Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,628
- What's your relationship with Evandro?
- [in Spanish] Evandro who?
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,213
[Carmen]
I just do what Andrés tells me to.
3
00:00:05,296 --> 00:00:06,506
- What's that?
- [gun firing]
4
00:00:06,589 --> 00:00:08,675
[in Portuguese]
Hands up. Drop the gun, fucker.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,552
Because she wants to eliminate them
as much as we do.
6
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Why has she helped to conceal
their shipment then?
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
- [Wilbert] Chill, Tubarão!
- [gunshot]
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,517
Damn it. What did you do, Tubarão?
9
00:00:18,101 --> 00:00:21,104
[operator] The phone number you called
is out of range from the coverage area.
10
00:00:22,188 --> 00:00:23,982
Thaís, react!
11
00:00:24,065 --> 00:00:25,358
Gerson?
12
00:00:25,442 --> 00:00:28,278
That Gerson's disappearance
is messing up with her life.
13
00:00:28,361 --> 00:00:31,156
That punk was going to hit the road.
Leave Brazil.
14
00:00:31,239 --> 00:00:34,034
I spent some time abroad,
but now I'm back.
15
00:00:34,117 --> 00:00:36,661
- Hey. Don't be scared. Calm down.
- [panicked scream]
16
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
For real,
I just want to ask you about Helena.
17
00:00:39,247 --> 00:00:40,457
- Hello.
- Wilbert.
18
00:00:40,540 --> 00:00:41,583
Helena?
19
00:00:42,083 --> 00:00:44,002
Fuck, Inês. Hurry up, girl.
20
00:00:44,085 --> 00:00:45,462
[Inês]
There's nothing in this shitty computer.
21
00:00:45,545 --> 00:00:46,755
Okay, but copy everything.
22
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
[server] All I know is he never takes
that notebook out of his pocket.
23
00:00:49,257 --> 00:00:51,217
And when he does, he writes a few things
and puts it back as if it were gold.
24
00:00:53,094 --> 00:00:55,138
Something went wrong
with the Union's shipment.
25
00:00:55,597 --> 00:00:57,432
[Evandro] Call all the checkpoints
in the São Paulo route.
26
00:00:57,515 --> 00:00:59,642
- Get off.
- What have I done, Mr. Officer?
27
00:00:59,726 --> 00:01:03,021
- You took the wrong path.
- Where the fuck did you stash this truck?
28
00:01:03,104 --> 00:01:04,397
Where it should've been from the start.
29
00:01:04,481 --> 00:01:06,274
You said you were going to buy the house,
but you didn't.
30
00:01:06,357 --> 00:01:07,942
[Geise] You said you'd come here,
but you didn't.
31
00:01:08,026 --> 00:01:10,737
If you want a few kilos,
I'll make a nice price for you.
32
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
- [gun firing]
- Geise?
33
00:01:12,530 --> 00:01:15,033
[♪ suspenseful music]
34
00:01:15,116 --> 00:01:16,284
Geise!
35
00:01:18,036 --> 00:01:23,166
EPISODE 8
36
00:01:25,335 --> 00:01:26,544
Geise!
37
00:01:26,628 --> 00:01:28,004
[Evandro] Damn it, talk to me!
God damn it!
38
00:01:28,088 --> 00:01:29,297
Holy shit!
39
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
Radinho!
40
00:01:31,591 --> 00:01:33,593
Get the fucking plane ready.
I'm off to Bolivia now!
41
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
Get it ready, damn it!
42
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
- [Radinho] Consider it done, boss.
- Shit!
43
00:01:37,514 --> 00:01:38,598
- [intruder in Spanish] Who's there?
- [gunshot]
44
00:01:38,681 --> 00:01:39,766
Put your gun down!
45
00:01:39,849 --> 00:01:42,519
- Please!
- Shut up.
46
00:01:43,103 --> 00:01:45,146
- Fuck.
- [♪ suspenseful music]
47
00:01:45,230 --> 00:01:46,606
- [Mariano] Hello.
- I found her.
48
00:01:46,689 --> 00:01:48,108
[intruder]
Do I kill her or take her to you?
49
00:01:48,191 --> 00:01:50,401
- [Geise] Don't do this, please.
- Kill her with no mercy.
50
00:01:51,069 --> 00:01:54,322
Please, sir, I'm a mom. Please!
51
00:01:54,405 --> 00:01:56,199
Please don't do this.
52
00:01:56,282 --> 00:01:57,325
- [shrieks]
- [gunshot]
53
00:02:00,245 --> 00:02:02,080
[breathes heavily]
54
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
[in Portuguese] Juan! My children! Go!
55
00:02:06,918 --> 00:02:08,128
[groans]
56
00:02:13,341 --> 00:02:15,343
[♪ theme music]
57
00:02:45,123 --> 00:02:47,208
{\an8}No fucking way. Are you nuts?
58
00:02:47,292 --> 00:02:49,794
{\an8}But it's our chance.
We know Hassan will be there.
59
00:02:49,878 --> 00:02:52,839
{\an8}We go in, take his notebook,
take pictures, and put it back in place.
60
00:02:52,922 --> 00:02:54,215
{\an8}He won't even notice.
61
00:02:54,299 --> 00:02:56,551
{\an8}Man, you people are crazy.
62
00:02:56,634 --> 00:02:58,595
{\an8}Inês, listen.
You won't become a hooker, you won't.
63
00:02:58,678 --> 00:03:00,096
{\an8}Are you nuts?
Damn it, what stupid idea is that?
64
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
{\an8}But don't I just need to strip?
65
00:03:01,264 --> 00:03:04,100
{\an8}- I'll say I won't have sex with the johns.
- [Marcelão] Honey!
66
00:03:04,684 --> 00:03:07,061
{\an8}You will have to do a dozen blow jobs
67
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
{\an8}- just to get the job there.
- Hey! That's all right, okay?
68
00:03:09,647 --> 00:03:11,107
{\an8}Enough of this subject. That's it.
69
00:03:11,566 --> 00:03:14,110
{\an8}[Afonso] We'll find someone
to crack the file passwords. That's it.
70
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
{\an8}Problem solved.
71
00:03:17,572 --> 00:03:19,824
{\an8}- Did you copy everything?
- Everything.
72
00:03:20,325 --> 00:03:21,784
{\an8}[Inês] The whole hard drive.
73
00:03:23,161 --> 00:03:25,121
{\an8}And I know someone
to tackle this kind of material.
74
00:03:30,752 --> 00:03:31,753
[Morello clicks tongue]
75
00:03:33,171 --> 00:03:34,339
[sighs]
76
00:03:38,134 --> 00:03:39,177
[groans]
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,519
- I'm sorry I'm late, okay?
- [officer] No worries.
78
00:03:49,687 --> 00:03:51,898
[♪ light suspenseful music]
79
00:04:00,949 --> 00:04:02,450
What's up, Almeida?
80
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
- [Almeida] What do you want, Morello?
- I want to talk to your prisoner.
81
00:04:08,164 --> 00:04:11,084
- Nobody can go in.
- So don't let anybody else in.
82
00:04:11,584 --> 00:04:14,712
Look, Morello. I'm divorcing Joana,
and I have already left home.
83
00:04:14,796 --> 00:04:16,297
You can't use this against me anymore.
84
00:04:16,381 --> 00:04:17,799
- Holy shit.
- [Almeida] Go to hell.
85
00:04:17,882 --> 00:04:19,300
Divorce is tough.
86
00:04:19,634 --> 00:04:20,635
I know what it's like.
87
00:04:21,261 --> 00:04:23,304
[Morello] Now, on the other hand,
lucky me, right?
88
00:04:23,388 --> 00:04:26,516
Because if she knows
you have another family in Maricá,
89
00:04:26,599 --> 00:04:29,310
then she'll definitely let go
of everything she's entitled to.
90
00:04:29,394 --> 00:04:32,563
Hold on. If it was you who left home,
then I imagine Joana is
91
00:04:32,647 --> 00:04:34,565
in the apartment in Botafogo.
92
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
[♪ cheeky music]
93
00:04:38,861 --> 00:04:40,071
[Almeida sighs]
94
00:04:41,281 --> 00:04:42,407
Morello.
95
00:04:45,451 --> 00:04:46,828
Get in the fucking room.
96
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
[Lopez in Spanish]
Who does he think he is?
97
00:04:51,040 --> 00:04:52,417
We had an agreement with Geise.
98
00:04:53,084 --> 00:04:54,877
What they did was a declaration of war.
99
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
- We can't let a woman...
- [Lopez] Shut up!
100
00:04:57,547 --> 00:04:59,090
I can ask them to take you away.
101
00:04:59,173 --> 00:05:01,509
- [Lopez] You're a fucking moron!
- [Ortega] Mariano!
102
00:05:01,592 --> 00:05:02,719
Mariano.
103
00:05:04,053 --> 00:05:05,346
[Ortega] Fernando, take his gun.
104
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
Take his gun!
105
00:05:11,853 --> 00:05:14,647
Can we return
to our previous mood, please?
106
00:05:15,148 --> 00:05:17,984
We can't let your son's actions
go unpunished.
107
00:05:21,863 --> 00:05:23,072
[Lopez] Let's go. Get him.
108
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
Dad, what's going on?
109
00:05:28,119 --> 00:05:30,455
You haven't left us any other option, son.
110
00:05:31,039 --> 00:05:34,459
[in angry voice]
But when did you become fucking cowards?
111
00:05:35,251 --> 00:05:36,252
[Mariano] Huh?
112
00:05:36,794 --> 00:05:39,213
This is the opportunity the Top Brass has
113
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
to recover what is ours!
114
00:05:41,507 --> 00:05:42,884
What they stole from us!
115
00:05:42,967 --> 00:05:44,635
Urquiza's lands!
116
00:05:45,136 --> 00:05:47,138
Those lands are from Bolivia!
117
00:05:47,221 --> 00:05:48,765
And they belong to us!
118
00:05:48,848 --> 00:05:52,185
Geise? She is just one single woman.
119
00:05:52,268 --> 00:05:53,269
She's weak.
120
00:05:54,729 --> 00:05:57,940
If Evandro turns up,
he will find himself trapped.
121
00:05:59,317 --> 00:06:03,696
This is our opportunity
to end this nightmare once and for all.
122
00:06:05,907 --> 00:06:08,534
Fernando, give him his gun.
123
00:06:09,410 --> 00:06:11,412
[♪ tense music]
124
00:06:17,627 --> 00:06:18,795
[sighs]
125
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
[door opens]
126
00:06:25,343 --> 00:06:26,386
[door closes]
127
00:06:30,890 --> 00:06:31,974
[grunts]
128
00:06:38,481 --> 00:06:40,983
Let's take this shit off, please.
129
00:06:41,067 --> 00:06:43,736
Because we foreigners have rights,
you know?
130
00:06:47,824 --> 00:06:49,700
[in Portuguese] Do bums have rights, dude?
131
00:06:50,701 --> 00:06:51,953
We're in Brazil, bro.
132
00:06:53,371 --> 00:06:55,581
Bum...
[chuckles]
133
00:06:57,041 --> 00:06:59,919
Now, you can make things easier...
134
00:07:01,838 --> 00:07:03,673
and tell me what I need to know.
135
00:07:03,756 --> 00:07:05,758
[♪ suspenseful music]
136
00:07:06,300 --> 00:07:07,427
Well...
137
00:07:08,261 --> 00:07:11,305
[in Spanish] I don't understand, right?
138
00:07:11,389 --> 00:07:13,474
Calm down. Easy.
139
00:07:13,891 --> 00:07:16,352
Don't worry. Do you need an interpreter?
140
00:07:16,936 --> 00:07:18,855
- You can talk to me. No problem.
- [chuckles]
141
00:07:18,938 --> 00:07:21,232
- An international police officer!
- [Morello] Yes, look.
142
00:07:21,315 --> 00:07:23,443
I'm not interested
in your work with 'Ndrangheta.
143
00:07:30,199 --> 00:07:32,660
What I want is Evandro.
144
00:07:33,995 --> 00:07:36,706
[in Portuguese] And your friend
has already given you away, dude.
145
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
[in Spanish]
So tell me what you need to tell me.
146
00:07:38,499 --> 00:07:39,584
[in Portuguese] Spit it out.
147
00:07:39,667 --> 00:07:42,920
[in Spanish] Because I know it's you
who has a direct link to Evandro.
148
00:07:43,004 --> 00:07:44,464
Spill it. Come on.
149
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
Did Carmen tell you that?
150
00:07:49,594 --> 00:07:52,597
Carmen told... What a fucking bitch!
151
00:07:52,680 --> 00:07:53,931
[laughs]
152
00:07:54,474 --> 00:07:56,017
What a fucking bitch!
153
00:07:56,100 --> 00:07:57,477
[in Portuguese] Did she tell you that?
154
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
[Andrés clicks tongue]
155
00:07:59,520 --> 00:08:01,147
And you believed her.
156
00:08:02,732 --> 00:08:05,651
I'm Evandro's contact.
157
00:08:05,735 --> 00:08:06,777
[tuts]
158
00:08:10,031 --> 00:08:12,742
[in Spanish] The clapping is for Carmen.
159
00:08:15,578 --> 00:08:16,954
[in Spanish and Portuguese]
Help me here, okay?
160
00:08:20,500 --> 00:08:22,001
[Evandrinho crying]
161
00:08:22,084 --> 00:08:23,794
[thunder rumbling]
162
00:08:24,754 --> 00:08:28,382
Hold on, stay here.
Keep your eyes open. And talk to Juan.
163
00:08:28,466 --> 00:08:31,177
If anybody invades these lands,
pull the trigger!
164
00:08:31,260 --> 00:08:32,929
- [in Spanish] Okay.
- Okay? Thank you.
165
00:08:35,014 --> 00:08:37,433
- [in Portuguese] Mom, what is happening?
- Airton, take your brother to the bedroom.
166
00:08:37,517 --> 00:08:41,229
- Mom, I need to know what's happening.
- Take your brother to your room now!
167
00:08:42,313 --> 00:08:43,356
All right.
168
00:08:43,439 --> 00:08:45,983
- [Evandrinho crying]
- [phone ringing]
169
00:08:49,820 --> 00:08:52,615
- Hello.
- Geise, how are you? I was worried.
170
00:08:52,698 --> 00:08:53,741
We are fine.
171
00:08:54,283 --> 00:08:56,786
I'm hiding with Airton,
Evandrinho and Dolores.
172
00:08:57,245 --> 00:08:58,829
It was that fucking Mariano.
173
00:08:59,705 --> 00:09:02,625
Evandro, if it weren't for Juan...
174
00:09:02,708 --> 00:09:05,503
- [Geise] You understand, right?
- Shit.
175
00:09:06,045 --> 00:09:07,505
- I'm on my way, okay?
- No.
176
00:09:07,588 --> 00:09:09,840
It's fucking dangerous for you here.
Don't come.
177
00:09:09,924 --> 00:09:12,301
- Don't come, please. Let me solve this.
- No, Geise, I'm on my way.
178
00:09:12,385 --> 00:09:14,095
I really love you, you know?
179
00:09:14,178 --> 00:09:16,180
[♪ pensive music]
180
00:09:16,806 --> 00:09:17,807
[phone beeps]
181
00:09:18,432 --> 00:09:19,684
[sobs]
182
00:09:24,355 --> 00:09:26,941
You bet. No bullshit this time.
Count on me, bro.
183
00:09:30,528 --> 00:09:32,697
What's up, Coió? How long
will you hang around gathering dust, dude?
184
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
What are you talking about, bro?
I'm working.
185
00:09:34,156 --> 00:09:35,449
I've just talked to Mariano.
186
00:09:35,533 --> 00:09:37,368
The asshole will bring us a shipment.
187
00:09:37,451 --> 00:09:39,287
[♪ tense music]
188
00:09:39,370 --> 00:09:42,498
Damn it, Choque. If Evandro finds out
about this shit, we'll be fucked.
189
00:09:42,582 --> 00:09:43,874
His shit is good.
190
00:09:43,958 --> 00:09:46,711
Fuck Evandro, damn it! Wake up!
191
00:09:46,794 --> 00:09:48,754
That son of a bitch is a rat.
192
00:09:48,838 --> 00:09:50,423
Do you want to be best friends forever?
193
00:09:52,466 --> 00:09:54,468
[inhales deeply]
194
00:09:55,094 --> 00:09:56,178
[exhales deeply]
195
00:09:56,262 --> 00:09:57,597
[sniffles]
196
00:09:57,680 --> 00:09:59,682
And what are you going to do?
197
00:10:00,474 --> 00:10:02,018
Dude!
198
00:10:02,977 --> 00:10:04,895
I don't want to depend on this asshole.
Got it?
199
00:10:05,396 --> 00:10:07,106
We must have our own business.
200
00:10:07,189 --> 00:10:08,983
[mutters, sniffles]
201
00:10:09,066 --> 00:10:11,652
We must have a business. Fuck, yes.
202
00:10:11,736 --> 00:10:14,196
We must have our own business, right?
Don't you want a business?
203
00:10:14,280 --> 00:10:16,490
- What are you chewing, bro?
- Nothing.
204
00:10:17,366 --> 00:10:18,492
I'm not chewing anything.
205
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
[sniffles, chuckles]
206
00:10:19,660 --> 00:10:20,995
[in Spanish]
I don't know what you're talking about.
207
00:10:21,078 --> 00:10:22,079
[Almada] Stop acting out.
208
00:10:22,163 --> 00:10:24,415
Because Morello told me
everything that happened,
209
00:10:24,498 --> 00:10:26,626
and you let a shipment go
without letting me know.
210
00:10:26,709 --> 00:10:28,085
I didn't let anything go.
211
00:10:28,169 --> 00:10:30,755
That police officer is crazy,
you know that?
212
00:10:30,838 --> 00:10:33,007
Why would he lie to me
if I gave him what he wanted?
213
00:10:34,050 --> 00:10:35,551
What the fuck did you give him, Almada?
214
00:10:37,428 --> 00:10:38,512
Look.
215
00:10:39,597 --> 00:10:43,476
Either tell me where this shipment is,
or our deal ends here.
216
00:10:43,559 --> 00:10:46,687
I won't tell you anything,
because such a shipment doesn't exist.
217
00:10:46,771 --> 00:10:49,774
Do you know what I'll do?
I'll tell them to search the entire boat.
218
00:10:49,857 --> 00:10:53,778
And if I find out you're lying to me,
I swear you'll suffer the consequences.
219
00:10:55,613 --> 00:10:57,239
Perfect.
220
00:10:58,324 --> 00:10:59,533
Where's your cell phone?
221
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
I threw it away.
222
00:11:01,410 --> 00:11:02,411
Take this.
223
00:11:04,121 --> 00:11:06,540
Don't go home
and stay away from the nightclub.
224
00:11:06,624 --> 00:11:08,834
And stay away from Morello
because we can't trust him.
225
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
[♪ light suspenseful music]
226
00:11:12,004 --> 00:11:13,047
[Carmen] What about Andrés?
227
00:11:16,258 --> 00:11:18,803
He's isolated.
We'll send him to Washington.
228
00:11:19,637 --> 00:11:20,763
[door opens]
229
00:11:22,765 --> 00:11:24,558
[Morello in Portuguese]
You don't know Evandro, he's dangerous.
230
00:11:24,642 --> 00:11:26,102
[Inês] Look, I'm close, Dad.
231
00:11:26,185 --> 00:11:28,229
This is your best chance to catch Evandro.
232
00:11:28,312 --> 00:11:30,856
- Can I trust you?
- [breathes deeply]
233
00:11:30,940 --> 00:11:32,566
Where should I meet you?
[sighs]
234
00:11:32,650 --> 00:11:34,610
This is not right, Wilbert, damn it!
235
00:11:34,694 --> 00:11:37,405
I heard Evandro is making
those people at the port rich.
236
00:11:37,988 --> 00:11:41,075
He is sending the White Gold abroad,
leaving the Command in the shit, damn it!
237
00:11:41,158 --> 00:11:42,410
Are you nuts, Toca?
238
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
Who told you this shit?
239
00:11:43,703 --> 00:11:47,123
Fuck. Come on, Wilbert.
I'm not a child, bro. Hey, Madruga.
240
00:11:47,206 --> 00:11:49,583
See? Damn it, bro.
Where's Evandro, damn it?
241
00:11:50,710 --> 00:11:53,379
Evandro is abroad working his ass off
to send us the stuff.
242
00:11:54,422 --> 00:11:55,673
[sighs]
243
00:11:56,549 --> 00:11:57,633
Tell me something, Wilbert.
244
00:11:58,217 --> 00:12:00,010
Are you at least
making some money out of this?
245
00:12:00,094 --> 00:12:04,140
No, Toca. I am not earning any shit.
I don't know anything about that.
246
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
If that shit is happening,
247
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
it is not passing through Dendê.
248
00:12:07,768 --> 00:12:10,521
It is passing through Dendê.
Nobody here likes it.
249
00:12:10,604 --> 00:12:13,858
If it fucks him up,
it will fuck you up too. Wake up, bro.
250
00:12:20,114 --> 00:12:22,116
[♪ pensive music]
251
00:12:26,912 --> 00:12:28,038
Dad.
252
00:12:32,209 --> 00:12:33,210
Come here.
253
00:12:38,591 --> 00:12:39,675
[Morello] My daughter.
254
00:12:41,886 --> 00:12:43,804
- How are you?
- I'm fine.
255
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
I need you to do me a favor.
256
00:12:54,982 --> 00:12:57,193
I need someone to analyze this material.
257
00:12:57,818 --> 00:12:58,819
What's that?
258
00:13:01,572 --> 00:13:02,907
It's from Evandro's dollar dealer.
259
00:13:02,990 --> 00:13:06,660
I need your help hacking the password
and accessing the files.
260
00:13:07,286 --> 00:13:08,412
Look.
261
00:13:10,414 --> 00:13:11,749
I'll do it anyway.
262
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
So it's safer if you're on my side, right?
263
00:13:18,631 --> 00:13:19,673
[sighs]
264
00:13:20,716 --> 00:13:22,343
[birds chirping]
265
00:13:24,678 --> 00:13:25,721
[Helena sighs]
266
00:13:25,805 --> 00:13:28,933
- What's up, babe? Damn, how I missed you!
- [Helena] Wilbert.
267
00:13:29,350 --> 00:13:30,434
Wilbert.
268
00:13:31,310 --> 00:13:34,146
Why didn't you talk to me?
Have you been back in Brazil for long?
269
00:13:34,230 --> 00:13:36,941
Hold on. Wait a minute.
270
00:13:37,024 --> 00:13:39,109
[Helena breathes sharply]
271
00:13:40,402 --> 00:13:41,529
Uh...
272
00:13:42,613 --> 00:13:44,865
Are you still working for Evandro?
273
00:13:47,451 --> 00:13:48,494
[Wilbert] Of course.
274
00:13:49,745 --> 00:13:50,871
[soft chuckle]
275
00:13:53,874 --> 00:13:56,544
We haven't managed to talk properly.
276
00:13:56,919 --> 00:14:00,130
So I came here to tell you
277
00:14:00,548 --> 00:14:02,299
that I'll carry on with my life,
278
00:14:02,383 --> 00:14:05,094
and you'll carry on with yours,
279
00:14:05,177 --> 00:14:08,597
and we are agreeing on this now, okay?
280
00:14:09,890 --> 00:14:11,642
Damn it. Don't say that, Helena.
281
00:14:12,935 --> 00:14:15,187
- I fucking love you.
- Excuse me. I need to go.
282
00:14:15,271 --> 00:14:18,023
- Hold on, Helena! Let's talk.
- No. I can't.
283
00:14:18,107 --> 00:14:20,234
- Stay with me! I'll do whatever you want.
- I can't.
284
00:14:20,317 --> 00:14:22,278
- [Helena vomits]
- What the hell?
285
00:14:22,361 --> 00:14:23,529
[Helena coughs]
286
00:14:23,612 --> 00:14:26,031
- Hey, what's up, babe?
- [Helena panting]
287
00:14:26,115 --> 00:14:27,408
Are you all right?
288
00:14:28,576 --> 00:14:29,577
I'm pregnant.
289
00:14:29,660 --> 00:14:31,662
[♪ light tense music]
290
00:14:32,329 --> 00:14:33,664
Pregnant?
291
00:14:34,957 --> 00:14:36,417
Am I going to be a dad?
292
00:14:37,293 --> 00:14:38,460
[Helena sobs softly]
293
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
But we won't be together
because you are a drug dealer,
294
00:14:42,756 --> 00:14:44,258
you are a thug.
295
00:14:44,341 --> 00:14:45,718
I won't be with you, Wilbert.
296
00:14:45,801 --> 00:14:48,262
- Not a thug. A criminal.
- [sniffles]
297
00:14:50,890 --> 00:14:52,224
A criminal and a dad.
298
00:14:53,559 --> 00:14:54,768
No.
299
00:14:57,187 --> 00:14:59,064
- Holy shit.
- [sobbing]
300
00:15:00,399 --> 00:15:02,776
[Helena] Don't do that.
301
00:15:02,860 --> 00:15:04,236
- Don't...
- This is...
302
00:15:04,320 --> 00:15:07,448
- [Helena] Don't do this to me, Wilbert.
- [chuckles]
303
00:15:08,115 --> 00:15:10,409
[Helena chuckling]
304
00:15:11,160 --> 00:15:12,703
[Helena sobs]
305
00:15:31,889 --> 00:15:35,559
- Wait. What mysterious place is that?
- Shut up.
306
00:15:37,436 --> 00:15:40,022
- Holy shit!
- Don't even ask.
307
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
[Thaís] What a son of a bitch, Dad!
308
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
I can't believe he did this to me.
309
00:15:49,448 --> 00:15:50,449
[sighs]
310
00:15:50,532 --> 00:15:54,078
Sweetheart, forget about this guy.
311
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
[sighs]
312
00:15:58,791 --> 00:15:59,833
Here.
313
00:16:00,459 --> 00:16:03,003
- What's this?
- Open it.
314
00:16:04,463 --> 00:16:08,008
You wanted to try life abroad.
There you go.
315
00:16:08,092 --> 00:16:11,595
- How did you manage to get this?
- I have been saving up.
316
00:16:11,679 --> 00:16:14,556
Your mom used to pester me to do it.
317
00:16:16,183 --> 00:16:17,226
Besides,
318
00:16:17,685 --> 00:16:20,646
she wouldn't want you
to stay here attached to the past.
319
00:16:21,438 --> 00:16:23,565
She would want you to move on.
320
00:16:23,649 --> 00:16:24,984
[chuckles]
321
00:16:25,067 --> 00:16:26,276
Wow.
322
00:16:27,486 --> 00:16:28,487
[Gilmar chuckles]
323
00:16:28,570 --> 00:16:29,697
Okay, Dad.
324
00:16:30,406 --> 00:16:31,991
Sweetheart.
325
00:16:32,074 --> 00:16:34,368
[♪ soft music]
326
00:16:34,451 --> 00:16:36,912
Life can beat us up really hard,
327
00:16:37,663 --> 00:16:40,457
but we need to be strong.
[chuckles]
328
00:16:40,541 --> 00:16:42,334
[insects chirping]
329
00:16:44,920 --> 00:16:48,173
[rhythmic knocking]
330
00:16:51,802 --> 00:16:52,886
[Inês] Come.
331
00:16:59,852 --> 00:17:01,854
[♪ pensive music]
332
00:17:03,439 --> 00:17:04,440
[door closes]
333
00:17:19,246 --> 00:17:20,873
- Where's he?
- [scoffs]
334
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
He's not here.
335
00:17:23,917 --> 00:17:25,669
Why did you do
that little knock on the door?
336
00:17:25,753 --> 00:17:26,920
[sighs]
337
00:17:28,172 --> 00:17:29,298
Shall we do what we arranged?
338
00:17:30,382 --> 00:17:32,217
[breathes deeply]
339
00:17:38,015 --> 00:17:40,726
Holy shit! What a machine!
340
00:17:42,603 --> 00:17:44,021
You must be earning fucking well.
341
00:17:44,104 --> 00:17:45,397
- [keyboard keys clacking]
- [laptop beeps]
342
00:17:45,481 --> 00:17:47,608
[insects chirping]
343
00:17:49,276 --> 00:17:50,277
[Airton] Dad!
344
00:17:50,778 --> 00:17:51,945
[Evandro] Hey, kiddo!
345
00:17:53,822 --> 00:17:55,657
- I'm glad you came.
- How are you, man?
346
00:17:55,741 --> 00:17:56,950
Of course I came, damn it.
347
00:18:00,037 --> 00:18:02,623
My love, go inside.
348
00:18:03,582 --> 00:18:05,501
I need to have a serious chat
with your dad.
349
00:18:06,376 --> 00:18:08,504
- Go on. We can have a chat later.
- [Airton] Okay.
350
00:18:08,587 --> 00:18:10,589
[♪ ominous music]
351
00:18:14,301 --> 00:18:17,304
[distant dog barking]
352
00:18:19,515 --> 00:18:20,557
[sighs]
353
00:18:23,936 --> 00:18:25,020
[Morello] Are you all right?
354
00:18:30,818 --> 00:18:31,860
I'm okay.
355
00:18:33,695 --> 00:18:34,780
What about you?
356
00:18:36,406 --> 00:18:38,450
[breathes deeply]
357
00:18:39,368 --> 00:18:40,577
I'm getting better.
358
00:18:43,664 --> 00:18:44,706
[Morello mutters]
359
00:18:57,594 --> 00:18:58,637
It still hurts.
360
00:18:58,720 --> 00:19:00,722
[♪ somber music]
361
00:19:04,810 --> 00:19:06,019
[inhales sharply]
362
00:19:08,063 --> 00:19:10,023
[Inês] Mine doesn't hurt anymore.
363
00:19:12,985 --> 00:19:14,069
[Inês sighs]
364
00:19:16,655 --> 00:19:20,450
[both chuckling softly]
365
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
[♪ somber music continues]
366
00:19:36,550 --> 00:19:38,051
- [Morello breathes sharply]
- [sniffles]
367
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
I...
368
00:19:41,096 --> 00:19:42,681
I...
369
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
[exhales heavily]
370
00:19:47,769 --> 00:19:49,188
I got married, Dad.
371
00:19:50,647 --> 00:19:51,648
[Inês sniffles]
372
00:19:57,112 --> 00:19:59,406
[♪ somber music continues]
373
00:20:00,199 --> 00:20:01,617
What a pity.
374
00:20:23,555 --> 00:20:24,681
[inhales sharply]
375
00:20:25,474 --> 00:20:27,684
[♪ somber music continues]
376
00:20:31,772 --> 00:20:33,148
I miss you.
377
00:20:37,444 --> 00:20:38,570
I miss you too.
378
00:20:46,453 --> 00:20:49,873
Morello, come here.
I managed to access the material.
379
00:21:00,467 --> 00:21:01,635
You shouldn't have come.
380
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Don't worry. I was not followed.
381
00:21:05,889 --> 00:21:06,974
[Geise] Are you sure?
382
00:21:07,474 --> 00:21:09,017
Because our children are there.
383
00:21:09,101 --> 00:21:11,353
It doesn't seem to matter right now.
Right, Geise?
384
00:21:11,436 --> 00:21:12,938
They want your head too.
385
00:21:16,817 --> 00:21:18,735
- What about your arm?
- No.
386
00:21:21,196 --> 00:21:23,031
I told you not to trust those guys,
didn't I?
387
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Because you always know it all, right?
388
00:21:25,117 --> 00:21:26,952
And I don't. Isn't it?
389
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
That's not what I meant, Geise.
390
00:21:31,206 --> 00:21:32,291
[sighs]
391
00:21:33,542 --> 00:21:35,168
I can't understand jack shit.
392
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
See?
393
00:21:37,170 --> 00:21:39,298
It is just a number without a name,
394
00:21:39,381 --> 00:21:42,217
then it gets messy,
and I don't even know where to start.
395
00:21:42,676 --> 00:21:43,969
[Morello] Holy shit.
396
00:21:44,052 --> 00:21:45,262
- [Santos sighs]
- [Morello clicks tongue]
397
00:21:46,179 --> 00:21:47,347
[Afonso] Can I take a look?
398
00:21:48,348 --> 00:21:50,559
[♪ suspenseful music]
399
00:21:53,103 --> 00:21:54,771
[sighs deeply]
400
00:21:54,855 --> 00:21:58,275
[Afonso] Here is the money coming into
the account, and here, going out.
401
00:21:58,358 --> 00:22:01,445
Can you see that each entry
has a specific number of cents?
402
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
That is how he knows who made a deposit.
403
00:22:07,117 --> 00:22:10,871
[Afonso] Look, this one, this one...
404
00:22:10,954 --> 00:22:14,583
Everything that finishes with 43 cents,
for example, is from the same person.
405
00:22:14,666 --> 00:22:18,670
He does that
so he can change the account number,
406
00:22:18,754 --> 00:22:20,672
but keep the number of cents.
407
00:22:20,756 --> 00:22:22,924
When he looks at it,
he knows who it is from.
408
00:22:23,300 --> 00:22:26,553
- [Afonso] Got it?
- You understand this shit well.
409
00:22:27,387 --> 00:22:29,139
I had a cousin
who used to work in this field.
410
00:22:29,222 --> 00:22:30,515
[Santos chuckles]
411
00:22:31,808 --> 00:22:35,187
All right. So we need to find out
how many cents stand for Evandro?
412
00:22:35,270 --> 00:22:37,189
Yes, that and the passwords
for the accounts, right?
413
00:22:37,272 --> 00:22:40,942
But I doubt he keeps everything
in one place. I wouldn't.
414
00:22:41,026 --> 00:22:42,444
What about your cousin?
415
00:22:43,153 --> 00:22:44,780
[Inês]
That must be in his little notebook.
416
00:22:46,323 --> 00:22:49,493
- What notebook?
- Hassan always keeps a little notebook.
417
00:22:50,077 --> 00:22:52,204
No, hold on.
How is that going to bring Evandro to us?
418
00:22:53,121 --> 00:22:54,664
If we take his money,
419
00:22:55,540 --> 00:22:57,209
you can be sure he will come after us.
420
00:22:59,044 --> 00:23:00,295
[Morello sighs]
421
00:23:01,838 --> 00:23:03,340
[Afonso]
Let me see what else is in this folder.
422
00:23:05,509 --> 00:23:07,427
[keyboard keys clacking]
423
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
[porn star moans on video]
424
00:23:08,595 --> 00:23:10,889
- Son of a bitch!
- Fuck. Close that shit. Come on!
425
00:23:10,972 --> 00:23:12,307
- I don't want to see that ugly dick.
- No.
426
00:23:12,391 --> 00:23:13,975
- [Santos] Fuck.
- [Morello] Disgusting.
427
00:23:14,059 --> 00:23:15,394
- [Inês] No. Are you serious?
- Inês, don't touch that!
428
00:23:15,477 --> 00:23:17,854
- Is that for real? You're all chicken.
- He has got huge balls, damn it!
429
00:23:17,938 --> 00:23:20,690
[Inês] Men are all stupid, right?
There must be something here, you fool.
430
00:23:20,774 --> 00:23:23,443
- [Morello] Close that shit, Santos.
- Fuck.
431
00:23:23,527 --> 00:23:24,611
[moaning on video]
432
00:23:24,694 --> 00:23:26,029
I bet.
433
00:23:26,113 --> 00:23:27,989
[Inês] Fucking stupid.
434
00:23:28,490 --> 00:23:30,659
[moaning continues]
435
00:23:33,995 --> 00:23:35,664
He's really into a young one.
436
00:23:36,498 --> 00:23:38,667
I need some people I can trust, okay?
437
00:23:38,750 --> 00:23:41,461
It must be people with a clean slate
because they need to catch planes.
438
00:23:41,545 --> 00:23:44,089
- Don't send any black people here.
- [Wilbert] Hey! What the fuck, Evandro?
439
00:23:45,090 --> 00:23:46,967
I know well what it's like
to be black here, bro.
440
00:23:47,968 --> 00:23:50,762
- It draws too much attention.
- That's true. Consider it done then.
441
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
I'll leave it to you, okay? Figure it out.
442
00:23:55,142 --> 00:23:56,143
Is there a problem?
443
00:23:56,643 --> 00:23:57,978
- No, it has been solved.
- Ah.
444
00:23:58,061 --> 00:23:59,271
[soft chuckle]
445
00:23:59,354 --> 00:24:00,522
What is it, Geise?
446
00:24:01,189 --> 00:24:03,400
Are you like this
because of that fucking house in Miami?
447
00:24:03,984 --> 00:24:06,778
- I was going to buy that shit, but I...
- Not the fucking house.
448
00:24:06,862 --> 00:24:09,990
- What is it then?
- You say I can't trust the Top Brass.
449
00:24:10,073 --> 00:24:11,950
And you think I can trust you?
450
00:24:12,033 --> 00:24:14,995
What are you talking about?
You know everything I do is for you all.
451
00:24:15,078 --> 00:24:17,706
What about everything I do?
452
00:24:17,789 --> 00:24:20,542
When you were arrested,
who kept everything running?
453
00:24:20,625 --> 00:24:23,128
What about the drug labs?
Who had the idea?
454
00:24:23,211 --> 00:24:25,464
Who built everything and kept it running?
455
00:24:25,547 --> 00:24:28,341
Even so, you're on the phone
handling things without telling me,
456
00:24:28,425 --> 00:24:29,468
without consulting me.
457
00:24:30,051 --> 00:24:31,344
Then I'll be the one
cleaning up your shit.
458
00:24:31,970 --> 00:24:33,388
- How about chilling out?
- What was that?
459
00:24:33,472 --> 00:24:36,099
[Evandro] Chill out. You went through
a trauma and are too emotional.
460
00:24:36,183 --> 00:24:37,601
- I'm what, Evandro?
- Emotional.
461
00:24:37,684 --> 00:24:39,019
- What?
- Emotional, Geise!
462
00:24:39,102 --> 00:24:41,313
You won't do this.
You won't make me look like I'm crazy.
463
00:24:41,396 --> 00:24:43,190
Nobody is saying you are crazy.
You are talking fucking nonsense now.
464
00:24:43,273 --> 00:24:45,775
Nonsense? Evandro, what about Carmen?
465
00:24:45,859 --> 00:24:47,986
- What about Carmen?
- Carmen called me.
466
00:24:48,069 --> 00:24:51,281
You've never told me about her,
and she sells my White Gold.
467
00:24:51,364 --> 00:24:53,783
- I haven't because it was all settled.
- That's what you do, right?
468
00:24:53,867 --> 00:24:56,077
You settle things and I have to do what?
I have to go with the flow.
469
00:24:56,161 --> 00:24:58,455
- Geise! Damn it!
- That's it. That's the problem.
470
00:24:58,538 --> 00:25:00,707
I've already done a lot
to get to this point,
471
00:25:00,790 --> 00:25:03,084
to give the best
that is worthy to these children.
472
00:25:03,168 --> 00:25:06,755
[Geise] And, if you want to be with us,
you must understand the meaning of this.
473
00:25:07,464 --> 00:25:10,091
Of sharing. Otherwise, I don't...
474
00:25:10,175 --> 00:25:11,968
If it's going to stay as is,
475
00:25:12,844 --> 00:25:14,304
it doesn't...
476
00:25:16,056 --> 00:25:17,432
I'll follow my own path.
477
00:25:18,391 --> 00:25:19,601
By myself.
478
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
I'm not using my own daughter as bait.
479
00:25:23,271 --> 00:25:25,273
- [Inês] It's not you who is using anybody.
- Who is it then?
480
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
I am.
481
00:25:26,942 --> 00:25:28,193
[breathes deeply]
482
00:25:28,276 --> 00:25:31,363
Look, we can't do that, okay?
It's dangerous, damn it!
483
00:25:31,446 --> 00:25:33,532
So you have a better idea, right?
484
00:25:35,075 --> 00:25:38,036
I don't know, we could...
That notebook? Let's just grab it.
485
00:25:38,119 --> 00:25:40,413
No. If he loses his notebook,
he'll change the whole scheme.
486
00:25:40,497 --> 00:25:41,498
There's no reason for him to run the risk.
487
00:25:41,581 --> 00:25:42,999
Look. That won't happen.
488
00:25:43,083 --> 00:25:45,669
That's it. It won't happen, I don't care.
489
00:25:45,752 --> 00:25:47,170
[rhythmic knocking]
490
00:25:47,796 --> 00:25:49,798
[♪ suspenseful music]
491
00:25:50,549 --> 00:25:51,591
Easy.
492
00:25:52,175 --> 00:25:53,510
It's Marcelão. She's with us.
493
00:25:55,428 --> 00:25:58,640
Inês, this shit has to end, dude.
I can't take it anymore!
494
00:25:58,723 --> 00:26:00,684
- What...
- Damn it, dude! Soon...
495
00:26:01,268 --> 00:26:03,895
- [Marcelão] What's up, Inês?
- Relax, they are with us.
496
00:26:03,979 --> 00:26:05,355
Good evening.
497
00:26:05,438 --> 00:26:07,649
[♪ cheeky music]
498
00:26:10,360 --> 00:26:11,528
Good evening.
499
00:26:12,904 --> 00:26:14,197
What's that, babe?
500
00:26:14,781 --> 00:26:18,410
A welcoming party.
[tutting]
501
00:26:21,496 --> 00:26:23,081
Holy shit.
502
00:26:27,961 --> 00:26:29,379
What the fuck, Inês?
503
00:26:29,462 --> 00:26:31,631
- Stop it.
- What is this shit, Inês?
504
00:26:31,715 --> 00:26:33,258
- [Inês] They are friends. Stop it.
- What the fuck, Inês?
505
00:26:33,341 --> 00:26:36,970
You let me mess around with the police!
You're fucking nuts, partner!
506
00:26:37,470 --> 00:26:39,973
- How gross, dude!
- [water running]
507
00:26:40,056 --> 00:26:44,436
He's a superstud for sure,
but damn it, are you nuts?
508
00:26:44,519 --> 00:26:46,271
Messing around with the police, man!
509
00:26:47,063 --> 00:26:49,357
[insects chirping]
510
00:26:50,358 --> 00:26:51,860
[Evandro sighs deeply]
511
00:26:51,943 --> 00:26:53,778
WILBERT
512
00:26:53,862 --> 00:26:54,904
Are you busy?
513
00:26:54,988 --> 00:26:57,115
[phone vibrating]
514
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
No.
515
00:27:01,202 --> 00:27:04,581
- Speak up, kiddo.
- Nothing much. I just wanted to chat.
516
00:27:05,248 --> 00:27:06,458
Tell me. What's happening?
517
00:27:07,250 --> 00:27:08,501
Things are tough now, right?
518
00:27:10,879 --> 00:27:12,797
Yes, your mom is stressed, but...
519
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
- It'll pass.
- No, I'm not talking about that.
520
00:27:18,303 --> 00:27:19,721
I'm talking about us here.
521
00:27:21,264 --> 00:27:24,267
- I was afraid, Dad.
- My son.
522
00:27:26,436 --> 00:27:27,979
You don't have to be afraid, kid.
523
00:27:29,481 --> 00:27:32,484
Life comes and trips you up,
but your head must be in the right place
524
00:27:32,567 --> 00:27:33,693
so you can get up.
525
00:27:34,778 --> 00:27:36,988
- Okay?
- [Airton] Okay.
526
00:27:38,490 --> 00:27:40,158
Soon, we'll get over this.
527
00:27:41,159 --> 00:27:43,662
We'll live abroad,
far away from this house.
528
00:27:43,745 --> 00:27:45,705
[Evandro]
Me, you, your mom, and Evandrinho.
529
00:27:46,414 --> 00:27:48,041
Isn't it your dream to visit Disney World?
530
00:27:49,584 --> 00:27:50,877
I am past that, Dad.
531
00:27:52,587 --> 00:27:54,631
Don't tell me
you don't want to visit Disney World.
532
00:27:54,714 --> 00:27:56,299
Are you going to lie to me now?
533
00:27:57,175 --> 00:27:58,510
What if I don't want it, Dad?
534
00:27:59,969 --> 00:28:02,472
[phone vibrating]
535
00:28:02,555 --> 00:28:04,182
Leave it. You're busy.
536
00:28:06,726 --> 00:28:08,520
This shit can wait.
537
00:28:08,603 --> 00:28:10,063
- [phone clacks]
- Talk to me.
538
00:28:11,648 --> 00:28:13,566
It's because I made friends again, Dad.
539
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
I can't go to school,
and now you folks want to move.
540
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
I arrive there in the afternoon, you know?
541
00:28:25,078 --> 00:28:27,205
He leaves at about 3:00 p.m.
542
00:28:27,288 --> 00:28:29,416
and goes to a cheap restaurant
across the street.
543
00:28:30,083 --> 00:28:32,836
Just stick your finger on this shit, bro.
Take all the pictures you can.
544
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
[camera shutter clicks]
545
00:28:34,003 --> 00:28:35,714
- [Morello] He's leaving.
- [Afonso] Got it. He's in front of me.
546
00:28:36,715 --> 00:28:38,717
[♪ upbeat suspenseful music]
547
00:28:45,223 --> 00:28:48,601
[Marcelão] Then he stays there
for about 30 to 40 minutes, you know?
548
00:28:50,395 --> 00:28:51,604
Excuse me.
549
00:28:52,522 --> 00:28:54,649
- Can I have some juice, please?
- [waiter] Of course.
550
00:28:56,192 --> 00:28:57,193
[chuckles]
551
00:28:58,945 --> 00:29:02,031
For the rest of the day,
he keeps on my back or stays in his room.
552
00:29:03,575 --> 00:29:05,785
[♪ upbeat suspenseful music]
553
00:29:18,798 --> 00:29:20,800
Well, you'll work with the local people.
554
00:29:20,884 --> 00:29:23,344
The locals will take care of our area,
555
00:29:23,428 --> 00:29:25,013
and you will conquer more land.
556
00:29:25,096 --> 00:29:27,098
[Evandro]
They think we'll just defend ourselves,
557
00:29:27,182 --> 00:29:29,392
but we'll have to take this war
out of our territory.
558
00:29:29,476 --> 00:29:31,686
- Guys, please.
- [Evandro] Come here.
559
00:29:31,770 --> 00:29:33,772
[♪ suspenseful music]
560
00:29:34,397 --> 00:29:36,816
[Geise]
These three points are the most important.
561
00:29:36,900 --> 00:29:38,777
We'll make a coordinated attack.
562
00:29:38,860 --> 00:29:41,196
Sergião goes through the north,
and please, guys,
563
00:29:41,279 --> 00:29:42,989
pay attention to your radios.
564
00:29:46,242 --> 00:29:48,369
[phone ringing]
565
00:29:48,453 --> 00:29:49,454
[in Spanish] Hello?
566
00:29:50,747 --> 00:29:53,750
I need a contact. Andrés was arrested.
567
00:29:54,250 --> 00:29:57,212
- [Laura in Portuguese] What's going on?
- [Geise] I have some problems here.
568
00:29:57,796 --> 00:30:00,924
I have no access
to Ortega and Lopez's areas.
569
00:30:01,007 --> 00:30:04,302
[Geise] Maybe you'd better intervene
directly with them.
570
00:30:04,385 --> 00:30:06,054
You know how we work.
571
00:30:06,596 --> 00:30:09,349
Our personal relationship
can't interfere with the business.
572
00:30:09,432 --> 00:30:11,142
[Laura] I want to meet you in person.
573
00:30:11,726 --> 00:30:12,977
All right, Laura.
574
00:30:13,561 --> 00:30:14,687
That's fine.
575
00:30:16,523 --> 00:30:17,732
[phone beeps]
576
00:30:20,151 --> 00:30:23,404
What a fucking beautiful caterpillar!
That one won't climb any trees.
577
00:30:23,488 --> 00:30:24,906
[laughs]
578
00:30:25,824 --> 00:30:27,158
- [farts]
- [Wilbert groans]
579
00:30:27,242 --> 00:30:29,702
- Gosh! That's gross, dude!
- It was a gentle one.
580
00:30:30,245 --> 00:30:32,372
So partner, what about the next shipment?
581
00:30:34,332 --> 00:30:35,333
I don't know about it.
582
00:30:35,834 --> 00:30:38,169
- Fuck. My holy fucking cow.
- [inhales deeply]
583
00:30:38,253 --> 00:30:40,755
Man, I'm telling you.
That's what keeps the deal standing.
584
00:30:43,341 --> 00:30:46,177
Well, we're going through
some problems with the shipments.
585
00:30:46,803 --> 00:30:48,972
- Some problems...
- [inhales deeply]
586
00:30:49,055 --> 00:30:50,181
Some problems came up.
587
00:30:50,765 --> 00:30:51,975
Problems.
588
00:30:52,559 --> 00:30:53,768
I know.
589
00:30:55,061 --> 00:30:57,063
I'll give you a straight talk, Wilbert.
590
00:30:58,314 --> 00:31:00,608
If everybody starts rebelling
against Evandro,
591
00:31:01,526 --> 00:31:03,361
this shit will turn bad for him,
592
00:31:03,444 --> 00:31:05,780
and you will have to pick a side,
you know that, don't you?
593
00:31:05,864 --> 00:31:07,866
[♪ uneasy music]
594
00:31:07,949 --> 00:31:10,702
[Lopez in Spanish] We don't have
any issues with you or your associates.
595
00:31:10,785 --> 00:31:13,371
Maybe it would suit you
to negotiate with us directly.
596
00:31:13,454 --> 00:31:14,998
[Laura] My deal is with her.
597
00:31:15,081 --> 00:31:16,875
[Lopez]
We don't want any problems with her.
598
00:31:16,958 --> 00:31:18,877
We cover a greater range.
599
00:31:18,960 --> 00:31:20,587
It'll be more profitable with us.
600
00:31:20,670 --> 00:31:23,882
We don't want a non-friendly dispute.
601
00:31:23,965 --> 00:31:26,301
The proposition seems very interesting.
602
00:31:26,384 --> 00:31:29,095
[Laura] But it is not something
we can discuss over the phone.
603
00:31:29,178 --> 00:31:31,598
I would like a visit in person.
604
00:31:31,681 --> 00:31:34,642
Now, you're very...
605
00:31:35,226 --> 00:31:37,854
You draw too much attention, you know?
606
00:31:38,646 --> 00:31:40,982
I'm more discreet.
607
00:31:42,108 --> 00:31:44,319
I'd like a representative.
608
00:31:44,402 --> 00:31:46,404
[Lopez] Okay. We'll reach out to you.
609
00:31:48,448 --> 00:31:49,449
[phone beeps]
610
00:31:50,033 --> 00:31:51,034
[phone beeps]
611
00:31:52,285 --> 00:31:53,703
Another problem.
[sighs]
612
00:31:54,495 --> 00:31:56,623
Or it could mean a solution.
613
00:31:57,081 --> 00:31:58,166
If we close a deal with her,
614
00:31:58,249 --> 00:32:00,501
she could be our representative in Brazil
to fight Evandro.
615
00:32:00,585 --> 00:32:03,338
We're not even making any progress here.
616
00:32:03,630 --> 00:32:05,798
I simply don't want to pick a fight.
617
00:32:05,882 --> 00:32:07,800
Send a mediator with her and solve this.
618
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
[in Portuguese] Over there.
619
00:32:29,614 --> 00:32:32,617
[waiter] Hi. The gentleman over there
has already paid for your meal too.
620
00:32:32,700 --> 00:32:33,868
Who?
621
00:32:34,869 --> 00:32:36,579
[Inês chuckles]
622
00:32:39,082 --> 00:32:40,124
[chuckles]
623
00:32:40,750 --> 00:32:41,793
Thank you.
624
00:32:41,876 --> 00:32:44,087
[♪ upbeat music]
625
00:32:48,424 --> 00:32:50,051
[inhales deeply]
626
00:32:53,721 --> 00:32:56,808
[waiter] That's weird.
That girl looks familiar.
627
00:33:04,899 --> 00:33:06,442
Mr. Giacommo
628
00:33:06,526 --> 00:33:08,987
checked the information you sent.
629
00:33:09,487 --> 00:33:10,613
It looks like
630
00:33:11,406 --> 00:33:13,533
there's someone
watching our shipments indeed.
631
00:33:15,118 --> 00:33:16,452
[in Spanish] Andrés
632
00:33:16,536 --> 00:33:19,914
collaborated with the police
so he wouldn't be arrested in Brazil.
633
00:33:19,998 --> 00:33:23,251
Apart from me, he was the only one
who knew which ship it was.
634
00:33:23,751 --> 00:33:25,128
They will put the blame on me.
635
00:33:25,628 --> 00:33:28,506
[in Portuguese] And how do we know
you're telling the truth?
636
00:33:32,677 --> 00:33:34,637
[in Spanish] We had problems at the port.
637
00:33:35,388 --> 00:33:38,057
I had to improvise,
and I didn't have time to tell him.
638
00:33:39,600 --> 00:33:41,394
He thinks it's in the containers,
639
00:33:42,061 --> 00:33:43,938
but the police won't find it.
640
00:33:44,731 --> 00:33:46,566
If the police find it,
641
00:33:47,191 --> 00:33:48,609
you can blame it on me.
642
00:33:50,737 --> 00:33:51,738
[in Portuguese] After all,
643
00:33:53,281 --> 00:33:54,699
where is the drug?
644
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
[in Spanish] Under the ship.
645
00:33:58,244 --> 00:33:59,328
[scoffs]
646
00:33:59,996 --> 00:34:02,498
You'll need divers.
647
00:34:02,582 --> 00:34:04,709
[phone ringing]
648
00:34:11,382 --> 00:34:12,508
[in Portuguese] Yes.
649
00:34:14,552 --> 00:34:15,845
She's with me.
650
00:34:20,099 --> 00:34:21,350
[in Italian] Hi, Giacommo.
651
00:34:22,894 --> 00:34:24,479
It's an honor to talk to you.
652
00:34:25,063 --> 00:34:27,607
- [thunder rumbling]
- [doorbell rings]
653
00:34:30,318 --> 00:34:31,444
[doorbell ringing]
654
00:34:34,238 --> 00:34:35,448
[door lock rattling]
655
00:34:36,866 --> 00:34:38,159
[in Portuguese]
Thank you for letting me come up.
656
00:34:38,242 --> 00:34:40,870
You gave me no choice. Right, Wilbert?
657
00:34:40,953 --> 00:34:42,747
Dude, you must stop calling me
658
00:34:42,830 --> 00:34:45,625
and threatening me with planting yourself
at my building's entrance.
659
00:34:45,708 --> 00:34:46,793
- It's fucked up.
- Wait. Let me talk.
660
00:34:46,876 --> 00:34:50,630
No. You have nothing to say.
We've talked. I've made up my mind.
661
00:34:50,713 --> 00:34:52,840
Hold on, Helena! Damn it!
662
00:34:52,924 --> 00:34:54,342
That's my kid too, damn it!
663
00:34:57,303 --> 00:35:00,139
Look. I thought really fucking hard
about what you said.
664
00:35:02,100 --> 00:35:03,810
I want to be a real dad.
665
00:35:04,894 --> 00:35:06,312
Like the one I didn't have, damn it.
666
00:35:06,395 --> 00:35:08,439
[♪ somber music]
667
00:35:09,023 --> 00:35:10,983
If I need to leave the Movement for that,
668
00:35:11,984 --> 00:35:12,985
I'm up for it.
669
00:35:13,069 --> 00:35:14,237
[retches, vomits]
670
00:35:14,320 --> 00:35:17,115
Whoa! I'm out of the way!
Now I got the hang of it!
671
00:35:17,698 --> 00:35:18,950
- Hold on. Come here.
- [coughs]
672
00:35:19,033 --> 00:35:20,284
Throw it all up.
673
00:35:20,910 --> 00:35:24,038
[Helena sobbing]
674
00:35:25,748 --> 00:35:27,500
[supervisor in Italian] Very well.
675
00:35:28,000 --> 00:35:29,377
Thank you very much.
676
00:35:31,170 --> 00:35:33,756
[in Portuguese]
Very well, you are cleared.
677
00:35:33,840 --> 00:35:36,134
The police didn't find the cargo,
678
00:35:36,217 --> 00:35:39,011
and the product
was retrieved by the divers.
679
00:35:39,095 --> 00:35:40,138
[soft chuckle]
680
00:35:41,347 --> 00:35:42,390
[Carmen in Spanish] That's good.
681
00:35:43,141 --> 00:35:45,351
[in Portuguese]
The payment was authorized.
682
00:35:49,397 --> 00:35:51,941
Let's go on with the shipments.
683
00:35:52,692 --> 00:35:54,735
Okay. Thank you.
684
00:36:07,415 --> 00:36:08,624
[in Spanish] What about Andrés?
685
00:36:14,714 --> 00:36:16,215
[in Portuguese] Don't worry about him.
686
00:36:18,426 --> 00:36:19,969
[Wilbert] If I leave the Command,
what will I do?
687
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
I don't know how to do anything.
688
00:36:21,846 --> 00:36:24,557
You can work with production.
689
00:36:24,640 --> 00:36:27,018
You have a lot of logistics experience.
690
00:36:28,186 --> 00:36:31,439
You know that if I leave the Movement,
we'll have to leave Rio, right?
691
00:36:33,858 --> 00:36:35,693
We could live anywhere.
692
00:36:35,776 --> 00:36:37,320
There are movie theaters everywhere.
693
00:36:37,904 --> 00:36:40,281
Now, don't go thinking
it'll be easy-peasy, you know?
694
00:36:40,364 --> 00:36:42,742
Because we work six days a week,
695
00:36:43,159 --> 00:36:46,829
several early mornings in a row,
12, 14-hour days.
696
00:36:46,913 --> 00:36:49,415
Fuck! 14 hours?
I don't stay in the den for 14 hours.
697
00:36:49,498 --> 00:36:50,499
[laughs]
698
00:36:50,583 --> 00:36:52,960
- Can I snort?
- You can.
699
00:36:53,544 --> 00:36:54,712
Then it's all good.
700
00:36:54,795 --> 00:36:57,215
[laughs]
But it is not like up the hill.
701
00:36:57,298 --> 00:36:59,759
You have to find a hidden toilet
to take a line.
702
00:37:00,259 --> 00:37:02,053
[both laugh]
703
00:37:02,637 --> 00:37:04,138
And what does the production team do?
704
00:37:05,806 --> 00:37:08,935
Like what you do. But it's harder
because there are no guns, you know?
705
00:37:09,727 --> 00:37:12,271
Fuck. Doing what I do with no guns
will be tough.
706
00:37:12,355 --> 00:37:13,522
[Helena laughs]
707
00:37:13,606 --> 00:37:15,441
[both laugh]
708
00:37:15,524 --> 00:37:16,901
[Wilbert] At the hill,
the guns are the law.
709
00:37:16,984 --> 00:37:18,236
[Helena chuckles]
710
00:37:20,112 --> 00:37:22,406
- Can I sit down?
- [chuckles]
711
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Of course.
712
00:37:24,575 --> 00:37:25,576
Thank you.
713
00:37:26,661 --> 00:37:27,745
[Hassan clears throat]
714
00:37:28,621 --> 00:37:30,039
Look.
[chuckles]
715
00:37:30,122 --> 00:37:33,709
Thank you for your kindness yesterday.
Nowadays, it's hard to find that.
716
00:37:33,793 --> 00:37:35,586
- Please.
- Do you work near here?
717
00:37:35,670 --> 00:37:38,214
- I do. I have a travel agency next door.
- Travel?
718
00:37:38,297 --> 00:37:39,382
- [Hassan] Mm-hmm.
- [chuckles]
719
00:37:39,465 --> 00:37:42,551
- My dream is to go to Disney World.
- We can arrange that.
720
00:37:42,635 --> 00:37:45,680
- But it must be expensive, right?
- No, there are some sales at my agency.
721
00:37:45,763 --> 00:37:47,265
- No way!
- I could do it for you.
722
00:37:47,348 --> 00:37:48,349
[chuckles]
723
00:37:48,432 --> 00:37:51,894
But is it a problem? I'm underage.
Is there a problem going to Disney World?
724
00:37:51,978 --> 00:37:53,271
- No problem at all.
- No?
725
00:37:53,354 --> 00:37:54,355
No, of course not.
726
00:37:54,438 --> 00:37:56,899
We'll prepare an authorization document.
Your parents sign it...
727
00:37:56,983 --> 00:37:58,442
I always go. I can accompany you.
728
00:37:58,526 --> 00:38:01,028
Check if there's anything missing
at the buffet.
729
00:38:02,697 --> 00:38:03,698
[waiter whispers]
Holy shit!
730
00:38:03,781 --> 00:38:06,367
I know where I know her from.
She was on the TV!
731
00:38:06,450 --> 00:38:08,995
[waiter] It's the girl
who jumped from the bridge. It's Bonnie!
732
00:38:09,453 --> 00:38:11,330
Holy crap! She's alive!
733
00:38:11,414 --> 00:38:13,416
I'm sure. It's Bonnie, yes.
734
00:38:13,916 --> 00:38:15,584
And what is the restaurant's address?
735
00:38:16,085 --> 00:38:17,837
[dispatcher] I'll forward your report.
736
00:38:17,920 --> 00:38:19,922
[♪ suspenseful music]
737
00:38:20,006 --> 00:38:21,882
REPORT "BONNYE",
APPEARED ON TV... IT WAS THE RESTAURANT
738
00:38:24,885 --> 00:38:27,346
Deal. We can solve this tomorrow.
739
00:38:28,389 --> 00:38:29,598
All right, see you.
740
00:38:29,682 --> 00:38:30,683
[phone beeps]
741
00:38:32,310 --> 00:38:33,519
Do you think she's trustworthy?
742
00:38:34,437 --> 00:38:36,439
[♪ light tense music]
743
00:38:40,401 --> 00:38:43,195
Fuck, Uncle.
Look what this motherfucker did to Thaís.
744
00:38:43,279 --> 00:38:45,781
I've castrated bums for much less.
For real.
745
00:38:45,865 --> 00:38:48,159
Dude, Thaís is getting better,
746
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
so forget about this shit.
747
00:38:50,077 --> 00:38:52,705
- [Thaís] Marcela!
- What's up, Cousin?
748
00:38:52,788 --> 00:38:54,123
- Oh, my!
- [Marcelão] What's up, dude?
749
00:38:54,206 --> 00:38:56,125
Hey, weren't you in jail?
750
00:38:56,208 --> 00:38:58,294
- What happened?
- Yes, I was, Cousin.
751
00:38:58,377 --> 00:39:00,880
But now I'm cool.
I've already handled it, you know?
752
00:39:00,963 --> 00:39:03,299
I took the chance to come here to see you.
753
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
- Come in.
- [Marcelão] Damn.
754
00:39:04,675 --> 00:39:06,594
I'm almost done cooking dinner.
755
00:39:07,345 --> 00:39:09,055
[whispers]
Hey, Uncle. Get me that ticket.
756
00:39:09,138 --> 00:39:12,433
- Give me Gerson's ticket, Uncle.
- Marcelão, damn it.
757
00:39:12,516 --> 00:39:15,144
Uncle, there are some people
who owe me a favor, you know?
758
00:39:15,227 --> 00:39:17,772
They will help. And Thaís won't know.
759
00:39:17,855 --> 00:39:19,732
- [Marcelão] Trust me, okay?
- Here.
760
00:39:20,274 --> 00:39:23,152
- [Gilmar] Watch this shit out. Watch it?
- [Marcelão] You bet.
761
00:39:24,445 --> 00:39:25,529
[sighs]
762
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
Fuck.
763
00:39:26,947 --> 00:39:29,158
[chiming in video game]
764
00:39:32,411 --> 00:39:33,579
What's up?
765
00:39:36,499 --> 00:39:38,626
I know you're feeling very lonely.
766
00:39:44,298 --> 00:39:46,384
Your dad and I, we talked,
767
00:39:48,052 --> 00:39:50,471
and maybe it would be good for you
to have your friends over.
768
00:39:52,056 --> 00:39:53,974
- Really?
- Really.
769
00:39:54,934 --> 00:39:55,935
[Geise chuckles]
770
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Hey, Airton! Don't squeeze me.
But nobody can know.
771
00:39:58,938 --> 00:40:00,272
Spy scheme?
772
00:40:00,356 --> 00:40:02,191
- Spy scheme.
- [sniffing]
773
00:40:02,274 --> 00:40:05,403
- Get off me, Mom!
- You'll always be my baby.
774
00:40:05,486 --> 00:40:07,780
Drop this game and talk to me.
775
00:40:08,364 --> 00:40:09,490
Who are you going to bring?
776
00:40:10,533 --> 00:40:13,494
[Airton] I don't know.
I think I'll bring Moreno.
777
00:40:13,577 --> 00:40:14,745
Good one.
778
00:40:14,829 --> 00:40:15,913
[Airton] Uh...
779
00:40:16,789 --> 00:40:19,041
- Lara.
- Mm.
780
00:40:19,125 --> 00:40:20,459
[Airton] And Hanna.
781
00:40:20,543 --> 00:40:21,627
[Choque] Fuck, wait for how long?
782
00:40:21,710 --> 00:40:24,505
- Just wait! This is not your favela.
- Shut up, sucker.
783
00:40:24,588 --> 00:40:25,965
Hold on, guys! Damn it!
784
00:40:26,465 --> 00:40:27,883
Listen, god damn it.
785
00:40:27,967 --> 00:40:29,885
I know things are not good
for anybody now,
786
00:40:30,594 --> 00:40:31,762
but things will get better.
787
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
Evandro is thinking of the fucking future.
788
00:40:33,347 --> 00:40:34,348
[Madruga] Future, my ass.
789
00:40:34,432 --> 00:40:36,892
I want my White Gold now.
In the present, Wilbert.
790
00:40:36,976 --> 00:40:41,230
And if you don't shut the fuck up,
you'll have neither present nor future.
791
00:40:41,981 --> 00:40:43,566
[Gilmar] Wait patiently.
792
00:40:43,649 --> 00:40:45,526
If the guy says he'll bring it, he will.
793
00:40:45,609 --> 00:40:47,611
It's cool by us, right, Coió?
794
00:40:49,613 --> 00:40:53,534
[Choque] If Evandro's puppy is saying
he will sort the shit out, damn it.
795
00:40:53,617 --> 00:40:54,785
Puppy, there has to be interest?
796
00:40:54,869 --> 00:40:56,370
[Toca]
Who are you calling a puppy, asshole?
797
00:40:56,454 --> 00:40:58,080
- [Choque] Of Evandro's, damn it.
- Damn it, bro. You don't respect anyone.
798
00:40:58,164 --> 00:41:00,082
- [phone ringing]
- [Choque] Go fuck yourself! Fuck you!
799
00:41:00,166 --> 00:41:01,584
- Fuck!
- [Choque] Fuck you!
800
00:41:01,667 --> 00:41:03,335
- Nobody is talking to you!
- For fuck's sake!
801
00:41:04,044 --> 00:41:06,922
Just fuck his ass already.
He fucks yours and that's it. Damn it!
802
00:41:07,006 --> 00:41:09,133
[Choque] Hey, Gilmar.
What talk is that? Angry talk!
803
00:41:09,216 --> 00:41:11,302
I have always fucking respected you, bro.
804
00:41:11,385 --> 00:41:12,386
[drug dealer] Yo, boss.
805
00:41:12,470 --> 00:41:15,222
You won't guess
which corpse showed up in Rio de Janeiro.
806
00:41:15,639 --> 00:41:16,974
- Inês!
- [chuckles]
807
00:41:17,057 --> 00:41:19,393
The dead always show up sooner or later.
808
00:41:22,813 --> 00:41:26,066
[Morello] Holy shit.
Look who came to visit Hassan.
809
00:41:26,150 --> 00:41:27,193
[camera shutter clicks]
810
00:41:27,276 --> 00:41:28,903
- Fucking bitch.
- [camera shutter clicks]
811
00:41:29,695 --> 00:41:30,821
[Morello] We're lucky.
812
00:41:30,905 --> 00:41:32,114
[camera shutter clicks]
813
00:41:32,198 --> 00:41:35,784
Look. When she leaves,
you'll stay with Hassan, okay?
814
00:41:35,868 --> 00:41:38,162
- All right.
- I'll have a chat with her.
815
00:41:41,332 --> 00:41:43,626
[Choque] It snowed on the favela, damn it!
816
00:41:43,709 --> 00:41:46,545
My contact has closed the deal, bro! Damn!
817
00:41:46,629 --> 00:41:48,255
- Yo, Jamaica, come closer, bro.
- [Coió] What's up?
818
00:41:48,339 --> 00:41:50,424
Put it on the table, damn it.
819
00:41:50,508 --> 00:41:52,259
- What's up, Choque?
- Yo.
820
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
[laughing]
821
00:41:55,471 --> 00:41:57,056
- Look.
- For real?
822
00:41:57,139 --> 00:41:59,683
[Choque] Yes, for real, bro.
My contacts are good, damn it.
823
00:41:59,767 --> 00:42:01,060
Fuck!
824
00:42:01,685 --> 00:42:03,187
The time has come?
825
00:42:03,270 --> 00:42:05,189
[both shouting]
Huh?
826
00:42:05,272 --> 00:42:08,859
- My name is Choque, not Mess, damn it!
- Fuck, dude!
827
00:42:08,943 --> 00:42:11,028
[Radinho] Yo, Wilbert! Listen.
We're screwed, bro!
828
00:42:11,111 --> 00:42:13,697
The Original and the BOB are raiding
lots of favelas of the Command.
829
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
- The fucking Union is over. It's war now.
- [♪ tense music]
830
00:42:15,824 --> 00:42:17,910
- Fuck! I knew this shit would happen!
- [Radinho] What will we do?
831
00:42:17,993 --> 00:42:19,286
Let's go!
832
00:42:19,370 --> 00:42:20,871
[Wilbert] Holy shit! Let's go!
833
00:42:20,955 --> 00:42:23,916
- Go on, guys.
- What a pickle.
834
00:42:23,999 --> 00:42:26,377
[school bell ringing]
835
00:42:27,711 --> 00:42:29,922
[♪ playful music]
836
00:42:36,762 --> 00:42:37,846
[car horn honks]
837
00:42:42,268 --> 00:42:43,269
Let's go!
838
00:42:57,783 --> 00:43:00,160
- Let me know if anything happens, okay?
- Okay.
839
00:43:01,537 --> 00:43:03,539
[♪ suspenseful music]
840
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
[Santos grunts]
841
00:43:09,003 --> 00:43:10,004
[sighs]
842
00:43:14,341 --> 00:43:15,551
[line dialing]
843
00:43:16,677 --> 00:43:18,762
- [Santos] It's happening?
- All good.
844
00:43:18,846 --> 00:43:20,014
[Afonso] She's here.
845
00:43:21,557 --> 00:43:23,767
[♪ suspenseful music continues]
846
00:43:25,561 --> 00:43:26,562
[Inês chuckles]
847
00:43:28,063 --> 00:43:29,106
Thank you.
848
00:43:38,032 --> 00:43:39,033
Fuck.
849
00:43:46,749 --> 00:43:48,167
Son of a bitch.
850
00:43:59,511 --> 00:44:01,513
[♪ suspenseful music]
851
00:44:41,595 --> 00:44:42,680
[sighs]
852
00:44:43,555 --> 00:44:45,557
[♪ light suspenseful music]
853
00:44:53,816 --> 00:44:56,026
[♪ tense music]
854
00:44:57,403 --> 00:44:59,488
[guns cocking]
855
00:45:01,115 --> 00:45:02,783
- What the fuck is this?
- [Mariano in Spanish] Geise.
856
00:45:03,283 --> 00:45:04,993
I think you know my friend, Laura.
857
00:45:05,077 --> 00:45:06,787
[♪ tense music continues]
858
00:45:10,165 --> 00:45:11,834
[♪ music swells, fades]
859
00:45:14,461 --> 00:45:16,672
[♪ closing theme music]
860
00:46:11,351 --> 00:46:13,353
Translated by Letícia de Aquino
64057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.