Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
- [Wilbert] Knock it off!
- [gunshot]
2
00:00:02,419 --> 00:00:05,630
- [Tubarão] Holy shit!
- What the fuck did you do?
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,549
It's because of Gerson, Dad.
He doesn't answer the phone
4
00:00:07,632 --> 00:00:08,800
nor answer my messages.
5
00:00:08,883 --> 00:00:11,386
[♪ suspenseful music]
6
00:00:11,469 --> 00:00:14,597
Helena Mendes, young filmmaker,
daughter to a wealthy family.
7
00:00:14,681 --> 00:00:16,725
[Morello] If she's filming like that,
in the middle of the community,
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,518
it's because it was endorsed
by the movement.
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
- Found it.
- [gunshot on recording]
10
00:00:20,437 --> 00:00:22,355
Watch out for what you're going to do.
11
00:00:22,439 --> 00:00:24,941
What's up, babe?
Call me back there. I miss you.
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,901
Dude, I'll have to leave the country!
13
00:00:27,527 --> 00:00:29,487
Evandro has united all factions in Rio.
14
00:00:29,571 --> 00:00:30,739
Evandro is out.
15
00:00:30,822 --> 00:00:32,574
[Marcondes]
We made a deal with his supplier.
16
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
[in Spanish]
But this is my area!
17
00:00:33,992 --> 00:00:36,619
This area used to be the Urquizas',
therefore, it's ours.
18
00:00:36,703 --> 00:00:39,998
[in Portuguese] If anyone comes
sniffing around my plantations,
19
00:00:40,081 --> 00:00:43,251
you'll quickly figure out
where I came from!
20
00:00:44,002 --> 00:00:45,170
[Marcelão] Fuck...
21
00:00:45,253 --> 00:00:47,714
I don't want anyone in my office. Get out!
22
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
If he had a safe full of money,
he must be a dollar dealer.
23
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
If I had to guess,
I'd say it's all on Hassan's computer.
24
00:00:53,011 --> 00:00:55,305
This scheme is operated by a faction,
25
00:00:55,388 --> 00:00:57,557
which is led by Evandro from Dendê.
26
00:00:57,640 --> 00:00:59,851
[Andrés in Spanish] Is it going to mess
with our shipment in any way?
27
00:00:59,934 --> 00:01:01,019
It might delay things a bit.
28
00:01:01,102 --> 00:01:03,021
Either you settle this matter in time,
29
00:01:03,104 --> 00:01:04,189
or I'll have to intervene.
30
00:01:04,272 --> 00:01:07,150
Andrés.
The White Gold is in the ship's hull.
31
00:01:07,233 --> 00:01:08,485
What about the cops?
32
00:01:08,568 --> 00:01:10,111
Don't worry...
33
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
[in Portuguese]
Lower your window.
34
00:01:15,825 --> 00:01:21,081
EPISODE 7
35
00:01:22,624 --> 00:01:24,417
Watch out for what you're going to say.
36
00:01:26,252 --> 00:01:27,837
[Andrés in Spanish]
Carmen, is everything all right?
37
00:01:29,589 --> 00:01:30,632
Yes, it is.
38
00:01:32,133 --> 00:01:34,427
I don't want them
any closer to the shipment.
39
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
Is that clear?
40
00:01:36,721 --> 00:01:37,722
[Morello grunts]
41
00:01:37,806 --> 00:01:39,516
[engine revs]
42
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
[gunshot]
43
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
[car crashes]
44
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
[exhales]
45
00:01:43,520 --> 00:01:44,813
[in Portuguese] Fuck.
46
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
[♪ tense music]
47
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
[Morello] Fuck.
48
00:02:01,621 --> 00:02:03,623
[♪ faint lively music playing]
49
00:02:07,085 --> 00:02:09,629
Isn't Carmen performing today?
50
00:02:10,213 --> 00:02:12,090
Not today. She didn't come.
51
00:02:13,925 --> 00:02:15,718
The boss is upset because she isn't here.
52
00:02:15,802 --> 00:02:17,720
But don't worry.
There are plenty of performances.
53
00:02:19,639 --> 00:02:21,307
Shit, pick up the phone, Geise.
54
00:02:22,058 --> 00:02:23,059
Damn it.
55
00:02:23,852 --> 00:02:25,145
What about the shipment? Nothing?
56
00:02:25,812 --> 00:02:27,105
- Nothing.
- [Evandro] Nothing?
57
00:02:27,188 --> 00:02:30,733
Bro, call all our checkpoints.
This shit can't disappear like that.
58
00:02:30,817 --> 00:02:33,194
This shit should be in the Southeast now.
It will screw up with the Union.
59
00:02:33,278 --> 00:02:35,572
I'm looking for everyone in the routes.
I'll find this shit.
60
00:02:35,655 --> 00:02:36,739
Let's go. Call everyone.
61
00:02:37,448 --> 00:02:38,783
[Evandro] Pick up, Geise, damn it.
62
00:02:39,367 --> 00:02:41,786
Hey, Wilbert.
Isn't that your lady, the director?
63
00:02:41,870 --> 00:02:44,164
...yes, especially
after the repercussion in Cannes,
64
00:02:44,247 --> 00:02:45,874
always with our production team,
65
00:02:45,957 --> 00:02:47,709
Fogo Cerrado Produções,
66
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
and directed by Helena, of course.
67
00:02:50,170 --> 00:02:52,046
I spent some time abroad.
68
00:02:52,130 --> 00:02:53,381
But now I'm back
69
00:02:53,464 --> 00:02:57,218
so that we can run Fogo Cerrado projects.
70
00:03:01,139 --> 00:03:04,350
Hey, kid. Go sleep in your bed.
71
00:03:06,227 --> 00:03:07,437
Thais?
72
00:03:11,065 --> 00:03:13,067
[♪ suspenseful music]
73
00:03:17,113 --> 00:03:18,239
Fuck!
74
00:03:18,323 --> 00:03:19,699
[Gilmar] Thais?
75
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
My daughter. For God's sake, wake up.
76
00:03:22,577 --> 00:03:25,288
Thais, for God's sake, wake up.
77
00:03:25,371 --> 00:03:27,749
Jesus Christ. Thais?
78
00:03:27,832 --> 00:03:29,834
Holy shit.
79
00:03:31,252 --> 00:03:33,254
[♪ theme music]
80
00:04:03,034 --> 00:04:05,662
{\an8}Bro, are you fucking kidding me?
81
00:04:06,496 --> 00:04:07,872
{\an8}[Marcelão] You're going to kill me.
82
00:04:08,414 --> 00:04:10,708
{\an8}I'm tired, shit.
I'm worn out from partying.
83
00:04:10,792 --> 00:04:14,420
{\an8}[Marcelão] Now that I'm smelling good,
you want to drag me into your shit.
84
00:04:14,504 --> 00:04:16,172
{\an8}What the hell
do I have to do with that shit?
85
00:04:16,256 --> 00:04:18,091
{\an8}- Listen, Marcelão.
- [Marcelão] No way.
86
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
{\an8}Marcelão, listen to me.
87
00:04:19,300 --> 00:04:21,344
{\an8}You've got to access that computer.
Got it?
88
00:04:21,427 --> 00:04:23,179
{\an8}- Do you have a better idea?
- I do.
89
00:04:23,263 --> 00:04:24,305
{\an8}- Do you?
- Yes.
90
00:04:24,389 --> 00:04:26,140
{\an8}- What is it?
- [Marcelão chuckles]
91
00:04:26,224 --> 00:04:29,560
{\an8}Lock Hassan up there,
beat the shit out of that motherfucker,
92
00:04:29,644 --> 00:04:31,354
{\an8}and he'll give me everything I want.
The end.
93
00:04:31,437 --> 00:04:32,480
{\an8}[Afonso] That's impossible.
94
00:04:32,563 --> 00:04:34,148
{\an8}It would draw attention to us
and screw our plan.
95
00:04:34,232 --> 00:04:37,110
{\an8}What plan?
I don't know about any plan, man.
96
00:04:37,193 --> 00:04:39,487
{\an8}You guys tell me nothing.
You just tell me what to do.
97
00:04:39,570 --> 00:04:43,574
{\an8}"Go on, Marcelão. Do this, beat that,
steal whatchamacallit."
98
00:04:43,658 --> 00:04:46,119
{\an8}The less you know, the better. Got it?
99
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
{\an8}Yes, I got it.
100
00:04:48,538 --> 00:04:49,706
Don't worry.
101
00:04:50,581 --> 00:04:51,624
[Inês sighs]
102
00:04:51,708 --> 00:04:53,334
We'll pay you in advance
to make you happy.
103
00:04:55,169 --> 00:04:57,088
I still... Give me my money.
104
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
I'll hit you with my flip-flop.
105
00:04:58,965 --> 00:05:00,842
Give me the hell of my money, bro!
106
00:05:02,176 --> 00:05:04,929
I still think we should beat
the shit out of that motherfucker, okay?
107
00:05:05,013 --> 00:05:06,764
- [Marcelão] Listen to me.
- [Afonso] Hey.
108
00:05:07,682 --> 00:05:09,934
- Do you know how to use this shit?
- I don't.
109
00:05:11,561 --> 00:05:12,770
[Inês] You're kidding, right?
110
00:05:13,354 --> 00:05:15,106
I don't know, Tabuada. I don't.
111
00:05:15,189 --> 00:05:16,858
Do you want some Boldo tea?
112
00:05:17,483 --> 00:05:20,361
Boldo tea? I'll throw up on the couch.
113
00:05:22,071 --> 00:05:23,781
- No, you won't.
- Just to mess with you.
114
00:05:23,865 --> 00:05:25,450
This shit will go wrong.
115
00:05:26,909 --> 00:05:29,620
Seriously, man.
Why do I hang out with you guys?
116
00:05:29,704 --> 00:05:32,540
Why did I decide
to be friends with you, Inês?
117
00:05:32,623 --> 00:05:35,626
Why, Lord? I knew you were no good.
118
00:05:38,379 --> 00:05:39,380
[door closes]
119
00:05:41,549 --> 00:05:42,842
What's up, preppy boy?
120
00:05:44,302 --> 00:05:46,137
[Wilbert] Come here.
I want to talk to you.
121
00:05:46,220 --> 00:05:47,889
- [lock clanking]
- [keys jingling]
122
00:05:47,972 --> 00:05:49,182
Calm down, man.
123
00:05:50,975 --> 00:05:53,102
Calm down. Take it easy. Wait a second.
124
00:05:53,186 --> 00:05:54,812
For real, I just want to chat with you.
125
00:05:55,730 --> 00:05:57,148
Shit, for real.
126
00:05:57,982 --> 00:06:00,151
Wait a second.
I just want to ask you about Helena.
127
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
Calm down, man. Hold on.
128
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
Fuck.
129
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
[laughter]
130
00:06:10,203 --> 00:06:12,038
What a good move, Burgos!
131
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
It was a masterstroke.
132
00:06:14,082 --> 00:06:18,044
Listen, if the city
keeps going like this... Cheers.
133
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
It's going to be good for everyone.
134
00:06:20,338 --> 00:06:22,965
I told you to trust my client.
135
00:06:23,049 --> 00:06:25,134
Don't be humble, man!
136
00:06:25,802 --> 00:06:28,179
You're one of the main people
responsible for that.
137
00:06:28,971 --> 00:06:30,098
By the way,
138
00:06:30,807 --> 00:06:33,184
have you considered any position
in the next elections?
139
00:06:33,267 --> 00:06:35,061
Because with that kind of help,
140
00:06:35,144 --> 00:06:39,023
we can talk
about secretary of state, deputy.
141
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
[Otavinho] Burgos.
142
00:06:41,484 --> 00:06:43,069
If I get to the re-election,
143
00:06:43,152 --> 00:06:45,154
I'm going to need a man like you.
144
00:06:47,156 --> 00:06:48,950
Come on, Governor.
145
00:06:49,033 --> 00:06:51,035
[♪ playful music]
146
00:06:51,702 --> 00:06:52,787
Please.
147
00:06:55,998 --> 00:06:59,877
There was nothing on Dutra, man.
I spent the whole night stopping trucks.
148
00:07:05,258 --> 00:07:07,802
That motherfucker is messing with us, bro?
149
00:07:09,762 --> 00:07:10,763
Look.
150
00:07:10,847 --> 00:07:12,723
Do you think she's involved with Evandro?
151
00:07:17,603 --> 00:07:18,688
I don't know.
152
00:07:19,522 --> 00:07:20,731
Listen.
153
00:07:21,816 --> 00:07:23,818
Search her whole life.
154
00:07:25,278 --> 00:07:26,404
Leave it to me.
155
00:07:29,574 --> 00:07:30,741
What about you?
156
00:07:32,702 --> 00:07:34,412
I'll have a word with her.
157
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
[♪ ominous music]
158
00:08:01,063 --> 00:08:02,899
[coughs]
159
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
[in Spanish] What's going on?
160
00:08:05,151 --> 00:08:06,277
What are you doing?
161
00:08:06,777 --> 00:08:08,529
[in Portuguese]
Are you fucking with me, babe?
162
00:08:08,613 --> 00:08:09,864
I know you're the one
163
00:08:09,947 --> 00:08:12,742
who gave the fucking anonymous tip
about the shipment.
164
00:08:12,825 --> 00:08:14,702
[breathing heavily]
165
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
[♪ suspenseful music]
166
00:08:31,844 --> 00:08:33,471
[breathing heavily]
167
00:08:38,893 --> 00:08:41,729
- What's your relationship with Evandro?
- [in Spanish] What?
168
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
[in Portuguese] What's your fucking
relationship with Evandro?
169
00:08:43,523 --> 00:08:44,607
[in Spanish] Evandro who?
170
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
[phone ringing]
171
00:08:48,319 --> 00:08:50,488
[in Portuguese]
Holy crap, you're in demand.
172
00:08:51,197 --> 00:08:53,241
[ringing continues]
173
00:08:54,992 --> 00:08:56,285
They won't stop calling you.
174
00:08:57,912 --> 00:08:59,830
I'll answer this shit
and tell them you're busy.
175
00:08:59,914 --> 00:09:01,457
[in Spanish] No. Stop.
176
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
[Carmen] Calm down.
177
00:09:04,043 --> 00:09:07,171
I have no relationship with any Evandro.
178
00:09:07,255 --> 00:09:09,715
[in Portuguese] Who do you think you're
talking to, babe? Do you think I'm stupid?
179
00:09:09,799 --> 00:09:11,592
[in Spanish]
I'm telling you the truth, shit.
180
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Let me answer this call.
181
00:09:14,554 --> 00:09:16,097
You don't know what you're getting into.
182
00:09:16,180 --> 00:09:18,307
[in Portuguese]
There's only one way to figure it out.
183
00:09:18,391 --> 00:09:21,102
Either you spill the fucking beans
or I'll answer this shit.
184
00:09:21,185 --> 00:09:24,272
[in Spanish] What's the point of spilling
the beans if you don't believe me?
185
00:09:25,565 --> 00:09:26,983
If you answer that,
186
00:09:27,650 --> 00:09:29,652
they'll never call me again.
187
00:09:30,695 --> 00:09:31,946
- [phone ringing]
- [exhales smoke]
188
00:09:32,029 --> 00:09:33,155
[in Portuguese] Who are they?
189
00:09:36,492 --> 00:09:38,035
Who are they, damn it?
190
00:09:40,496 --> 00:09:41,497
Hello?
191
00:09:41,581 --> 00:09:42,957
[line busy tone]
192
00:09:48,296 --> 00:09:49,380
Listen to me.
193
00:09:49,463 --> 00:09:52,091
I don't know what's your game,
194
00:09:52,174 --> 00:09:55,678
but you can be sure
I'm going nowhere until I figure it out.
195
00:09:58,723 --> 00:10:00,308
[breathing heavily]
196
00:10:10,026 --> 00:10:11,485
Gerson?
197
00:10:12,111 --> 00:10:13,279
Kid.
198
00:10:14,739 --> 00:10:16,741
Jesus Christ. Thank goodness.
199
00:10:18,242 --> 00:10:19,493
What happened?
200
00:10:20,119 --> 00:10:21,495
I think I am...
201
00:10:22,038 --> 00:10:24,582
You just overdid the medicine, kid.
202
00:10:24,665 --> 00:10:26,042
But everything will be fine.
203
00:10:26,125 --> 00:10:27,335
Daddy is here.
204
00:10:27,418 --> 00:10:29,837
[♪ somber music]
205
00:10:30,671 --> 00:10:32,632
Gerson didn't show up.
206
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
And I took a bunch of medicine
207
00:10:35,593 --> 00:10:38,346
because I couldn't sleep.
208
00:10:38,429 --> 00:10:40,931
I know, kid. Daddy understands.
209
00:10:41,015 --> 00:10:42,308
I'm sorry.
210
00:10:43,017 --> 00:10:46,062
No problem, honey.
You don't need to apologize.
211
00:10:46,145 --> 00:10:48,064
- I know.
- I'm very sad.
212
00:10:48,147 --> 00:10:50,358
The important thing
is that you'll be fine, okay?
213
00:10:50,983 --> 00:10:53,110
That's the most important thing for me.
214
00:10:54,612 --> 00:10:55,905
Don't be like that.
215
00:10:59,867 --> 00:11:01,118
Hey, boss.
216
00:11:01,202 --> 00:11:04,163
I'm checking everything.
From Bauru onwards, nothing.
217
00:11:04,246 --> 00:11:05,831
No sign of it.
218
00:11:06,874 --> 00:11:07,917
[Evandro] Shit.
219
00:11:09,168 --> 00:11:10,795
[line dialing]
220
00:11:10,878 --> 00:11:11,921
Wilbert.
221
00:11:12,963 --> 00:11:15,257
Call all the checkpoints
in the São Paulo route.
222
00:11:15,341 --> 00:11:17,009
There's no reason
for it to be in São Paulo.
223
00:11:17,093 --> 00:11:18,636
Geise's route was through the outskirts.
224
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
Do as I say, bro. Call everyone. Go.
225
00:11:21,430 --> 00:11:23,849
Hey, there's the Union guys as well.
226
00:11:23,933 --> 00:11:25,976
They are on our case.
They want white gold.
227
00:11:26,060 --> 00:11:28,229
Holy shit. How much do we have in stock?
228
00:11:29,563 --> 00:11:30,773
- What's up?
- So?
229
00:11:31,357 --> 00:11:33,401
It should last for another month,
selling well.
230
00:11:34,235 --> 00:11:36,654
Okay, split that shit
so we can take some for them tomorrow.
231
00:11:36,737 --> 00:11:38,447
Okay? I want you to stroll around today
232
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
to check if everything is fine
with the Union.
233
00:11:40,366 --> 00:11:42,493
- All right?
- With all due respect, Evandro.
234
00:11:42,576 --> 00:11:44,995
I can't go on this mission, man.
235
00:11:46,163 --> 00:11:48,165
- What's wrong?
- My daughter is hospitalized.
236
00:11:50,000 --> 00:11:53,129
That Gerson's disappearance
is messing up with her life.
237
00:11:54,088 --> 00:11:55,464
[Gilmar] She took some pills.
238
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
I just don't strangle that asshole
239
00:11:59,260 --> 00:12:01,387
because she'll never forgive me
if I kill him.
240
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
[Evandro] Um...
241
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
I mean, I've got to solve some shit.
242
00:12:05,725 --> 00:12:07,393
So Gilmar.
243
00:12:08,644 --> 00:12:10,730
Let me put the Command after that punk.
244
00:12:10,813 --> 00:12:13,566
[Evandro] We're everywhere.
If he's out there, we'll find him.
245
00:12:14,150 --> 00:12:16,861
I need you focused here, man. Okay?
246
00:12:17,862 --> 00:12:19,655
How is your daughter?
247
00:12:19,739 --> 00:12:21,449
She's recovering. She'll be fine.
248
00:12:22,241 --> 00:12:23,284
[Evandro] Okay.
249
00:12:24,702 --> 00:12:25,911
Thank you for your support.
250
00:12:26,704 --> 00:12:28,998
- No problem.
- I'm going downstairs to have a drink.
251
00:12:29,749 --> 00:12:31,083
Call me when it's time, okay?
252
00:12:31,167 --> 00:12:32,752
Sure. Go there.
253
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
Don't worry, man.
254
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Fuck.
255
00:12:37,423 --> 00:12:39,633
Fuck. Go on, Wilbert. Call them, bro.
256
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
[line dialing]
257
00:12:41,177 --> 00:12:43,387
- [in Spanish] But I want more than that.
- [Geise] My ass.
258
00:12:43,471 --> 00:12:45,514
I'll pay a fair amount.
259
00:12:45,598 --> 00:12:49,435
Navarro's price was fair.
That was everyone's price.
260
00:12:49,518 --> 00:12:51,395
Sure, but you left us in a position
261
00:12:51,479 --> 00:12:54,231
in which we have little room to expand.
262
00:12:54,315 --> 00:12:57,151
My friends,
you can expand all over the world.
263
00:12:57,234 --> 00:13:00,905
Brazilian market
is the only one exclusive to me.
264
00:13:00,988 --> 00:13:04,617
[Geise] The deal was for me to buy
part of your production.
265
00:13:04,700 --> 00:13:06,786
- And I'm doing that.
- [Lopez] Yes.
266
00:13:06,869 --> 00:13:08,829
We negotiated the amount,
but not the price.
267
00:13:08,913 --> 00:13:10,164
Listen.
268
00:13:10,247 --> 00:13:12,625
I'll pay the fair price.
269
00:13:12,708 --> 00:13:13,834
If you don't agree,
270
00:13:13,918 --> 00:13:16,670
you can try running things by yourselves.
271
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
But I doubt you'll be welcomed in Brazil.
272
00:13:19,048 --> 00:13:21,926
I assure you
we have friends outside of Rio.
273
00:13:23,093 --> 00:13:25,012
The CCP is by my side.
274
00:13:25,095 --> 00:13:27,097
And they have the centralization
275
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
of operations in Brazil.
276
00:13:30,434 --> 00:13:32,186
If you want war,
277
00:13:32,770 --> 00:13:35,397
you'll lose money instead of making it.
278
00:13:36,774 --> 00:13:37,817
Actually,
279
00:13:39,151 --> 00:13:41,362
you may lose more than just money.
280
00:13:42,238 --> 00:13:43,322
What?
281
00:13:43,405 --> 00:13:45,241
[Ortega tuts]
282
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
[♪ suspenseful music]
283
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
For now, we'll accept
284
00:13:58,504 --> 00:14:00,172
what you're offering us.
285
00:14:00,840 --> 00:14:02,424
But if you expand,
286
00:14:03,175 --> 00:14:05,219
we'll demand more volume.
287
00:14:06,387 --> 00:14:07,638
[in English] Okay.
288
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
[in Spanish] Then that's a deal.
289
00:14:13,352 --> 00:14:14,603
[glasses clinking]
290
00:14:15,938 --> 00:14:17,648
[footsteps receding]
291
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
[in Portuguese] We were supposed to meet,
but she didn't show up.
292
00:14:20,442 --> 00:14:23,362
I looked in all of our checkpoints,
but nothing.
293
00:14:24,280 --> 00:14:25,739
When I called her,
294
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
a man picked up.
295
00:14:29,159 --> 00:14:30,953
Do you think she's run away?
296
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
No way.
297
00:14:32,288 --> 00:14:34,582
You don't know my mole.
298
00:14:35,291 --> 00:14:37,293
[♪ pensive music]
299
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Singer?
300
00:14:39,753 --> 00:14:41,547
[Santos] That's what I discovered.
301
00:14:41,630 --> 00:14:44,592
Carmen Vasquéz, Argentinian, single,
302
00:14:44,675 --> 00:14:47,595
lives in Botafogo,
and sings in bars around the city.
303
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
But that makes no sense.
304
00:14:49,513 --> 00:14:51,849
[sighs]
Holy shit.
305
00:14:51,932 --> 00:14:53,017
Santos?
306
00:14:53,851 --> 00:14:55,686
Fuck, it's Renata. I've got to go.
307
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
Okay.
308
00:14:57,646 --> 00:14:58,772
[sighs]
309
00:15:03,903 --> 00:15:05,279
- Hey.
- [Renata] Hey.
310
00:15:06,280 --> 00:15:08,908
- Agent Almada, from DEA.
- Nice to meet you.
311
00:15:08,991 --> 00:15:11,994
- You too.
- He came here to find one of his moles.
312
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
- Can you trace them for me?
- Sure.
313
00:15:15,581 --> 00:15:16,749
That's between us.
314
00:15:18,083 --> 00:15:19,126
Sure.
315
00:15:21,170 --> 00:15:22,212
Where's Morello?
316
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
[♪ quirky music]
317
00:15:25,466 --> 00:15:26,550
Uh...
318
00:15:27,009 --> 00:15:30,137
He called earlier. He's all fucked up.
319
00:15:30,220 --> 00:15:32,681
Head and stomach. A virus.
320
00:15:33,265 --> 00:15:34,350
Okay.
321
00:15:38,270 --> 00:15:39,605
Thank you.
322
00:15:44,652 --> 00:15:50,616
FEDERAL HIGHWAY POLICE
323
00:15:50,699 --> 00:15:52,701
[♪ suspenseful music]
324
00:15:55,829 --> 00:15:57,081
Show me your hands.
325
00:15:58,916 --> 00:16:00,918
[♪ suspenseful music]
326
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
- Get off.
- [driver] Yes, sir.
327
00:16:14,640 --> 00:16:16,767
- [officer] Come with me.
- What have I done, Mr. Officer?
328
00:16:16,850 --> 00:16:18,727
You took the wrong path. Come with me.
329
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
Cool.
330
00:16:20,729 --> 00:16:22,147
Hey, you were right.
331
00:16:22,231 --> 00:16:23,565
They got the guy in São Paulo.
332
00:16:24,233 --> 00:16:26,860
He was almost in Rio
and got a call from Geise herself,
333
00:16:26,944 --> 00:16:28,195
telling him to change the route.
334
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
He was heading to Guarulhos.
335
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
- Women suck.
- Shit.
336
00:16:34,785 --> 00:16:36,954
- So what should I do?
- Hold on.
337
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
Let me think.
338
00:16:40,749 --> 00:16:43,544
[operator]
This phone is out of coverage area.
339
00:16:44,712 --> 00:16:45,879
Juan!
340
00:16:50,092 --> 00:16:51,760
[in Spanish]
Did you check the whole route?
341
00:16:51,844 --> 00:16:54,763
It's impossible for a truck full of coke
to vanish like that.
342
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
[♪ ominous music]
343
00:17:09,778 --> 00:17:11,405
[in Portuguese]
You're hungry, right, babe?
344
00:17:13,741 --> 00:17:15,284
But you don't cooperate.
345
00:17:16,785 --> 00:17:18,370
If you did...
346
00:17:18,454 --> 00:17:20,164
[in Spanish] I need my phone.
347
00:17:22,416 --> 00:17:24,376
I can't go missing like that.
348
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
[breathes deeply]
349
00:17:31,884 --> 00:17:32,926
It's my family.
350
00:17:34,303 --> 00:17:36,597
[Carmen] If you keep me here,
my family is in danger.
351
00:17:37,723 --> 00:17:39,808
Take my wallet.
There are pictures in there.
352
00:17:40,809 --> 00:17:42,352
[in Portuguese] Who has got your family?
353
00:17:43,228 --> 00:17:45,647
[breathes heavily]
354
00:17:47,024 --> 00:17:48,025
[sighs]
355
00:17:48,108 --> 00:17:49,777
Listen to me, singer...
356
00:17:50,527 --> 00:17:52,905
If you don't talk,
I can't do much to help you.
357
00:17:52,988 --> 00:17:54,990
[♪ pensive music]
358
00:17:55,074 --> 00:17:57,659
[in Spanish] There's no way.
They are untouchable.
359
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
[in Portuguese] Who are they?
360
00:18:01,747 --> 00:18:02,873
[in Spanish] The 'Ndrangheta.
361
00:18:04,541 --> 00:18:05,709
[in Portuguese] What?
362
00:18:05,793 --> 00:18:07,586
Is Evandro working with the Italian mafia?
363
00:18:08,170 --> 00:18:10,255
[in Spanish]
I told you I don't know any Evandro.
364
00:18:11,048 --> 00:18:12,299
[sighs]
365
00:18:12,382 --> 00:18:14,384
[♪ suspenseful music]
366
00:18:14,968 --> 00:18:17,137
[in Portuguese]
If you don't know any Evandro,
367
00:18:17,638 --> 00:18:21,016
then why did you help
put one of his shipments off the scent?
368
00:18:24,228 --> 00:18:26,647
[in Spanish]
I just did what Andrés told me to.
369
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
[Carmen] I have no option.
370
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
If you're after some Evandro,
371
00:18:32,194 --> 00:18:33,487
he probably knows him.
372
00:18:35,489 --> 00:18:36,907
[sighs deeply]
373
00:18:39,326 --> 00:18:40,661
[in Portuguese] Listen.
374
00:18:40,744 --> 00:18:42,037
Let's make a deal.
375
00:18:43,038 --> 00:18:45,249
You hand me this so-called Andrés
376
00:18:45,332 --> 00:18:48,752
and I promise you to rescue your family.
377
00:18:51,463 --> 00:18:53,006
[in Spanish] Are you proposing
378
00:18:53,715 --> 00:18:55,509
to go against the 'Ndrangheta?
379
00:18:56,593 --> 00:18:58,345
You have lost your mind.
380
00:19:00,305 --> 00:19:02,099
[in Portuguese]
You don't know me yet, do you?
381
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
[♪ music intensifies]
382
00:19:17,197 --> 00:19:18,907
Haven't I said
I don't want you in my office?
383
00:19:18,991 --> 00:19:20,868
Holy crap. What's this smell? Damn it!
384
00:19:20,951 --> 00:19:23,996
Sir, the bathroom pipes burst, you know?
385
00:19:24,079 --> 00:19:25,873
The room was full of toilet water.
386
00:19:25,956 --> 00:19:28,041
I was trying to solve that
before you arrived, man.
387
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
Fix this shit
because I have a client here.
388
00:19:30,878 --> 00:19:33,046
Just a second. I'll just...
389
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
have a look here.
390
00:19:35,090 --> 00:19:36,091
[keyboard clacking]
391
00:19:36,175 --> 00:19:37,718
Hey, did you touch this shit?
392
00:19:37,801 --> 00:19:41,722
The cables were full of shit, man.
I had to unplug it to clean it, right?
393
00:19:42,264 --> 00:19:43,974
[grunts]
394
00:19:45,184 --> 00:19:46,185
[Hassan sighs]
395
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
[♪ playful music]
396
00:19:49,855 --> 00:19:51,064
[computer beeps]
397
00:19:52,399 --> 00:19:55,485
Wouldn't it be better to sort that out
at the party's meeting?
398
00:19:55,569 --> 00:19:58,864
No, just a second.
I just want to find a file here.
399
00:19:58,947 --> 00:20:00,991
Not that I don't want
a meeting with the boss,
400
00:20:01,074 --> 00:20:02,367
but let it be a light one, right?
401
00:20:02,451 --> 00:20:04,369
[laughs]
I'll talk to him so we can book that.
402
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
[deputy] At the usual one, right?
403
00:20:05,537 --> 00:20:07,623
Is there a better menu
than the one at the Polish Girl?
404
00:20:07,706 --> 00:20:10,500
[deputy] Of course not.
It's the best in town, my friend.
405
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
Let's go to the other room
because this smell is unbearable.
406
00:20:14,004 --> 00:20:15,339
[Hassan] Please, Deputy. This way.
407
00:20:15,923 --> 00:20:17,466
Hurry. Tidy this shit up.
408
00:20:19,259 --> 00:20:20,469
Fuck.
409
00:20:20,552 --> 00:20:23,972
Go fuck yourself with your ass still,
Hassan, you son of a bitch.
410
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
[Santos sighs]
411
00:20:28,393 --> 00:20:30,896
Santos, here's the trace you asked for.
412
00:20:31,813 --> 00:20:32,898
Thank you.
413
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
Hey, Valdirene, this is correct, right?
414
00:20:39,446 --> 00:20:40,447
Yes.
415
00:20:42,115 --> 00:20:43,116
Are you sure?
416
00:20:43,825 --> 00:20:44,826
Absolutely.
417
00:20:44,910 --> 00:20:46,912
[♪ suspenseful music]
418
00:20:47,788 --> 00:20:49,039
Holy shit.
419
00:20:50,499 --> 00:20:51,750
[Santos] Fuck.
420
00:20:58,340 --> 00:21:00,175
I'm just trying
to understand this shit, bro.
421
00:21:00,259 --> 00:21:02,344
My truck was heading this way
and you guys diverted it.
422
00:21:02,427 --> 00:21:03,887
Looks like you're snatching it from me.
423
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
We were instructed
not to explain anything, you know?
424
00:21:06,390 --> 00:21:09,434
Nobody is snatching from you.
But we can't help you either.
425
00:21:09,518 --> 00:21:12,354
- Instructed? What are you talking about?
- [Marcondes] Evandro.
426
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
Each to their own, bro.
427
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
The CCP here
428
00:21:15,357 --> 00:21:16,858
and the Union there.
429
00:21:18,110 --> 00:21:20,153
- [phone beeps]
- Hello?
430
00:21:21,071 --> 00:21:22,531
Man, they know about the Union.
431
00:21:22,614 --> 00:21:24,950
[♪ suspenseful music]
432
00:21:26,868 --> 00:21:27,995
Are you kidding me?
433
00:21:28,078 --> 00:21:30,789
I'm telling you.
The trace falls there, Morello.
434
00:21:31,373 --> 00:21:32,624
That woman is from DEA, shit.
435
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
Listen to me.
Take the battery out of your phone
436
00:21:34,626 --> 00:21:35,627
and get out of there.
437
00:21:36,795 --> 00:21:38,255
I need to give it to Renata.
438
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
Motherfucker.
439
00:21:43,760 --> 00:21:45,053
[sighs deeply]
440
00:21:47,764 --> 00:21:49,766
[♪ tense music]
441
00:21:56,857 --> 00:21:58,692
So you work for DEA, fuck?
442
00:21:58,775 --> 00:22:00,652
[in Spanish] For DEA? Of course not.
443
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
[in Portuguese]
How long will you keep lying?
444
00:22:02,946 --> 00:22:04,614
[in Spanish]
I have nothing to do with that.
445
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
[in Portuguese]
So why do they have your number?
446
00:22:12,164 --> 00:22:14,041
[in Spanish] The 'Ndrangheta
gave me this number.
447
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
That's why I have to answer it.
They have my family.
448
00:22:22,132 --> 00:22:23,342
If you want Andrés,
449
00:22:24,843 --> 00:22:27,304
you just need to talk to me
through this number.
450
00:22:28,555 --> 00:22:30,557
[♪ suspenseful music]
451
00:22:41,443 --> 00:22:43,028
[Morello in Portuguese] Get up. Come on.
452
00:22:43,111 --> 00:22:45,655
Come here. Let's take a walk. Go.
453
00:22:49,159 --> 00:22:51,620
- Are you sure the Miami house was sold?
- [Burgos] Of course.
454
00:22:52,204 --> 00:22:54,623
The realtor didn't want to tell me
for whom they sold it.
455
00:22:54,706 --> 00:22:57,292
I had to work pretty hard to convince her.
456
00:22:57,376 --> 00:23:00,420
- Evandro, Geise agreed to pay cash.
- [line ringing]
457
00:23:01,046 --> 00:23:02,464
Fuck, she's not picking up.
458
00:23:02,547 --> 00:23:03,840
This shit is fucking up.
459
00:23:03,924 --> 00:23:04,925
[line busy tone]
460
00:23:05,008 --> 00:23:06,009
Shit.
461
00:23:06,093 --> 00:23:08,845
Wilbert, I want this truck here. Got it?
462
00:23:08,929 --> 00:23:10,722
[Wilbert] But Geise's shipment
is in São Paulo.
463
00:23:10,806 --> 00:23:12,265
It'll take a while to get here, boss.
464
00:23:12,349 --> 00:23:14,351
Plan an alternative route,
do your best, okay?
465
00:23:14,434 --> 00:23:17,729
I don't want this shipment
passing through any known route. Any.
466
00:23:17,813 --> 00:23:19,106
[Evandro] Tell everyone.
467
00:23:19,189 --> 00:23:22,317
No shipment going through any route
without our permission.
468
00:23:22,401 --> 00:23:23,610
- Got it.
- [Evandro] Thank you.
469
00:23:25,570 --> 00:23:27,280
Fuck.
470
00:23:29,616 --> 00:23:31,326
Bro, I can't do that. I can't.
471
00:23:31,410 --> 00:23:33,829
If I keep in that place,
I'll end up back in jail.
472
00:23:33,912 --> 00:23:36,498
Calm down. Didn't the plan work?
Didn't you get to see the computer?
473
00:23:37,249 --> 00:23:38,250
[Inês] So?
474
00:23:38,333 --> 00:23:40,293
So? So nothing, damn it.
475
00:23:40,377 --> 00:23:42,754
I only got to write the password down.
Everything's in English in that shithole.
476
00:23:42,838 --> 00:23:44,214
[Marcelão] I copied nothing.
477
00:23:44,297 --> 00:23:46,508
- How could I?
- We need to get in there.
478
00:23:46,591 --> 00:23:47,717
No, we can't.
479
00:23:47,801 --> 00:23:49,594
- [Afonso] It's too risky.
- But it is what it is.
480
00:23:51,721 --> 00:23:53,223
Can you get me inside?
481
00:23:53,306 --> 00:23:54,307
[Marcelão] Maybe.
482
00:23:54,391 --> 00:23:56,435
Maybe. That fucker never leaves the place.
483
00:23:56,518 --> 00:23:59,354
[Marcelão] It's like he buried
a pig's head in the office, damn it.
484
00:23:59,438 --> 00:24:02,774
But I think he's going to meet
some politicians.
485
00:24:02,858 --> 00:24:06,278
You know? In a Polish restaurant.
I don't know. Some shit like that.
486
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
- When? In the next few days?
- In the next few days.
487
00:24:08,405 --> 00:24:10,407
[♪ playful music]
488
00:24:10,490 --> 00:24:12,701
[Afonso sighs deeply]
489
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
Okay. Look. We'll do that.
490
00:24:14,703 --> 00:24:17,080
But we can't make any mistakes,
or we will be screwed, got it?
491
00:24:17,664 --> 00:24:19,499
I also think we'll get screwed.
492
00:24:19,583 --> 00:24:21,084
I'm fucking serious.
493
00:24:21,751 --> 00:24:24,796
Anyway, I'll hit the road
because today I'm in the mood for gossip.
494
00:24:24,880 --> 00:24:27,090
[Marcelão]
I've already made plans with my boy...
495
00:24:27,174 --> 00:24:28,175
That's it.
496
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
[♪ suspenseful music]
497
00:24:42,022 --> 00:24:43,273
[sniffles]
498
00:24:43,356 --> 00:24:44,357
So...
499
00:24:45,442 --> 00:24:46,735
The last sign came from here.
500
00:24:48,487 --> 00:24:49,821
[Almada sighs]
501
00:24:49,905 --> 00:24:52,574
So we'll need to keep tracing this number.
502
00:24:52,657 --> 00:24:54,242
Sure.
503
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
[♪ playful music]
504
00:25:02,459 --> 00:25:03,793
Let's go.
505
00:25:07,672 --> 00:25:09,925
What's this? 4 kg for my hill?
506
00:25:10,008 --> 00:25:13,595
Fuck, I snort 4 kg in three days.
Are you fucking kidding me?
507
00:25:13,678 --> 00:25:15,597
You're really a pain in the ass.
508
00:25:16,723 --> 00:25:18,308
You're making a fuss about nothing.
509
00:25:18,808 --> 00:25:20,227
[Evandro] You only snorted bad coke.
510
00:25:20,310 --> 00:25:21,436
You only sold that shit.
511
00:25:21,520 --> 00:25:23,855
You're selling top-quality stuff
and complaining?
512
00:25:23,939 --> 00:25:24,940
What the fuck?
513
00:25:25,649 --> 00:25:27,984
The money you're making here,
you've never made in your life.
514
00:25:28,068 --> 00:25:29,444
Easy fucking money.
515
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
Huh?
516
00:25:31,238 --> 00:25:32,239
No shooting.
517
00:25:32,822 --> 00:25:34,574
[Evandro] No police bothering your ass.
518
00:25:34,658 --> 00:25:38,078
Stop busting my fucking balls
and sell the coke I took from my community
519
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
to supply yours.
520
00:25:40,288 --> 00:25:41,998
If you have any problem, say it now.
521
00:25:42,958 --> 00:25:44,125
Do you?
522
00:25:45,502 --> 00:25:46,711
So don't fuck with me.
523
00:25:50,632 --> 00:25:52,634
[♪ suspenseful music]
524
00:26:01,017 --> 00:26:03,019
[♪ tense music]
525
00:26:14,114 --> 00:26:15,782
Hey. Don't be scared.
526
00:26:15,865 --> 00:26:16,950
[Wilbert] Calm down.
527
00:26:17,033 --> 00:26:19,578
What's up, Rogério? Don't run away.
528
00:26:20,078 --> 00:26:21,246
[Wilbert] What the fuck?
529
00:26:21,329 --> 00:26:23,331
For real,
I just want to ask you about Helena.
530
00:26:23,957 --> 00:26:26,334
[Wilbert] For real. Come here. Hey!
531
00:26:27,627 --> 00:26:29,671
Humble bumble.
532
00:26:29,754 --> 00:26:31,506
I want to talk to you, humble bumble.
533
00:26:32,507 --> 00:26:33,758
Fuck, bro.
534
00:26:33,842 --> 00:26:35,969
These dudes from the south side of town
have no manners.
535
00:26:39,389 --> 00:26:40,932
Mom, I don't want to move again.
536
00:26:41,600 --> 00:26:43,351
Airton, we can't stay here.
537
00:26:43,435 --> 00:26:44,769
And there are things
you don't understand yet.
538
00:26:44,853 --> 00:26:47,314
Explain them to me, then.
You don't talk to me.
539
00:26:48,940 --> 00:26:50,775
I don't even know
why my dad hasn't arrived yet.
540
00:26:50,859 --> 00:26:52,360
Your dad made his own choices.
541
00:26:52,444 --> 00:26:54,571
[Geise] And now we need to make ours.
542
00:26:55,780 --> 00:26:57,365
Aírton, my son,
543
00:26:57,449 --> 00:26:59,409
it has been so hard.
544
00:27:00,535 --> 00:27:02,495
We can't stay. It's dangerous.
545
00:27:03,330 --> 00:27:04,581
And the Miami house is nice.
546
00:27:04,664 --> 00:27:06,291
[Geise] It's close to Disney.
547
00:27:06,374 --> 00:27:08,918
You'll get to test
if your English is really good.
548
00:27:10,003 --> 00:27:12,380
- What do you think?
- Mom, you say that
549
00:27:12,756 --> 00:27:15,342
because you're not the one
who needs to make friends all over again.
550
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
[car door opens]
551
00:27:16,509 --> 00:27:18,511
[♪ somber music]
552
00:27:21,723 --> 00:27:22,932
[car door closes]
553
00:27:26,061 --> 00:27:28,605
[in Spanish]
Should I follow the woman or the kid?
554
00:27:28,688 --> 00:27:30,315
- Follow her.
- [driver] Okay.
555
00:27:31,983 --> 00:27:33,485
[Gilmar in Portuguese] Is that serious?
556
00:27:33,568 --> 00:27:35,320
That punk was going to hit the road.
557
00:27:35,403 --> 00:27:36,655
Leave Brazil.
558
00:27:37,364 --> 00:27:39,949
[Evandro] I think it was because
of that FP investigation, you know?
559
00:27:40,408 --> 00:27:42,410
I don't know if she's going to be better
560
00:27:42,494 --> 00:27:44,204
or worse after this, bro.
561
00:27:44,287 --> 00:27:45,372
[Evandro] Yes, that's rough.
562
00:27:45,455 --> 00:27:46,456
Hey.
563
00:27:48,667 --> 00:27:50,627
Didn't she dream of living abroad?
564
00:27:50,710 --> 00:27:52,545
She's always dreamed of it.
565
00:27:52,629 --> 00:27:54,172
Tell her she won a prize then.
566
00:27:54,255 --> 00:27:56,216
[Evandro] I'll sort this shit
at Hassan's company later.
567
00:27:56,800 --> 00:27:59,803
I'll tell him to get her
a job, visa, flight ticket, housing.
568
00:27:59,886 --> 00:28:01,763
She'll get the chance
to restart abroad, bro.
569
00:28:02,347 --> 00:28:04,015
Shit, can you really do that?
570
00:28:04,766 --> 00:28:06,726
- Of course.
- [Gilmar] Fuck.
571
00:28:06,810 --> 00:28:09,604
Thank you, Evandro. I mean it, man.
572
00:28:10,188 --> 00:28:11,272
I've got your back.
573
00:28:12,023 --> 00:28:14,484
- I'll pay for everything. Don't worry.
- No.
574
00:28:14,567 --> 00:28:16,945
I'll pay this shit.
I've got money for that.
575
00:28:17,028 --> 00:28:18,321
I just want to see her well, bro.
576
00:28:18,405 --> 00:28:20,115
Sure. She'll be fine.
577
00:28:23,159 --> 00:28:25,704
[in Spanish] Hello, Andrés.
Yes, I'm almost there.
578
00:28:27,497 --> 00:28:29,082
[in Portuguese] Hey, wait a second, babe.
579
00:28:29,165 --> 00:28:30,917
- We're coming with you. Hang on.
- [in Spanish] No.
580
00:28:31,000 --> 00:28:32,794
- [in Portuguese] Why not?
- [in Spanish] Andrés is a professional.
581
00:28:33,378 --> 00:28:36,131
If he notices anything weird,
you won't have a second chance.
582
00:28:36,214 --> 00:28:38,508
- Fuck.
- [Carmen] Morello.
583
00:28:40,009 --> 00:28:41,177
Promise me.
584
00:28:41,261 --> 00:28:42,429
If anything happens to me,
585
00:28:43,054 --> 00:28:44,514
you'll rescue my family.
586
00:28:44,597 --> 00:28:46,599
[♪ somber music]
587
00:28:46,683 --> 00:28:47,934
[sighs]
588
00:28:54,315 --> 00:28:55,817
[Morello in Portuguese] Listen.
589
00:28:56,401 --> 00:28:57,610
We've got our eye on you.
590
00:28:59,070 --> 00:29:00,113
[Morello] Go.
591
00:29:07,328 --> 00:29:08,872
[phone ringing]
592
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
[in Spanish] Hello, Mr. Patricio.
593
00:29:10,331 --> 00:29:12,292
[Patricio] For God's sake, the plantation!
594
00:29:12,375 --> 00:29:13,585
They set fire to it.
595
00:29:13,668 --> 00:29:15,211
There are people with guns everywhere.
596
00:29:15,295 --> 00:29:18,214
Calm down, Mr. Patricio.
Who is setting fire to it?
597
00:29:18,298 --> 00:29:19,799
- Mr. Patricio?
- [line busy tone]
598
00:29:19,883 --> 00:29:20,884
[phone beeps]
599
00:29:20,967 --> 00:29:23,511
Juan, take your men to Mr. Patricio.
600
00:29:23,595 --> 00:29:25,597
We're under attack. Go!
601
00:29:25,680 --> 00:29:27,682
[♪ suspenseful music]
602
00:29:28,349 --> 00:29:29,434
[thumps]
603
00:29:39,235 --> 00:29:40,570
I'm glad you called me.
604
00:29:41,321 --> 00:29:42,322
[chuckles]
605
00:29:42,947 --> 00:29:44,657
I just wanted to report
606
00:29:44,741 --> 00:29:46,618
that the shipment went well
607
00:29:47,202 --> 00:29:49,412
and to know about the next step,
of course.
608
00:29:50,789 --> 00:29:52,207
[laughs]
609
00:29:52,290 --> 00:29:55,668
So you called me all the way here
just to talk about business?
610
00:29:55,752 --> 00:29:56,920
Yes.
611
00:29:57,712 --> 00:29:59,047
[chuckling]
612
00:30:02,467 --> 00:30:05,053
And you came dressed like that just to...
613
00:30:05,762 --> 00:30:07,055
talk about business?
614
00:30:07,138 --> 00:30:08,890
- Yes.
- And...
615
00:30:10,016 --> 00:30:12,977
there's a hotel near here.
616
00:30:13,061 --> 00:30:14,896
- Yes?
- Yes.
617
00:30:14,979 --> 00:30:17,398
[♪ suspenseful music]
618
00:30:20,777 --> 00:30:23,238
- Andrés, what's that?
- What?
619
00:30:23,321 --> 00:30:25,406
- [in Portuguese] Go.
- [in Spanish] Run.
620
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
[guns firing]
621
00:30:27,575 --> 00:30:30,036
[♪ tense music]
622
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
[Santos in Portuguese] Hey. Hands up.
623
00:30:38,545 --> 00:30:40,338
Hands up. Drop the gun, fucker.
624
00:30:40,421 --> 00:30:42,006
[Santos] Drop the gun, shit.
625
00:30:42,590 --> 00:30:43,758
Hands on the railing.
626
00:30:43,842 --> 00:30:45,426
Hands on the fucking railing.
627
00:30:45,510 --> 00:30:47,804
- Where's she, damn it?
- She escaped. She went over there.
628
00:30:48,388 --> 00:30:50,390
Motherfucker. Shit!
629
00:30:50,473 --> 00:30:52,642
[siren wailing]
630
00:30:54,686 --> 00:30:56,020
Holy shit.
631
00:31:00,066 --> 00:31:01,150
Morello, right?
632
00:31:03,403 --> 00:31:04,946
What do you think you are doing?
633
00:31:05,029 --> 00:31:07,031
- What did you say?
- [Almada] What's all this circus about?
634
00:31:08,074 --> 00:31:09,158
Where is Carmen?
635
00:31:09,242 --> 00:31:10,577
You tell me.
636
00:31:11,744 --> 00:31:13,162
Fuck. Damn it!
637
00:31:15,915 --> 00:31:18,084
[distant siren wailing]
638
00:31:20,378 --> 00:31:22,005
Fuck.
639
00:31:22,088 --> 00:31:23,339
What's wrong?
640
00:31:25,174 --> 00:31:27,135
Nothing. I just don't like this idea.
641
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
[♪ suspenseful music]
642
00:31:29,304 --> 00:31:30,930
[phone ringing]
643
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
[Marcelão] Hey, guys, listen up.
644
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
Hassan, that fucker,
is going to leave very soon, you know?
645
00:31:35,643 --> 00:31:37,270
I'll leave the back door open.
646
00:31:37,353 --> 00:31:39,105
- Okay.
- [phone beeps]
647
00:31:39,188 --> 00:31:40,440
Stay sharp, okay?
648
00:31:40,523 --> 00:31:43,443
I'll follow him. If he comes back,
I'll let you know and you leave.
649
00:31:43,526 --> 00:31:44,569
- Okay? Here.
- Okay.
650
00:31:44,652 --> 00:31:46,654
[♪ suspenseful music]
651
00:31:47,280 --> 00:31:48,406
Bye.
652
00:31:52,118 --> 00:31:53,202
[distant engine revs]
653
00:31:56,664 --> 00:31:58,583
- You've got to be joking.
- [Morello] Joking?
654
00:31:58,666 --> 00:32:00,960
I arrested that fucker,
I have the right to interrogate him,
655
00:32:01,044 --> 00:32:02,337
but the fucking DEA keeps in my way.
656
00:32:02,420 --> 00:32:04,672
You interfered
in an international investigation.
657
00:32:04,756 --> 00:32:07,133
[Renata] Brasília won't leave me alone
because of your antics.
658
00:32:07,216 --> 00:32:09,010
I just followed my investigation.
That's all.
659
00:32:09,093 --> 00:32:10,386
You kidnapped a DEA mole!
660
00:32:10,470 --> 00:32:11,971
The only reason I don't fire you
661
00:32:12,055 --> 00:32:13,681
is because Almada prefers
to keep it quiet.
662
00:32:13,765 --> 00:32:15,350
Listen. I didn't kidnap anybody.
663
00:32:15,433 --> 00:32:17,393
I got information and arrested that thug.
664
00:32:17,477 --> 00:32:18,937
Have you seen his file at Interpol?
665
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
I should get a raise instead.
666
00:32:20,772 --> 00:32:21,773
I don't care.
667
00:32:21,856 --> 00:32:23,358
[Renata] That's not our problem.
668
00:32:23,441 --> 00:32:24,776
Fuck, man.
669
00:32:24,859 --> 00:32:26,110
- [Morello sighs]
- [door opens]
670
00:32:26,945 --> 00:32:28,071
[door closes]
671
00:32:28,154 --> 00:32:30,156
[♪ tense music]
672
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
[in Spanish] I told you I wasn't exposed.
673
00:32:48,758 --> 00:32:49,968
Andrés knows nothing.
674
00:32:50,051 --> 00:32:52,345
But he is Giacommo's
fucking representative.
675
00:32:53,346 --> 00:32:55,306
Don't you understand
if the 'Ndrangheta finds out,
676
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
they are capable of changing
the whole scheme?
677
00:32:57,976 --> 00:32:59,560
Then we're back to square one.
678
00:33:00,144 --> 00:33:02,397
So you better make sure
679
00:33:02,480 --> 00:33:04,941
that it doesn't happen,
that they don't find out.
680
00:33:05,775 --> 00:33:07,735
[laughs]
681
00:33:08,861 --> 00:33:09,862
Darling,
682
00:33:10,405 --> 00:33:11,823
you're playing with fire.
683
00:33:12,323 --> 00:33:13,866
You shouldn't forget
684
00:33:14,367 --> 00:33:17,370
you are only useful to us
if you bring something of our interest,
685
00:33:17,453 --> 00:33:19,330
or else you'll go to jail, got it?
686
00:33:20,707 --> 00:33:22,667
And what interests you, Almada?
687
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
I've told you.
688
00:33:24,961 --> 00:33:26,337
I want it all.
689
00:33:27,046 --> 00:33:29,882
What interests me is Geise.
690
00:33:29,966 --> 00:33:31,384
That's what I want you to find out.
691
00:33:32,260 --> 00:33:34,595
[in Portuguese]
Fuck, Inês. Hurry up, girl.
692
00:33:35,304 --> 00:33:37,223
Hey, are you sure that's the password?
693
00:33:37,306 --> 00:33:38,850
- It doesn't work at all.
- No fucking way.
694
00:33:38,933 --> 00:33:41,477
I said that it was a capital U, girl.
695
00:33:41,561 --> 00:33:43,021
[computer beeps]
696
00:33:43,104 --> 00:33:45,898
- Okay, now it worked. It worked.
- Fuck. Hurry up, man.
697
00:33:45,982 --> 00:33:47,275
[knocks on door]
698
00:33:49,235 --> 00:33:50,570
Are you Sadan's secretary?
699
00:33:51,070 --> 00:33:52,572
Uncle?
700
00:33:52,655 --> 00:33:53,740
[laughs]
701
00:33:53,823 --> 00:33:55,074
Marcelinha!
702
00:33:55,158 --> 00:33:57,285
What's up, bro? Weren't you in jail?
703
00:33:57,368 --> 00:33:59,454
Uncle, I'm free now, you know?
704
00:33:59,537 --> 00:34:01,080
I'm sorting some shit out.
You get it, right?
705
00:34:01,164 --> 00:34:03,624
And why didn't you call me?
We're family, damn it.
706
00:34:03,708 --> 00:34:07,420
Uncle. I've got to fix my life first,
then I get in touch with my family.
707
00:34:07,503 --> 00:34:08,671
But what are you doing here?
708
00:34:08,755 --> 00:34:10,048
Listen up.
709
00:34:10,131 --> 00:34:11,841
Give this bag to Sadan.
710
00:34:11,924 --> 00:34:13,217
It's Hassan, Uncle.
711
00:34:13,301 --> 00:34:15,553
- Hassan.
- It's the same shit, same origin.
712
00:34:15,636 --> 00:34:18,723
Tell him that's the money
to sort out Thais's problem.
713
00:34:18,806 --> 00:34:20,183
What's wrong with my cousin?
714
00:34:20,266 --> 00:34:22,226
Fuck, heavy stuff. Come over there.
715
00:34:22,310 --> 00:34:23,853
She'll be happy to see you.
716
00:34:23,936 --> 00:34:25,688
Then we can chat, okay?
717
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
- Sure, Uncle.
- [Gilmar laughs]
718
00:34:27,648 --> 00:34:31,194
- Marcelinha!
- Come on, Uncle. Respect the bandit.
719
00:34:31,277 --> 00:34:32,320
It's Marcelão, Uncle.
720
00:34:33,196 --> 00:34:34,405
[Gilmar laughs]
721
00:34:36,365 --> 00:34:37,700
Marcelinha? Really?
722
00:34:39,869 --> 00:34:42,455
[Inês] I'm telling you.
There's nothing in this fucking computer.
723
00:34:43,247 --> 00:34:45,249
There are the banks they use, but...
724
00:34:45,333 --> 00:34:48,086
nothing that could be linked to Evandro.
Or to anyone.
725
00:34:48,169 --> 00:34:49,504
Okay, but copy everything.
726
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
You might have overlooked something.
727
00:34:51,255 --> 00:34:53,257
[Inês] This guy must have stuff
in other places, Afonso.
728
00:34:53,758 --> 00:34:55,093
Is he at the Polish restaurant?
729
00:34:55,885 --> 00:34:59,222
Yes, but it doesn't look
like a restaurant.
730
00:35:00,056 --> 00:35:01,933
[Afonso] Here's what you do.
Finish it off there.
731
00:35:02,016 --> 00:35:03,976
I'll follow him here
to see if I can find anything.
732
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
[Inês] Okay. Bye.
733
00:35:05,603 --> 00:35:06,646
Bye.
734
00:35:06,729 --> 00:35:07,730
[phone beeps]
735
00:35:10,942 --> 00:35:12,235
[distant chatter]
736
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
[♪ pensive music]
737
00:35:19,200 --> 00:35:22,703
THE POLISH GIRL
738
00:35:23,913 --> 00:35:26,249
Here's the thing. Our snow remains pure.
739
00:35:26,332 --> 00:35:29,377
That fuckup's one,
you step on 10%. Got it?
740
00:35:29,460 --> 00:35:32,255
Is it 10%? Isn't 10% too little?
741
00:35:32,338 --> 00:35:33,673
We won't mess that shit up.
742
00:35:34,215 --> 00:35:36,175
Just make our shit better than theirs.
743
00:35:37,510 --> 00:35:39,137
- Where's the driver?
- He's here.
744
00:35:39,220 --> 00:35:40,763
What's up, Cabelo? Come here.
745
00:35:42,557 --> 00:35:43,558
Cellphone.
746
00:35:46,561 --> 00:35:48,104
Stay here.
747
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Keep busy.
748
00:35:49,480 --> 00:35:51,107
Do you want to snort to get sharp?
749
00:35:51,190 --> 00:35:52,400
[chuckles]
750
00:35:52,483 --> 00:35:54,485
[♪ dance music playing]
751
00:35:56,195 --> 00:35:58,531
[background chatter]
752
00:36:06,330 --> 00:36:08,166
Here, my friend.
Whiskey with all the trimmings.
753
00:36:08,249 --> 00:36:10,168
- Thank you.
- Excuse me.
754
00:36:10,251 --> 00:36:12,128
Hold on.
755
00:36:14,714 --> 00:36:16,299
I'll pay you 20 bucks to go to that table
756
00:36:16,382 --> 00:36:18,384
and find out what's written
on that little notebook.
757
00:36:18,467 --> 00:36:19,468
[server] From Mr. Hassan?
758
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
Look, my friend, with all due respect,
759
00:36:21,429 --> 00:36:23,890
I wouldn't go to that asshole's table
for anything in the world.
760
00:36:23,973 --> 00:36:26,559
[server] He has been coming here for years
and doesn't even know how to tip.
761
00:36:26,642 --> 00:36:28,686
- Excuse me.
- No, hold on.
762
00:36:29,270 --> 00:36:30,271
[Afonso] Here.
763
00:36:31,022 --> 00:36:32,773
Thirty more to add to your tip.
764
00:36:32,857 --> 00:36:34,483
Now it got easier.
765
00:36:34,567 --> 00:36:37,528
[Afonso] Tell me. What do you know
about that little notebook?
766
00:36:39,280 --> 00:36:42,950
Look. All I know is he never takes
that notebook out of his pocket.
767
00:36:43,034 --> 00:36:45,703
And when he does, he writes a few things
768
00:36:45,786 --> 00:36:47,538
and puts it back as if it were gold.
769
00:36:48,372 --> 00:36:49,749
Never? Really?
770
00:36:50,333 --> 00:36:51,334
[Afonso] Not even to fuck?
771
00:36:51,417 --> 00:36:52,418
[server laughs]
772
00:36:52,501 --> 00:36:55,838
Not even to fuck, man.
The girls say he's a fucking pervert.
773
00:36:55,922 --> 00:36:59,175
[server] He calls them for a dance,
rubs himself on them, dressed up and all.
774
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
But he's a fucking tease.
775
00:37:01,844 --> 00:37:02,845
Excuse me.
776
00:37:03,763 --> 00:37:04,805
Thank you.
777
00:37:06,599 --> 00:37:07,767
Come with me.
778
00:37:07,850 --> 00:37:09,227
[giggles]
779
00:37:09,936 --> 00:37:11,938
[♪ music intensifies]
780
00:37:16,234 --> 00:37:19,111
[phone ringing]
781
00:37:22,031 --> 00:37:23,574
Holy shit. Fuck.
782
00:37:24,075 --> 00:37:25,368
Hello?
783
00:37:26,035 --> 00:37:27,411
Wilbert.
784
00:37:27,495 --> 00:37:29,538
[Helena]
You need to stop following Rogério.
785
00:37:29,622 --> 00:37:32,541
He hasn't left the production company
for two days.
786
00:37:32,625 --> 00:37:35,253
He hasn't seen his kid for two days.
You've got to stop following him.
787
00:37:35,836 --> 00:37:36,837
Helena?
788
00:37:38,339 --> 00:37:39,465
Yes.
789
00:37:39,966 --> 00:37:41,968
[♪ uplifting music]
790
00:37:52,895 --> 00:37:54,063
[Almada] Morello.
791
00:37:56,148 --> 00:37:57,191
What do you want?
792
00:38:01,779 --> 00:38:03,489
- Damn it, Johnny...
- Almada.
793
00:38:03,572 --> 00:38:06,867
Okay, Juanito. I have worked with you.
794
00:38:06,951 --> 00:38:09,203
Let me interrogate
that son of a bitch, bro.
795
00:38:09,287 --> 00:38:11,831
They're keeping
your mole's family as prisoners.
796
00:38:13,457 --> 00:38:14,792
What?
797
00:38:15,334 --> 00:38:16,377
Didn't you know?
798
00:38:16,460 --> 00:38:17,962
[laughs]
799
00:38:18,045 --> 00:38:19,922
Carmen's family is dead.
800
00:38:20,965 --> 00:38:22,383
[Almada] And it was her fault.
801
00:38:23,217 --> 00:38:24,260
Fuck.
802
00:38:25,803 --> 00:38:27,221
They're all from ETA.
803
00:38:28,264 --> 00:38:32,059
Carmen was born in Argentina,
but went to Spain when she was a teen.
804
00:38:32,852 --> 00:38:35,271
Then she got into terrorism
with her parents.
805
00:38:36,147 --> 00:38:39,650
But she was against the ceasefire of 98.
806
00:38:40,151 --> 00:38:41,652
And then, to finance the war,
807
00:38:41,736 --> 00:38:44,030
she started to work for the mafia.
808
00:38:44,113 --> 00:38:46,365
Then her parents found out,
tried to stop her, but...
809
00:38:46,449 --> 00:38:47,950
They bit the dust.
810
00:38:48,451 --> 00:38:49,535
[Almada] Yes.
811
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
Look.
812
00:38:52,288 --> 00:38:54,623
It took us some time, but we found her.
813
00:38:55,291 --> 00:38:57,126
That's why she's important.
814
00:38:57,209 --> 00:39:00,212
Because she wants to eliminate them
as much as we do.
815
00:39:00,296 --> 00:39:03,591
Okay. But if that's the case,
just tell me one thing.
816
00:39:03,674 --> 00:39:06,552
Why did she help to throw
their shipment off the scent then?
817
00:39:08,637 --> 00:39:09,930
Shipment?
818
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
What shipment?
819
00:39:12,391 --> 00:39:14,393
[♪ suspenseful music]
820
00:39:14,977 --> 00:39:17,063
Fuck...
[sighs]
821
00:39:17,688 --> 00:39:20,316
[line dialing]
822
00:39:20,399 --> 00:39:21,734
[line ringing]
823
00:39:21,817 --> 00:39:24,403
Where the fuck did you stash this truck?
824
00:39:24,487 --> 00:39:26,030
Where it should've been from the start.
825
00:39:27,698 --> 00:39:29,825
That's the only way
you'll talk to me, Geise?
826
00:39:29,909 --> 00:39:31,160
Can't you see that by doing that
827
00:39:31,243 --> 00:39:33,245
you are fucking up
with everything I built up here in Rio?
828
00:39:33,329 --> 00:39:35,373
That you built?
829
00:39:35,456 --> 00:39:36,749
[Geise] I'm not your secretary.
830
00:39:36,832 --> 00:39:39,835
And don't you forget I'm the one
who arranged everything here in Bolivia.
831
00:39:39,919 --> 00:39:40,920
[Evandro] I know, Geise.
832
00:39:41,003 --> 00:39:43,381
But how are we going to leave everything
with you fucking me up like that?
833
00:39:43,464 --> 00:39:45,174
Who says I want to leave everything?
834
00:39:45,257 --> 00:39:48,219
[Geise] I gave my blood, sweat and tears
to make this shit work.
835
00:39:48,302 --> 00:39:51,931
And I'm tired of you
casting me aside all the time.
836
00:39:52,014 --> 00:39:53,599
Always casting me aside.
837
00:39:53,682 --> 00:39:54,725
Aside, Geise?
838
00:39:54,809 --> 00:39:56,602
You are my wife, damn it.
We're together in it.
839
00:39:56,685 --> 00:39:58,145
Together in it?
840
00:39:58,687 --> 00:40:00,564
You're so funny, Evandro.
841
00:40:00,981 --> 00:40:03,150
You said you were going to buy the house,
but you didn't.
842
00:40:03,234 --> 00:40:04,819
[Geise] You said you'd come here,
but you didn't.
843
00:40:04,902 --> 00:40:06,195
If I have to do it all by myself,
844
00:40:06,278 --> 00:40:07,696
I'd rather do it my way.
845
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
And don't worry.
846
00:40:09,115 --> 00:40:12,076
If you want a few kilos,
if you need that to be the king of Rio,
847
00:40:12,159 --> 00:40:14,954
get it with Marcondes,
and I'll make a nice price for you.
848
00:40:15,037 --> 00:40:17,415
[Evandro]
Fuck, Geise. You got it all wrong.
849
00:40:18,082 --> 00:40:19,583
[guns firing]
850
00:40:19,667 --> 00:40:21,210
[security in distance]
Fuck. Hold on.
851
00:40:22,586 --> 00:40:23,712
[gun cocks]
852
00:40:25,047 --> 00:40:27,550
- [distant shouts]
- [firing continues]
853
00:40:28,259 --> 00:40:30,261
[♪ tense music]
854
00:40:31,720 --> 00:40:32,721
[gunshot]
855
00:40:32,805 --> 00:40:33,806
Geise?
856
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
[guns firing]
857
00:40:35,474 --> 00:40:36,934
[security in distance]
Son of a bitch!
858
00:40:37,601 --> 00:40:38,644
Fuck!
859
00:40:39,145 --> 00:40:40,604
Holy shit.
860
00:40:40,688 --> 00:40:41,730
Geise!
861
00:40:42,565 --> 00:40:43,566
Geise!
862
00:40:43,649 --> 00:40:45,985
[♪ music intensifies]
863
00:40:48,070 --> 00:40:50,072
[♪ closing theme music]
864
00:41:50,549 --> 00:41:54,136
Translated by Ana Paula Shiguemoto
62138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.