:24:44,316
Listen, boss!
The motherfuckers are all leaving.
515
00:24:45,108 --> 00:24:47,152
What are they thinking?
This shit is the Command, bro.
516
00:24:47,944 --> 00:24:49,279
- [gang member] Look.
- What's up, bro?
517
00:24:50,155 --> 00:24:51,865
What the fuck is that?
518
00:24:51,948 --> 00:24:54,159
[♪ upbeat music playing]
519
00:24:58,997 --> 00:25:00,999
Let's go, gentlemen! Go get them, damn it!
520
00:25:01,082 --> 00:25:02,959
- Shoot them!
- [guns firing]
521
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
[thumping]
522
00:25:07,088 --> 00:25:10,509
- Now things will get nasty for these bums!
- I told you! Take that!
523
00:25:12,260 --> 00:25:15,931
Fuck, Santos!
You fucking nailed it, you motherfucker!
524
00:25:17,516 --> 00:25:19,142
Stick your little heads out.
525
00:25:19,643 --> 00:25:21,770
- Fall back!
- Let's go!
526
00:25:22,646 --> 00:25:24,147
Let's go, bro!
527
00:25:24,231 --> 00:25:26,566
The son of a bitch
is running, motherfucker...
528
00:25:26,650 --> 00:25:27,859
SPECIAL OPERATIONS
529
00:25:27,943 --> 00:25:30,153
[guns firing]
530
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
[indistinct shouting]
531
00:25:37,953 --> 00:25:39,371
[distant guns firing]
532
00:25:39,454 --> 00:25:42,457
[Radinho] Yo, we're screwed, dude.
The pigs are invading. We're fucked.
533
00:25:42,541 --> 00:25:45,544
Yo, hold the shit there. It's full of men.
The order is to hold them, damn it.
534
00:25:45,877 --> 00:25:49,297
[Radinho] Yo, Wilbert! We can't.
They have a fucking tank, I don't know.
535
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
- What the fuck is that? The Army?
- Did he say "a tank"?
536
00:25:51,550 --> 00:25:53,218
- A tank.
- Did you say "a tank"?
537
00:25:53,301 --> 00:25:55,345
[Radinho] There's a fucking
black armored car here, dude.
538
00:25:55,428 --> 00:25:58,223
They are killing everyone
and are heading to the warehouse.
539
00:25:58,557 --> 00:25:59,808
- [Gilmar] Fuck!
- Holy shit, dude!
540
00:25:59,891 --> 00:26:02,936
It's war, let's go.
541
00:26:03,979 --> 00:26:06,773
- Let's go.
- Shit! They brought a tank to the favela.
542
00:26:06,856 --> 00:26:08,024
[Gilmar] Holy fuck, dude.
543
00:26:08,108 --> 00:26:10,652
- [Wilbert] Are we going to give up?
- No, never. Let's go.
544
00:26:11,403 --> 00:26:12,654
- Turn right here.
- [officer 1] All right.
545
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
Now it'll get narrower here.
546
00:26:14,364 --> 00:26:16,950
- [officer 2] Cool. Damn it, forward.
- [officer 1] Let's go. Forward.
547
00:26:17,033 --> 00:26:19,327
[♪ thrilling music playing]
548
00:26:25,834 --> 00:26:27,669
[officer 1] It's full of bums there? Look.
549
00:26:27,752 --> 00:26:29,129
Look, the son of a bitch is there.
550
00:26:33,049 --> 00:26:35,051
Fuck! What the fuck?
551
00:26:35,635 --> 00:26:37,846
Shoot them! Let's go!
552
00:26:38,722 --> 00:26:40,473
- Go! Fuck!
- [guns firing]
553
00:26:40,557 --> 00:26:42,058
Let's get them!
554
00:26:42,142 --> 00:26:44,185
[guns firing]
555
00:26:47,105 --> 00:26:49,399
- [Morello] Go, damn it.
- Motherfuckers!
556
00:26:50,025 --> 00:26:52,485
Let's go! Come on!
557
00:26:52,569 --> 00:26:53,778
[Evandro] Fuck!
558
00:26:55,071 --> 00:26:57,407
- Holy fuck!
- Fuck!
559
00:26:57,490 --> 00:26:59,117
- Open!
- Fuck!
560
00:27:00,160 --> 00:27:01,453
[Morello] Come on!
561
00:27:02,787 --> 00:27:05,040
We've had it, bro!
Let's back off, damn it!
562
00:27:05,123 --> 00:27:07,751
[officer] Go! Hold it!
563
00:27:07,834 --> 00:27:09,377
Damn it!
564
00:27:09,461 --> 00:27:11,379
Fuck!
565
00:27:11,463 --> 00:27:14,299
- [Morello] Let's go! Come on! Follow me.
- [Santos] Easy, Morello. Easy, damn it!
566
00:27:15,091 --> 00:27:19,137
Damn it! Fucking PF! Motherfuckers!
567
00:27:20,513 --> 00:27:22,849
Fuck, are we going to give up, boss?
What do we do? Fuck!
568
00:27:22,932 --> 00:27:24,851
[Evandro] We need to leave Dendê, dude.
Let's go.
569
00:27:24,934 --> 00:27:26,478
- Let's go.
- Come on!
570
00:27:26,853 --> 00:27:28,271
- [officer] Hold on, damn it!
- Come on! Let's raid this shit.
571
00:27:28,355 --> 00:27:30,148
[Evandro] Come on. Let's go. Move!
572
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
[♪ tense music playing]
573
00:27:35,403 --> 00:27:37,197
[whispers]
Come on.
574
00:27:41,743 --> 00:27:44,454
Go. Move, Robinho.
575
00:27:48,500 --> 00:27:50,126
[Robinho] There's nobody up here, Morello.
576
00:27:50,210 --> 00:27:51,252
Motherfucker!
577
00:27:51,795 --> 00:27:53,213
Fuck. The son of a bitch escaped.
578
00:27:53,296 --> 00:27:55,465
- Let's get him on the other side.
- Let's get the fucking boss, okay?
579
00:27:55,548 --> 00:27:57,467
- Let's go get this bum, damn it!
- Come on, damn it! Let's go.
580
00:27:57,550 --> 00:27:58,551
[officer] Let's go!
581
00:27:59,219 --> 00:28:02,347
- Spain?
- Yes. Carmen will hold the fort, okay?
582
00:28:02,430 --> 00:28:05,266
- Take the children and go to the runaway.
- Okay, and now we trust Carmen?
583
00:28:05,350 --> 00:28:06,935
I know. But it's our only way out, Geise.
584
00:28:07,018 --> 00:28:09,979
They need us.
They need our white gold. Let's go.
585
00:28:10,063 --> 00:28:13,191
- Are you running?
- I am. I'm dealing with some shit here.
586
00:28:13,525 --> 00:28:14,693
Bye.
587
00:28:14,776 --> 00:28:15,985
[call end tone]
588
00:28:16,069 --> 00:28:17,821
Hold on, damn it!
[panting]
589
00:28:17,904 --> 00:28:20,156
If I don't die from a bullet,
I'll die from a heart attack.
590
00:28:20,240 --> 00:28:22,617
- I have to stop and rest a little.
- Fuck, Gilmar!
591
00:28:23,326 --> 00:28:24,994
- Holy shit...
- Let's go.
592
00:28:25,537 --> 00:28:26,996
Let's go. There. Go.
593
00:28:27,080 --> 00:28:28,331
Keep busy there, Wil.
594
00:28:34,337 --> 00:28:35,338
[Evandro] Get in.
595
00:28:39,801 --> 00:28:41,344
[Evandro] Yo, Radinho.
Are the men still in there?
596
00:28:41,428 --> 00:28:43,847
[Radinho] They are leaving the warehouse.
They're going after you, boss.
597
00:28:43,930 --> 00:28:46,891
The MP down there are coming up too,
they have this shit all disorganized now.
598
00:28:46,975 --> 00:28:48,685
- [dog barking]
- What do we do now?
599
00:28:49,436 --> 00:28:50,937
[shoos]
Shut up!
600
00:28:51,771 --> 00:28:52,814
[shouts]
Shut the fuck up, damn it!
601
00:28:52,897 --> 00:28:54,482
[dog whimpers]
602
00:28:56,276 --> 00:28:59,696
Yo, Radinho! Tell everyone to go up
the big tree. Everyone, damn it.
603
00:28:59,779 --> 00:29:03,241
- Big tree? What the fuck is that, man?
- Today, I will save your black ass
604
00:29:03,324 --> 00:29:05,452
and this Ovomaltine head of yours,
damn it.
605
00:29:05,535 --> 00:29:08,163
- We'd better stay hidden here, damn it.
- [Gilmar] That is a fucking armored car.
606
00:29:08,246 --> 00:29:10,957
I know a lot about armored cars, Evandro.
Just follow me, damn it.
607
00:29:11,040 --> 00:29:13,710
- [Gilmar] Let's go!
- Go. It's tough.
608
00:29:13,793 --> 00:29:15,211
[Evandro] Today he's really tough.
609
00:29:15,295 --> 00:29:17,297
[♪ tense music playing]
610
00:29:18,548 --> 00:29:19,716
Stay sharp, Wilbert.
611
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
- [♪ dramatic music playing]
- Go! Damn it!
612
00:29:23,011 --> 00:29:24,179
Come on, gentlemen! Let's go!
613
00:29:24,804 --> 00:29:26,306
This hill is also fucking steep.
It doesn't help, right?
614
00:29:26,389 --> 00:29:29,726
Damn it, stop whining, man.
You're so fucking annoying today, Gilmar!
615
00:29:30,143 --> 00:29:31,436
Hey! The men arrived, Evandro.
616
00:29:32,228 --> 00:29:33,605
There! Morello! On your left!
617
00:29:33,688 --> 00:29:35,273
- Look. The bums are over there!
- Where?
618
00:29:35,356 --> 00:29:37,233
[Morello] Come back.
Reverse gear, damn it!
619
00:29:37,317 --> 00:29:38,902
[Gilmar] Where are those motherfuckers?
620
00:29:38,985 --> 00:29:40,779
- Let's go, damn it! Fuck!
- [Evandro] Let's go!
621
00:29:40,862 --> 00:29:44,324
- Come on, damn it! Hurry up, Foguinho!
- [Evandro] Come on! Let's go!
622
00:29:44,407 --> 00:29:46,159
Let's go! You come too, damn it!
623
00:29:46,242 --> 00:29:47,368
[gang member] Let's go! Hurry up!
624
00:29:47,452 --> 00:29:49,454
Wilbert, fuck! Let's go, damn it!
625
00:29:49,537 --> 00:29:51,748
Let's go, how, damn it?
We can't stop this shit with bullets.
626
00:29:51,831 --> 00:29:54,501
We won't stop it with bullets, bro.
Check out the tactics, bro.
627
00:29:54,584 --> 00:29:56,920
Do as I say.
628
00:29:57,003 --> 00:29:59,088
[Gilmar] You need to spread more, damn it!
629
00:29:59,172 --> 00:30:02,175
- Let's go. Turn. Left, bro.
- [Santos] Go!
630
00:30:02,258 --> 00:30:04,260
Foguinho, duck there.
631
00:30:04,344 --> 00:30:05,345
[Gilmar] Or you will get
632
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
- a shot in your ass.
- Fuck, Gilmar!
633
00:30:06,513 --> 00:30:07,847
Is this shit going to work, bro?
634
00:30:07,931 --> 00:30:09,891
Bro, trust me. I know what I'm doing.
635
00:30:11,518 --> 00:30:13,061
- Fucking go!
- [guns firing]
636
00:30:13,144 --> 00:30:15,230
Son of a bitch!
637
00:30:16,481 --> 00:30:18,983
Go, damn it! Let's go, motherfucker!
638
00:30:19,067 --> 00:30:21,110
Son of a bitch!
639
00:30:21,194 --> 00:30:23,905
I have no angle from here. Go!
640
00:30:24,447 --> 00:30:26,449
- [Morello] Step on the gas, bro!
- [tires screeching]
641
00:30:27,033 --> 00:30:29,035
- What the fuck is going on, bro?
- It's too heavy. The engine can't take it.
642
00:30:29,118 --> 00:30:31,746
- I don't care! Step on this shit, bro!
- I am, damn it!
643
00:30:31,830 --> 00:30:34,332
- Holy shit, fuck...
- I told you they would stop. There, look.
644
00:30:35,583 --> 00:30:37,168
One against one now, we'll win.
645
00:30:38,962 --> 00:30:41,214
- So let's get out. Let's fall in there!
- [officer] No way, Morello.
646
00:30:41,297 --> 00:30:43,800
We are brave, but we're not stupid.
They are shooting from above.
647
00:30:43,883 --> 00:30:46,344
- Let's go, bro.
- Morello! Nobody is getting out!
648
00:30:46,427 --> 00:30:49,556
Holy shit! Fuck! Motherfucker!
649
00:30:50,306 --> 00:30:53,393
- Die, motherfucker!
- Hold this fucker. We'll go in the woods.
650
00:30:53,476 --> 00:30:55,812
- Go.
- Don't forget to send us the car.
651
00:30:56,437 --> 00:30:58,523
Go! Let's go, gang!
652
00:30:58,606 --> 00:31:01,401
- [gang member 1] Go!
- [gang member 2] Son of a bitch!
653
00:31:02,151 --> 00:31:03,987
[gang member 3]
We're the Command, damn it!
654
00:31:04,487 --> 00:31:06,489
[♪ tense music playing]
655
00:31:23,506 --> 00:31:25,341
- [Airton] Mom.
- Yes?
656
00:31:26,551 --> 00:31:29,429
- Everything will be fine, okay?
- Okay.
657
00:31:30,346 --> 00:31:32,932
I'm not a child anymore.
I can help if you want.
658
00:31:34,934 --> 00:31:36,144
I can shoot.
659
00:31:37,979 --> 00:31:40,690
Airton, never say this type of shit again,
do you hear me?
660
00:31:41,190 --> 00:31:43,693
Never again.
I haven't brought you up for this.
661
00:31:44,027 --> 00:31:45,653
Mom, I want to protect my family.
662
00:31:46,529 --> 00:31:47,530
Just like my dad.
663
00:31:52,619 --> 00:31:53,661
Sweetheart...
664
00:31:55,997 --> 00:31:57,373
- Come here.
- [car trunk closes]
665
00:32:00,043 --> 00:32:01,461
Give me your hand.
666
00:32:03,838 --> 00:32:05,089
[in Spanish] Excuse me.
667
00:32:05,715 --> 00:32:07,342
- What happened?
- [henchman] Nothing.
668
00:32:07,425 --> 00:32:08,635
It's a little complicated.
669
00:32:08,718 --> 00:32:10,720
The men are complicating things.
670
00:32:11,346 --> 00:32:14,474
- I hope this settles soon.
- Kill them all.
671
00:32:14,557 --> 00:32:18,019
Occupy everything.
By hook or by crook, by any means!
672
00:32:18,102 --> 00:32:19,103
All right.
673
00:32:19,520 --> 00:32:21,856
There's a man outside asking for you.
He wants to see you.
674
00:32:21,940 --> 00:32:23,483
We don't want to be bothered.
675
00:32:23,566 --> 00:32:26,819
But he said that Giacommo sent him.
676
00:32:27,570 --> 00:32:28,655
Giacommo?
677
00:32:29,489 --> 00:32:31,991
- Giacommo?
- [henchman] Yes, that is what he said.
678
00:32:33,284 --> 00:32:35,578
- Tell him to come in.
- [henchman] Okay.
679
00:32:41,209 --> 00:32:42,460
[in Portuguese] Fuck!
680
00:32:45,505 --> 00:32:46,506
Shit!
681
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
[phone ringing]
682
00:32:50,635 --> 00:32:51,970
[Evandro] Holy fuck...
683
00:32:53,596 --> 00:32:56,641
- Talk to me, Burgos.
- [Burgos] I've been trying to talk to you.
684
00:32:56,724 --> 00:32:58,851
[Evandro] No, I know. We're on our way...
685
00:32:58,935 --> 00:33:01,104
- Evandro...
- Hold on. Hey, Gilmar!
686
00:33:01,187 --> 00:33:03,439
- Get in, damn it!
- Listen, bro.
687
00:33:03,523 --> 00:33:06,192
Go your way and I'll go mine.
For me, it's over.
688
00:33:07,860 --> 00:33:09,070
Hold on there, Burgos.
689
00:33:10,321 --> 00:33:11,322
[car door closes]
690
00:33:14,575 --> 00:33:16,494
- Are you serious, bro?
- I am serious.
691
00:33:16,577 --> 00:33:19,122
[♪ pensive music playing]
692
00:33:25,420 --> 00:33:26,713
Done.
693
00:33:30,550 --> 00:33:32,927
- Good luck to you, bro.
- Good luck.
694
00:33:40,560 --> 00:33:41,769
[sighs]
695
00:33:43,146 --> 00:33:46,399
- Go ahead, Burgos.
- Hassan's assistant won't give the money.
696
00:33:46,482 --> 00:33:49,819
- God damn it, Burgos!
- I know. You'll have to come over.
697
00:33:50,570 --> 00:33:52,363
Get that shit for me, man. I've got to go.
698
00:33:52,447 --> 00:33:55,324
I can't. I tried to persuade the guy.
It's Hassan's orders.
699
00:33:55,867 --> 00:33:56,909
Where are you?
700
00:34:04,333 --> 00:34:05,626
[car engine stops]
701
00:34:06,252 --> 00:34:07,587
[zipper zips]
702
00:34:07,670 --> 00:34:10,590
- What's going on, Mom?
- We'll have to change cars.
703
00:34:11,632 --> 00:34:13,676
They will take us straight to the plane.
704
00:34:16,262 --> 00:34:17,430
Son,
705
00:34:18,181 --> 00:34:19,265
don't worry.
706
00:34:19,766 --> 00:34:23,102
I love you.
Everything will be fine. Trust me.
707
00:34:24,604 --> 00:34:26,397
All right. I love you.
708
00:34:28,024 --> 00:34:29,067
[car door opens]
709
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
[♪ suspenseful music playing]
710
00:34:31,944 --> 00:34:32,987
[car door closes]
711
00:34:38,576 --> 00:34:39,660
[camera shutter clicks]
712
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
[whispers]
Fuck!
713
00:34:45,333 --> 00:34:46,751
Son of a bitch, dude!
714
00:34:46,834 --> 00:34:48,753
- [phone dialing]
- [sighs]
715
00:34:49,837 --> 00:34:52,465
[♪ suspenseful music playing]
716
00:34:55,927 --> 00:34:57,220
[door closes]
717
00:34:58,763 --> 00:35:01,224
[Evandrinho crying]
718
00:35:06,104 --> 00:35:08,940
- Stay in the car with your brother, okay?
- [Airton] Okay.
719
00:35:11,317 --> 00:35:14,320
Yo, I'll rob a safe now. For real.
720
00:35:14,737 --> 00:35:16,447
I'm off to Bahia, son.
721
00:35:16,531 --> 00:35:20,034
♪ Pussy power, loads of... ♪
722
00:35:20,118 --> 00:35:21,327
Bye.
723
00:35:26,833 --> 00:35:28,960
- How is it going to be?
- [henchman] You go on this car.
724
00:35:29,460 --> 00:35:31,963
We'll arrive
through the back of the airport.
725
00:35:32,046 --> 00:35:35,133
They will open the gate,
you'll go in and we'll stay.
726
00:35:35,216 --> 00:35:37,927
The jet will be waiting for you, right?
727
00:35:38,511 --> 00:35:39,720
Wonderful, thank you.
728
00:35:40,346 --> 00:35:43,099
[in Spanish] Abelardo, your gun, please.
729
00:35:44,016 --> 00:35:45,977
- Thank you for everything.
- Thank you very much.
730
00:35:47,145 --> 00:35:48,604
- [Geise in Portuguese] Let's go.
- [henchman] Let's go, guys.
731
00:35:51,315 --> 00:35:53,192
- Burgos?
- [Burgos] I'm in here.
732
00:35:53,734 --> 00:35:54,777
[clicks tongue]
733
00:35:56,988 --> 00:35:58,281
I don't have time for this, man.
734
00:36:01,117 --> 00:36:03,119
[♪ tense music playing]
735
00:36:10,001 --> 00:36:11,002
[Airton sighs]
736
00:36:13,087 --> 00:36:14,297
[whispers]
He's asleep.
737
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
Look.
738
00:36:19,135 --> 00:36:20,928
Only use it if I ask you to.
739
00:36:23,181 --> 00:36:24,182
- Okay?
- [Airton] Okay.
740
00:36:26,350 --> 00:36:28,352
[♪ suspenseful music playing]
741
00:36:30,271 --> 00:36:32,857
I need to travel, damn it.
I can't be here for too long.
742
00:36:32,940 --> 00:36:34,358
Holy shit!
743
00:36:38,279 --> 00:36:40,156
- Shall we get out of here?
- Yes.
744
00:36:40,656 --> 00:36:41,824
[chuckles]
745
00:36:41,908 --> 00:36:43,993
[breathes deeply]
746
00:36:44,660 --> 00:36:45,661
[car engine starts]
747
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
[♪ tense music playing]
748
00:36:49,332 --> 00:36:51,918
Rest assured.
We don't want to take long either.
749
00:36:52,001 --> 00:36:54,587
[♪ music intensifies]
750
00:36:54,670 --> 00:36:55,713
- [car engine starts]
- [beeping]
751
00:36:55,796 --> 00:36:57,298
[explosion]
752
00:37:07,433 --> 00:37:09,644
[♪ somber music playing]
753
00:37:16,317 --> 00:37:18,611
[♪ closing theme music playing]
754
00:38:18,796 --> 00:38:20,798
Translated by Letícia de Aquino
58709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.