All language subtitles for Impuros.2018.S05E07.PORTUGUESE.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 - [Wilbert] Knock it off! - [gunshot] 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,630 - [Tubarão] Holy shit! - What the fuck did you do? 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,549 It's because of Gerson, Dad. He doesn't answer the phone 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,800 nor answer my messages. 5 00:00:08,883 --> 00:00:11,386 [♪ suspenseful music] 6 00:00:11,469 --> 00:00:14,597 Helena Mendes, young filmmaker, daughter to a wealthy family. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,725 [Morello] If she's filming like that, in the middle of the community, 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,518 it's because it was endorsed by the movement. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,353 - Found it. - [gunshot on recording] 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,355 Watch out for what you're going to do. 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,941 What's up, babe? Call me back there. I miss you. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,901 Dude, I'll have to leave the country! 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,487 Evandro has united all factions in Rio. 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,739 Evandro is out. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,574 [Marcondes] We made a deal with his supplier. 16 00:00:32,657 --> 00:00:33,908 [in Spanish] But this is my area! 17 00:00:33,992 --> 00:00:36,619 This area used to be the Urquizas', therefore, it's ours. 18 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 [in Portuguese] If anyone comes sniffing around my plantations, 19 00:00:40,081 --> 00:00:43,251 you'll quickly figure out where I came from! 20 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 [Marcelão] Fuck... 21 00:00:45,253 --> 00:00:47,714 I don't want anyone in my office. Get out! 22 00:00:47,797 --> 00:00:50,759 If he had a safe full of money, he must be a dollar dealer. 23 00:00:50,842 --> 00:00:52,927 If I had to guess, I'd say it's all on Hassan's computer. 24 00:00:53,011 --> 00:00:55,305 This scheme is operated by a faction, 25 00:00:55,388 --> 00:00:57,557 which is led by Evandro from Dendê. 26 00:00:57,640 --> 00:00:59,851 [Andrés in Spanish] Is it going to mess with our shipment in any way? 27 00:00:59,934 --> 00:01:01,019 It might delay things a bit. 28 00:01:01,102 --> 00:01:03,021 Either you settle this matter in time, 29 00:01:03,104 --> 00:01:04,189 or I'll have to intervene. 30 00:01:04,272 --> 00:01:07,150 Andrés. The White Gold is in the ship's hull. 31 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 What about the cops? 32 00:01:08,568 --> 00:01:10,111 Don't worry... 33 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 [in Portuguese] Lower your window. 34 00:01:15,825 --> 00:01:21,081 EPISODE 7 35 00:01:22,624 --> 00:01:24,417 Watch out for what you're going to say. 36 00:01:26,252 --> 00:01:27,837 [Andrés in Spanish] Carmen, is everything all right? 37 00:01:29,589 --> 00:01:30,632 Yes, it is. 38 00:01:32,133 --> 00:01:34,427 I don't want them any closer to the shipment. 39 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 Is that clear? 40 00:01:36,721 --> 00:01:37,722 [Morello grunts] 41 00:01:37,806 --> 00:01:39,516 [engine revs] 42 00:01:39,599 --> 00:01:40,642 [gunshot] 43 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 [car crashes] 44 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 [exhales] 45 00:01:43,520 --> 00:01:44,813 [in Portuguese] Fuck. 46 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 [♪ tense music] 47 00:01:57,575 --> 00:01:58,952 [Morello] Fuck. 48 00:02:01,621 --> 00:02:03,623 [♪ faint lively music playing] 49 00:02:07,085 --> 00:02:09,629 Isn't Carmen performing today? 50 00:02:10,213 --> 00:02:12,090 Not today. She didn't come. 51 00:02:13,925 --> 00:02:15,718 The boss is upset because she isn't here. 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,720 But don't worry. There are plenty of performances. 53 00:02:19,639 --> 00:02:21,307 Shit, pick up the phone, Geise. 54 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 Damn it. 55 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 What about the shipment? Nothing? 56 00:02:25,812 --> 00:02:27,105 - Nothing. - [Evandro] Nothing? 57 00:02:27,188 --> 00:02:30,733 Bro, call all our checkpoints. This shit can't disappear like that. 58 00:02:30,817 --> 00:02:33,194 This shit should be in the Southeast now. It will screw up with the Union. 59 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 I'm looking for everyone in the routes. I'll find this shit. 60 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Let's go. Call everyone. 61 00:02:37,448 --> 00:02:38,783 [Evandro] Pick up, Geise, damn it. 62 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 Hey, Wilbert. Isn't that your lady, the director? 63 00:02:41,870 --> 00:02:44,164 ...yes, especially after the repercussion in Cannes, 64 00:02:44,247 --> 00:02:45,874 always with our production team, 65 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Fogo Cerrado Produções, 66 00:02:47,792 --> 00:02:49,502 and directed by Helena, of course. 67 00:02:50,170 --> 00:02:52,046 I spent some time abroad. 68 00:02:52,130 --> 00:02:53,381 But now I'm back 69 00:02:53,464 --> 00:02:57,218 so that we can run Fogo Cerrado projects. 70 00:03:01,139 --> 00:03:04,350 Hey, kid. Go sleep in your bed. 71 00:03:06,227 --> 00:03:07,437 Thais? 72 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 [♪ suspenseful music] 73 00:03:17,113 --> 00:03:18,239 Fuck! 74 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 [Gilmar] Thais? 75 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 My daughter. For God's sake, wake up. 76 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 Thais, for God's sake, wake up. 77 00:03:25,371 --> 00:03:27,749 Jesus Christ. Thais? 78 00:03:27,832 --> 00:03:29,834 Holy shit. 79 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 [♪ theme music] 80 00:04:03,034 --> 00:04:05,662 {\an8}Bro, are you fucking kidding me? 81 00:04:06,496 --> 00:04:07,872 {\an8}[Marcelão] You're going to kill me. 82 00:04:08,414 --> 00:04:10,708 {\an8}I'm tired, shit. I'm worn out from partying. 83 00:04:10,792 --> 00:04:14,420 {\an8}[Marcelão] Now that I'm smelling good, you want to drag me into your shit. 84 00:04:14,504 --> 00:04:16,172 {\an8}What the hell do I have to do with that shit? 85 00:04:16,256 --> 00:04:18,091 {\an8}- Listen, Marcelão. - [Marcelão] No way. 86 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 {\an8}Marcelão, listen to me. 87 00:04:19,300 --> 00:04:21,344 {\an8}You've got to access that computer. Got it? 88 00:04:21,427 --> 00:04:23,179 {\an8}- Do you have a better idea? - I do. 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,305 {\an8}- Do you? - Yes. 90 00:04:24,389 --> 00:04:26,140 {\an8}- What is it? - [Marcelão chuckles] 91 00:04:26,224 --> 00:04:29,560 {\an8}Lock Hassan up there, beat the shit out of that motherfucker, 92 00:04:29,644 --> 00:04:31,354 {\an8}and he'll give me everything I want. The end. 93 00:04:31,437 --> 00:04:32,480 {\an8}[Afonso] That's impossible. 94 00:04:32,563 --> 00:04:34,148 {\an8}It would draw attention to us and screw our plan. 95 00:04:34,232 --> 00:04:37,110 {\an8}What plan? I don't know about any plan, man. 96 00:04:37,193 --> 00:04:39,487 {\an8}You guys tell me nothing. You just tell me what to do. 97 00:04:39,570 --> 00:04:43,574 {\an8}"Go on, Marcelão. Do this, beat that, steal whatchamacallit." 98 00:04:43,658 --> 00:04:46,119 {\an8}The less you know, the better. Got it? 99 00:04:46,202 --> 00:04:47,996 {\an8}Yes, I got it. 100 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 Don't worry. 101 00:04:50,581 --> 00:04:51,624 [Inês sighs] 102 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 We'll pay you in advance to make you happy. 103 00:04:55,169 --> 00:04:57,088 I still... Give me my money. 104 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 I'll hit you with my flip-flop. 105 00:04:58,965 --> 00:05:00,842 Give me the hell of my money, bro! 106 00:05:02,176 --> 00:05:04,929 I still think we should beat the shit out of that motherfucker, okay? 107 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 - [Marcelão] Listen to me. - [Afonso] Hey. 108 00:05:07,682 --> 00:05:09,934 - Do you know how to use this shit? - I don't. 109 00:05:11,561 --> 00:05:12,770 [Inês] You're kidding, right? 110 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 I don't know, Tabuada. I don't. 111 00:05:15,189 --> 00:05:16,858 Do you want some Boldo tea? 112 00:05:17,483 --> 00:05:20,361 Boldo tea? I'll throw up on the couch. 113 00:05:22,071 --> 00:05:23,781 - No, you won't. - Just to mess with you. 114 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 This shit will go wrong. 115 00:05:26,909 --> 00:05:29,620 Seriously, man. Why do I hang out with you guys? 116 00:05:29,704 --> 00:05:32,540 Why did I decide to be friends with you, Inês? 117 00:05:32,623 --> 00:05:35,626 Why, Lord? I knew you were no good. 118 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 [door closes] 119 00:05:41,549 --> 00:05:42,842 What's up, preppy boy? 120 00:05:44,302 --> 00:05:46,137 [Wilbert] Come here. I want to talk to you. 121 00:05:46,220 --> 00:05:47,889 - [lock clanking] - [keys jingling] 122 00:05:47,972 --> 00:05:49,182 Calm down, man. 123 00:05:50,975 --> 00:05:53,102 Calm down. Take it easy. Wait a second. 124 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 For real, I just want to chat with you. 125 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 Shit, for real. 126 00:05:57,982 --> 00:06:00,151 Wait a second. I just want to ask you about Helena. 127 00:06:00,234 --> 00:06:02,236 Calm down, man. Hold on. 128 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 Fuck. 129 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 [laughter] 130 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 What a good move, Burgos! 131 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 It was a masterstroke. 132 00:06:14,082 --> 00:06:18,044 Listen, if the city keeps going like this... Cheers. 133 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 It's going to be good for everyone. 134 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 I told you to trust my client. 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,134 Don't be humble, man! 136 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 You're one of the main people responsible for that. 137 00:06:28,971 --> 00:06:30,098 By the way, 138 00:06:30,807 --> 00:06:33,184 have you considered any position in the next elections? 139 00:06:33,267 --> 00:06:35,061 Because with that kind of help, 140 00:06:35,144 --> 00:06:39,023 we can talk about secretary of state, deputy. 141 00:06:39,899 --> 00:06:40,942 [Otavinho] Burgos. 142 00:06:41,484 --> 00:06:43,069 If I get to the re-election, 143 00:06:43,152 --> 00:06:45,154 I'm going to need a man like you. 144 00:06:47,156 --> 00:06:48,950 Come on, Governor. 145 00:06:49,033 --> 00:06:51,035 [♪ playful music] 146 00:06:51,702 --> 00:06:52,787 Please. 147 00:06:55,998 --> 00:06:59,877 There was nothing on Dutra, man. I spent the whole night stopping trucks. 148 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 That motherfucker is messing with us, bro? 149 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 Look. 150 00:07:10,847 --> 00:07:12,723 Do you think she's involved with Evandro? 151 00:07:17,603 --> 00:07:18,688 I don't know. 152 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 Listen. 153 00:07:21,816 --> 00:07:23,818 Search her whole life. 154 00:07:25,278 --> 00:07:26,404 Leave it to me. 155 00:07:29,574 --> 00:07:30,741 What about you? 156 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 I'll have a word with her. 157 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 [♪ ominous music] 158 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 [coughs] 159 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 [in Spanish] What's going on? 160 00:08:05,151 --> 00:08:06,277 What are you doing? 161 00:08:06,777 --> 00:08:08,529 [in Portuguese] Are you fucking with me, babe? 162 00:08:08,613 --> 00:08:09,864 I know you're the one 163 00:08:09,947 --> 00:08:12,742 who gave the fucking anonymous tip about the shipment. 164 00:08:12,825 --> 00:08:14,702 [breathing heavily] 165 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 [♪ suspenseful music] 166 00:08:31,844 --> 00:08:33,471 [breathing heavily] 167 00:08:38,893 --> 00:08:41,729 - What's your relationship with Evandro? - [in Spanish] What? 168 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 [in Portuguese] What's your fucking relationship with Evandro? 169 00:08:43,523 --> 00:08:44,607 [in Spanish] Evandro who? 170 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 [phone ringing] 171 00:08:48,319 --> 00:08:50,488 [in Portuguese] Holy crap, you're in demand. 172 00:08:51,197 --> 00:08:53,241 [ringing continues] 173 00:08:54,992 --> 00:08:56,285 They won't stop calling you. 174 00:08:57,912 --> 00:08:59,830 I'll answer this shit and tell them you're busy. 175 00:08:59,914 --> 00:09:01,457 [in Spanish] No. Stop. 176 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 [Carmen] Calm down. 177 00:09:04,043 --> 00:09:07,171 I have no relationship with any Evandro. 178 00:09:07,255 --> 00:09:09,715 [in Portuguese] Who do you think you're talking to, babe? Do you think I'm stupid? 179 00:09:09,799 --> 00:09:11,592 [in Spanish] I'm telling you the truth, shit. 180 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 Let me answer this call. 181 00:09:14,554 --> 00:09:16,097 You don't know what you're getting into. 182 00:09:16,180 --> 00:09:18,307 [in Portuguese] There's only one way to figure it out. 183 00:09:18,391 --> 00:09:21,102 Either you spill the fucking beans or I'll answer this shit. 184 00:09:21,185 --> 00:09:24,272 [in Spanish] What's the point of spilling the beans if you don't believe me? 185 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 If you answer that, 186 00:09:27,650 --> 00:09:29,652 they'll never call me again. 187 00:09:30,695 --> 00:09:31,946 - [phone ringing] - [exhales smoke] 188 00:09:32,029 --> 00:09:33,155 [in Portuguese] Who are they? 189 00:09:36,492 --> 00:09:38,035 Who are they, damn it? 190 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 Hello? 191 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 [line busy tone] 192 00:09:48,296 --> 00:09:49,380 Listen to me. 193 00:09:49,463 --> 00:09:52,091 I don't know what's your game, 194 00:09:52,174 --> 00:09:55,678 but you can be sure I'm going nowhere until I figure it out. 195 00:09:58,723 --> 00:10:00,308 [breathing heavily] 196 00:10:10,026 --> 00:10:11,485 Gerson? 197 00:10:12,111 --> 00:10:13,279 Kid. 198 00:10:14,739 --> 00:10:16,741 Jesus Christ. Thank goodness. 199 00:10:18,242 --> 00:10:19,493 What happened? 200 00:10:20,119 --> 00:10:21,495 I think I am... 201 00:10:22,038 --> 00:10:24,582 You just overdid the medicine, kid. 202 00:10:24,665 --> 00:10:26,042 But everything will be fine. 203 00:10:26,125 --> 00:10:27,335 Daddy is here. 204 00:10:27,418 --> 00:10:29,837 [♪ somber music] 205 00:10:30,671 --> 00:10:32,632 Gerson didn't show up. 206 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 And I took a bunch of medicine 207 00:10:35,593 --> 00:10:38,346 because I couldn't sleep. 208 00:10:38,429 --> 00:10:40,931 I know, kid. Daddy understands. 209 00:10:41,015 --> 00:10:42,308 I'm sorry. 210 00:10:43,017 --> 00:10:46,062 No problem, honey. You don't need to apologize. 211 00:10:46,145 --> 00:10:48,064 - I know. - I'm very sad. 212 00:10:48,147 --> 00:10:50,358 The important thing is that you'll be fine, okay? 213 00:10:50,983 --> 00:10:53,110 That's the most important thing for me. 214 00:10:54,612 --> 00:10:55,905 Don't be like that. 215 00:10:59,867 --> 00:11:01,118 Hey, boss. 216 00:11:01,202 --> 00:11:04,163 I'm checking everything. From Bauru onwards, nothing. 217 00:11:04,246 --> 00:11:05,831 No sign of it. 218 00:11:06,874 --> 00:11:07,917 [Evandro] Shit. 219 00:11:09,168 --> 00:11:10,795 [line dialing] 220 00:11:10,878 --> 00:11:11,921 Wilbert. 221 00:11:12,963 --> 00:11:15,257 Call all the checkpoints in the São Paulo route. 222 00:11:15,341 --> 00:11:17,009 There's no reason for it to be in São Paulo. 223 00:11:17,093 --> 00:11:18,636 Geise's route was through the outskirts. 224 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 Do as I say, bro. Call everyone. Go. 225 00:11:21,430 --> 00:11:23,849 Hey, there's the Union guys as well. 226 00:11:23,933 --> 00:11:25,976 They are on our case. They want white gold. 227 00:11:26,060 --> 00:11:28,229 Holy shit. How much do we have in stock? 228 00:11:29,563 --> 00:11:30,773 - What's up? - So? 229 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 It should last for another month, selling well. 230 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Okay, split that shit so we can take some for them tomorrow. 231 00:11:36,737 --> 00:11:38,447 Okay? I want you to stroll around today 232 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 to check if everything is fine with the Union. 233 00:11:40,366 --> 00:11:42,493 - All right? - With all due respect, Evandro. 234 00:11:42,576 --> 00:11:44,995 I can't go on this mission, man. 235 00:11:46,163 --> 00:11:48,165 - What's wrong? - My daughter is hospitalized. 236 00:11:50,000 --> 00:11:53,129 That Gerson's disappearance is messing up with her life. 237 00:11:54,088 --> 00:11:55,464 [Gilmar] She took some pills. 238 00:11:56,298 --> 00:11:59,176 I just don't strangle that asshole 239 00:11:59,260 --> 00:12:01,387 because she'll never forgive me if I kill him. 240 00:12:01,470 --> 00:12:02,763 [Evandro] Um... 241 00:12:02,847 --> 00:12:05,641 I mean, I've got to solve some shit. 242 00:12:05,725 --> 00:12:07,393 So Gilmar. 243 00:12:08,644 --> 00:12:10,730 Let me put the Command after that punk. 244 00:12:10,813 --> 00:12:13,566 [Evandro] We're everywhere. If he's out there, we'll find him. 245 00:12:14,150 --> 00:12:16,861 I need you focused here, man. Okay? 246 00:12:17,862 --> 00:12:19,655 How is your daughter? 247 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 She's recovering. She'll be fine. 248 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 [Evandro] Okay. 249 00:12:24,702 --> 00:12:25,911 Thank you for your support. 250 00:12:26,704 --> 00:12:28,998 - No problem. - I'm going downstairs to have a drink. 251 00:12:29,749 --> 00:12:31,083 Call me when it's time, okay? 252 00:12:31,167 --> 00:12:32,752 Sure. Go there. 253 00:12:32,835 --> 00:12:34,044 Don't worry, man. 254 00:12:36,130 --> 00:12:37,339 Fuck. 255 00:12:37,423 --> 00:12:39,633 Fuck. Go on, Wilbert. Call them, bro. 256 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 [line dialing] 257 00:12:41,177 --> 00:12:43,387 - [in Spanish] But I want more than that. - [Geise] My ass. 258 00:12:43,471 --> 00:12:45,514 I'll pay a fair amount. 259 00:12:45,598 --> 00:12:49,435 Navarro's price was fair. That was everyone's price. 260 00:12:49,518 --> 00:12:51,395 Sure, but you left us in a position 261 00:12:51,479 --> 00:12:54,231 in which we have little room to expand. 262 00:12:54,315 --> 00:12:57,151 My friends, you can expand all over the world. 263 00:12:57,234 --> 00:13:00,905 Brazilian market is the only one exclusive to me. 264 00:13:00,988 --> 00:13:04,617 [Geise] The deal was for me to buy part of your production. 265 00:13:04,700 --> 00:13:06,786 - And I'm doing that. - [Lopez] Yes. 266 00:13:06,869 --> 00:13:08,829 We negotiated the amount, but not the price. 267 00:13:08,913 --> 00:13:10,164 Listen. 268 00:13:10,247 --> 00:13:12,625 I'll pay the fair price. 269 00:13:12,708 --> 00:13:13,834 If you don't agree, 270 00:13:13,918 --> 00:13:16,670 you can try running things by yourselves. 271 00:13:16,754 --> 00:13:18,964 But I doubt you'll be welcomed in Brazil. 272 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 I assure you we have friends outside of Rio. 273 00:13:23,093 --> 00:13:25,012 The CCP is by my side. 274 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 And they have the centralization 275 00:13:27,181 --> 00:13:29,517 of operations in Brazil. 276 00:13:30,434 --> 00:13:32,186 If you want war, 277 00:13:32,770 --> 00:13:35,397 you'll lose money instead of making it. 278 00:13:36,774 --> 00:13:37,817 Actually, 279 00:13:39,151 --> 00:13:41,362 you may lose more than just money. 280 00:13:42,238 --> 00:13:43,322 What? 281 00:13:43,405 --> 00:13:45,241 [Ortega tuts] 282 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 [♪ suspenseful music] 283 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 For now, we'll accept 284 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 what you're offering us. 285 00:14:00,840 --> 00:14:02,424 But if you expand, 286 00:14:03,175 --> 00:14:05,219 we'll demand more volume. 287 00:14:06,387 --> 00:14:07,638 [in English] Okay. 288 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 [in Spanish] Then that's a deal. 289 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 [glasses clinking] 290 00:14:15,938 --> 00:14:17,648 [footsteps receding] 291 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 [in Portuguese] We were supposed to meet, but she didn't show up. 292 00:14:20,442 --> 00:14:23,362 I looked in all of our checkpoints, but nothing. 293 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 When I called her, 294 00:14:25,823 --> 00:14:27,491 a man picked up. 295 00:14:29,159 --> 00:14:30,953 Do you think she's run away? 296 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 No way. 297 00:14:32,288 --> 00:14:34,582 You don't know my mole. 298 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 [♪ pensive music] 299 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Singer? 300 00:14:39,753 --> 00:14:41,547 [Santos] That's what I discovered. 301 00:14:41,630 --> 00:14:44,592 Carmen Vasquéz, Argentinian, single, 302 00:14:44,675 --> 00:14:47,595 lives in Botafogo, and sings in bars around the city. 303 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 But that makes no sense. 304 00:14:49,513 --> 00:14:51,849 [sighs] Holy shit. 305 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 Santos? 306 00:14:53,851 --> 00:14:55,686 Fuck, it's Renata. I've got to go. 307 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 Okay. 308 00:14:57,646 --> 00:14:58,772 [sighs] 309 00:15:03,903 --> 00:15:05,279 - Hey. - [Renata] Hey. 310 00:15:06,280 --> 00:15:08,908 - Agent Almada, from DEA. - Nice to meet you. 311 00:15:08,991 --> 00:15:11,994 - You too. - He came here to find one of his moles. 312 00:15:12,953 --> 00:15:14,830 - Can you trace them for me? - Sure. 313 00:15:15,581 --> 00:15:16,749 That's between us. 314 00:15:18,083 --> 00:15:19,126 Sure. 315 00:15:21,170 --> 00:15:22,212 Where's Morello? 316 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 [♪ quirky music] 317 00:15:25,466 --> 00:15:26,550 Uh... 318 00:15:27,009 --> 00:15:30,137 He called earlier. He's all fucked up. 319 00:15:30,220 --> 00:15:32,681 Head and stomach. A virus. 320 00:15:33,265 --> 00:15:34,350 Okay. 321 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 Thank you. 322 00:15:44,652 --> 00:15:50,616 FEDERAL HIGHWAY POLICE 323 00:15:50,699 --> 00:15:52,701 [♪ suspenseful music] 324 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 Show me your hands. 325 00:15:58,916 --> 00:16:00,918 [♪ suspenseful music] 326 00:16:04,713 --> 00:16:06,674 - Get off. - [driver] Yes, sir. 327 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 - [officer] Come with me. - What have I done, Mr. Officer? 328 00:16:16,850 --> 00:16:18,727 You took the wrong path. Come with me. 329 00:16:18,811 --> 00:16:19,895 Cool. 330 00:16:20,729 --> 00:16:22,147 Hey, you were right. 331 00:16:22,231 --> 00:16:23,565 They got the guy in São Paulo. 332 00:16:24,233 --> 00:16:26,860 He was almost in Rio and got a call from Geise herself, 333 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 telling him to change the route. 334 00:16:28,696 --> 00:16:29,780 He was heading to Guarulhos. 335 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 - Women suck. - Shit. 336 00:16:34,785 --> 00:16:36,954 - So what should I do? - Hold on. 337 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 Let me think. 338 00:16:40,749 --> 00:16:43,544 [operator] This phone is out of coverage area. 339 00:16:44,712 --> 00:16:45,879 Juan! 340 00:16:50,092 --> 00:16:51,760 [in Spanish] Did you check the whole route? 341 00:16:51,844 --> 00:16:54,763 It's impossible for a truck full of coke to vanish like that. 342 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 [♪ ominous music] 343 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 [in Portuguese] You're hungry, right, babe? 344 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 But you don't cooperate. 345 00:17:16,785 --> 00:17:18,370 If you did... 346 00:17:18,454 --> 00:17:20,164 [in Spanish] I need my phone. 347 00:17:22,416 --> 00:17:24,376 I can't go missing like that. 348 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 [breathes deeply] 349 00:17:31,884 --> 00:17:32,926 It's my family. 350 00:17:34,303 --> 00:17:36,597 [Carmen] If you keep me here, my family is in danger. 351 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 Take my wallet. There are pictures in there. 352 00:17:40,809 --> 00:17:42,352 [in Portuguese] Who has got your family? 353 00:17:43,228 --> 00:17:45,647 [breathes heavily] 354 00:17:47,024 --> 00:17:48,025 [sighs] 355 00:17:48,108 --> 00:17:49,777 Listen to me, singer... 356 00:17:50,527 --> 00:17:52,905 If you don't talk, I can't do much to help you. 357 00:17:52,988 --> 00:17:54,990 [♪ pensive music] 358 00:17:55,074 --> 00:17:57,659 [in Spanish] There's no way. They are untouchable. 359 00:17:58,494 --> 00:17:59,620 [in Portuguese] Who are they? 360 00:18:01,747 --> 00:18:02,873 [in Spanish] The 'Ndrangheta. 361 00:18:04,541 --> 00:18:05,709 [in Portuguese] What? 362 00:18:05,793 --> 00:18:07,586 Is Evandro working with the Italian mafia? 363 00:18:08,170 --> 00:18:10,255 [in Spanish] I told you I don't know any Evandro. 364 00:18:11,048 --> 00:18:12,299 [sighs] 365 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 [♪ suspenseful music] 366 00:18:14,968 --> 00:18:17,137 [in Portuguese] If you don't know any Evandro, 367 00:18:17,638 --> 00:18:21,016 then why did you help put one of his shipments off the scent? 368 00:18:24,228 --> 00:18:26,647 [in Spanish] I just did what Andrés told me to. 369 00:18:27,397 --> 00:18:28,524 [Carmen] I have no option. 370 00:18:29,608 --> 00:18:31,527 If you're after some Evandro, 371 00:18:32,194 --> 00:18:33,487 he probably knows him. 372 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 [sighs deeply] 373 00:18:39,326 --> 00:18:40,661 [in Portuguese] Listen. 374 00:18:40,744 --> 00:18:42,037 Let's make a deal. 375 00:18:43,038 --> 00:18:45,249 You hand me this so-called Andrés 376 00:18:45,332 --> 00:18:48,752 and I promise you to rescue your family. 377 00:18:51,463 --> 00:18:53,006 [in Spanish] Are you proposing 378 00:18:53,715 --> 00:18:55,509 to go against the 'Ndrangheta? 379 00:18:56,593 --> 00:18:58,345 You have lost your mind. 380 00:19:00,305 --> 00:19:02,099 [in Portuguese] You don't know me yet, do you? 381 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 [♪ music intensifies] 382 00:19:17,197 --> 00:19:18,907 Haven't I said I don't want you in my office? 383 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 Holy crap. What's this smell? Damn it! 384 00:19:20,951 --> 00:19:23,996 Sir, the bathroom pipes burst, you know? 385 00:19:24,079 --> 00:19:25,873 The room was full of toilet water. 386 00:19:25,956 --> 00:19:28,041 I was trying to solve that before you arrived, man. 387 00:19:28,125 --> 00:19:30,794 Fix this shit because I have a client here. 388 00:19:30,878 --> 00:19:33,046 Just a second. I'll just... 389 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 have a look here. 390 00:19:35,090 --> 00:19:36,091 [keyboard clacking] 391 00:19:36,175 --> 00:19:37,718 Hey, did you touch this shit? 392 00:19:37,801 --> 00:19:41,722 The cables were full of shit, man. I had to unplug it to clean it, right? 393 00:19:42,264 --> 00:19:43,974 [grunts] 394 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 [Hassan sighs] 395 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 [♪ playful music] 396 00:19:49,855 --> 00:19:51,064 [computer beeps] 397 00:19:52,399 --> 00:19:55,485 Wouldn't it be better to sort that out at the party's meeting? 398 00:19:55,569 --> 00:19:58,864 No, just a second. I just want to find a file here. 399 00:19:58,947 --> 00:20:00,991 Not that I don't want a meeting with the boss, 400 00:20:01,074 --> 00:20:02,367 but let it be a light one, right? 401 00:20:02,451 --> 00:20:04,369 [laughs] I'll talk to him so we can book that. 402 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 [deputy] At the usual one, right? 403 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 Is there a better menu than the one at the Polish Girl? 404 00:20:07,706 --> 00:20:10,500 [deputy] Of course not. It's the best in town, my friend. 405 00:20:10,584 --> 00:20:13,921 Let's go to the other room because this smell is unbearable. 406 00:20:14,004 --> 00:20:15,339 [Hassan] Please, Deputy. This way. 407 00:20:15,923 --> 00:20:17,466 Hurry. Tidy this shit up. 408 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Fuck. 409 00:20:20,552 --> 00:20:23,972 Go fuck yourself with your ass still, Hassan, you son of a bitch. 410 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 [Santos sighs] 411 00:20:28,393 --> 00:20:30,896 Santos, here's the trace you asked for. 412 00:20:31,813 --> 00:20:32,898 Thank you. 413 00:20:36,902 --> 00:20:38,904 Hey, Valdirene, this is correct, right? 414 00:20:39,446 --> 00:20:40,447 Yes. 415 00:20:42,115 --> 00:20:43,116 Are you sure? 416 00:20:43,825 --> 00:20:44,826 Absolutely. 417 00:20:44,910 --> 00:20:46,912 [♪ suspenseful music] 418 00:20:47,788 --> 00:20:49,039 Holy shit. 419 00:20:50,499 --> 00:20:51,750 [Santos] Fuck. 420 00:20:58,340 --> 00:21:00,175 I'm just trying to understand this shit, bro. 421 00:21:00,259 --> 00:21:02,344 My truck was heading this way and you guys diverted it. 422 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 Looks like you're snatching it from me. 423 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 We were instructed not to explain anything, you know? 424 00:21:06,390 --> 00:21:09,434 Nobody is snatching from you. But we can't help you either. 425 00:21:09,518 --> 00:21:12,354 - Instructed? What are you talking about? - [Marcondes] Evandro. 426 00:21:12,437 --> 00:21:13,855 Each to their own, bro. 427 00:21:13,939 --> 00:21:15,274 The CCP here 428 00:21:15,357 --> 00:21:16,858 and the Union there. 429 00:21:18,110 --> 00:21:20,153 - [phone beeps] - Hello? 430 00:21:21,071 --> 00:21:22,531 Man, they know about the Union. 431 00:21:22,614 --> 00:21:24,950 [♪ suspenseful music] 432 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 Are you kidding me? 433 00:21:28,078 --> 00:21:30,789 I'm telling you. The trace falls there, Morello. 434 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 That woman is from DEA, shit. 435 00:21:33,208 --> 00:21:34,543 Listen to me. Take the battery out of your phone 436 00:21:34,626 --> 00:21:35,627 and get out of there. 437 00:21:36,795 --> 00:21:38,255 I need to give it to Renata. 438 00:21:39,923 --> 00:21:41,425 Motherfucker. 439 00:21:43,760 --> 00:21:45,053 [sighs deeply] 440 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 [♪ tense music] 441 00:21:56,857 --> 00:21:58,692 So you work for DEA, fuck? 442 00:21:58,775 --> 00:22:00,652 [in Spanish] For DEA? Of course not. 443 00:22:00,736 --> 00:22:02,863 [in Portuguese] How long will you keep lying? 444 00:22:02,946 --> 00:22:04,614 [in Spanish] I have nothing to do with that. 445 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 [in Portuguese] So why do they have your number? 446 00:22:12,164 --> 00:22:14,041 [in Spanish] The 'Ndrangheta gave me this number. 447 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 That's why I have to answer it. They have my family. 448 00:22:22,132 --> 00:22:23,342 If you want Andrés, 449 00:22:24,843 --> 00:22:27,304 you just need to talk to me through this number. 450 00:22:28,555 --> 00:22:30,557 [♪ suspenseful music] 451 00:22:41,443 --> 00:22:43,028 [Morello in Portuguese] Get up. Come on. 452 00:22:43,111 --> 00:22:45,655 Come here. Let's take a walk. Go. 453 00:22:49,159 --> 00:22:51,620 - Are you sure the Miami house was sold? - [Burgos] Of course. 454 00:22:52,204 --> 00:22:54,623 The realtor didn't want to tell me for whom they sold it. 455 00:22:54,706 --> 00:22:57,292 I had to work pretty hard to convince her. 456 00:22:57,376 --> 00:23:00,420 - Evandro, Geise agreed to pay cash. - [line ringing] 457 00:23:01,046 --> 00:23:02,464 Fuck, she's not picking up. 458 00:23:02,547 --> 00:23:03,840 This shit is fucking up. 459 00:23:03,924 --> 00:23:04,925 [line busy tone] 460 00:23:05,008 --> 00:23:06,009 Shit. 461 00:23:06,093 --> 00:23:08,845 Wilbert, I want this truck here. Got it? 462 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 [Wilbert] But Geise's shipment is in São Paulo. 463 00:23:10,806 --> 00:23:12,265 It'll take a while to get here, boss. 464 00:23:12,349 --> 00:23:14,351 Plan an alternative route, do your best, okay? 465 00:23:14,434 --> 00:23:17,729 I don't want this shipment passing through any known route. Any. 466 00:23:17,813 --> 00:23:19,106 [Evandro] Tell everyone. 467 00:23:19,189 --> 00:23:22,317 No shipment going through any route without our permission. 468 00:23:22,401 --> 00:23:23,610 - Got it. - [Evandro] Thank you. 469 00:23:25,570 --> 00:23:27,280 Fuck. 470 00:23:29,616 --> 00:23:31,326 Bro, I can't do that. I can't. 471 00:23:31,410 --> 00:23:33,829 If I keep in that place, I'll end up back in jail. 472 00:23:33,912 --> 00:23:36,498 Calm down. Didn't the plan work? Didn't you get to see the computer? 473 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 [Inês] So? 474 00:23:38,333 --> 00:23:40,293 So? So nothing, damn it. 475 00:23:40,377 --> 00:23:42,754 I only got to write the password down. Everything's in English in that shithole. 476 00:23:42,838 --> 00:23:44,214 [Marcelão] I copied nothing. 477 00:23:44,297 --> 00:23:46,508 - How could I? - We need to get in there. 478 00:23:46,591 --> 00:23:47,717 No, we can't. 479 00:23:47,801 --> 00:23:49,594 - [Afonso] It's too risky. - But it is what it is. 480 00:23:51,721 --> 00:23:53,223 Can you get me inside? 481 00:23:53,306 --> 00:23:54,307 [Marcelão] Maybe. 482 00:23:54,391 --> 00:23:56,435 Maybe. That fucker never leaves the place. 483 00:23:56,518 --> 00:23:59,354 [Marcelão] It's like he buried a pig's head in the office, damn it. 484 00:23:59,438 --> 00:24:02,774 But I think he's going to meet some politicians. 485 00:24:02,858 --> 00:24:06,278 You know? In a Polish restaurant. I don't know. Some shit like that. 486 00:24:06,361 --> 00:24:08,321 - When? In the next few days? - In the next few days. 487 00:24:08,405 --> 00:24:10,407 [♪ playful music] 488 00:24:10,490 --> 00:24:12,701 [Afonso sighs deeply] 489 00:24:12,784 --> 00:24:14,619 Okay. Look. We'll do that. 490 00:24:14,703 --> 00:24:17,080 But we can't make any mistakes, or we will be screwed, got it? 491 00:24:17,664 --> 00:24:19,499 I also think we'll get screwed. 492 00:24:19,583 --> 00:24:21,084 I'm fucking serious. 493 00:24:21,751 --> 00:24:24,796 Anyway, I'll hit the road because today I'm in the mood for gossip. 494 00:24:24,880 --> 00:24:27,090 [Marcelão] I've already made plans with my boy... 495 00:24:27,174 --> 00:24:28,175 That's it. 496 00:24:35,891 --> 00:24:37,893 [♪ suspenseful music] 497 00:24:42,022 --> 00:24:43,273 [sniffles] 498 00:24:43,356 --> 00:24:44,357 So... 499 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 The last sign came from here. 500 00:24:48,487 --> 00:24:49,821 [Almada sighs] 501 00:24:49,905 --> 00:24:52,574 So we'll need to keep tracing this number. 502 00:24:52,657 --> 00:24:54,242 Sure. 503 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 [♪ playful music] 504 00:25:02,459 --> 00:25:03,793 Let's go. 505 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 What's this? 4 kg for my hill? 506 00:25:10,008 --> 00:25:13,595 Fuck, I snort 4 kg in three days. Are you fucking kidding me? 507 00:25:13,678 --> 00:25:15,597 You're really a pain in the ass. 508 00:25:16,723 --> 00:25:18,308 You're making a fuss about nothing. 509 00:25:18,808 --> 00:25:20,227 [Evandro] You only snorted bad coke. 510 00:25:20,310 --> 00:25:21,436 You only sold that shit. 511 00:25:21,520 --> 00:25:23,855 You're selling top-quality stuff and complaining? 512 00:25:23,939 --> 00:25:24,940 What the fuck? 513 00:25:25,649 --> 00:25:27,984 The money you're making here, you've never made in your life. 514 00:25:28,068 --> 00:25:29,444 Easy fucking money. 515 00:25:30,153 --> 00:25:31,154 Huh? 516 00:25:31,238 --> 00:25:32,239 No shooting. 517 00:25:32,822 --> 00:25:34,574 [Evandro] No police bothering your ass. 518 00:25:34,658 --> 00:25:38,078 Stop busting my fucking balls and sell the coke I took from my community 519 00:25:38,161 --> 00:25:39,496 to supply yours. 520 00:25:40,288 --> 00:25:41,998 If you have any problem, say it now. 521 00:25:42,958 --> 00:25:44,125 Do you? 522 00:25:45,502 --> 00:25:46,711 So don't fuck with me. 523 00:25:50,632 --> 00:25:52,634 [♪ suspenseful music] 524 00:26:01,017 --> 00:26:03,019 [♪ tense music] 525 00:26:14,114 --> 00:26:15,782 Hey. Don't be scared. 526 00:26:15,865 --> 00:26:16,950 [Wilbert] Calm down. 527 00:26:17,033 --> 00:26:19,578 What's up, Rogério? Don't run away. 528 00:26:20,078 --> 00:26:21,246 [Wilbert] What the fuck? 529 00:26:21,329 --> 00:26:23,331 For real, I just want to ask you about Helena. 530 00:26:23,957 --> 00:26:26,334 [Wilbert] For real. Come here. Hey! 531 00:26:27,627 --> 00:26:29,671 Humble bumble. 532 00:26:29,754 --> 00:26:31,506 I want to talk to you, humble bumble. 533 00:26:32,507 --> 00:26:33,758 Fuck, bro. 534 00:26:33,842 --> 00:26:35,969 These dudes from the south side of town have no manners. 535 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 Mom, I don't want to move again. 536 00:26:41,600 --> 00:26:43,351 Airton, we can't stay here. 537 00:26:43,435 --> 00:26:44,769 And there are things you don't understand yet. 538 00:26:44,853 --> 00:26:47,314 Explain them to me, then. You don't talk to me. 539 00:26:48,940 --> 00:26:50,775 I don't even know why my dad hasn't arrived yet. 540 00:26:50,859 --> 00:26:52,360 Your dad made his own choices. 541 00:26:52,444 --> 00:26:54,571 [Geise] And now we need to make ours. 542 00:26:55,780 --> 00:26:57,365 Aírton, my son, 543 00:26:57,449 --> 00:26:59,409 it has been so hard. 544 00:27:00,535 --> 00:27:02,495 We can't stay. It's dangerous. 545 00:27:03,330 --> 00:27:04,581 And the Miami house is nice. 546 00:27:04,664 --> 00:27:06,291 [Geise] It's close to Disney. 547 00:27:06,374 --> 00:27:08,918 You'll get to test if your English is really good. 548 00:27:10,003 --> 00:27:12,380 - What do you think? - Mom, you say that 549 00:27:12,756 --> 00:27:15,342 because you're not the one who needs to make friends all over again. 550 00:27:15,425 --> 00:27:16,426 [car door opens] 551 00:27:16,509 --> 00:27:18,511 [♪ somber music] 552 00:27:21,723 --> 00:27:22,932 [car door closes] 553 00:27:26,061 --> 00:27:28,605 [in Spanish] Should I follow the woman or the kid? 554 00:27:28,688 --> 00:27:30,315 - Follow her. - [driver] Okay. 555 00:27:31,983 --> 00:27:33,485 [Gilmar in Portuguese] Is that serious? 556 00:27:33,568 --> 00:27:35,320 That punk was going to hit the road. 557 00:27:35,403 --> 00:27:36,655 Leave Brazil. 558 00:27:37,364 --> 00:27:39,949 [Evandro] I think it was because of that FP investigation, you know? 559 00:27:40,408 --> 00:27:42,410 I don't know if she's going to be better 560 00:27:42,494 --> 00:27:44,204 or worse after this, bro. 561 00:27:44,287 --> 00:27:45,372 [Evandro] Yes, that's rough. 562 00:27:45,455 --> 00:27:46,456 Hey. 563 00:27:48,667 --> 00:27:50,627 Didn't she dream of living abroad? 564 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 She's always dreamed of it. 565 00:27:52,629 --> 00:27:54,172 Tell her she won a prize then. 566 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 [Evandro] I'll sort this shit at Hassan's company later. 567 00:27:56,800 --> 00:27:59,803 I'll tell him to get her a job, visa, flight ticket, housing. 568 00:27:59,886 --> 00:28:01,763 She'll get the chance to restart abroad, bro. 569 00:28:02,347 --> 00:28:04,015 Shit, can you really do that? 570 00:28:04,766 --> 00:28:06,726 - Of course. - [Gilmar] Fuck. 571 00:28:06,810 --> 00:28:09,604 Thank you, Evandro. I mean it, man. 572 00:28:10,188 --> 00:28:11,272 I've got your back. 573 00:28:12,023 --> 00:28:14,484 - I'll pay for everything. Don't worry. - No. 574 00:28:14,567 --> 00:28:16,945 I'll pay this shit. I've got money for that. 575 00:28:17,028 --> 00:28:18,321 I just want to see her well, bro. 576 00:28:18,405 --> 00:28:20,115 Sure. She'll be fine. 577 00:28:23,159 --> 00:28:25,704 [in Spanish] Hello, Andrés. Yes, I'm almost there. 578 00:28:27,497 --> 00:28:29,082 [in Portuguese] Hey, wait a second, babe. 579 00:28:29,165 --> 00:28:30,917 - We're coming with you. Hang on. - [in Spanish] No. 580 00:28:31,000 --> 00:28:32,794 - [in Portuguese] Why not? - [in Spanish] Andrés is a professional. 581 00:28:33,378 --> 00:28:36,131 If he notices anything weird, you won't have a second chance. 582 00:28:36,214 --> 00:28:38,508 - Fuck. - [Carmen] Morello. 583 00:28:40,009 --> 00:28:41,177 Promise me. 584 00:28:41,261 --> 00:28:42,429 If anything happens to me, 585 00:28:43,054 --> 00:28:44,514 you'll rescue my family. 586 00:28:44,597 --> 00:28:46,599 [♪ somber music] 587 00:28:46,683 --> 00:28:47,934 [sighs] 588 00:28:54,315 --> 00:28:55,817 [Morello in Portuguese] Listen. 589 00:28:56,401 --> 00:28:57,610 We've got our eye on you. 590 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 [Morello] Go. 591 00:29:07,328 --> 00:29:08,872 [phone ringing] 592 00:29:08,955 --> 00:29:10,248 [in Spanish] Hello, Mr. Patricio. 593 00:29:10,331 --> 00:29:12,292 [Patricio] For God's sake, the plantation! 594 00:29:12,375 --> 00:29:13,585 They set fire to it. 595 00:29:13,668 --> 00:29:15,211 There are people with guns everywhere. 596 00:29:15,295 --> 00:29:18,214 Calm down, Mr. Patricio. Who is setting fire to it? 597 00:29:18,298 --> 00:29:19,799 - Mr. Patricio? - [line busy tone] 598 00:29:19,883 --> 00:29:20,884 [phone beeps] 599 00:29:20,967 --> 00:29:23,511 Juan, take your men to Mr. Patricio. 600 00:29:23,595 --> 00:29:25,597 We're under attack. Go! 601 00:29:25,680 --> 00:29:27,682 [♪ suspenseful music] 602 00:29:28,349 --> 00:29:29,434 [thumps] 603 00:29:39,235 --> 00:29:40,570 I'm glad you called me. 604 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 [chuckles] 605 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 I just wanted to report 606 00:29:44,741 --> 00:29:46,618 that the shipment went well 607 00:29:47,202 --> 00:29:49,412 and to know about the next step, of course. 608 00:29:50,789 --> 00:29:52,207 [laughs] 609 00:29:52,290 --> 00:29:55,668 So you called me all the way here just to talk about business? 610 00:29:55,752 --> 00:29:56,920 Yes. 611 00:29:57,712 --> 00:29:59,047 [chuckling] 612 00:30:02,467 --> 00:30:05,053 And you came dressed like that just to... 613 00:30:05,762 --> 00:30:07,055 talk about business? 614 00:30:07,138 --> 00:30:08,890 - Yes. - And... 615 00:30:10,016 --> 00:30:12,977 there's a hotel near here. 616 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 - Yes? - Yes. 617 00:30:14,979 --> 00:30:17,398 [♪ suspenseful music] 618 00:30:20,777 --> 00:30:23,238 - Andrés, what's that? - What? 619 00:30:23,321 --> 00:30:25,406 - [in Portuguese] Go. - [in Spanish] Run. 620 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 [guns firing] 621 00:30:27,575 --> 00:30:30,036 [♪ tense music] 622 00:30:36,251 --> 00:30:38,461 [Santos in Portuguese] Hey. Hands up. 623 00:30:38,545 --> 00:30:40,338 Hands up. Drop the gun, fucker. 624 00:30:40,421 --> 00:30:42,006 [Santos] Drop the gun, shit. 625 00:30:42,590 --> 00:30:43,758 Hands on the railing. 626 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 Hands on the fucking railing. 627 00:30:45,510 --> 00:30:47,804 - Where's she, damn it? - She escaped. She went over there. 628 00:30:48,388 --> 00:30:50,390 Motherfucker. Shit! 629 00:30:50,473 --> 00:30:52,642 [siren wailing] 630 00:30:54,686 --> 00:30:56,020 Holy shit. 631 00:31:00,066 --> 00:31:01,150 Morello, right? 632 00:31:03,403 --> 00:31:04,946 What do you think you are doing? 633 00:31:05,029 --> 00:31:07,031 - What did you say? - [Almada] What's all this circus about? 634 00:31:08,074 --> 00:31:09,158 Where is Carmen? 635 00:31:09,242 --> 00:31:10,577 You tell me. 636 00:31:11,744 --> 00:31:13,162 Fuck. Damn it! 637 00:31:15,915 --> 00:31:18,084 [distant siren wailing] 638 00:31:20,378 --> 00:31:22,005 Fuck. 639 00:31:22,088 --> 00:31:23,339 What's wrong? 640 00:31:25,174 --> 00:31:27,135 Nothing. I just don't like this idea. 641 00:31:27,218 --> 00:31:29,220 [♪ suspenseful music] 642 00:31:29,304 --> 00:31:30,930 [phone ringing] 643 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 [Marcelão] Hey, guys, listen up. 644 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 Hassan, that fucker, is going to leave very soon, you know? 645 00:31:35,643 --> 00:31:37,270 I'll leave the back door open. 646 00:31:37,353 --> 00:31:39,105 - Okay. - [phone beeps] 647 00:31:39,188 --> 00:31:40,440 Stay sharp, okay? 648 00:31:40,523 --> 00:31:43,443 I'll follow him. If he comes back, I'll let you know and you leave. 649 00:31:43,526 --> 00:31:44,569 - Okay? Here. - Okay. 650 00:31:44,652 --> 00:31:46,654 [♪ suspenseful music] 651 00:31:47,280 --> 00:31:48,406 Bye. 652 00:31:52,118 --> 00:31:53,202 [distant engine revs] 653 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 - You've got to be joking. - [Morello] Joking? 654 00:31:58,666 --> 00:32:00,960 I arrested that fucker, I have the right to interrogate him, 655 00:32:01,044 --> 00:32:02,337 but the fucking DEA keeps in my way. 656 00:32:02,420 --> 00:32:04,672 You interfered in an international investigation. 657 00:32:04,756 --> 00:32:07,133 [Renata] Brasília won't leave me alone because of your antics. 658 00:32:07,216 --> 00:32:09,010 I just followed my investigation. That's all. 659 00:32:09,093 --> 00:32:10,386 You kidnapped a DEA mole! 660 00:32:10,470 --> 00:32:11,971 The only reason I don't fire you 661 00:32:12,055 --> 00:32:13,681 is because Almada prefers to keep it quiet. 662 00:32:13,765 --> 00:32:15,350 Listen. I didn't kidnap anybody. 663 00:32:15,433 --> 00:32:17,393 I got information and arrested that thug. 664 00:32:17,477 --> 00:32:18,937 Have you seen his file at Interpol? 665 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 I should get a raise instead. 666 00:32:20,772 --> 00:32:21,773 I don't care. 667 00:32:21,856 --> 00:32:23,358 [Renata] That's not our problem. 668 00:32:23,441 --> 00:32:24,776 Fuck, man. 669 00:32:24,859 --> 00:32:26,110 - [Morello sighs] - [door opens] 670 00:32:26,945 --> 00:32:28,071 [door closes] 671 00:32:28,154 --> 00:32:30,156 [♪ tense music] 672 00:32:46,464 --> 00:32:48,675 [in Spanish] I told you I wasn't exposed. 673 00:32:48,758 --> 00:32:49,968 Andrés knows nothing. 674 00:32:50,051 --> 00:32:52,345 But he is Giacommo's fucking representative. 675 00:32:53,346 --> 00:32:55,306 Don't you understand if the 'Ndrangheta finds out, 676 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 they are capable of changing the whole scheme? 677 00:32:57,976 --> 00:32:59,560 Then we're back to square one. 678 00:33:00,144 --> 00:33:02,397 So you better make sure 679 00:33:02,480 --> 00:33:04,941 that it doesn't happen, that they don't find out. 680 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 [laughs] 681 00:33:08,861 --> 00:33:09,862 Darling, 682 00:33:10,405 --> 00:33:11,823 you're playing with fire. 683 00:33:12,323 --> 00:33:13,866 You shouldn't forget 684 00:33:14,367 --> 00:33:17,370 you are only useful to us if you bring something of our interest, 685 00:33:17,453 --> 00:33:19,330 or else you'll go to jail, got it? 686 00:33:20,707 --> 00:33:22,667 And what interests you, Almada? 687 00:33:23,251 --> 00:33:24,252 I've told you. 688 00:33:24,961 --> 00:33:26,337 I want it all. 689 00:33:27,046 --> 00:33:29,882 What interests me is Geise. 690 00:33:29,966 --> 00:33:31,384 That's what I want you to find out. 691 00:33:32,260 --> 00:33:34,595 [in Portuguese] Fuck, Inês. Hurry up, girl. 692 00:33:35,304 --> 00:33:37,223 Hey, are you sure that's the password? 693 00:33:37,306 --> 00:33:38,850 - It doesn't work at all. - No fucking way. 694 00:33:38,933 --> 00:33:41,477 I said that it was a capital U, girl. 695 00:33:41,561 --> 00:33:43,021 [computer beeps] 696 00:33:43,104 --> 00:33:45,898 - Okay, now it worked. It worked. - Fuck. Hurry up, man. 697 00:33:45,982 --> 00:33:47,275 [knocks on door] 698 00:33:49,235 --> 00:33:50,570 Are you Sadan's secretary? 699 00:33:51,070 --> 00:33:52,572 Uncle? 700 00:33:52,655 --> 00:33:53,740 [laughs] 701 00:33:53,823 --> 00:33:55,074 Marcelinha! 702 00:33:55,158 --> 00:33:57,285 What's up, bro? Weren't you in jail? 703 00:33:57,368 --> 00:33:59,454 Uncle, I'm free now, you know? 704 00:33:59,537 --> 00:34:01,080 I'm sorting some shit out. You get it, right? 705 00:34:01,164 --> 00:34:03,624 And why didn't you call me? We're family, damn it. 706 00:34:03,708 --> 00:34:07,420 Uncle. I've got to fix my life first, then I get in touch with my family. 707 00:34:07,503 --> 00:34:08,671 But what are you doing here? 708 00:34:08,755 --> 00:34:10,048 Listen up. 709 00:34:10,131 --> 00:34:11,841 Give this bag to Sadan. 710 00:34:11,924 --> 00:34:13,217 It's Hassan, Uncle. 711 00:34:13,301 --> 00:34:15,553 - Hassan. - It's the same shit, same origin. 712 00:34:15,636 --> 00:34:18,723 Tell him that's the money to sort out Thais's problem. 713 00:34:18,806 --> 00:34:20,183 What's wrong with my cousin? 714 00:34:20,266 --> 00:34:22,226 Fuck, heavy stuff. Come over there. 715 00:34:22,310 --> 00:34:23,853 She'll be happy to see you. 716 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 Then we can chat, okay? 717 00:34:26,355 --> 00:34:27,565 - Sure, Uncle. - [Gilmar laughs] 718 00:34:27,648 --> 00:34:31,194 - Marcelinha! - Come on, Uncle. Respect the bandit. 719 00:34:31,277 --> 00:34:32,320 It's Marcelão, Uncle. 720 00:34:33,196 --> 00:34:34,405 [Gilmar laughs] 721 00:34:36,365 --> 00:34:37,700 Marcelinha? Really? 722 00:34:39,869 --> 00:34:42,455 [Inês] I'm telling you. There's nothing in this fucking computer. 723 00:34:43,247 --> 00:34:45,249 There are the banks they use, but... 724 00:34:45,333 --> 00:34:48,086 nothing that could be linked to Evandro. Or to anyone. 725 00:34:48,169 --> 00:34:49,504 Okay, but copy everything. 726 00:34:49,587 --> 00:34:51,172 You might have overlooked something. 727 00:34:51,255 --> 00:34:53,257 [Inês] This guy must have stuff in other places, Afonso. 728 00:34:53,758 --> 00:34:55,093 Is he at the Polish restaurant? 729 00:34:55,885 --> 00:34:59,222 Yes, but it doesn't look like a restaurant. 730 00:35:00,056 --> 00:35:01,933 [Afonso] Here's what you do. Finish it off there. 731 00:35:02,016 --> 00:35:03,976 I'll follow him here to see if I can find anything. 732 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 [Inês] Okay. Bye. 733 00:35:05,603 --> 00:35:06,646 Bye. 734 00:35:06,729 --> 00:35:07,730 [phone beeps] 735 00:35:10,942 --> 00:35:12,235 [distant chatter] 736 00:35:12,735 --> 00:35:14,737 [♪ pensive music] 737 00:35:19,200 --> 00:35:22,703 THE POLISH GIRL 738 00:35:23,913 --> 00:35:26,249 Here's the thing. Our snow remains pure. 739 00:35:26,332 --> 00:35:29,377 That fuckup's one, you step on 10%. Got it? 740 00:35:29,460 --> 00:35:32,255 Is it 10%? Isn't 10% too little? 741 00:35:32,338 --> 00:35:33,673 We won't mess that shit up. 742 00:35:34,215 --> 00:35:36,175 Just make our shit better than theirs. 743 00:35:37,510 --> 00:35:39,137 - Where's the driver? - He's here. 744 00:35:39,220 --> 00:35:40,763 What's up, Cabelo? Come here. 745 00:35:42,557 --> 00:35:43,558 Cellphone. 746 00:35:46,561 --> 00:35:48,104 Stay here. 747 00:35:48,187 --> 00:35:49,397 Keep busy. 748 00:35:49,480 --> 00:35:51,107 Do you want to snort to get sharp? 749 00:35:51,190 --> 00:35:52,400 [chuckles] 750 00:35:52,483 --> 00:35:54,485 [♪ dance music playing] 751 00:35:56,195 --> 00:35:58,531 [background chatter] 752 00:36:06,330 --> 00:36:08,166 Here, my friend. Whiskey with all the trimmings. 753 00:36:08,249 --> 00:36:10,168 - Thank you. - Excuse me. 754 00:36:10,251 --> 00:36:12,128 Hold on. 755 00:36:14,714 --> 00:36:16,299 I'll pay you 20 bucks to go to that table 756 00:36:16,382 --> 00:36:18,384 and find out what's written on that little notebook. 757 00:36:18,467 --> 00:36:19,468 [server] From Mr. Hassan? 758 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 Look, my friend, with all due respect, 759 00:36:21,429 --> 00:36:23,890 I wouldn't go to that asshole's table for anything in the world. 760 00:36:23,973 --> 00:36:26,559 [server] He has been coming here for years and doesn't even know how to tip. 761 00:36:26,642 --> 00:36:28,686 - Excuse me. - No, hold on. 762 00:36:29,270 --> 00:36:30,271 [Afonso] Here. 763 00:36:31,022 --> 00:36:32,773 Thirty more to add to your tip. 764 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 Now it got easier. 765 00:36:34,567 --> 00:36:37,528 [Afonso] Tell me. What do you know about that little notebook? 766 00:36:39,280 --> 00:36:42,950 Look. All I know is he never takes that notebook out of his pocket. 767 00:36:43,034 --> 00:36:45,703 And when he does, he writes a few things 768 00:36:45,786 --> 00:36:47,538 and puts it back as if it were gold. 769 00:36:48,372 --> 00:36:49,749 Never? Really? 770 00:36:50,333 --> 00:36:51,334 [Afonso] Not even to fuck? 771 00:36:51,417 --> 00:36:52,418 [server laughs] 772 00:36:52,501 --> 00:36:55,838 Not even to fuck, man. The girls say he's a fucking pervert. 773 00:36:55,922 --> 00:36:59,175 [server] He calls them for a dance, rubs himself on them, dressed up and all. 774 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 But he's a fucking tease. 775 00:37:01,844 --> 00:37:02,845 Excuse me. 776 00:37:03,763 --> 00:37:04,805 Thank you. 777 00:37:06,599 --> 00:37:07,767 Come with me. 778 00:37:07,850 --> 00:37:09,227 [giggles] 779 00:37:09,936 --> 00:37:11,938 [♪ music intensifies] 780 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 [phone ringing] 781 00:37:22,031 --> 00:37:23,574 Holy shit. Fuck. 782 00:37:24,075 --> 00:37:25,368 Hello? 783 00:37:26,035 --> 00:37:27,411 Wilbert. 784 00:37:27,495 --> 00:37:29,538 [Helena] You need to stop following Rogério. 785 00:37:29,622 --> 00:37:32,541 He hasn't left the production company for two days. 786 00:37:32,625 --> 00:37:35,253 He hasn't seen his kid for two days. You've got to stop following him. 787 00:37:35,836 --> 00:37:36,837 Helena? 788 00:37:38,339 --> 00:37:39,465 Yes. 789 00:37:39,966 --> 00:37:41,968 [♪ uplifting music] 790 00:37:52,895 --> 00:37:54,063 [Almada] Morello. 791 00:37:56,148 --> 00:37:57,191 What do you want? 792 00:38:01,779 --> 00:38:03,489 - Damn it, Johnny... - Almada. 793 00:38:03,572 --> 00:38:06,867 Okay, Juanito. I have worked with you. 794 00:38:06,951 --> 00:38:09,203 Let me interrogate that son of a bitch, bro. 795 00:38:09,287 --> 00:38:11,831 They're keeping your mole's family as prisoners. 796 00:38:13,457 --> 00:38:14,792 What? 797 00:38:15,334 --> 00:38:16,377 Didn't you know? 798 00:38:16,460 --> 00:38:17,962 [laughs] 799 00:38:18,045 --> 00:38:19,922 Carmen's family is dead. 800 00:38:20,965 --> 00:38:22,383 [Almada] And it was her fault. 801 00:38:23,217 --> 00:38:24,260 Fuck. 802 00:38:25,803 --> 00:38:27,221 They're all from ETA. 803 00:38:28,264 --> 00:38:32,059 Carmen was born in Argentina, but went to Spain when she was a teen. 804 00:38:32,852 --> 00:38:35,271 Then she got into terrorism with her parents. 805 00:38:36,147 --> 00:38:39,650 But she was against the ceasefire of 98. 806 00:38:40,151 --> 00:38:41,652 And then, to finance the war, 807 00:38:41,736 --> 00:38:44,030 she started to work for the mafia. 808 00:38:44,113 --> 00:38:46,365 Then her parents found out, tried to stop her, but... 809 00:38:46,449 --> 00:38:47,950 They bit the dust. 810 00:38:48,451 --> 00:38:49,535 [Almada] Yes. 811 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 Look. 812 00:38:52,288 --> 00:38:54,623 It took us some time, but we found her. 813 00:38:55,291 --> 00:38:57,126 That's why she's important. 814 00:38:57,209 --> 00:39:00,212 Because she wants to eliminate them as much as we do. 815 00:39:00,296 --> 00:39:03,591 Okay. But if that's the case, just tell me one thing. 816 00:39:03,674 --> 00:39:06,552 Why did she help to throw their shipment off the scent then? 817 00:39:08,637 --> 00:39:09,930 Shipment? 818 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 What shipment? 819 00:39:12,391 --> 00:39:14,393 [♪ suspenseful music] 820 00:39:14,977 --> 00:39:17,063 Fuck... [sighs] 821 00:39:17,688 --> 00:39:20,316 [line dialing] 822 00:39:20,399 --> 00:39:21,734 [line ringing] 823 00:39:21,817 --> 00:39:24,403 Where the fuck did you stash this truck? 824 00:39:24,487 --> 00:39:26,030 Where it should've been from the start. 825 00:39:27,698 --> 00:39:29,825 That's the only way you'll talk to me, Geise? 826 00:39:29,909 --> 00:39:31,160 Can't you see that by doing that 827 00:39:31,243 --> 00:39:33,245 you are fucking up with everything I built up here in Rio? 828 00:39:33,329 --> 00:39:35,373 That you built? 829 00:39:35,456 --> 00:39:36,749 [Geise] I'm not your secretary. 830 00:39:36,832 --> 00:39:39,835 And don't you forget I'm the one who arranged everything here in Bolivia. 831 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 [Evandro] I know, Geise. 832 00:39:41,003 --> 00:39:43,381 But how are we going to leave everything with you fucking me up like that? 833 00:39:43,464 --> 00:39:45,174 Who says I want to leave everything? 834 00:39:45,257 --> 00:39:48,219 [Geise] I gave my blood, sweat and tears to make this shit work. 835 00:39:48,302 --> 00:39:51,931 And I'm tired of you casting me aside all the time. 836 00:39:52,014 --> 00:39:53,599 Always casting me aside. 837 00:39:53,682 --> 00:39:54,725 Aside, Geise? 838 00:39:54,809 --> 00:39:56,602 You are my wife, damn it. We're together in it. 839 00:39:56,685 --> 00:39:58,145 Together in it? 840 00:39:58,687 --> 00:40:00,564 You're so funny, Evandro. 841 00:40:00,981 --> 00:40:03,150 You said you were going to buy the house, but you didn't. 842 00:40:03,234 --> 00:40:04,819 [Geise] You said you'd come here, but you didn't. 843 00:40:04,902 --> 00:40:06,195 If I have to do it all by myself, 844 00:40:06,278 --> 00:40:07,696 I'd rather do it my way. 845 00:40:07,780 --> 00:40:09,031 And don't worry. 846 00:40:09,115 --> 00:40:12,076 If you want a few kilos, if you need that to be the king of Rio, 847 00:40:12,159 --> 00:40:14,954 get it with Marcondes, and I'll make a nice price for you. 848 00:40:15,037 --> 00:40:17,415 [Evandro] Fuck, Geise. You got it all wrong. 849 00:40:18,082 --> 00:40:19,583 [guns firing] 850 00:40:19,667 --> 00:40:21,210 [security in distance] Fuck. Hold on. 851 00:40:22,586 --> 00:40:23,712 [gun cocks] 852 00:40:25,047 --> 00:40:27,550 - [distant shouts] - [firing continues] 853 00:40:28,259 --> 00:40:30,261 [♪ tense music] 854 00:40:31,720 --> 00:40:32,721 [gunshot] 855 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 Geise? 856 00:40:33,889 --> 00:40:35,391 [guns firing] 857 00:40:35,474 --> 00:40:36,934 [security in distance] Son of a bitch! 858 00:40:37,601 --> 00:40:38,644 Fuck! 859 00:40:39,145 --> 00:40:40,604 Holy shit. 860 00:40:40,688 --> 00:40:41,730 Geise! 861 00:40:42,565 --> 00:40:43,566 Geise! 862 00:40:43,649 --> 00:40:45,985 [♪ music intensifies] 863 00:40:48,070 --> 00:40:50,072 [♪ closing theme music] 864 00:41:50,549 --> 00:41:54,136 Translated by Ana Paula Shiguemoto 62138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.