All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,109 So, being married-- different, not different? 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,742 It's the same. Mostly. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,776 Except I think I might be getting carpal tunnel. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,581 My hand keeps cramping up. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,453 I thought the whole point of getting married was 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,212 that you didn't have to do that anymore. 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,781 No, it's from writing all the thank you notes. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,819 Mostly. Yeah. 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,445 You're writing constantly. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,590 There's forms we have to sign, 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,685 our death folders, 12 00:00:22,756 --> 00:00:23,716 thank you notes. Whoa, whoa. 13 00:00:23,791 --> 00:00:26,031 What are death folders? 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,404 It's this thing they recommend you do 15 00:00:27,461 --> 00:00:29,231 in case one spouse dies unexpectedly. 16 00:00:29,297 --> 00:00:30,597 It's all the information 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,534 your spouse might need 18 00:00:31,599 --> 00:00:33,199 all in one convenient location. 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,397 LILY: Yeah. 20 00:00:34,468 --> 00:00:36,368 Account info, important addresses, 21 00:00:36,437 --> 00:00:38,037 a letter to the other person. 22 00:00:38,106 --> 00:00:39,106 All that stuff. 23 00:00:39,173 --> 00:00:40,373 I'll get the next round. 24 00:00:40,441 --> 00:00:43,211 Thanks. 25 00:00:43,277 --> 00:00:44,747 I am such a jerk. 26 00:00:44,812 --> 00:00:45,912 Yeah. 27 00:00:45,979 --> 00:00:47,349 Wait, why? 28 00:00:47,415 --> 00:00:49,575 I didn't know that I was supposed to write a letter. 29 00:00:49,650 --> 00:00:50,480 All Lily's gonna find 30 00:00:50,551 --> 00:00:52,351 in that folder are a bunch of bank statements 31 00:00:52,420 --> 00:00:54,220 and a funny list of things to do with my ashes. 32 00:00:54,288 --> 00:00:55,058 Marshall brownies. 33 00:00:55,123 --> 00:00:56,263 Number six. Yeah. 34 00:00:56,324 --> 00:00:58,734 Oh, God, I am a bad husband. 35 00:00:58,792 --> 00:01:00,662 No, uh, no, I'll just write, 36 00:01:00,728 --> 00:01:02,728 I'll write Lily a letter tonight, everything'll be fine. 37 00:01:02,796 --> 00:01:03,826 That's right. 38 00:01:03,897 --> 00:01:05,567 Unless... 39 00:01:05,633 --> 00:01:07,903 you die between now and then. Ooh. 40 00:01:07,968 --> 00:01:09,068 But... 41 00:01:09,137 --> 00:01:10,537 come on, that's never gonna happen. Yes! 42 00:01:10,604 --> 00:01:12,114 If there's one thing we can state 43 00:01:12,173 --> 00:01:13,473 with absolute certainty 44 00:01:13,541 --> 00:01:16,141 it's that Marshall Eriksen is not going to die 45 00:01:16,210 --> 00:01:17,150 before writing that letter. 46 00:01:17,211 --> 00:01:18,751 BARNEY: No way at all. 47 00:01:18,812 --> 00:01:21,482 In fact, I dare God 48 00:01:21,549 --> 00:01:23,619 to smite down this perfectly healthy... 49 00:01:23,684 --> 00:01:24,794 Ha, ha, ha, ha, ha! 50 00:01:24,852 --> 00:01:26,392 I get it. 51 00:01:26,454 --> 00:01:28,094 Okay, you guys know I'm a little superstitious, 52 00:01:28,156 --> 00:01:29,586 and you guys are trying to freak me out. 53 00:01:29,657 --> 00:01:30,987 Well, guess what? It didn't work. 54 00:01:31,058 --> 00:01:32,288 So, there. 55 00:01:42,270 --> 00:01:44,310 You guys are jerks! 56 00:01:58,619 --> 00:02:00,689 TED: So after Robin and I broke up, 57 00:02:00,754 --> 00:02:02,094 she needed some time away. 58 00:02:02,156 --> 00:02:04,626 Away from her normal home, her normal life, 59 00:02:04,692 --> 00:02:07,302 and it turns out, her normal self. 60 00:02:07,361 --> 00:02:10,301 I was just so uptight in New York, you know? 61 00:02:10,364 --> 00:02:13,274 I mean down here everybody shares everything. 62 00:02:13,334 --> 00:02:16,944 It's like we're all one big shimmering ball 63 00:02:17,004 --> 00:02:18,844 of positive energy. 64 00:02:18,906 --> 00:02:22,636 I wonder if anyone's ever thought that before. 65 00:02:22,710 --> 00:02:23,780 Here. 66 00:02:23,844 --> 00:02:25,654 Eat. 67 00:02:25,713 --> 00:02:26,953 If we run out of fish, 68 00:02:27,014 --> 00:02:28,654 I will catch more with my hands. 69 00:02:28,716 --> 00:02:30,276 (drums playing) 70 00:02:30,351 --> 00:02:32,091 A drum circle! 71 00:02:32,152 --> 00:02:33,092 They're different every time. 72 00:02:33,153 --> 00:02:35,423 Let's go watch! 73 00:02:35,489 --> 00:02:37,329 And here I am at the drum circle. 74 00:02:37,391 --> 00:02:38,891 Whoa, are you topless? 75 00:02:38,959 --> 00:02:39,959 Ted, check this out. 76 00:02:40,027 --> 00:02:41,497 Seen 'em. 77 00:02:41,562 --> 00:02:43,232 Wow, it seems like a great trip. 78 00:02:43,297 --> 00:02:44,527 Oh, it was. 79 00:02:44,598 --> 00:02:46,868 I feel like the Robin who left 80 00:02:46,934 --> 00:02:49,474 is not the same Robin who came back, you know. 81 00:02:49,537 --> 00:02:52,307 Wow, there's a lot of nude people in here. 82 00:02:52,373 --> 00:02:54,443 You haven't changed, Scherbatsky. 83 00:02:54,508 --> 00:02:56,538 You're a sophisticated, scotch-swilling, 84 00:02:56,610 --> 00:02:58,680 cigar-smoking, red-meat-eating, 85 00:02:58,746 --> 00:03:00,076 gun-toting New Yorker. 86 00:03:00,147 --> 00:03:01,677 Just shoes and a shirt. 87 00:03:01,749 --> 00:03:03,079 That's a look. 88 00:03:03,150 --> 00:03:05,050 What you are not is a massage-giving, 89 00:03:05,118 --> 00:03:06,688 windsurfing, bongo-playing, 90 00:03:06,754 --> 00:03:08,824 teetotaling, vegan, peacenik, hippy 91 00:03:08,889 --> 00:03:10,819 like you soon to be ex-boyfriend, Gael. 92 00:03:10,891 --> 00:03:12,161 Back me up here, Ted. 93 00:03:12,226 --> 00:03:14,856 I'm just happy Robin's happy. 94 00:03:14,928 --> 00:03:16,158 Thank you. LILY: Man, 95 00:03:16,230 --> 00:03:17,400 this is like a "Where's Waldo" 96 00:03:17,465 --> 00:03:18,865 of exposed genitalia. 97 00:03:18,932 --> 00:03:23,102 Except that it's really easy to find Waldo. 98 00:03:23,170 --> 00:03:24,270 I'm evolved... 99 00:03:24,338 --> 00:03:25,538 and I'm enjoying living my life 100 00:03:25,606 --> 00:03:27,206 a little bit closer to the way Gael 101 00:03:27,275 --> 00:03:29,235 and I did in Argentina. Please. 102 00:03:29,310 --> 00:03:32,410 Vacation romances have an expiration date. 103 00:03:32,480 --> 00:03:35,380 Gael's got a "best if banged by" sticker on him. 104 00:03:35,449 --> 00:03:36,619 Once your romance 105 00:03:36,684 --> 00:03:38,924 starts to stink, you'll dump his ass 106 00:03:38,986 --> 00:03:40,486 down the drain like sour milk 107 00:03:40,554 --> 00:03:42,424 and go back to being "Unevolved Robin," 108 00:03:42,490 --> 00:03:44,060 the one we actually like. 109 00:03:44,124 --> 00:03:45,364 Back me up here, Ted. 110 00:03:45,426 --> 00:03:48,226 I'm just happy Robin's happy. 111 00:03:48,296 --> 00:03:50,226 I'm telling you, within three days... 112 00:03:50,298 --> 00:03:51,398 Ooh, here he comes. Switched to big words. 113 00:03:51,465 --> 00:03:54,535 Within a triad of solar periods, 114 00:03:54,602 --> 00:03:56,242 you'll recognize your dearth 115 00:03:56,304 --> 00:03:58,174 of compatibility with your paramour 116 00:03:58,238 --> 00:04:00,338 and conclude your association. 117 00:04:00,408 --> 00:04:01,538 My journey was transformative. 118 00:04:01,609 --> 00:04:02,779 And I reassert my commitment 119 00:04:02,843 --> 00:04:04,613 to both the aforementioned paramour 120 00:04:04,678 --> 00:04:06,908 and the philosophies he espouses. 121 00:04:06,980 --> 00:04:08,150 What are we talking of? 122 00:04:08,215 --> 00:04:09,875 Baseball? 123 00:04:09,950 --> 00:04:12,990 This is all gonna return to masticate you in the gluteals. 124 00:04:14,187 --> 00:04:15,887 Support my hypothesis, Ted. 125 00:04:15,956 --> 00:04:19,456 I'm just jubilant my former paramour's jubilant. 126 00:04:23,063 --> 00:04:25,273 That night Marshall sat down to write the letter 127 00:04:25,333 --> 00:04:27,373 he hoped Lily would never have to read. 128 00:04:27,435 --> 00:04:31,365 "My dearest, sweetest, Lily pad. 129 00:04:31,439 --> 00:04:34,539 "Let this letter be a small beacon, 130 00:04:34,608 --> 00:04:38,348 "a tiny firefly to help light your way 131 00:04:38,412 --> 00:04:40,482 "through the years ahead. 132 00:04:41,982 --> 00:04:44,952 "My love for you persists 133 00:04:45,018 --> 00:04:46,748 "higher than the Himalayas. 134 00:04:46,820 --> 00:04:49,890 Deeper than a Scottish loch." 135 00:04:49,957 --> 00:04:51,527 (sobbing) 136 00:04:51,592 --> 00:04:55,162 "If I died under suspicious circumstances, 137 00:04:55,228 --> 00:04:57,028 "then beware. 138 00:04:57,097 --> 00:04:58,767 "Trust no one. 139 00:04:58,832 --> 00:05:00,772 Not even Ted." 140 00:05:03,604 --> 00:05:06,614 "Especially not Ted." 141 00:05:06,674 --> 00:05:09,014 "Know that I'll always be there in your heart 142 00:05:09,076 --> 00:05:10,876 "whenever you need me, 143 00:05:10,944 --> 00:05:14,014 "and that my love for you will never die. 144 00:05:14,081 --> 00:05:15,951 "Love... (sobbing) 145 00:05:16,016 --> 00:05:17,946 your marshmallow." 146 00:05:22,155 --> 00:05:24,055 (inhales sharply) 147 00:05:38,972 --> 00:05:40,372 "M. 148 00:05:40,441 --> 00:05:44,141 "ATM pin code: 5-4-5-9. 149 00:05:44,211 --> 00:05:45,951 "Teacher's pension account: 150 00:05:46,013 --> 00:05:47,983 "A-3-9-3-2. 151 00:05:48,048 --> 00:05:49,178 "Cancel Vogue. 152 00:05:49,249 --> 00:05:51,419 L." 153 00:05:52,620 --> 00:05:54,150 My windsurfing board... 154 00:05:54,221 --> 00:05:55,921 it had floated away. 155 00:05:55,989 --> 00:05:57,459 And the shark... 156 00:05:57,525 --> 00:06:00,125 he was getting closer. 157 00:06:00,193 --> 00:06:01,463 They say to escape 158 00:06:01,529 --> 00:06:02,999 you punch a shark in the nose. 159 00:06:03,063 --> 00:06:04,233 But I said, 160 00:06:04,297 --> 00:06:05,867 "Brother shark, 161 00:06:05,933 --> 00:06:07,443 we are both children 162 00:06:07,501 --> 00:06:09,401 from the same Earth mother." 163 00:06:09,470 --> 00:06:10,570 (sighs) 164 00:06:10,638 --> 00:06:12,968 And that's all I remember until the hospital. 165 00:06:14,207 --> 00:06:16,107 That guy. Yeah. 166 00:06:16,176 --> 00:06:18,176 That guy. 167 00:06:18,245 --> 00:06:19,605 Look at how easy he has it. 168 00:06:19,680 --> 00:06:21,780 You and me, we have to bend over backwards 169 00:06:21,849 --> 00:06:25,119 to get a woman to, well, bend over backwards. 170 00:06:25,185 --> 00:06:27,185 But that guy... 171 00:06:27,254 --> 00:06:29,024 Every woman in the bar is hanging 172 00:06:29,089 --> 00:06:31,859 on his every slightly mispronounced word. 173 00:06:31,925 --> 00:06:33,585 And why? 174 00:06:33,661 --> 00:06:35,701 He's better looking than us. 175 00:06:35,763 --> 00:06:37,133 No. 176 00:06:37,197 --> 00:06:38,767 Because he's from out of town. 177 00:06:38,832 --> 00:06:39,772 Mmm. 178 00:06:39,833 --> 00:06:41,803 With and accent and an innocent smile, 179 00:06:41,869 --> 00:06:43,939 you don't even have to try. Yeah. 180 00:06:44,004 --> 00:06:44,914 Plus automatic out, 181 00:06:44,972 --> 00:06:46,272 you're leaving in a couple of days. 182 00:06:46,339 --> 00:06:49,109 God, I wish we were tourists. Yeah. 183 00:06:49,176 --> 00:06:52,306 Actually... 184 00:06:52,379 --> 00:06:54,749 You know where I've been meaning to visit? 185 00:06:56,850 --> 00:06:58,590 (camera shutter clicking) Okay, okay, we're from a small town 186 00:06:58,652 --> 00:06:59,692 in the south of France. 187 00:06:59,753 --> 00:07:01,823 Our plane leaves Sunday morning. 188 00:07:01,889 --> 00:07:04,359 (with Southern accent): Uh, hey, uh, howdy, ladies. 189 00:07:04,424 --> 00:07:05,434 Hate to bother you. 190 00:07:05,493 --> 00:07:06,693 We seem to be a little bit lost. 191 00:07:06,760 --> 00:07:08,100 Would you happen to know which street 192 00:07:08,161 --> 00:07:09,531 the Statue of Liberty's on? 193 00:07:09,597 --> 00:07:12,327 Actually, it's on its own island. 194 00:07:12,399 --> 00:07:14,199 Oh! Oh, it's right... 195 00:07:14,267 --> 00:07:15,967 Ah. Thank you very... 196 00:07:16,036 --> 00:07:19,606 Uh, my name is, uh, Ignatius Peabody Nobel. 197 00:07:19,673 --> 00:07:22,543 From East Westerton, Missouri. 198 00:07:22,610 --> 00:07:25,650 And this is my friend, Ted. 199 00:07:25,713 --> 00:07:27,213 Hi, um, I'm Colleen. 200 00:07:27,280 --> 00:07:28,250 Hi, Colleen. This is Lindsay. 201 00:07:28,315 --> 00:07:29,815 Hi, Lindsay. 202 00:07:29,883 --> 00:07:30,753 So, hey, 203 00:07:30,818 --> 00:07:32,988 you-you-you ladies, been awful nice to us. 204 00:07:33,053 --> 00:07:34,053 What do you say... 205 00:07:34,121 --> 00:07:35,391 Ah, never mind. No... 206 00:07:35,455 --> 00:07:36,185 No, what is it? 207 00:07:36,256 --> 00:07:37,386 Well... 208 00:07:37,457 --> 00:07:38,687 it's just we're leaving Sunday morning. 209 00:07:38,759 --> 00:07:40,589 It sure would be nice to have some real New Yorkers 210 00:07:40,661 --> 00:07:41,961 show us around. Yeah. 211 00:07:42,029 --> 00:07:45,399 Well, we're busy tonight, but... 212 00:07:45,465 --> 00:07:46,995 maybe tomorrow afternoon? 213 00:07:47,067 --> 00:07:48,097 After lunch? 214 00:07:48,168 --> 00:07:49,498 Well, hotdog! 215 00:07:49,570 --> 00:07:50,700 Should we... 216 00:07:50,771 --> 00:07:51,811 you want to just meet here 217 00:07:51,872 --> 00:07:53,972 in front of Mac... MacLaren's Pub? 218 00:07:54,041 --> 00:07:55,881 It's kind of a lame bar, but sure. 219 00:07:55,943 --> 00:07:57,653 Really? It doesn't seem that lame to me. 220 00:07:57,711 --> 00:07:58,511 It's pretty lame. 221 00:07:58,579 --> 00:08:00,779 I think it's cool. 222 00:08:00,848 --> 00:08:02,478 We'll see you tomorrow. BARNEY: All right. 223 00:08:02,550 --> 00:08:04,080 I'm just saying it seems like a kind of bar 224 00:08:04,151 --> 00:08:05,491 a lot of cool people would hang out at. 225 00:08:05,553 --> 00:08:06,523 Okay, all right. 226 00:08:06,587 --> 00:08:08,117 So, Gael, huh? Mmm. 227 00:08:08,188 --> 00:08:09,288 Still going strong? 228 00:08:09,356 --> 00:08:10,716 Yeah, it's great. 229 00:08:10,791 --> 00:08:13,561 Amazing, fantastic, awesome. 230 00:08:13,627 --> 00:08:14,627 Ooh, that's one too many. 231 00:08:14,695 --> 00:08:15,695 What's going on? 232 00:08:15,763 --> 00:08:17,633 Well, now that I'm home, 233 00:08:17,698 --> 00:08:18,728 I'm finding myself getting annoyed 234 00:08:18,799 --> 00:08:21,129 at things that I loved on vacation. 235 00:08:21,201 --> 00:08:22,701 Here, taste. 236 00:08:22,770 --> 00:08:24,840 Experience your food. 237 00:08:25,906 --> 00:08:27,836 Oh. 238 00:08:27,908 --> 00:08:29,878 So good. 239 00:08:29,943 --> 00:08:31,513 Here, taste. 240 00:08:31,579 --> 00:08:33,249 Experience your food. 241 00:08:33,313 --> 00:08:35,123 Ooh, sofa, ooh, sofa. 242 00:08:35,182 --> 00:08:36,422 Sofa, sofa, oh. 243 00:08:36,483 --> 00:08:37,623 (grunts) 244 00:08:37,685 --> 00:08:39,585 Ooh. We're alone now. 245 00:08:39,653 --> 00:08:41,723 I must have you. 246 00:08:42,623 --> 00:08:44,563 (laughs) 247 00:08:44,625 --> 00:08:46,255 (moans) 248 00:08:46,326 --> 00:08:47,756 Ooh. I must have you. 249 00:08:47,828 --> 00:08:49,998 Laptop, laptop, laptop! 250 00:08:50,063 --> 00:08:52,333 (sighs) 251 00:08:52,399 --> 00:08:53,399 And you know what else? 252 00:08:53,466 --> 00:08:55,266 I'm still finding sand everywhere. 253 00:08:55,335 --> 00:08:57,465 I mean, we haven't been to the beach since Argentina. 254 00:08:57,537 --> 00:08:59,037 Where is all coming from? 255 00:08:59,106 --> 00:09:01,066 Well, maybe you're just going back 256 00:09:01,141 --> 00:09:03,211 to the person you were before the trip. 257 00:09:03,276 --> 00:09:04,406 But I don't want to. 258 00:09:04,477 --> 00:09:06,377 I was so happy down there. 259 00:09:06,446 --> 00:09:07,646 No, you know what? 260 00:09:07,715 --> 00:09:09,115 I'm done complaining. 261 00:09:09,182 --> 00:09:10,622 I'm evolving. 262 00:09:10,684 --> 00:09:12,054 Just gonna 263 00:09:12,119 --> 00:09:14,019 go with the flow. 264 00:09:17,457 --> 00:09:18,827 Wow. 265 00:09:18,892 --> 00:09:21,862 Gael, you're peeing while I'm in the shower. 266 00:09:21,929 --> 00:09:23,859 Okay. 267 00:09:23,931 --> 00:09:27,531 Okay, old Robin would have been like, dude, ocupado. 268 00:09:27,601 --> 00:09:30,441 But now, you know what, I'm cool with it. 269 00:09:30,503 --> 00:09:32,173 Pee it up. 270 00:09:32,239 --> 00:09:33,769 In fact, 271 00:09:33,841 --> 00:09:36,141 when you're done, why don't you come in here and join me? 272 00:09:36,209 --> 00:09:38,479 Don't mind if I do, love. 273 00:09:38,545 --> 00:09:40,275 (screams) 274 00:09:40,347 --> 00:09:42,677 Gael, there's some weird du... 275 00:09:42,750 --> 00:09:44,120 Hello. Hey! 276 00:09:44,184 --> 00:09:45,194 Good news! 277 00:09:45,252 --> 00:09:46,952 I made some new traveling friends today, 278 00:09:47,020 --> 00:09:49,120 and they'll be staying with us, how do you say... 279 00:09:49,189 --> 00:09:50,659 indefinitely! 280 00:09:50,724 --> 00:09:52,294 ALL: G'day! 281 00:09:56,463 --> 00:09:58,503 Ooh, here. 282 00:09:58,565 --> 00:09:59,825 Will you sign this thank you note? 283 00:10:02,870 --> 00:10:03,640 Wow. 284 00:10:03,704 --> 00:10:04,644 Both sides. 285 00:10:04,705 --> 00:10:05,965 You wrote on 286 00:10:06,039 --> 00:10:09,439 both sides of a thank you note to my third cousin 287 00:10:09,509 --> 00:10:12,049 for a blender that you haven't even taken out of the box. 288 00:10:12,112 --> 00:10:13,052 Wow, that's... 289 00:10:13,113 --> 00:10:14,723 It's a really nice blender. Well, if you love 290 00:10:14,782 --> 00:10:16,382 that blender so much, why don't you just marry it. 291 00:10:17,484 --> 00:10:18,854 I can't. I married you. 292 00:10:18,919 --> 00:10:20,389 That's how we go the blender. 293 00:10:21,388 --> 00:10:22,418 What's wrong? 294 00:10:22,489 --> 00:10:24,089 Nothing. 295 00:10:24,157 --> 00:10:25,287 Nothing's wrong. 296 00:10:25,358 --> 00:10:26,628 What could be wrong? 297 00:10:26,694 --> 00:10:28,804 Except that when you die I'm gonna find out 298 00:10:28,862 --> 00:10:30,762 that your parting words to comfort me for all eternity 299 00:10:30,831 --> 00:10:32,031 were "Cancel Vogue." 300 00:10:32,099 --> 00:10:34,469 How can you open my letter? 301 00:10:34,534 --> 00:10:35,744 That was not a letter. 302 00:10:35,803 --> 00:10:37,073 It was barely even a text message. 303 00:10:37,137 --> 00:10:38,137 Next time you write something 304 00:10:38,205 --> 00:10:40,365 that short, at least have the courtesy to make it rhyme. 305 00:10:40,440 --> 00:10:43,680 Marshall, wait. 306 00:10:43,744 --> 00:10:46,414 This was our first fight as a married couple. 307 00:10:46,479 --> 00:10:47,549 Oh, baby. 308 00:10:47,614 --> 00:10:49,724 Oh... Oh. 309 00:10:52,219 --> 00:10:54,859 Kids, when you visit New York, there's countless fun things 310 00:10:54,922 --> 00:10:56,722 to see and do. 311 00:10:56,790 --> 00:11:00,030 And yet, Colleen and Lindsay took us to Tater-Skinz. 312 00:11:00,093 --> 00:11:01,433 COLLEEN: This is our favorite restaurant 313 00:11:01,494 --> 00:11:02,534 in the city. 314 00:11:02,595 --> 00:11:04,125 Yes, I'm sure this is the best 315 00:11:04,197 --> 00:11:08,397 of their 57 "spudtacular" east coast locations. 316 00:11:09,569 --> 00:11:10,899 I'm going to run to the restroom. 317 00:11:10,971 --> 00:11:14,041 I'm gonna go, too. (growls) 318 00:11:14,107 --> 00:11:17,607 (Ted groans, Barney laughs) 319 00:11:17,677 --> 00:11:18,907 This is the easiest date ever. 320 00:11:18,979 --> 00:11:20,409 You know what I'm gonna try next? 321 00:11:20,480 --> 00:11:21,780 A knock, knock joke. 322 00:11:21,849 --> 00:11:23,849 Easiest? Somehow we have managed 323 00:11:23,917 --> 00:11:26,947 to find the two lamest New Yorkers of all time. 324 00:11:27,020 --> 00:11:28,690 Ted, Ted, Ted. Dude, I am looking at you. 325 00:11:28,756 --> 00:11:30,116 What? Right. 326 00:11:30,190 --> 00:11:31,730 Stay with me. 327 00:11:31,792 --> 00:11:34,962 We are on the cusp of moving from out-of-towners 328 00:11:35,028 --> 00:11:36,658 to in-their-pantsers. 329 00:11:36,730 --> 00:11:38,570 Ay-o. 330 00:11:38,631 --> 00:11:39,571 All right, Ignatius, 331 00:11:39,632 --> 00:11:41,302 one more hour. Nice. 332 00:11:41,368 --> 00:11:44,068 Nice. Hey, nice. Hey... 333 00:11:44,137 --> 00:11:46,137 Hey, our friends invited us to a party. 334 00:11:46,206 --> 00:11:48,636 You guys want to come along? Knock, knock. 335 00:11:48,708 --> 00:11:50,078 Who's there? Yes, we do. 336 00:11:50,143 --> 00:11:52,113 (all laughing) 337 00:11:52,179 --> 00:11:54,179 (cheering on television) Quick announcement. 338 00:11:54,247 --> 00:11:55,347 I am 339 00:11:55,415 --> 00:11:58,645 so glad that you're here, fellow travelers. 340 00:11:58,718 --> 00:12:00,448 A couple rules-- 341 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 not even rules. 342 00:12:01,989 --> 00:12:06,059 Let's call them guidelines for harmonious living. 343 00:12:06,126 --> 00:12:07,796 Guideline for harmonious living 344 00:12:07,861 --> 00:12:10,031 number one-- 345 00:12:10,097 --> 00:12:13,697 the kitchen sink is for dishes, the toilet is for pee-pee. 346 00:12:13,767 --> 00:12:15,097 G.F.H.L. 347 00:12:15,168 --> 00:12:16,168 number two-- 348 00:12:16,236 --> 00:12:19,036 marijuana is illegal in the United States, 349 00:12:19,106 --> 00:12:21,206 even when baked into a blueberry muffin 350 00:12:21,274 --> 00:12:24,114 that someone might mistakenly eat for breakfast 351 00:12:24,177 --> 00:12:27,407 right before they leave for their job as a TV newscaster. 352 00:12:27,480 --> 00:12:28,650 "This just in: 353 00:12:28,715 --> 00:12:32,785 look at my hand, how weird is my hand?" 354 00:12:32,853 --> 00:12:35,723 is not an appropriate thing to say on the air. 355 00:12:35,789 --> 00:12:37,189 And number three, I... 356 00:12:37,257 --> 00:12:38,187 (all cheering) 357 00:12:41,028 --> 00:12:44,528 And number three is please keep the noise to a minimum. 358 00:12:44,597 --> 00:12:46,527 I have to take a nap. 359 00:12:46,599 --> 00:12:48,939 I'm still pretty baked. 360 00:12:51,338 --> 00:12:52,768 (gasps) 361 00:12:52,840 --> 00:12:56,280 Everything's so bright, even at night. 362 00:12:56,343 --> 00:12:57,913 No wonder the city never sleeps. 363 00:12:57,978 --> 00:12:58,908 (Barney and women laughing) 364 00:12:58,979 --> 00:12:59,979 Hey, if we're going north, 365 00:13:00,047 --> 00:13:01,707 why did we cross over the FDR? 366 00:13:01,781 --> 00:13:02,951 We should have taken the Hudson. 367 00:13:03,016 --> 00:13:05,016 (scoffing): Now he knows all the streets. 368 00:13:05,085 --> 00:13:07,185 Someone's been watching too many Steinfeld reruns. 369 00:13:07,254 --> 00:13:08,024 (women laughing) 370 00:13:08,088 --> 00:13:09,188 (laughs sarcastically) 371 00:13:09,256 --> 00:13:10,716 Where are we even going anyway? 372 00:13:10,790 --> 00:13:12,290 148th and Brook Avenue. 373 00:13:12,359 --> 00:13:15,759 A hundred-- in the South Bronx at this time of night? 374 00:13:15,829 --> 00:13:16,929 We're going to get killed. 375 00:13:16,997 --> 00:13:19,327 Ted, I think these local New Yorkers 376 00:13:19,399 --> 00:13:22,939 know more about the city than we do, so relax. 377 00:13:23,003 --> 00:13:25,843 We're in very capable hands. 378 00:13:25,906 --> 00:13:27,066 (siren wails) 379 00:13:27,140 --> 00:13:29,510 There were three of them, at least two guns-- 380 00:13:29,576 --> 00:13:30,776 they took all our money. 381 00:13:30,844 --> 00:13:33,814 Well, I only had traveler's checks. 382 00:13:34,681 --> 00:13:36,981 Hey, babe. 383 00:13:37,050 --> 00:13:39,590 I've been thinking about our fight. 384 00:13:39,652 --> 00:13:40,852 Yes? 385 00:13:40,921 --> 00:13:44,191 I'm really, really... 386 00:13:44,257 --> 00:13:46,987 surprised that you haven't apologized to me yet. 387 00:13:47,995 --> 00:13:51,055 Wow, you really want to open this up again. 388 00:13:51,131 --> 00:13:54,001 Oh, I forgot, you open everything up, 389 00:13:54,067 --> 00:13:56,267 even if you're not supposed to until I'm dead. 390 00:13:56,336 --> 00:13:57,906 You know that this is important to me. 391 00:13:57,971 --> 00:13:59,341 Why won't you just write the letter? 392 00:13:59,406 --> 00:14:02,406 Because I can't bear the thought of not being with you, 393 00:14:02,475 --> 00:14:05,705 not even for long enough to write you a stupid letter. 394 00:14:05,778 --> 00:14:07,378 Really? 395 00:14:07,447 --> 00:14:09,017 Yes, really. 396 00:14:09,082 --> 00:14:10,982 Plus, I know as soon as I write it, 397 00:14:11,051 --> 00:14:13,091 you're just going to open it up and read it again. 398 00:14:13,153 --> 00:14:15,823 Lily, I won't, I promise. 399 00:14:15,889 --> 00:14:18,029 Okay. 400 00:14:18,091 --> 00:14:20,031 I'll write you a letter for my death folder. 401 00:14:20,093 --> 00:14:22,263 Do you mind, um, maybe slipping 402 00:14:22,329 --> 00:14:24,799 in a little bit of dirty stuff, too? 403 00:14:24,864 --> 00:14:27,274 I tell you what. 404 00:14:27,334 --> 00:14:29,304 How about I make it all dirty stuff 405 00:14:29,369 --> 00:14:32,269 and slip in a little clean stuff? 406 00:14:32,339 --> 00:14:33,639 You're the best. 407 00:14:33,706 --> 00:14:37,236 And maybe a couple Polaroids? 408 00:14:38,711 --> 00:14:40,051 Come on, let's get out of here. 409 00:14:40,113 --> 00:14:41,553 This night's a disaster. What?! 410 00:14:41,614 --> 00:14:44,724 This night couldn't have gone any better. 411 00:14:44,784 --> 00:14:45,854 We just survived a mugging. 412 00:14:45,919 --> 00:14:47,119 You know what that means. 413 00:14:47,187 --> 00:14:48,187 "Thank God we're alive" sex. 414 00:14:48,255 --> 00:14:50,355 "Thank God we're alive" sex. 415 00:14:50,423 --> 00:14:51,963 It's even better 416 00:14:52,025 --> 00:14:54,025 than "I can't believe you just proposed to me" sex, 417 00:14:54,094 --> 00:14:55,904 which I've only had, like, four or five times. 418 00:14:55,963 --> 00:14:58,533 Ted, please, we are so close. 419 00:14:58,598 --> 00:15:00,198 All right, I'm in. 420 00:15:00,267 --> 00:15:02,267 I've never worked this hard for anything in my life. 421 00:15:03,336 --> 00:15:04,136 Whew! 422 00:15:04,204 --> 00:15:05,714 Wow, I think we all need 423 00:15:05,772 --> 00:15:08,282 to go back to our place and recover. 424 00:15:08,341 --> 00:15:09,141 Yeah. 425 00:15:09,209 --> 00:15:10,839 I just want to celebrate 426 00:15:10,910 --> 00:15:12,450 the fact that we survived. 427 00:15:12,512 --> 00:15:13,452 You know? 428 00:15:13,513 --> 00:15:14,613 Mm-hmm. 429 00:15:14,681 --> 00:15:15,951 Me, too. 430 00:15:16,016 --> 00:15:18,016 So where do you live? 431 00:15:18,085 --> 00:15:19,615 What, West Village? Close. 432 00:15:19,686 --> 00:15:21,416 West Orange. 433 00:15:22,422 --> 00:15:25,292 West Orange, New Jersey? Yeah. 434 00:15:25,358 --> 00:15:28,428 You guys live in New Jersey, not New York? 435 00:15:28,495 --> 00:15:29,555 Theodore. Yep. 436 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 New Jersey? Teddy. Yeah, but don't worry, 437 00:15:31,898 --> 00:15:33,528 it's pretty much New York. TED: Oh. 438 00:15:33,600 --> 00:15:34,570 No. 439 00:15:34,634 --> 00:15:35,774 Oh, no. 440 00:15:35,835 --> 00:15:38,905 Oh, no. New Jersey is not "pretty much New York." 441 00:15:38,972 --> 00:15:42,142 You are not "pretty much New Yorkers." 442 00:15:42,209 --> 00:15:44,079 And how would you know? Because I live here. 443 00:15:44,144 --> 00:15:45,684 That's right, I live here. 444 00:15:45,745 --> 00:15:47,075 Yes, we're full of crap. 445 00:15:47,147 --> 00:15:49,017 Yes, we pretended to be from out of town 446 00:15:49,082 --> 00:15:50,522 so we could sleep with you and leave in the morning. 447 00:15:50,583 --> 00:15:52,323 But you know what's even worse than that? 448 00:15:52,385 --> 00:15:55,315 Saying you're a New Yorker when you're not. 449 00:15:55,388 --> 00:15:57,258 Because this is the greatest city in the world 450 00:15:57,324 --> 00:16:00,094 and you have to earn the right to call yourself a New Yorker. 451 00:16:00,160 --> 00:16:01,730 So why don't you girls crawl 452 00:16:01,794 --> 00:16:05,204 into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel 453 00:16:05,265 --> 00:16:08,565 and flush yourselves back to "pretty much New York"? 454 00:16:08,635 --> 00:16:09,495 Because I will do a lot 455 00:16:09,569 --> 00:16:11,169 to get laid, 456 00:16:11,238 --> 00:16:14,868 but I am not going to New Jersey! 457 00:16:14,941 --> 00:16:17,041 (huffs) 458 00:16:17,110 --> 00:16:21,710 (in accent): You're not from Missouri? 459 00:16:23,150 --> 00:16:26,690 Well, I will be a monkey's unc... 460 00:16:26,753 --> 00:16:28,623 Ew. Right. 461 00:16:28,688 --> 00:16:30,588 Can we get a ride? 462 00:16:32,092 --> 00:16:34,062 Hey, um, sir, 463 00:16:34,127 --> 00:16:35,857 can we get a ride, too? 464 00:16:35,928 --> 00:16:38,198 Newark, born and raised. 465 00:16:41,868 --> 00:16:44,438 (drumming) 466 00:16:44,504 --> 00:16:46,444 (sighs) 467 00:16:49,909 --> 00:16:52,609 Can you please keep it down? 468 00:16:52,679 --> 00:16:53,979 (sighs) 469 00:16:54,047 --> 00:16:56,147 What happened to you, man? 470 00:16:56,216 --> 00:16:59,086 You said you wouldn't change, but look at you. 471 00:16:59,152 --> 00:17:02,962 No more tan, no more beaded braids, 472 00:17:03,022 --> 00:17:04,362 no more lush, 473 00:17:04,424 --> 00:17:08,104 untamed forest of leg and armpit hair. 474 00:17:08,161 --> 00:17:09,401 You're back at work. 475 00:17:09,462 --> 00:17:10,432 What gives? 476 00:17:10,497 --> 00:17:12,627 Well, I have to have a job. 477 00:17:12,699 --> 00:17:15,029 "I have to have a job." 478 00:17:15,102 --> 00:17:17,372 God, that's so American. 479 00:17:17,437 --> 00:17:19,567 I'm Canadian. You know that. 480 00:17:19,639 --> 00:17:23,709 What about the important things like making your own jewelry 481 00:17:23,776 --> 00:17:25,076 and lying on the beach 482 00:17:25,145 --> 00:17:27,145 and thinking about peace? 483 00:17:27,214 --> 00:17:28,254 God, don't you care 484 00:17:28,315 --> 00:17:31,715 about thinking about peace? 485 00:17:31,784 --> 00:17:33,694 Wow. 486 00:17:33,753 --> 00:17:35,163 I just realized something. 487 00:17:35,222 --> 00:17:36,822 That you've lost your way. 488 00:17:36,889 --> 00:17:37,889 No, 489 00:17:37,957 --> 00:17:39,157 that you really suck. 490 00:17:39,226 --> 00:17:41,186 You're boring and lame 491 00:17:41,261 --> 00:17:42,501 and you're getting sand everywhere. 492 00:17:42,562 --> 00:17:45,062 Seriously, where is all the sand coming from? 493 00:17:45,998 --> 00:17:47,168 You're not the real me. 494 00:17:47,234 --> 00:17:49,574 All you are is me on vacation 495 00:17:49,636 --> 00:17:51,466 trying to get away from a break-up. 496 00:17:51,538 --> 00:17:53,708 Don't you remember Argentina? 497 00:17:58,445 --> 00:18:00,875 Don't you want to go back? 498 00:18:00,947 --> 00:18:02,047 What are you doing? 499 00:18:02,115 --> 00:18:03,275 Shh... 500 00:18:06,986 --> 00:18:09,186 Let this happen. 501 00:18:13,126 --> 00:18:15,526 (Robin gasps, drumming) 502 00:18:24,171 --> 00:18:26,311 All right, everyone out. 503 00:18:26,373 --> 00:18:28,483 I said everyone out! 504 00:18:29,642 --> 00:18:32,352 (frustrated growl) 505 00:18:38,050 --> 00:18:39,820 (drumming stops, panicked shouting) 506 00:18:39,886 --> 00:18:42,016 All right, we're leaving, we're leaving, okay. 507 00:18:42,088 --> 00:18:44,088 Michael Moore was so right about Americans. 508 00:18:44,157 --> 00:18:46,487 I'm Canadian! 509 00:18:48,628 --> 00:18:50,928 Robin, 510 00:18:50,997 --> 00:18:52,667 you okay? 511 00:18:52,732 --> 00:18:54,702 No, I'm not. 512 00:18:54,767 --> 00:18:57,297 Listen, Gael, 513 00:18:57,370 --> 00:18:58,670 I need to talk to you about something. 514 00:18:58,738 --> 00:19:00,868 After they broke up, Robin went back to being Robin. 515 00:19:00,940 --> 00:19:02,110 (sighs) 516 00:19:02,175 --> 00:19:04,075 Welcome home, Scherbatsky. 517 00:19:04,143 --> 00:19:05,983 Oh, good to be back. 518 00:19:06,045 --> 00:19:07,375 Although it's weird. 519 00:19:07,447 --> 00:19:09,947 Vacation Robin popped into my dream again last night. 520 00:19:10,016 --> 00:19:11,846 Listening. 521 00:19:11,918 --> 00:19:13,318 This time we went all the way. 522 00:19:13,386 --> 00:19:14,716 Tell you one thing. 523 00:19:14,787 --> 00:19:17,787 She may be sandy, but that chick knows what I like. 524 00:19:25,031 --> 00:19:27,671 Okay, I'm done. 525 00:19:27,734 --> 00:19:30,104 But I really don't want you reading this unless... 526 00:19:30,169 --> 00:19:32,469 you know, something happens. 527 00:19:32,539 --> 00:19:35,069 Can you swear to me you won't open it? 528 00:19:35,141 --> 00:19:36,941 Totally. What does it say? 529 00:19:37,009 --> 00:19:39,449 Marshall, I'm serious. 530 00:19:39,512 --> 00:19:41,052 Okay. 531 00:19:41,113 --> 00:19:44,253 I promise I won't, I won't open that until you're dead. 532 00:19:44,317 --> 00:19:45,547 (quietly): Okay. 533 00:19:45,618 --> 00:19:47,488 And through 22 wonderful years of marriage, 534 00:19:47,554 --> 00:19:49,864 Marshall kept his promise 535 00:19:49,922 --> 00:19:54,392 until November 1 of last year when, sadly... 536 00:20:08,207 --> 00:20:11,477 "Busted! I knew you'd read this. 537 00:20:11,544 --> 00:20:14,484 You suck, Marshall, you totally suck." 538 00:20:16,916 --> 00:20:18,816 That's it? 539 00:20:18,885 --> 00:20:21,215 I suck? 540 00:20:21,288 --> 00:20:22,258 Lily. Yes, you suck. 541 00:20:22,322 --> 00:20:23,462 You said you wouldn't read it 542 00:20:23,523 --> 00:20:25,563 and you did. Well, you didn't keep your promise either. 543 00:20:25,625 --> 00:20:27,585 I don't see any dirty pictures in here. 544 00:20:27,660 --> 00:20:28,460 Oh, fine, 545 00:20:28,528 --> 00:20:30,928 I'll take the dirty pictures. 546 00:20:30,997 --> 00:20:33,327 I don't want 'em now. 547 00:20:33,400 --> 00:20:34,500 What is that supposed to mean? 548 00:20:34,567 --> 00:20:35,497 What?! 549 00:20:35,568 --> 00:20:36,698 Nothing. 550 00:20:36,769 --> 00:20:37,739 Nothing. 551 00:20:37,804 --> 00:20:38,614 You're beautiful. 552 00:20:38,671 --> 00:20:39,771 I would love the photos. 553 00:20:39,839 --> 00:20:41,439 Have I told you how beautiful you look? 35112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.