Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,045
- Why is he doing this?
- [Wilbert] Knock it off.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,006
God damn it, Tubarão.
What the fuck did you do?
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,383
- Gilmar can't hear about this shit.
- Trust me.
4
00:00:08,466 --> 00:00:09,926
That punk was going to run.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,345
Look what this motherfucker did to Thaís.
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,847
[Marcelão] Give me Gerson's ticket.
7
00:00:13,930 --> 00:00:16,266
There are some people
who owe me a favor, you know?
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,059
- I can't.
- I'll do whatever you want.
9
00:00:18,143 --> 00:00:20,729
- [vomits] I'm pregnant.
- [Wilbert] I want to be a real dad.
10
00:00:20,812 --> 00:00:24,024
If I need to leave the Movement for that,
I'm up for it.
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,525
[in Spanish]
Such a shipment doesn't exist.
12
00:00:25,608 --> 00:00:28,737
If I find out you're lying to me,
I swear you'll suffer the consequences.
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,488
[in Portuguese] I've done deep-sea dives.
14
00:00:30,572 --> 00:00:33,616
So it should be easy for you
to place the stuff in the ship's hull.
15
00:00:33,700 --> 00:00:34,909
[supervisor] Where is the drug?
16
00:00:34,993 --> 00:00:36,411
[in Spanish] Under the ship.
17
00:00:36,494 --> 00:00:38,955
[in Portuguese]
Let's go on with the shipments.
18
00:00:39,706 --> 00:00:41,624
[Morello] Look who came to visit Hassan.
19
00:00:41,708 --> 00:00:43,334
I'll have a chat with her.
20
00:00:43,960 --> 00:00:45,795
[Inês] It's from Evandro's dollar dealer.
21
00:00:45,879 --> 00:00:49,340
I need your help hacking the password
and accessing the files.
22
00:00:49,424 --> 00:00:52,469
{\an8}Can you see that each entry
has a specific number of cents?
23
00:00:52,552 --> 00:00:54,179
That is how he knows who made the deposit.
24
00:00:54,262 --> 00:00:55,847
[server] The gentleman over there
has already paid for your meal too.
25
00:00:55,930 --> 00:00:58,349
[♪ suspenseful music]
26
00:00:58,433 --> 00:01:00,560
I know where I know her from.
It's from TV!
27
00:01:00,643 --> 00:01:02,520
[henchman]
It's the girl who jumped from the bridge.
28
00:01:02,604 --> 00:01:04,022
I'm sure. It's Bonnie, yes.
29
00:01:04,105 --> 00:01:05,231
[Afonso] Fuck.
30
00:01:05,315 --> 00:01:07,901
[♪ tense music]
31
00:01:10,737 --> 00:01:11,780
[Choque] I've just talked to Mariano.
32
00:01:11,863 --> 00:01:13,907
We must have our own business.
33
00:01:13,990 --> 00:01:16,117
My contact is good, damn it.
34
00:01:16,201 --> 00:01:18,119
The fucking Union is over. It's a war now.
35
00:01:18,203 --> 00:01:20,622
This is the opportunity the Top Brass has
to recover what is ours!
36
00:01:20,705 --> 00:01:22,123
Urquiza's lands!
37
00:01:22,207 --> 00:01:23,666
Maybe it would be good for you
to have your friends over.
38
00:01:23,750 --> 00:01:24,834
[car horn honks]
39
00:01:24,918 --> 00:01:26,878
- Let's go!
- It'll be more profitable with us.
40
00:01:26,961 --> 00:01:29,422
The proposition seems very interesting.
41
00:01:30,215 --> 00:01:31,883
[guns cocking]
42
00:01:33,343 --> 00:01:35,762
- What the fuck is this?
- I think you know my friend, Laura.
43
00:01:35,845 --> 00:01:38,056
[♪ tense music]
44
00:01:40,809 --> 00:01:46,022
EPISODE 9
45
00:01:48,608 --> 00:01:49,692
Honestly,
46
00:01:49,776 --> 00:01:51,694
did you really think you had a chance?
47
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
[Geise] Calm down, Mariano.
48
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
Calm down.
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,533
Money...
50
00:01:58,118 --> 00:01:59,285
always speaks louder.
51
00:02:00,078 --> 00:02:01,079
[gun cocks]
52
00:02:01,162 --> 00:02:03,164
[♪ tense music]
53
00:02:04,040 --> 00:02:05,500
- [gunshot]
- [exhales]
54
00:02:07,127 --> 00:02:08,169
No.
55
00:02:09,087 --> 00:02:10,922
Words always speak louder.
56
00:02:12,382 --> 00:02:13,633
[chuckles]
57
00:02:13,716 --> 00:02:15,009
Thank you.
58
00:02:15,635 --> 00:02:18,012
- Now you'll pay what you owe me.
- [Geise] No.
59
00:02:18,513 --> 00:02:20,140
Even if I have to pay the difference,
60
00:02:20,223 --> 00:02:22,642
you'll get what we agreed on
from the start.
61
00:02:23,434 --> 00:02:25,436
[♪ mischievous music]
62
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
Did you miss me, babe?
63
00:02:35,488 --> 00:02:36,656
[Morello] Hm?
64
00:02:38,074 --> 00:02:39,826
You won't catch me off guard again.
65
00:02:39,909 --> 00:02:41,661
Come on, the purse. Give me the purse.
66
00:02:41,744 --> 00:02:44,789
The purse, now. Come here.
67
00:02:50,962 --> 00:02:53,590
[♪ suspenseful music]
68
00:03:08,229 --> 00:03:09,814
[henchman] Come on, you're gone.
69
00:03:09,898 --> 00:03:12,066
[guns firing]
70
00:03:13,276 --> 00:03:14,944
[indistinct shouting]
71
00:03:15,528 --> 00:03:16,696
[glass shatters]
72
00:03:20,200 --> 00:03:21,201
[groans]
73
00:03:23,494 --> 00:03:25,747
- [firing continues]
- [all shriek]
74
00:03:26,539 --> 00:03:28,666
Damn it! Holy shit.
75
00:03:31,878 --> 00:03:33,046
Let's go, Inês!
76
00:03:35,423 --> 00:03:36,966
[guns firing]
77
00:03:38,801 --> 00:03:40,720
Let's go! Come on.
78
00:03:42,263 --> 00:03:43,932
Let's go, damn it.
79
00:03:44,015 --> 00:03:46,559
[engine revving]
80
00:03:48,061 --> 00:03:50,063
[♪ theme music]
81
00:04:19,842 --> 00:04:23,054
{\an8}[in Spanish] Fuck, Lopez!
Can't you see my son is missing?
82
00:04:23,137 --> 00:04:25,723
{\an8}The last I heard from him,
he was supposed to meet Laura.
83
00:04:25,807 --> 00:04:27,100
{\an8}[Lopez] Calm down.
84
00:04:27,183 --> 00:04:29,477
{\an8}If Evandro did something to Mariano,
we'll fight back.
85
00:04:29,560 --> 00:04:31,354
{\an8}But let's not be too hasty.
86
00:04:31,437 --> 00:04:32,855
{\an8}Come on, move!
87
00:04:32,939 --> 00:04:34,941
{\an8}[♪ suspenseful music]
88
00:04:35,024 --> 00:04:36,609
{\an8}Where's Mariano?
89
00:04:37,193 --> 00:04:40,029
{\an8}Relax. We don't want to fight.
90
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
{\an8}I have an offer.
91
00:04:41,656 --> 00:04:43,283
{\an8}[Ortega] Screw your offer.
92
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
{\an8}Until Mariano is here, there's no talking.
93
00:04:45,576 --> 00:04:46,995
{\an8}[in Portuguese] That's not possible.
94
00:04:47,078 --> 00:04:49,497
{\an8}[Ortega in Spanish] Motherfucker.
[breathing nervously]
95
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
{\an8}Did you kill Mariano?
96
00:04:50,873 --> 00:04:52,166
{\an8}He didn't.
97
00:04:54,335 --> 00:04:55,670
{\an8}I did.
98
00:04:57,588 --> 00:04:59,590
{\an8}[Geise] Mariano went after my family.
99
00:04:59,674 --> 00:05:01,676
{\an8}No one has the right to do that.
100
00:05:02,927 --> 00:05:04,679
{\an8}[in Portuguese] If war is what you want,
101
00:05:04,762 --> 00:05:06,806
everyone is going to lose
some shit in this mess.
102
00:05:07,390 --> 00:05:09,225
[Evandro]
Mariano is dead because he chose to.
103
00:05:09,309 --> 00:05:10,768
He reaped what he sowed.
104
00:05:10,852 --> 00:05:12,729
We live for war.
105
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
We know how to make war.
106
00:05:15,106 --> 00:05:16,983
Do you want to lose
both children in one day?
107
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
[in Spanish] Motherfucker!
108
00:05:19,152 --> 00:05:20,778
What are you talking about?
109
00:05:21,738 --> 00:05:23,781
We have Moreno.
110
00:05:25,658 --> 00:05:28,453
But we don't want to do any harm
to his innocent life.
111
00:05:29,162 --> 00:05:31,539
It's just an example...
112
00:05:31,622 --> 00:05:32,665
[line dialing]
113
00:05:32,749 --> 00:05:34,792
...of what your life can be like.
114
00:05:37,378 --> 00:05:39,005
- [Airton in Portuguese] Hello?
- Hey, honey.
115
00:05:39,088 --> 00:05:41,549
- [Geise] Put Moreno on the phone.
- Why?
116
00:05:41,632 --> 00:05:43,051
Do as I say!
117
00:05:44,886 --> 00:05:47,180
[Airton] Moreno!
My mom wants to talk to you.
118
00:05:48,014 --> 00:05:49,098
[indistinct chatter]
119
00:05:51,684 --> 00:05:53,186
[in Spanish] We want peace.
120
00:05:53,811 --> 00:05:55,396
Each one with their share.
121
00:05:57,482 --> 00:05:58,775
[breathes shakily]
122
00:06:02,445 --> 00:06:04,572
Hello? Mrs. Geise?
123
00:06:05,073 --> 00:06:06,157
[Moreno] Hello?
124
00:06:07,200 --> 00:06:09,410
[♪ suspenseful music]
125
00:06:14,540 --> 00:06:16,542
[in Portuguese]
Cocaine is open for free competition.
126
00:06:17,251 --> 00:06:19,587
But we want the money from our machines.
127
00:06:20,713 --> 00:06:22,173
[Evandro] And you shouldn't doubt us.
128
00:06:22,256 --> 00:06:24,092
For every man of ours you kill,
129
00:06:24,175 --> 00:06:25,676
ten of yours will die.
130
00:06:28,596 --> 00:06:30,139
We aren't just us.
131
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
We're the fucking Command.
132
00:06:36,771 --> 00:06:39,023
The greatest army
this continent has ever seen.
133
00:06:45,446 --> 00:06:46,531
[thuds]
134
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
[exhales]
135
00:06:49,742 --> 00:06:51,786
[in Spanish]
What do you want from me, Morello?
136
00:06:51,869 --> 00:06:53,371
[in Portuguese] The truth.
137
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
[breathes heavily]
138
00:06:57,375 --> 00:06:58,418
[in Spanish] I already know
139
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
that you're the one
who has been in contact with Evandro.
140
00:07:00,711 --> 00:07:02,588
- I'm just the middlewoman.
- [Morello] Yes, sure.
141
00:07:02,672 --> 00:07:05,383
[in Portuguese] From what I've seen today,
a middlewoman who makes payments, right?
142
00:07:06,092 --> 00:07:08,553
- [in Spanish] I don't know what...
- [Morello] Cut the crap!
143
00:07:09,262 --> 00:07:11,848
[in Portuguese]
How much did you pay to Evandro?
144
00:07:12,640 --> 00:07:13,641
[in Spanish] What?
145
00:07:14,183 --> 00:07:15,893
[Morello in Portuguese] For fuck's sake.
146
00:07:15,977 --> 00:07:16,978
[breathes heavily]
147
00:07:17,061 --> 00:07:19,772
[in Spanish]
How much did you pay to Evandro?
148
00:07:21,774 --> 00:07:23,568
[exhales heavily]
149
00:07:23,651 --> 00:07:26,195
2,250,000 in dollars.
150
00:07:29,615 --> 00:07:31,826
I want the exact amount.
151
00:07:32,326 --> 00:07:34,912
That's it. I swear.
152
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
[♪ suspenseful music]
153
00:07:38,374 --> 00:07:39,417
[gun cocks]
154
00:07:40,126 --> 00:07:42,128
[♪ tense music]
155
00:07:43,546 --> 00:07:45,840
[in Portuguese] I want the exact number.
156
00:07:46,424 --> 00:07:48,176
I know I can't kill you,
157
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
but I could shoot you in the leg.
158
00:07:51,304 --> 00:07:52,430
Say it.
159
00:07:52,513 --> 00:07:54,682
[breathes heavily]
160
00:07:55,892 --> 00:07:58,644
[in Spanish] 2,250,000 in dollars.
161
00:07:59,395 --> 00:08:01,022
- [in Portuguese] And?
- And 22 cents.
162
00:08:01,105 --> 00:08:02,106
[Morello] Ah.
163
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
[in Spanish] Not that hard, right?
164
00:08:04,817 --> 00:08:06,444
- Easy.
- [scoffs]
165
00:08:07,236 --> 00:08:08,446
[Morello in Portuguese] Listen.
166
00:08:09,655 --> 00:08:12,617
If this conversation gets to Evandro,
that money will disappear.
167
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
And if that money disappears,
168
00:08:15,870 --> 00:08:17,371
[Morello] I won't come after you.
169
00:08:18,372 --> 00:08:21,584
[in Spanish] I'll come after
your Italian buddies, just to tell them
170
00:08:21,667 --> 00:08:23,211
that you know
171
00:08:23,294 --> 00:08:25,713
how your dad and mom died.
172
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
[Morello] Huh?
173
00:08:28,799 --> 00:08:30,343
[in Portuguese] And then, babe,
174
00:08:30,426 --> 00:08:32,553
things are going to get ugly for you.
175
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
[♪ pensive music]
176
00:08:42,730 --> 00:08:44,815
[phone ringing]
177
00:08:46,442 --> 00:08:48,903
- Hello?
- [Santos] Morello, things went south.
178
00:08:48,986 --> 00:08:51,239
But everyone's okay.
We'll meet at the house.
179
00:08:51,322 --> 00:08:53,115
Okay. I'm heading there.
180
00:08:54,575 --> 00:08:57,245
Come on, Radinho! Gather your crew
to give a hand at Madruga's favela.
181
00:08:57,328 --> 00:09:00,289
Let's go, guys.
Let's make that rifle sing.
182
00:09:00,373 --> 00:09:03,334
[Madruga] Wilbert, it's tough!
They're coming heavy here.
183
00:09:04,043 --> 00:09:06,879
Hang in there, Madruga.
I've sent some backups. They're coming!
184
00:09:07,463 --> 00:09:10,174
Listen up. Toca told us it's getting wild.
185
00:09:10,258 --> 00:09:13,886
Those guys are pissed off at Evandro.
Where's Evandro, man?
186
00:09:13,970 --> 00:09:14,971
I can't reach him, Gilmar.
187
00:09:15,054 --> 00:09:16,889
- [Gilmar] Fuck.
- [Burgos] Gilmar.
188
00:09:16,973 --> 00:09:17,974
Wilbert.
189
00:09:18,724 --> 00:09:21,060
- [Burgos] Otavinho is causing trouble.
- What kind of trouble?
190
00:09:21,143 --> 00:09:23,437
[Burgos] It's this damn war!
You need to end this.
191
00:09:23,521 --> 00:09:27,275
He's under pressure. He's going to end up
bringing the cops down on the Command.
192
00:09:27,358 --> 00:09:29,569
- You've got to stop this shit.
- I know. I'm trying, but...
193
00:09:29,652 --> 00:09:31,070
Enough! Go sort this shit out.
194
00:09:31,153 --> 00:09:32,989
Do you think I handle
a war like this by myself?
195
00:09:33,072 --> 00:09:34,532
[Wilbert] Go!
Take whoever you need with you.
196
00:09:34,615 --> 00:09:35,950
Sort it out.
197
00:09:37,577 --> 00:09:41,372
Come on, Evandro.
Pick up this damn phone, for fuck's sake!
198
00:09:41,455 --> 00:09:44,083
[breathing heavily]
199
00:09:44,166 --> 00:09:45,793
[Geise] Come here. Come.
200
00:09:47,545 --> 00:09:49,547
[♪ enticing music]
201
00:09:54,218 --> 00:09:56,554
[breathing heavily]
202
00:10:04,186 --> 00:10:05,271
[Geise chuckles]
203
00:10:10,026 --> 00:10:11,027
Take it off.
204
00:10:25,791 --> 00:10:26,917
Gosh.
205
00:10:29,128 --> 00:10:30,796
[exhales]
206
00:10:34,842 --> 00:10:35,885
Geise.
207
00:10:36,969 --> 00:10:38,763
[breathes heavily]
208
00:10:43,643 --> 00:10:46,145
[moans]
209
00:10:50,274 --> 00:10:53,861
Our agreement
was to get peace, Burgos. Peace.
210
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
And you guys drag me
into a shit like that.
211
00:10:56,697 --> 00:10:58,658
Relax.
212
00:10:59,200 --> 00:11:02,328
The agreement was broken
by the Original Command and the BOB.
213
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
I don't give a fucking shit
for who messed it up.
214
00:11:05,164 --> 00:11:06,540
I'm the one who got screwed.
215
00:11:06,624 --> 00:11:09,585
The media is fucking me over
because of this war.
216
00:11:09,669 --> 00:11:11,379
Take it easy, Otavinho. I told you.
217
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
My client will handle this situation.
218
00:11:14,090 --> 00:11:17,426
Now, if you bring the police down
on the Command, then it's over.
219
00:11:17,510 --> 00:11:19,053
But what do you expect from me?
220
00:11:19,136 --> 00:11:22,306
The shootouts are happening on the hills
that belong to the fucking Command.
221
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
That's where people
want to see the police.
222
00:11:24,266 --> 00:11:26,477
I told you my client
will handle this situation.
223
00:11:26,560 --> 00:11:29,980
Things will settle down.
It will be over soon, okay?
224
00:11:30,064 --> 00:11:33,317
[Burgos] In the meantime,
maybe, we can help
225
00:11:33,401 --> 00:11:35,403
control your anxiety.
226
00:11:36,237 --> 00:11:38,614
It will be over. It's just a tough time.
227
00:11:40,282 --> 00:11:41,367
Maybe...
228
00:11:42,284 --> 00:11:44,704
you'd like some kind of medicine,
like dollars.
229
00:11:46,872 --> 00:11:47,957
[Burgos] So?
230
00:11:49,333 --> 00:11:50,459
[breathing heavily]
231
00:11:50,543 --> 00:11:52,878
- [moaning]
- [phone vibrating]
232
00:11:52,962 --> 00:11:54,296
Won't you pick it up?
233
00:11:56,048 --> 00:11:58,050
Forget about it. I'm here with you now.
234
00:12:00,594 --> 00:12:01,721
Evandro.
235
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
We don't just have a marriage.
236
00:12:05,182 --> 00:12:06,434
We have a partnership too.
237
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Now it's a marriage again, Geise?
238
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
- Come on. I'm not messing around.
- [laughs]
239
00:12:12,064 --> 00:12:13,566
If we're going to keep this,
240
00:12:13,649 --> 00:12:15,359
I want the whole package.
241
00:12:16,444 --> 00:12:17,778
The troubles
242
00:12:18,571 --> 00:12:19,989
and the decisions.
243
00:12:25,202 --> 00:12:26,287
I mean it.
244
00:12:29,832 --> 00:12:30,833
Okay.
245
00:12:30,916 --> 00:12:32,501
Be honest.
246
00:12:34,795 --> 00:12:35,963
Okay.
247
00:12:37,006 --> 00:12:38,299
Okay.
248
00:12:38,382 --> 00:12:39,383
All right.
249
00:12:39,967 --> 00:12:40,968
All right.
250
00:12:41,051 --> 00:12:42,052
[Evandro chuckles]
251
00:12:44,180 --> 00:12:45,264
[Hassan] What are you doing?
252
00:12:45,347 --> 00:12:47,683
Don't you want to cooperate,
you piece of shit? Come with me.
253
00:12:47,767 --> 00:12:49,351
- What are you doing?
- Let's go for a walk.
254
00:12:49,435 --> 00:12:51,020
- No!
- Let's go for a walk at Dendê.
255
00:12:51,103 --> 00:12:52,480
- No!
- Come on.
256
00:12:52,563 --> 00:12:53,814
Stop it. He's going to kill me.
257
00:12:53,898 --> 00:12:55,983
Well, that's the thug's nature.
Come with me.
258
00:12:56,066 --> 00:12:58,652
If I spill the beans to you guys,
my life is over.
259
00:12:58,736 --> 00:13:00,780
I'm telling you, it's the opposite.
260
00:13:00,863 --> 00:13:02,823
Come, sit here.
261
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
[♪ tense music]
262
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
[Morello] Listen.
263
00:13:08,287 --> 00:13:10,581
If you tell me who's who,
264
00:13:11,624 --> 00:13:13,542
I promise I can make you survive.
265
00:13:13,626 --> 00:13:16,712
Now trust me, buddy.
If there's someone in this world
266
00:13:16,796 --> 00:13:19,131
who Evandro won't screw over, that's me.
267
00:13:19,215 --> 00:13:20,257
[Morello] Got it?
268
00:13:20,966 --> 00:13:23,135
[phone ringing]
269
00:13:23,219 --> 00:13:24,470
[Morello] Give me his phone.
270
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
[ringing continues]
271
00:13:31,185 --> 00:13:33,604
It's your opportunity
to make the right choice.
272
00:13:34,396 --> 00:13:35,439
[Morello] Go on.
273
00:13:36,023 --> 00:13:38,359
[Burgos] Hassan,
I'll stop by your office later.
274
00:13:38,442 --> 00:13:40,986
I'm just waiting for a new shipment
here at Boa Vida, okay?
275
00:13:41,487 --> 00:13:44,365
I won't be at my office today.
276
00:13:44,448 --> 00:13:47,910
What? Hassan? I don't get it.
We're counting on you.
277
00:13:47,993 --> 00:13:51,121
Listen. You can go there,
and my assistant will help you.
278
00:13:51,205 --> 00:13:52,456
I need to tell you something.
279
00:13:54,416 --> 00:13:56,126
Find a way to put someone there.
280
00:13:58,087 --> 00:14:01,507
This one will now explain
how everything works. Right?
281
00:14:02,091 --> 00:14:03,133
Right.
282
00:14:03,676 --> 00:14:07,012
So tell me. What's Evandro's number?
283
00:14:11,183 --> 00:14:12,685
[whimpers]
284
00:14:13,310 --> 00:14:15,729
What's Evandro's fucking number?
285
00:14:15,813 --> 00:14:18,774
- Say it, motherfucker! Say it!
- It's 82. 82.
286
00:14:23,737 --> 00:14:25,197
I know it's wrong.
287
00:14:25,781 --> 00:14:27,366
[Morello] I'll give you one more chance.
288
00:14:29,243 --> 00:14:30,578
- Open your mouth.
- [Hassan] No.
289
00:14:30,661 --> 00:14:31,912
- [Morello] Open your mouth.
- What are you going to do?
290
00:14:31,996 --> 00:14:35,082
- Open your fucking mouth.
- What are you going to do? Stop it.
291
00:14:35,165 --> 00:14:37,001
[Morello] Open your fucking mouth.
292
00:14:37,084 --> 00:14:39,211
Listen up. Here's the deal.
293
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Tell me his number.
294
00:14:40,671 --> 00:14:43,966
If you lie to me one more time,
I'll blow your brain
295
00:14:44,049 --> 00:14:45,384
before you quit talking.
296
00:14:45,467 --> 00:14:46,719
What is his number?
297
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
- Twenty-two.
- [Morello] What?
298
00:14:47,970 --> 00:14:49,847
- Twenty-two.
- [Morello] Twenty-two? Yes.
299
00:14:49,930 --> 00:14:50,931
Now you got it right.
300
00:14:51,015 --> 00:14:52,975
I want everyone's names. Come on, tell me.
301
00:14:53,058 --> 00:14:54,935
You better get it right this time.
302
00:14:55,019 --> 00:14:56,186
[Morello] Come on. Tell me.
303
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
[panting]
304
00:14:59,189 --> 00:15:00,774
Okay. I'll handle this shit.
305
00:15:02,443 --> 00:15:04,403
[Evandro] Thanks. Damn it!
306
00:15:04,486 --> 00:15:07,197
- What's wrong?
- Things are going south in Rio de Janeiro.
307
00:15:07,281 --> 00:15:09,992
Original Command and BOB
are causing trouble.
308
00:15:10,576 --> 00:15:11,702
What are you going to do?
309
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
[Evandro sighs]
310
00:15:13,370 --> 00:15:15,414
The white gold is ours. Otavinho as well.
311
00:15:15,497 --> 00:15:17,041
We can restore the Union.
312
00:15:17,124 --> 00:15:19,877
Sure. Until they find someone else
to buy white gold from.
313
00:15:20,544 --> 00:15:21,545
A Paraguayan.
314
00:15:22,421 --> 00:15:23,505
Mattos?
315
00:15:23,589 --> 00:15:25,299
We need someone we can trust.
316
00:15:25,799 --> 00:15:28,886
When we want to embrace the world,
there's always something going wrong.
317
00:15:28,969 --> 00:15:30,471
And we own the production.
318
00:15:31,055 --> 00:15:32,556
[Geise] That's where the real money is.
319
00:15:33,098 --> 00:15:34,600
Evandro.
320
00:15:35,684 --> 00:15:37,269
You were right.
321
00:15:37,937 --> 00:15:41,023
We need to fight for what belongs to us.
For our family.
322
00:15:41,607 --> 00:15:44,234
And the only way
is to terminate those we can't trust.
323
00:15:44,318 --> 00:15:46,278
[Geise] Original Command, BOB.
324
00:15:46,904 --> 00:15:48,572
You've given them a chance.
325
00:15:49,156 --> 00:15:51,200
Now it's time they disappear for real.
326
00:15:52,451 --> 00:15:54,453
[♪ tense music]
327
00:15:54,536 --> 00:15:55,829
[scoffs]
328
00:15:57,456 --> 00:15:59,625
[line dialing]
329
00:16:04,046 --> 00:16:05,756
[reporter on TV] Good evening.
330
00:16:05,839 --> 00:16:08,717
We are here covering a crime
that has just happened.
331
00:16:08,801 --> 00:16:11,762
The robber Inês Morello, aka Bonnie,
332
00:16:11,845 --> 00:16:13,514
- who had been reported dead...
- [Inês] Shit!
333
00:16:13,597 --> 00:16:15,015
I'm wanted again.
334
00:16:15,099 --> 00:16:16,558
[knocks on door]
335
00:16:16,642 --> 00:16:17,768
Take him inside.
336
00:16:18,352 --> 00:16:19,561
- [gun cocks]
- Get up.
337
00:16:20,437 --> 00:16:21,772
- Go.
- [gun cocks]
338
00:16:26,235 --> 00:16:28,237
- Who's there?
- [Marcelão] Your ass.
339
00:16:28,320 --> 00:16:29,363
[scoffs]
340
00:16:31,615 --> 00:16:33,993
Let's go, man. Shit's heavy, bro.
341
00:16:34,076 --> 00:16:36,161
- Damn it, you're already complaining?
- Fuck.
342
00:16:37,705 --> 00:16:40,916
[Marcelão] Damn it.
Here's what you've asked for, you fuckup.
343
00:16:41,875 --> 00:16:44,712
- [Afonso] Thanks.
- Thanks? Thanks, my ass, bro.
344
00:16:44,795 --> 00:16:46,922
For real, I can't take this shit anymore.
345
00:16:47,006 --> 00:16:50,509
It was good for the time being,
I had fun, it was cool,
346
00:16:50,592 --> 00:16:54,304
but Inês's face
is in every newspaper, man. I'm out.
347
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
I am out.
348
00:16:55,681 --> 00:16:58,350
- I know. But it's going to be okay.
- [Marcelão] It's going to be okay?
349
00:16:58,434 --> 00:17:01,729
Bro, I just got out of jail.
And I didn't love that.
350
00:17:01,812 --> 00:17:03,605
That way, I'll end up getting back there.
351
00:17:03,689 --> 00:17:06,066
I'm loaded with cigarette debts there.
Will you pay it for me?
352
00:17:06,150 --> 00:17:07,443
You won't.
353
00:17:07,526 --> 00:17:10,029
Come on.
I'm taking a risk just for being here.
354
00:17:10,112 --> 00:17:12,031
Seriously. And you owe me.
355
00:17:12,114 --> 00:17:15,492
- Owe you what?
- [Marcelão] I want you to find this guy.
356
00:17:15,576 --> 00:17:16,910
This Gerson guy.
357
00:17:16,994 --> 00:17:18,537
Find this guy? How will I do that?
358
00:17:18,620 --> 00:17:21,290
If I knew, I wouldn't need your help, man.
359
00:17:21,373 --> 00:17:23,459
[distant dogs barking]
360
00:17:24,918 --> 00:17:27,046
That's Hassan's jacket, isn't it?
361
00:17:27,129 --> 00:17:29,423
- What?
- [Marcelão] Yes, that's Hassan's jacket.
362
00:17:29,506 --> 00:17:31,175
- Is he there?
- [Afonso] No, he's not, Marcelão.
363
00:17:31,258 --> 00:17:32,259
- Yes, he is.
- [Afonso] Marcelão.
364
00:17:32,342 --> 00:17:35,095
- Let me just give him a kick, Tabuada.
- But he's not there, man.
365
00:17:35,179 --> 00:17:38,307
Tabuada, I can see in your eyes
that he's there. It's just a kick.
366
00:17:38,390 --> 00:17:40,100
- [Marcelão] Just a kick, man.
- I'll help you.
367
00:17:40,184 --> 00:17:42,019
But now you need to hit the road, okay?
368
00:17:42,102 --> 00:17:43,896
I won't forget it, man. I mean it.
369
00:17:43,979 --> 00:17:45,939
[Marcelão] You're such a motherfucker, Tabuada.
370
00:17:46,023 --> 00:17:47,983
Tabuada, motherfucker!
371
00:17:48,067 --> 00:17:49,777
Damn it. A bunch of nutjobs.
372
00:17:56,116 --> 00:17:57,493
[Afonso] I need a favor.
373
00:17:59,036 --> 00:18:00,704
Can you find out if this guy has boarded?
374
00:18:01,955 --> 00:18:03,999
It's the payment for that friend
who went to Hassan's.
375
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Are you kidding me?
376
00:18:06,085 --> 00:18:07,169
Do this for me.
377
00:18:07,961 --> 00:18:09,505
It's just a phone call for you.
378
00:18:16,678 --> 00:18:19,890
Evandro, for real.
This war is too much, man.
379
00:18:20,390 --> 00:18:22,476
Damn it. The Command is in bad shape.
380
00:18:22,559 --> 00:18:24,645
If it goes on, it's going to be tough.
381
00:18:24,728 --> 00:18:27,439
The Command will do as I say, okay?
It'll be easy-peasy.
382
00:18:28,107 --> 00:18:29,441
Otavinho is going to help us.
383
00:18:29,525 --> 00:18:32,778
[Burgos] Our relationship with Otavinho
is a bit shaky.
384
00:18:32,861 --> 00:18:36,657
Just so you know, I had to get
Hassan involved in controlling him.
385
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
[Evandro]
He needs to open his eyes, Burgos.
386
00:18:38,534 --> 00:18:41,245
The Union is over. If he wants to hold on,
he has got to choose a side.
387
00:18:41,995 --> 00:18:43,372
And the best one is mine.
388
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
[Evandro] What about Morello's daughter?
389
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
That Afonso motherfucker showed up
and caught them off guard.
390
00:18:48,877 --> 00:18:49,962
But we have our eyes open.
391
00:18:50,045 --> 00:18:51,922
Make no mistake this time, okay?
392
00:18:53,715 --> 00:18:56,718
Listen, boss.
I need to talk to you. For real.
393
00:18:57,261 --> 00:19:00,222
I can't right now, Wilbert.
We can talk later. Thanks.
394
00:19:01,890 --> 00:19:04,268
[Geise in Spanish] Okay. Thank you.
395
00:19:05,561 --> 00:19:06,687
[in Portuguese] Honey.
396
00:19:07,896 --> 00:19:09,106
I talked to Carmen,
397
00:19:09,690 --> 00:19:12,067
and she wants us to meet
with the Italians.
398
00:19:13,610 --> 00:19:14,736
[pants]
399
00:19:20,868 --> 00:19:22,744
[line dialing]
400
00:19:25,581 --> 00:19:27,958
- [friend] What's up, honey?
- What's up, babe?
401
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
What is it, sweetheart?
402
00:19:29,626 --> 00:19:32,296
Listen, I just had an idea.
403
00:19:32,838 --> 00:19:36,258
If I afford it all,
will you come with me to Bahia?
404
00:19:36,341 --> 00:19:39,219
Damn it, honey. I won't think twice.
405
00:19:39,303 --> 00:19:41,471
- Let's go.
- Nice.
406
00:19:44,683 --> 00:19:47,477
Listen. The boss's order
is to hold back the war, hold position,
407
00:19:47,561 --> 00:19:49,313
and fight back in coordination.
408
00:19:49,396 --> 00:19:51,773
He says to hold position
because he isn't the one losing the hill.
409
00:19:51,857 --> 00:19:53,442
Fuck, Meia-noite! Come on.
410
00:19:53,525 --> 00:19:55,861
- It's Madruga, damn it.
- [Gilmar] Same shit, bro.
411
00:19:55,944 --> 00:19:58,697
First, you listen. Then you can talk shit.
412
00:19:58,780 --> 00:20:00,908
[Wilbert]
We're using strategy here, Madruga.
413
00:20:00,991 --> 00:20:03,160
We're taking their favelas, one by one.
414
00:20:03,243 --> 00:20:04,661
Yes. But where's Evandro?
415
00:20:04,745 --> 00:20:06,872
- He's sorting some problems out.
- [Toca] Yes, sure.
416
00:20:06,955 --> 00:20:09,082
- You see?
- [Wilbert] Come on! Come on, guys.
417
00:20:09,166 --> 00:20:10,709
Don't you trust me, god damn it?
418
00:20:10,792 --> 00:20:13,503
When you were still bringing the heat,
I already had the nose bleeding.
419
00:20:13,587 --> 00:20:15,214
[Wilbert] Madruga, listen up.
420
00:20:16,215 --> 00:20:17,341
What if I told you
421
00:20:17,424 --> 00:20:19,885
we could take your favela back tonight?
422
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
Yes, it's fantastic.
423
00:20:22,804 --> 00:20:23,847
[Madruga chuckles]
424
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Fuck. What about mine?
425
00:20:25,432 --> 00:20:27,434
If everyone helps tonight at Madruga's,
426
00:20:27,517 --> 00:20:28,602
the next one is yours.
427
00:20:28,685 --> 00:20:30,437
I'll help like hell! Can't fucking wait.
428
00:20:30,520 --> 00:20:32,606
- Now we're talking!
- Let's take this shit back.
429
00:20:32,689 --> 00:20:35,234
So let's hit it
and go shoot those motherfuckers.
430
00:20:35,317 --> 00:20:38,987
- This is my third one!
- This kid is skilled. Take a look.
431
00:20:39,071 --> 00:20:41,281
He needs a milkshake straw over here.
432
00:20:41,365 --> 00:20:43,450
- [Evandrinho crying]
- You cry too much, kid.
433
00:20:45,619 --> 00:20:47,829
If he was in Europe,
he wouldn't be like that.
434
00:20:47,913 --> 00:20:48,914
Geise, don't get started.
435
00:20:48,997 --> 00:20:50,249
[Geise] I don't get you.
436
00:20:50,332 --> 00:20:53,627
We're meeting Giaccommo. The big shot.
437
00:20:53,710 --> 00:20:56,171
We can cut out the middlemen
and get closer to him.
438
00:20:56,255 --> 00:20:57,965
[Evandro] That's not the problem, Geise.
439
00:20:58,048 --> 00:20:59,508
What Carmen said is really weird.
440
00:21:00,092 --> 00:21:01,385
I met Andrés.
441
00:21:01,927 --> 00:21:04,429
- I don't buy that the guy is a traitor.
- [Geise] Yes, but he is.
442
00:21:04,513 --> 00:21:06,974
What do you prefer?
Stop selling to Europe?
443
00:21:07,057 --> 00:21:08,934
I think you're trusting Carmen too much.
444
00:21:09,017 --> 00:21:10,602
[Geise] But it's a good idea, man.
445
00:21:10,686 --> 00:21:12,396
[phone ringing]
446
00:21:12,479 --> 00:21:13,689
It's her.
447
00:21:13,772 --> 00:21:15,107
- [Evandro] Fuck.
- Can I confirm?
448
00:21:15,190 --> 00:21:18,777
Here's what. Ask her to meet us in Brazil,
so we can settle the final arrangements.
449
00:21:18,860 --> 00:21:20,112
- Okay?
- [Geise] Okay.
450
00:21:20,737 --> 00:21:22,239
[in Spanish] Hello, Carmen.
451
00:21:22,322 --> 00:21:24,283
[Geise] Yes, I need a meeting in Brazil.
452
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
[♪ suspenseful music]
453
00:21:29,079 --> 00:21:30,580
[Inês in Portuguese] Dad, look at this.
454
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
He gave us all of Evandro's accounts.
455
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
They are here. You see?
456
00:21:36,753 --> 00:21:39,423
[Morello] Listen.
We've got to keep things as usual.
457
00:21:40,007 --> 00:21:41,675
No one can find out Hassan's missing
458
00:21:41,758 --> 00:21:43,760
until we get a confirmation
that Evandro's here.
459
00:21:43,844 --> 00:21:46,471
- Or he won't come back.
- Yes, but how could we find out?
460
00:21:46,555 --> 00:21:48,890
Leave it to me. I have an idea.
461
00:21:49,808 --> 00:21:50,809
[Morello sighs]
462
00:21:50,892 --> 00:21:52,352
You know what to do with this, right?
463
00:21:53,103 --> 00:21:55,772
One more thing.
You'd better be gone for a while.
464
00:21:56,398 --> 00:21:58,984
For us to succeed, Evandro can't hear
about you guys being here.
465
00:22:00,235 --> 00:22:02,029
We were prepared for that.
466
00:22:03,488 --> 00:22:04,656
[exhales]
467
00:22:04,740 --> 00:22:06,742
[♪ somber music]
468
00:22:18,337 --> 00:22:19,379
Dad.
469
00:22:25,635 --> 00:22:26,970
Are we okay?
470
00:22:29,639 --> 00:22:31,516
Do what needs to be done, Inês.
471
00:22:36,229 --> 00:22:38,648
[♪ somber music]
472
00:22:50,869 --> 00:22:53,121
[Inês sobbing]
473
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
[Wilbert] I know, boss.
I don't trust Carmen either.
474
00:23:00,420 --> 00:23:01,755
I'll send Radinho.
475
00:23:02,923 --> 00:23:04,883
- All right.
- [phone beeps]
476
00:23:07,010 --> 00:23:08,428
Ready for today?
477
00:23:08,512 --> 00:23:12,766
Man, you know I don't like
to leave you hanging, but...
478
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
I'm busy today.
479
00:23:14,476 --> 00:23:16,978
[Gilmar] I have a dinner with my daughter.
She's going on a trip.
480
00:23:17,062 --> 00:23:19,189
I don't know when I'll see her again.
481
00:23:19,272 --> 00:23:20,357
Don't worry.
482
00:23:20,857 --> 00:23:23,735
- [Wilbert] How is she? Doing better?
- Yes.
483
00:23:24,486 --> 00:23:26,071
God bless
484
00:23:26,154 --> 00:23:28,740
this trip Evandro arranged for her.
485
00:23:28,824 --> 00:23:30,409
But let me tell you, bro.
486
00:23:30,492 --> 00:23:32,702
If I find that Gerson guy,
487
00:23:32,786 --> 00:23:35,414
I'm going to break his neck, bro.
488
00:23:37,207 --> 00:23:39,209
[♪ ominous music]
489
00:23:42,170 --> 00:23:43,171
Hey, Gilmar.
490
00:23:47,634 --> 00:23:49,302
This Gerson shit...
491
00:23:54,933 --> 00:23:56,184
Cops are the worst, man.
492
00:23:56,268 --> 00:23:57,644
We can't trust them.
493
00:23:58,228 --> 00:24:00,272
- [Wilbert] Good luck to your daughter.
- Thanks.
494
00:24:06,069 --> 00:24:07,821
Are you sure about that, Evandro?
495
00:24:07,904 --> 00:24:10,031
Everything's changing, Marcondes.
496
00:24:10,115 --> 00:24:12,284
I need a trustworthy partner in Paraguay.
497
00:24:13,118 --> 00:24:15,537
Deal with Mattos,
and I'll pave the way for you guys.
498
00:24:15,620 --> 00:24:18,331
All right.
I'll give a shout to the other guys.
499
00:24:18,415 --> 00:24:20,459
- Thanks.
- [Geise] So?
500
00:24:20,542 --> 00:24:21,751
I hate you both!
501
00:24:21,835 --> 00:24:24,379
- What's going on, honey?
- [Airton] You thought I wouldn't find out.
502
00:24:24,463 --> 00:24:27,007
You used me as a bait.
Moreno doesn't want to talk to me anymore.
503
00:24:27,090 --> 00:24:29,468
- Your friend's family wanted to kill us.
- Too bad they didn't.
504
00:24:29,551 --> 00:24:31,219
- [Evandro] Airton!
- What?
505
00:24:31,303 --> 00:24:32,304
I'll talk to him later.
506
00:24:32,387 --> 00:24:34,556
- Talk to him right now.
- No, let him cool down.
507
00:24:34,639 --> 00:24:36,016
It isn't a good time.
508
00:24:41,271 --> 00:24:43,148
- Thank you.
- [staff] Good night, Ms. Carmen.
509
00:24:52,782 --> 00:24:54,618
- [engine starts]
- [gun cocks]
510
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
[Morello laughs]
511
00:24:58,121 --> 00:25:01,625
Come on!
Are you still pretending to be a singer?
512
00:25:01,708 --> 00:25:04,044
[in Spanish]
I have to keep up appearances.
513
00:25:05,003 --> 00:25:06,505
Are you going to handcuff me?
514
00:25:06,588 --> 00:25:07,672
[in Portuguese] No.
515
00:25:09,382 --> 00:25:10,884
I'd rather get straight to the point.
516
00:25:11,426 --> 00:25:13,136
Evandro. Is he in Brazil?
517
00:25:14,387 --> 00:25:15,680
[in Spanish] No.
518
00:25:15,764 --> 00:25:18,850
[in Portuguese] For fuck's sake.
You think this is a joke, kid?
519
00:25:19,601 --> 00:25:22,103
[in Spanish] He's not. But he will be.
520
00:25:22,729 --> 00:25:25,774
[in Portuguese]
That's better. Tell me more.
521
00:25:25,857 --> 00:25:27,108
[in Spanish] Put the gun down.
522
00:25:37,369 --> 00:25:38,787
[Evandro in Portuguese] Listen, kid.
523
00:25:39,829 --> 00:25:41,039
We've got to protect ourselves.
524
00:25:42,666 --> 00:25:46,127
Moreno's dad and brother weren't
trying to kill only me and your mom.
525
00:25:46,545 --> 00:25:48,171
They would also kill you and your brother.
526
00:25:49,381 --> 00:25:53,051
When we found out, we didn't want you
to be friends anymore, obviously.
527
00:25:53,134 --> 00:25:55,136
That was the farewell we could give.
528
00:25:56,513 --> 00:25:58,890
- That's for your own good.
- It's always for my own good.
529
00:26:00,517 --> 00:26:02,435
How is it for my own good
if I'm not happy, Dad?
530
00:26:03,645 --> 00:26:04,813
[sighs]
531
00:26:04,896 --> 00:26:06,898
[♪ somber music]
532
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
Listen, kid.
533
00:26:11,027 --> 00:26:13,738
[Evandro] Sometimes we need to part ways
with people we like.
534
00:26:13,822 --> 00:26:16,616
You're growing up.
You need to deal with that.
535
00:26:17,826 --> 00:26:19,452
It's like you and grandma, right?
536
00:26:22,998 --> 00:26:25,625
You still miss her. Don't you?
537
00:26:28,920 --> 00:26:30,422
That's not what I'm trying to say.
538
00:26:31,590 --> 00:26:33,883
What I'm trying to say
is that we're moving away.
539
00:26:35,010 --> 00:26:39,180
It isn't safe and it makes no sense
to stay where we can't be free.
540
00:26:39,931 --> 00:26:42,017
[Evandro] And it's going to be good there.
541
00:26:42,100 --> 00:26:46,062
We'll build a good life.
No more running, no more hiding.
542
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
It's safe there, honey.
543
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
- [Evandro] All right?
- All right.
544
00:26:52,736 --> 00:26:55,071
[Airton sobbing]
545
00:27:01,494 --> 00:27:03,204
[Evandro] It's okay, kid. It's all good.
546
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
Listen.
547
00:27:07,667 --> 00:27:09,169
Everything comes to an end one day.
548
00:27:10,211 --> 00:27:11,296
Okay?
549
00:27:13,131 --> 00:27:14,132
[breathes heavily]
550
00:27:14,215 --> 00:27:16,509
[operator] Your call will be forwarded
to voicemail
551
00:27:16,593 --> 00:27:19,179
and might be charged after the tone.
552
00:27:19,262 --> 00:27:23,475
Wilbert, I'm calling you
for the fifth time. Call me back, please.
553
00:27:23,558 --> 00:27:26,770
I've been trying to reach you
for over five hours. Call me, please.
554
00:27:27,687 --> 00:27:30,440
[henchman]
You're screwed. Now you're screwed.
555
00:27:30,523 --> 00:27:32,067
Are you nuts? God damn it.
556
00:27:32,150 --> 00:27:33,652
Take it easy. Take it easy.
557
00:27:33,735 --> 00:27:35,737
- [Wilbert] Seriously, man.
- [Toca] At my fucking command, okay?
558
00:27:35,820 --> 00:27:37,447
All right, guys. This is it.
559
00:27:37,530 --> 00:27:38,657
Fire away.
560
00:27:38,740 --> 00:27:40,909
- Kill them all.
- Fuck!
561
00:27:40,992 --> 00:27:42,661
- Come on.
- Go.
562
00:27:42,744 --> 00:27:45,622
- Hide! Fuck.
- Hold it. Back off!
563
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
I'm getting in!
564
00:27:47,332 --> 00:27:49,918
- Come with me! Come on.
- [guns firing]
565
00:27:50,001 --> 00:27:51,628
Fuck! Barata is down, boss.
566
00:27:51,711 --> 00:27:53,630
- Motherfucker.
- Watch out. Get out of there.
567
00:27:53,713 --> 00:27:56,049
- Motherfucker.
- Get out of here.
568
00:27:56,633 --> 00:27:58,093
Fuck!
569
00:27:59,094 --> 00:28:00,804
Get out of there. Fuck! Get out.
570
00:28:00,887 --> 00:28:03,932
Fuck!
571
00:28:04,015 --> 00:28:05,850
Motherfucker!
572
00:28:05,934 --> 00:28:08,019
But that's not fucking possible.
573
00:28:08,103 --> 00:28:09,938
Motherfucker! God damn it.
574
00:28:10,021 --> 00:28:12,190
You have to call me back!
575
00:28:12,273 --> 00:28:14,818
That's it, bro. Fuck!
576
00:28:14,901 --> 00:28:16,444
[operator]
The number you dialed is out of reach.
577
00:28:16,528 --> 00:28:18,154
My hill's back, for fuck's sake.
578
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
[phone thuds]
579
00:28:21,032 --> 00:28:22,450
[exhales]
580
00:28:25,620 --> 00:28:27,247
[Cassiano] Haven't you quit that shit yet?
581
00:28:27,789 --> 00:28:30,625
[Morello] What's this? Did you set up here
because you were playing bingo?
582
00:28:30,709 --> 00:28:34,796
The problem with retirement is you spend
all day taking orders from your wife.
583
00:28:34,879 --> 00:28:36,089
Does she know about that?
584
00:28:36,172 --> 00:28:38,133
She thinks I have an affair.
But I go to the bingo.
585
00:28:38,216 --> 00:28:39,592
- For fuck's sake.
- [Cassiano] What do you want?
586
00:28:39,676 --> 00:28:42,512
- Look, I need your help.
- That's obvious. Or you wouldn't be here.
587
00:28:42,595 --> 00:28:45,640
- [Cassiano] I'm retired.
- You can make some unofficial contacts.
588
00:28:45,724 --> 00:28:47,892
Unofficial? My only official task now
589
00:28:47,976 --> 00:28:49,936
is walking my wife's poodle, Morello.
590
00:28:50,019 --> 00:28:51,604
Listen, I need your help.
591
00:28:51,688 --> 00:28:53,148
Take a look at this.
592
00:28:53,231 --> 00:28:54,232
[Cassiano grumbles]
593
00:28:55,567 --> 00:28:57,569
[♪ pensive music]
594
00:29:02,949 --> 00:29:04,409
What happened to your mustache, man?
595
00:29:04,492 --> 00:29:05,702
She made me shave it.
596
00:29:05,785 --> 00:29:07,078
[Morello] Damn it, man.
597
00:29:07,162 --> 00:29:09,205
Look, I know you're friends
with DEA folks.
598
00:29:09,289 --> 00:29:12,500
Without their help, it's going to be tough
to catch these people.
599
00:29:16,629 --> 00:29:17,881
[Cassiano] Can I count on you?
600
00:29:19,507 --> 00:29:20,508
[Afonso] Is that all?
601
00:29:20,592 --> 00:29:21,593
Yes.
602
00:29:24,637 --> 00:29:25,680
[Afonso] Here.
603
00:29:25,764 --> 00:29:27,474
- Your dad is coming?
- [Inês] Yes.
604
00:29:28,933 --> 00:29:30,643
[knocks on door]
605
00:29:30,727 --> 00:29:32,937
No. That's not possible.
He was far away yet.
606
00:29:33,021 --> 00:29:34,022
[gun cocks]
607
00:29:34,105 --> 00:29:35,273
It's for me, then.
608
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
[gun cocks]
609
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
- So?
- [Afonso] Nothing.
610
00:29:44,699 --> 00:29:45,742
The ticket was fake.
611
00:29:45,825 --> 00:29:47,368
What the hell, man?
612
00:29:47,452 --> 00:29:48,995
- It's fake?
- [Afonso] Yes.
613
00:29:49,078 --> 00:29:50,872
I'm in a hurry now. Get out.
614
00:29:57,003 --> 00:29:59,088
Hey, honey. Are you okay?
615
00:29:59,714 --> 00:30:01,216
[Wilbert] I saw your phone calls.
616
00:30:01,299 --> 00:30:03,676
- You piece of shit!
- Wait, Helena.
617
00:30:03,760 --> 00:30:06,137
Wait. You can't do this.
You can't get that nervous.
618
00:30:06,221 --> 00:30:09,682
Let me go! I thought you were dead, shit!
619
00:30:09,766 --> 00:30:12,477
You promised to quit working for Evandro,
but when there's war at Dendê,
620
00:30:12,560 --> 00:30:15,688
you disappear, you don't answer the phone.
How do you expect me to be, Wilbert?
621
00:30:15,772 --> 00:30:17,273
I thought you were shot, damn it!
622
00:30:17,357 --> 00:30:20,193
Do you think it's easy like that?
I can just quit and it's over?
623
00:30:20,652 --> 00:30:23,655
It's not like that. I've seen many guys
who wanted to quit but weren't able to.
624
00:30:23,738 --> 00:30:25,532
[Helena] No more stalling, Wilbert.
625
00:30:25,615 --> 00:30:28,117
Don't make a fool out of me.
Don't make me go through this again,
626
00:30:28,201 --> 00:30:30,578
or I'll disappear.
You'll never see me or your child again.
627
00:30:30,662 --> 00:30:31,871
[Wilbert] I'm not winding you up,
for fuck's sake.
628
00:30:31,955 --> 00:30:35,041
If I quit now, I'm risking being killed
by some thug. Is that what you want?
629
00:30:35,124 --> 00:30:37,126
[♪ pensive music]
630
00:30:37,210 --> 00:30:39,754
[breathing heavily]
631
00:30:39,838 --> 00:30:41,923
I'm doing everything I can
to stay with both of you.
632
00:30:42,590 --> 00:30:43,591
I promise.
633
00:30:45,218 --> 00:30:47,220
[Wilbert] It's just... It takes some time.
634
00:30:47,303 --> 00:30:48,346
[breathing heavily]
635
00:30:49,389 --> 00:30:50,849
But I'm going to sort this out.
636
00:30:51,933 --> 00:30:53,059
Trust me.
637
00:30:54,853 --> 00:30:56,145
You have to quit.
638
00:30:58,147 --> 00:31:00,066
- You have to quit, please.
- I know. I'm going to sort this out.
639
00:31:00,149 --> 00:31:03,194
- Please, you have to. Please.
- I know. I will.
640
00:31:03,278 --> 00:31:04,946
[Helena sobs]
641
00:31:06,072 --> 00:31:07,240
I will.
642
00:31:18,334 --> 00:31:20,003
I'm going to miss you.
643
00:31:20,086 --> 00:31:22,213
I'm going to miss you too, kid.
644
00:31:22,297 --> 00:31:23,965
I'm very proud of you.
645
00:31:24,048 --> 00:31:26,718
- Thank you.
- [both chuckling]
646
00:31:26,801 --> 00:31:28,636
Listen. It won't be for long.
647
00:31:29,596 --> 00:31:33,349
When you make some money, I'll come over
to enjoy my retirement with you.
648
00:31:33,433 --> 00:31:34,684
In the USA.
649
00:31:34,767 --> 00:31:36,269
[both laughing]
650
00:31:36,352 --> 00:31:37,395
Okay, it's a deal.
651
00:31:37,478 --> 00:31:39,939
- [Thaís] You deserve it.
- Of course, damn it.
652
00:31:40,023 --> 00:31:41,107
[laughs]
653
00:31:41,190 --> 00:31:43,026
[Gilmar] Hey. Keep me posted, okay?
654
00:31:43,109 --> 00:31:46,446
- [Thaís] Okay. You too.
- Gosh.
655
00:31:47,488 --> 00:31:49,490
[♪ dramatic music]
656
00:32:08,801 --> 00:32:10,178
[Morello] Bro, relax.
657
00:32:10,261 --> 00:32:13,222
[footsteps]
658
00:32:15,558 --> 00:32:17,560
[♪ mischievous music]
659
00:32:24,359 --> 00:32:25,693
Relax, bro.
660
00:32:25,777 --> 00:32:28,488
Are you anxious? Take a seat.
661
00:32:29,739 --> 00:32:31,199
Do you think this shit will work?
662
00:32:34,369 --> 00:32:35,578
Are you getting scared now?
663
00:32:37,372 --> 00:32:38,498
[door opens]
664
00:32:39,290 --> 00:32:41,084
What the fuck is that, Morello?
665
00:32:44,420 --> 00:32:45,630
[Renata] Do you trust this guy?
666
00:32:45,713 --> 00:32:47,256
Well, he confessed.
667
00:32:47,340 --> 00:32:49,425
Listen, his scheme involves
some powerful people.
668
00:32:49,509 --> 00:32:51,678
There's a bunch of influential politicians
with connections with Evandro.
669
00:32:51,761 --> 00:32:54,973
That's why we must keep him here,
in complete secrecy.
670
00:32:55,056 --> 00:32:57,642
[Morello] If anyone finds out he's here,
we're screwed.
671
00:32:57,725 --> 00:33:00,228
- Did he give you any evidence?
- [Morello] He told me where they are.
672
00:33:01,187 --> 00:33:02,730
Renata, look.
673
00:33:02,814 --> 00:33:06,067
I need you to keep him isolated here
until I get back.
674
00:33:07,944 --> 00:33:09,195
Bring the damn evidence.
675
00:33:09,278 --> 00:33:10,655
Leave it to me.
676
00:33:14,450 --> 00:33:15,618
[Wilbert] What's up, guys?
677
00:33:15,702 --> 00:33:16,786
What's up, Wilbert?
678
00:33:16,869 --> 00:33:18,830
What's up, Muralha, when are you
going to install an elevator in this shit?
679
00:33:18,913 --> 00:33:21,040
- [Muralha] It's what we've got.
- For fuck's sake.
680
00:33:23,626 --> 00:33:24,794
Where's Evandro?
681
00:33:25,962 --> 00:33:29,007
- He isn't coming now. He's running late.
- Fuck.
682
00:33:29,090 --> 00:33:32,510
What matters now is that we took
Madruga's favela. Now it's your turn, man.
683
00:33:33,344 --> 00:33:35,013
[Toca] Let me be straight with you, Wilbert.
684
00:33:35,096 --> 00:33:36,848
No one's putting up
with this anymore, bro.
685
00:33:37,432 --> 00:33:39,434
- With what?
- Evandro, god damn it.
686
00:33:40,184 --> 00:33:41,519
[Madruga] Enough is enough, okay?
687
00:33:41,602 --> 00:33:44,814
[Toca] For God's sake, Wilbert.
Evandro doesn't show up on the hill.
688
00:33:44,897 --> 00:33:48,067
He came up with this damn Union
and left you alone in this fucking mess.
689
00:33:49,068 --> 00:33:51,237
[Toca] Fuck. Wilbert.
690
00:33:51,320 --> 00:33:53,823
Nobody is happy
with the way he treats you, bro.
691
00:33:54,741 --> 00:33:56,993
You know how to deal with responsibility.
692
00:33:58,244 --> 00:33:59,704
You could have some more, you know?
693
00:33:59,787 --> 00:34:02,749
Damn it, bro.
You led us pretty well in the war.
694
00:34:03,249 --> 00:34:05,084
[Toca] We were talking about it.
Right, Madruga?
695
00:34:06,294 --> 00:34:08,796
You could be the frontman of this shit.
The boss of the Command.
696
00:34:10,631 --> 00:34:12,050
Boss?
697
00:34:12,133 --> 00:34:15,303
[Madruga] Sure, man.
You know all the ropes.
698
00:34:15,887 --> 00:34:17,305
Between you and leadership,
699
00:34:17,847 --> 00:34:19,682
there's only Evandro.
700
00:34:19,766 --> 00:34:21,768
[♪ pensive music]
701
00:34:28,107 --> 00:34:31,360
You're right.
Evandro only thinks about himself.
702
00:34:31,444 --> 00:34:33,237
Told you this guy is reliable, Madruga.
703
00:34:33,321 --> 00:34:36,365
That's it, bro. It's your time, now.
704
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
- It's your time.
- [Madruga] Now it's Wilbert, God damn it!
705
00:34:38,576 --> 00:34:41,287
- Wilbert is now our fucking boss.
- [guns firing]
706
00:34:41,370 --> 00:34:44,040
- Fuck yes!
- [Wilbert] Wait. Don't do that.
707
00:34:44,123 --> 00:34:45,708
- You got it.
- Come here.
708
00:34:48,377 --> 00:34:49,545
What's up, boss?
709
00:34:52,298 --> 00:34:55,218
What if I quit crime
instead of taking the Command?
710
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
What?
711
00:34:59,305 --> 00:35:01,057
I just found out my girl is pregnant.
712
00:35:02,892 --> 00:35:06,354
If you take the Command,
will you let me quit the Movement?
713
00:35:07,396 --> 00:35:09,065
I let you quit the Movement
714
00:35:09,148 --> 00:35:11,109
and even a lot of money in your hand.
715
00:35:13,986 --> 00:35:15,404
[Evandro] Are you sure, Radinho?
716
00:35:16,906 --> 00:35:18,783
Hold on tight then. I'm on my way.
717
00:35:20,034 --> 00:35:21,119
Thanks.
718
00:35:22,161 --> 00:35:23,162
Shit.
719
00:35:24,664 --> 00:35:26,374
I'll get ready. Are you ready?
720
00:35:27,542 --> 00:35:29,502
Honey, listen.
I don't think you should go with me.
721
00:35:30,086 --> 00:35:31,254
What are you talking about?
722
00:35:31,337 --> 00:35:34,507
Things are getting ugly in Rio de Janeiro.
It's not safe.
723
00:35:34,590 --> 00:35:37,510
- Is that a joke?
- No, I'm serious. War is war.
724
00:35:39,011 --> 00:35:40,012
What about Carmen?
725
00:35:41,222 --> 00:35:42,765
I'll handle it.
726
00:35:44,892 --> 00:35:47,478
[Evandro] Geise? Geise.
727
00:35:49,480 --> 00:35:51,023
[henchman 1] That's it. Fuck!
728
00:35:51,107 --> 00:35:54,110
[henchman 2] I told you. Didn't I?
729
00:35:54,193 --> 00:35:55,862
[henchman 3] Now we rule this shit.
730
00:35:56,821 --> 00:35:59,031
[♪ suspenseful music]
731
00:35:59,115 --> 00:36:01,159
[distant dogs barking]
732
00:36:03,327 --> 00:36:06,372
[phone ringing]
733
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
[sighs]
734
00:36:08,624 --> 00:36:10,209
- Hello?
- [Renata] Morello.
735
00:36:10,293 --> 00:36:13,296
We've just received an anonymous tip
about Inês's whereabouts.
736
00:36:14,255 --> 00:36:15,882
What do you mean? Did you find her?
737
00:36:16,966 --> 00:36:18,342
No.
738
00:36:18,426 --> 00:36:20,469
[Renata] When the agents arrived
at the house, there was no one anymore.
739
00:36:20,553 --> 00:36:24,348
But they found supplies
for forging passports and airline tickets.
740
00:36:24,932 --> 00:36:26,267
Where did she go?
741
00:36:26,350 --> 00:36:28,269
It looks like she's gone
to Europe yesterday.
742
00:36:28,352 --> 00:36:30,605
[Renata] Using a fake name. Last night.
743
00:36:30,688 --> 00:36:32,231
Holy shit.
744
00:36:33,107 --> 00:36:34,192
Okay.
745
00:36:35,151 --> 00:36:36,986
- [reporter] Is that real?
- Yes.
746
00:36:39,697 --> 00:36:42,700
It's impressive.
But there's nothing here about Evandro.
747
00:36:42,783 --> 00:36:47,413
Listen. I know Evandro easily takes
between 15% and 20%.
748
00:36:47,496 --> 00:36:49,582
[Morello] You're going to win an award
with this story.
749
00:36:51,292 --> 00:36:52,335
It's all here.
750
00:36:56,672 --> 00:36:58,674
[♪ suspenseful music]
751
00:37:05,640 --> 00:37:08,017
[phone ringing]
752
00:37:09,769 --> 00:37:12,647
- [Thaís] Hello?
- Hello, honey.
753
00:37:12,730 --> 00:37:14,607
Weren't you supposed to be on the plane?
754
00:37:14,690 --> 00:37:16,567
Yes, Dad.
755
00:37:16,651 --> 00:37:19,028
I'm calling to say I love you.
756
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
And I already miss you.
757
00:37:20,821 --> 00:37:22,281
I love you too, honey.
758
00:37:22,990 --> 00:37:25,743
Have a safe flight.
Soon we'll be together.
759
00:37:26,452 --> 00:37:29,205
Okay. See you soon. Bye.
760
00:37:29,288 --> 00:37:30,539
Bye, dear.
761
00:37:40,383 --> 00:37:41,634
[doorbell rings]
762
00:37:44,720 --> 00:37:46,430
- [grunts]
- [doorbell rings]
763
00:37:50,935 --> 00:37:52,937
[♪ ominous music]
764
00:37:58,609 --> 00:37:59,694
[Evandro] Here's the list.
765
00:38:01,320 --> 00:38:04,115
Hey. Did Toca confirm the meeting?
766
00:38:05,032 --> 00:38:06,534
- He did.
- [Evandro] Nice.
767
00:38:11,664 --> 00:38:13,082
You're a good kid, man.
768
00:38:15,001 --> 00:38:17,211
[♪ ominous music]
769
00:38:20,131 --> 00:38:22,508
It's fake, Uncle. This shit is fake.
770
00:38:22,591 --> 00:38:23,884
Are you sure, Marcelão?
771
00:38:23,968 --> 00:38:26,095
[Marcelão] Would I mess around
with something like that?
772
00:38:26,178 --> 00:38:28,973
This Gerson guy hasn't bought a shit.
773
00:38:29,557 --> 00:38:32,393
You know? Hey, Uncle. Who told you he did?
774
00:38:35,187 --> 00:38:37,773
Motherfucker. He lied to me.
775
00:38:41,902 --> 00:38:43,696
[Evandro]
Yo, Will. How is it going over there?
776
00:38:43,779 --> 00:38:44,822
You can come, boss.
777
00:38:44,905 --> 00:38:46,198
It's all quiet here.
778
00:38:47,908 --> 00:38:49,160
[groans]
779
00:38:49,243 --> 00:38:50,661
Come on, speed it up.
780
00:38:52,288 --> 00:38:54,290
[Toca] What's up, Wilbert?
Where's Evandro?
781
00:38:55,124 --> 00:38:57,960
Tell me.
Where's Evandro, that motherfucker?
782
00:38:58,044 --> 00:39:00,546
He's coming. I talked to him. He's coming.
783
00:39:00,629 --> 00:39:03,799
Sure.
And he didn't suspect anything, right?
784
00:39:03,883 --> 00:39:05,009
Are you crazy?
785
00:39:05,092 --> 00:39:07,595
Evandro trusts me. You think I'm a fuckup?
786
00:39:10,514 --> 00:39:13,351
[Toca] What's up, Evandro?
We want to talk to you, bro.
787
00:39:14,143 --> 00:39:15,394
Fuck it.
788
00:39:16,979 --> 00:39:20,941
[guns firing]
789
00:39:22,401 --> 00:39:24,403
[♪ closing theme music]
790
00:40:22,461 --> 00:40:27,466
Translated by Ana Paula Shiguemoto
58605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.