Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:09,526
The only condition necessary for the triumph
of evil is the apathy of what good men still abound.
(Edmund Burke)
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,130
Parsifal is the German ideal.
3
00:00:33,090 --> 00:00:37,500
A combination of strength,
determination and purity.
4
00:00:39,800 --> 00:00:42,170
Hello, gentlemen!
5
00:00:42,250 --> 00:00:44,090
My son, Adolf.
6
00:00:45,170 --> 00:00:49,050
That used to be my desk
before I retired,
7
00:00:49,170 --> 00:00:52,750
which is why you need to apply
yourself at school.
8
00:00:52,840 --> 00:00:54,880
Stupid old fool.
9
00:00:56,130 --> 00:00:59,250
He's perfectly normal for a boy his age.
10
00:00:59,300 --> 00:01:01,710
He's God's curse on me
for marrying my niece.
11
00:01:03,340 --> 00:01:04,960
Uncle, don't be absurd.
12
00:01:22,460 --> 00:01:24,590
You'll get what you want in the end.
13
00:01:25,960 --> 00:01:29,750
You'll be a painter, an artist...
14
00:01:31,210 --> 00:01:34,300
anything you want.
Oh, my little genius.
15
00:01:48,000 --> 00:01:50,750
You little bastard.
You burned my beehives again!
16
00:02:03,380 --> 00:02:05,590
Uncle. Do you know what I think?
17
00:02:07,340 --> 00:02:09,460
I think, we should
take him out of school.
18
00:02:09,590 --> 00:02:11,340
He's so talented an artist
19
00:02:11,420 --> 00:02:14,920
and what does he need
with science and mathematics?
20
00:02:19,840 --> 00:02:21,630
Uncle?
21
00:02:21,710 --> 00:02:23,590
Uncle. What is it?
22
00:02:24,710 --> 00:02:26,750
Oh. My God!
23
00:02:28,960 --> 00:02:33,130
Adi. Adi, quickly.
Come help me with your father. Uncle?
24
00:02:34,090 --> 00:02:36,630
- I'm going to Vienna, Mother.
- What?
25
00:02:37,710 --> 00:02:40,340
I want to see opera. Great opera.
26
00:02:40,420 --> 00:02:43,300
I want to study at the Fine Arts Academy.
27
00:02:45,000 --> 00:02:47,670
It's too far. You'll get lost.
28
00:02:47,750 --> 00:02:51,590
I've heard too many stories
of Jews and gypsies taking advantage.
29
00:02:53,920 --> 00:02:56,250
I am not a boy, Mother!
30
00:03:00,550 --> 00:03:03,590
She's very sick.
She won't live until Christmas.
31
00:03:07,550 --> 00:03:09,750
She has cancer of the breast.
32
00:03:13,210 --> 00:03:15,250
It's a lie.
33
00:03:15,340 --> 00:03:17,380
I know it's hard.
34
00:03:18,710 --> 00:03:21,210
She'll do anything to ruin my career.
35
00:03:24,840 --> 00:03:26,500
You may begin.
36
00:03:27,630 --> 00:03:32,170
At the end of 30 minutes, I will collect
the sketches. And this time tomorrow,
37
00:03:32,250 --> 00:03:34,750
the names of those who
have passed this part
38
00:03:34,800 --> 00:03:37,300
of the examination will
be posted on the door.
39
00:03:37,380 --> 00:03:40,050
Did you do well
in your drawing exam?
40
00:03:45,840 --> 00:03:47,880
Were you accepted?
41
00:03:50,670 --> 00:03:53,300
Someday I shall be a great artist, Mother.
42
00:03:54,000 --> 00:03:55,550
I know you will.
43
00:03:57,130 --> 00:03:59,050
Angela...
44
00:04:00,130 --> 00:04:02,750
...I know he's only your half-brother...
45
00:04:03,710 --> 00:04:07,460
...but I want you to take care of him
as if he were your own.
46
00:04:08,630 --> 00:04:10,380
He's so sensitive.
47
00:04:11,500 --> 00:04:13,880
I don't know how he'll survive
without me.
48
00:04:15,300 --> 00:04:16,420
Yes.
49
00:04:16,500 --> 00:04:18,130
Amen.
50
00:04:32,840 --> 00:04:35,800
Adi, I know it's hard,
but you have to be brave.
51
00:04:35,880 --> 00:04:37,710
Don't tell me how to feel.
52
00:04:42,460 --> 00:04:44,500
You didn't love her.
53
00:04:45,630 --> 00:04:47,670
She was only your stepmother.
54
00:04:47,750 --> 00:04:50,050
You wouldn't know how to love anyone.
55
00:04:50,130 --> 00:04:53,000
You're just a lump, a peasant.
56
00:04:54,090 --> 00:04:57,250
God for nothing
but breeding more bitches like you.
57
00:05:04,000 --> 00:05:06,590
I'm sorry, Herr Hitler.
You don't have a style.
58
00:05:06,670 --> 00:05:09,590
Your people are like buildings.
There's no life to them.
59
00:05:09,630 --> 00:05:13,460
Perhaps if you tried architecture
or theatrical design. I'm truly sorry.
60
00:05:13,550 --> 00:05:15,460
I have a class to teach.
61
00:05:16,550 --> 00:05:18,590
Best of luck...
62
00:05:55,960 --> 00:05:58,920
I'm all right. I'm just waiting
for my inheritance, that's all.
63
00:05:59,000 --> 00:06:01,590
It's the Jews' fault, you know.
64
00:06:01,670 --> 00:06:05,050
They swarm into our country,
steal the bread from our tables.
65
00:06:05,130 --> 00:06:06,960
Just ask our mayor.
66
00:06:07,050 --> 00:06:08,630
Well said, Herr Doctor!
67
00:06:08,710 --> 00:06:12,250
- They are wolves.
- Hear, hear!
68
00:06:12,340 --> 00:06:14,840
Beasts of prey in human form!
69
00:06:21,300 --> 00:06:23,340
Soup! Soup!
70
00:06:33,630 --> 00:06:35,670
It's all their fault, you know.
71
00:06:35,750 --> 00:06:39,800
They swarm into our country,
take the food from our mouths.
72
00:06:41,880 --> 00:06:44,340
And here we are, German and hungry.
73
00:06:46,670 --> 00:06:49,380
- It's not funny.
- I'm sorry, I thought...
74
00:06:49,460 --> 00:06:53,130
I thought you were a Jew.
You look like one.
75
00:07:15,550 --> 00:07:17,880
Come on. Wake up!
Out of your bed. Come on.
76
00:07:18,960 --> 00:07:21,300
You've got ten minutes to get out of here!
77
00:07:44,710 --> 00:07:46,460
"My dearest sister...
78
00:07:46,550 --> 00:07:50,750
My studies are going very well here.
My art is getting a lot of attention.
79
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
I'll be famous before you know it.
80
00:07:52,960 --> 00:07:56,880
I look forward to my upcoming birthday
when my inheritance is due.
81
00:07:56,960 --> 00:07:59,130
I wonder could you bring it in person?
82
00:08:00,210 --> 00:08:03,550
I'll wait for you in the railway station.
Under the big clock."
83
00:08:10,500 --> 00:08:13,210
Adi? It's you.
84
00:08:13,300 --> 00:08:15,340
Angela.
85
00:08:15,420 --> 00:08:19,210
Goodness, what happened?
I thought you said you were doing fine.
86
00:08:19,300 --> 00:08:21,340
A bit of bad luck...
Do you have it?
87
00:08:21,420 --> 00:08:25,710
I wish you would have said something.
You could have come home.
88
00:08:25,800 --> 00:08:27,670
Say hello to your Uncle Dolf, Geli.
89
00:08:30,590 --> 00:08:33,630
She's a shy girl,
but very affectionate.
90
00:08:35,590 --> 00:08:40,300
Well, it's the Jews. It's the Jews. They run
the galleries and won't buy my paintings.
91
00:08:40,380 --> 00:08:44,000
The Poles... they work... or next
to nothing, so I can't get a job.
92
00:08:44,090 --> 00:08:48,300
That's terrible. You know,
there's plenty of work in Linz.
93
00:08:48,380 --> 00:08:50,920
- Oh, you must be joking.
- No, I'm serious.
94
00:08:52,590 --> 00:08:55,630
Here. Happy birthday.
95
00:08:55,710 --> 00:08:58,500
Our father worked hard for this.
96
00:09:01,590 --> 00:09:04,840
Linz - it's the last place I would go.
97
00:09:07,050 --> 00:09:09,090
You can't stay here.
98
00:09:09,170 --> 00:09:13,000
Of course not. The sooner I leave
this Babylon of races the better.
99
00:09:13,090 --> 00:09:15,130
I'm off where the real Germans are.
100
00:09:26,550 --> 00:09:31,380
War! War! Austrian Archduke's
assassination leads to war!
101
00:09:39,840 --> 00:09:41,960
Come closer.
102
00:09:43,670 --> 00:09:45,710
Let me speak!
103
00:09:45,800 --> 00:09:50,840
England, France and Russia
are joining forces against our ally Austria.
104
00:09:50,920 --> 00:09:52,210
We must stand with her,
105
00:09:52,460 --> 00:09:55,210
united, ready to sacrifice.
106
00:09:56,670 --> 00:10:00,170
Our lives are nothing.
Our country is everything.
107
00:10:01,630 --> 00:10:03,630
We are now only Germans!
108
00:10:07,670 --> 00:10:10,210
War! War! War! War!
109
00:11:12,960 --> 00:11:15,840
Congratulations, Private Hitler.
110
00:11:17,630 --> 00:11:22,300
As you were one of only 600
to survive your baptism of fire...
111
00:11:23,630 --> 00:11:27,050
...it's my privilege to promote you
to the rank of corporal.
112
00:11:30,920 --> 00:11:33,630
- Thank you, sir.
- Welcome to the war.
113
00:11:52,590 --> 00:11:55,590
I need one of you men
to deliver a message.
114
00:11:55,670 --> 00:11:57,630
Here, sergeant!
115
00:11:57,710 --> 00:11:59,750
Stay down. Stay down.
116
00:12:03,210 --> 00:12:08,050
Take this to Lieutenant Guttman
at the command post.
117
00:12:08,130 --> 00:12:10,250
Wait for a reply.
118
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Sit.
119
00:12:43,300 --> 00:12:44,960
Sit. Foxl, sit.
120
00:12:45,050 --> 00:12:47,300
Sit!
121
00:12:47,420 --> 00:12:50,380
Looks like your fiancйe's got
a mind of her own, Adi.
122
00:12:53,500 --> 00:12:55,750
Foxl, sit! Sit!
123
00:13:05,750 --> 00:13:07,590
You make a fool out of me.
124
00:13:08,800 --> 00:13:10,750
You try to humiliate me.
125
00:13:10,840 --> 00:13:14,500
You must learn... to... sit... down!
126
00:13:14,590 --> 00:13:15,630
That's enough.
127
00:13:28,380 --> 00:13:31,840
Everyone was killed.
The entire company wiped out.
128
00:13:33,800 --> 00:13:36,130
The entire company - except me, of course.
129
00:13:38,130 --> 00:13:40,750
Even my dog, my little Foxl.
130
00:13:41,880 --> 00:13:45,050
Just seconds before the bomb landed,
131
00:13:45,130 --> 00:13:47,170
she led me outside as if she knew.
132
00:13:49,750 --> 00:13:52,840
She's so loving, so affectionate...
133
00:13:52,920 --> 00:13:56,750
and then in one brief moment... she's gone.
134
00:13:57,710 --> 00:13:59,670
No, she's not.
135
00:13:59,750 --> 00:14:01,710
I think... she's in the stew.
136
00:14:06,130 --> 00:14:08,210
Sorry.
137
00:14:17,210 --> 00:14:20,800
- Just shot it off.
- You're joking.
138
00:14:20,880 --> 00:14:24,050
Put the pistol to my toe... and bang!
139
00:14:24,130 --> 00:14:26,170
Ticket home.
140
00:14:28,130 --> 00:14:34,630
For every toe you shoot off, ten men die
because you aren't there to protect them.
141
00:14:35,800 --> 00:14:37,840
Battles are lost,
142
00:14:37,920 --> 00:14:42,840
ground is given up, ground that we've won
through blood and sacrifice,
143
00:14:42,920 --> 00:14:45,300
that your brothers died for!
144
00:14:45,420 --> 00:14:47,960
And you sit there playing cards!
145
00:14:49,050 --> 00:14:52,550
- Corporal, that's enough.
- You owe your lives.
146
00:14:52,630 --> 00:14:55,710
I will not put up with this.
You're well enough to walk...
147
00:14:55,800 --> 00:14:58,380
I'm sending you on leave.
I want you gone by morning.
148
00:14:58,460 --> 00:15:00,500
Yes, sir.
149
00:15:05,340 --> 00:15:08,210
Pacifists. Marxists.
150
00:15:09,340 --> 00:15:11,210
Socialists.
151
00:15:11,300 --> 00:15:13,210
Jews.
152
00:15:13,300 --> 00:15:17,920
They call themselves Communist now
and they're everywhere -
153
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
except here at the front.
154
00:15:22,130 --> 00:15:24,170
Who pissed in your brain?
155
00:15:25,250 --> 00:15:26,670
Please.
156
00:15:26,750 --> 00:15:29,550
Do you know any Jew soldiers? Hm?
157
00:15:29,630 --> 00:15:32,420
Look around you. Do you see any?
158
00:15:33,500 --> 00:15:35,750
I'm a Jew, Adi...
159
00:15:35,840 --> 00:15:37,920
so shut up and eat.
160
00:15:52,380 --> 00:15:54,960
This has to get through
as soon as possible.
161
00:15:55,000 --> 00:15:57,500
We don't have much time
left. It's dangerous.
162
00:15:57,630 --> 00:16:00,800
If either of you makes it,
you'll deserve an Iron Cross.
163
00:16:00,880 --> 00:16:03,300
- Yes, sir.
- Go with God.
164
00:16:07,550 --> 00:16:10,090
- Yes, Corporal?
- Nothing, sir.
165
00:16:20,130 --> 00:16:22,170
I followed your orders, sir.
166
00:16:22,250 --> 00:16:26,050
I deserve this medal.
I risked my life.
167
00:16:26,130 --> 00:16:28,380
We all risk our lives - every day.
168
00:16:28,460 --> 00:16:31,500
- You gave me your word, Lieutenant.
- Believe me, if it was up to me...
169
00:16:31,590 --> 00:16:33,380
I did believe you.
170
00:16:34,460 --> 00:16:36,460
Anyone else would have laughed.
171
00:16:40,670 --> 00:16:44,130
- What do you mean by that?
- I've always stood up for your people.
172
00:16:44,210 --> 00:16:47,800
When anyone said,
"Oh, you can't trust them"...
173
00:16:50,250 --> 00:16:52,300
...I pointed to you, sir.
174
00:17:06,420 --> 00:17:10,340
Take a deep breath, gents.
You can almost smell the French perfume.
175
00:17:10,420 --> 00:17:12,050
Wait till We get to Paris.
176
00:17:12,130 --> 00:17:13,750
- Attention!
- Sir!
177
00:17:14,880 --> 00:17:17,210
Good evening, gentlemen.
178
00:17:17,250 --> 00:17:19,630
I'm here to tell you you'll all
be packing out in the morning.
179
00:17:19,710 --> 00:17:24,250
- We're being deployed to the eastern front.
- But, sir, we're only 50km from Paris.
180
00:17:24,340 --> 00:17:26,710
They'll think we're on the retreat.
181
00:17:26,800 --> 00:17:30,590
Those are General Hindenburg's orders,
Corporal.
182
00:17:31,800 --> 00:17:35,210
There's your prize.
Now go tell the men on the front lines.
183
00:17:35,250 --> 00:17:36,800
Sir!
184
00:17:37,920 --> 00:17:40,340
This is no way to win a war.
185
00:17:46,130 --> 00:17:47,340
Mustard gas!
186
00:17:47,380 --> 00:17:49,050
Masks on!
187
00:17:49,130 --> 00:17:50,500
Mustard gas!
188
00:17:59,210 --> 00:18:01,630
Masks on!
Mustard gas!
189
00:18:16,380 --> 00:18:20,300
You're not blind, Corporal.
Gas wouldn't do that.
190
00:18:20,380 --> 00:18:22,880
It irritates the eyes, swells the lids.
191
00:18:23,960 --> 00:18:27,420
Once we have these bandages off,
you will see as well as ever.
192
00:18:28,550 --> 00:18:33,050
How long will it take to get back?
I have to get back... to the front.
193
00:18:33,130 --> 00:18:35,960
Don't think about that, think of the future.
194
00:18:36,050 --> 00:18:38,500
Do you have a wife? A fiancйe?
195
00:18:38,590 --> 00:18:43,300
I don't have any time. I have to get back!
I have to get back to the front.
196
00:18:43,380 --> 00:18:45,050
To push.
197
00:18:45,130 --> 00:18:47,250
- A message, Herr Doctor.
- To push!
198
00:18:55,050 --> 00:18:58,210
Gentlemen...
may I have your attention?
199
00:19:00,380 --> 00:19:02,750
I have an important announcement to make.
200
00:19:05,090 --> 00:19:10,170
Earlier today, the army high command
agreed to negotiate the terms of surrender.
201
00:19:11,250 --> 00:19:12,960
The war is over.
202
00:19:13,050 --> 00:19:14,050
No!
203
00:19:14,130 --> 00:19:17,210
We must place ourselves now
at the mercy of the victors...
204
00:19:17,300 --> 00:19:18,500
Shut up! Shut up!
205
00:19:18,590 --> 00:19:20,630
...and pray they will be generous.
206
00:19:20,710 --> 00:19:22,750
Shut up!
207
00:19:31,460 --> 00:19:33,500
It isn't the end.
208
00:19:34,590 --> 00:19:36,630
It's the beginning.
209
00:19:47,590 --> 00:19:49,630
Down with the Kaiser!
210
00:19:49,710 --> 00:19:51,750
Death to the Kaiser!
211
00:20:01,250 --> 00:20:03,300
Yeah!
212
00:20:07,800 --> 00:20:10,130
We're all together, comrades!
213
00:20:10,210 --> 00:20:12,050
Death to the Kaiser!
214
00:20:54,880 --> 00:20:56,800
The Free Corps Militia led by Captain
215
00:20:56,840 --> 00:20:58,800
Ernst Rцhm and others,
took back the city today
216
00:20:58,880 --> 00:21:01,630
after a tense two weeks of Communist rule.
217
00:21:01,710 --> 00:21:05,090
What happens now that Germany's
best-kept secret is out -
218
00:21:05,170 --> 00:21:07,920
that the demobilised soldiers of the war
219
00:21:07,960 --> 00:21:10,710
are still active and
armed in our countrysides?
220
00:21:10,800 --> 00:21:14,090
- Herr Gerlich, you'll be late.
- Don't worry, Frau Schmidt.
221
00:21:14,170 --> 00:21:16,210
These things never start on time.
222
00:21:16,300 --> 00:21:20,630
With the collapse of the monarchy
and now the Communist regime,
223
00:21:20,710 --> 00:21:22,880
what new form of government awaits us?
224
00:21:23,960 --> 00:21:27,750
Deep feelings of nationalistic pride
are springing up against...
225
00:21:27,960 --> 00:21:32,920
No, no... in defiance of the Communists,
226
00:21:33,000 --> 00:21:35,380
the allies of anyone
who thinks Germany is finished.
227
00:21:35,460 --> 00:21:39,880
All right, everybody. Come on now.
Let's get started. Let's get started.
228
00:21:42,420 --> 00:21:44,460
What are you doing here?
229
00:21:50,800 --> 00:21:52,920
Sorry. Sorry.
230
00:21:53,000 --> 00:21:55,050
- Judge.
- Ah, Herr Gerlich.
231
00:21:55,130 --> 00:21:59,800
Good day for the news, bad for a wedding.
Thank you for waiting.
232
00:21:59,880 --> 00:22:02,500
I couldn't very well start without you.
233
00:22:07,090 --> 00:22:11,300
Officially the Reds are gone but
the army needs to make sure they stay gone.
234
00:22:11,380 --> 00:22:15,670
It's my job as head of Army Information
to prevent the sort of civil unrest
235
00:22:15,750 --> 00:22:18,550
that happened last spring
from happening again.
236
00:22:18,630 --> 00:22:22,420
I gather you're very outspoken
in your nationalist leanings.
237
00:22:22,500 --> 00:22:24,750
- I believe in Germany, sir.
- Good.
238
00:22:24,840 --> 00:22:28,920
There are nearly 50 political factions
in this city at the moment
239
00:22:29,000 --> 00:22:32,550
and I use informants to identify
the more aggressive ones.
240
00:22:32,630 --> 00:22:35,000
- Does this interest you?
- Informing, sir?
241
00:22:35,090 --> 00:22:40,880
One of these groups is the German Workers'
Party led by a man called Anton Drexler.
242
00:22:40,960 --> 00:22:43,460
They gather in the
back room of a beer hall.
243
00:22:43,500 --> 00:22:46,170
Just an excuse to have
a drink I expect but...
244
00:22:46,210 --> 00:22:48,880
pay them a visit and tell
me what they're planning.
245
00:22:48,960 --> 00:22:51,710
- I don't drink, sir.
- Just listen then.
246
00:22:51,800 --> 00:22:56,880
But interest equals slavery.
247
00:22:57,960 --> 00:23:02,800
The Berlin-centred economy,
which is currently collapsing...
248
00:23:04,050 --> 00:23:09,340
...leaves us no other choice than to declare
Bavarian independence.
249
00:23:09,420 --> 00:23:11,670
Waiter, two more beers.
250
00:23:11,750 --> 00:23:18,550
The state of Bavaria must separate from
the rest of Germany and form its own nation.
251
00:23:18,630 --> 00:23:19,380
Insane.
252
00:23:20,920 --> 00:23:25,340
Of course, we are a different society.
253
00:23:25,420 --> 00:23:29,250
We are predominantly Catholic.
They are not.
254
00:23:29,340 --> 00:23:30,750
We're all German.
255
00:23:33,800 --> 00:23:38,960
Culturally, perhaps, there are similarities,
but even there...
256
00:23:39,050 --> 00:23:41,750
What about Parsifal? Lohengrin?
257
00:23:41,840 --> 00:23:48,130
Young man, I'm talking about
reality not fairy tales.
258
00:23:48,210 --> 00:23:50,800
You're talking about the purity
259
00:23:50,840 --> 00:23:53,460
of the German people...
which is no fairy tale.
260
00:23:57,300 --> 00:24:00,670
- As I was saying. Interest equals...
- Find out who he is.
261
00:24:03,420 --> 00:24:05,130
What's this?
262
00:24:05,170 --> 00:24:06,920
- It's my report on the
German Workers' Party, sir.
263
00:24:08,300 --> 00:24:10,340
I only asked for a few words.
264
00:24:10,420 --> 00:24:12,460
They've asked me if I'd like to join.
265
00:24:13,550 --> 00:24:15,670
I haven't... accepted yet.
266
00:24:15,750 --> 00:24:19,130
Should we be concerned about them?
That's all I need to know.
267
00:24:19,210 --> 00:24:21,300
It's club life of the lowest form, sir.
268
00:24:21,380 --> 00:24:23,210
But I like the underlying politics.
269
00:24:23,300 --> 00:24:27,960
"The Nationalist agenda
must include elimination of the Jews."
270
00:24:30,130 --> 00:24:32,380
What's this have to do with your report?
271
00:24:34,380 --> 00:24:36,420
Just some thoughts of my own I added.
272
00:24:36,500 --> 00:24:38,300
You disagree?
273
00:24:38,340 --> 00:24:42,300
- It's just not feasible.
- Oh, it's very feasible, sir.
274
00:24:42,380 --> 00:24:45,000
Just drive them out.
Deport them if necessary.
275
00:24:46,130 --> 00:24:49,090
Can you imagine a world without them?
276
00:24:49,170 --> 00:24:50,920
How pure.
277
00:24:51,000 --> 00:24:52,750
How holy.
278
00:24:55,090 --> 00:24:58,210
Do you think...
there are any Jews in Valhalla?
279
00:25:01,550 --> 00:25:04,170
Do you have my papers, Mayr?
280
00:25:04,250 --> 00:25:06,300
Yes, Captain Rцhm.
281
00:25:06,380 --> 00:25:10,210
I should like to introduce you
to Corporal Hitler, sir.
282
00:25:10,300 --> 00:25:12,380
He's one of our informants.
283
00:25:13,500 --> 00:25:15,750
If you'll excuse us, Corporal.
284
00:25:22,590 --> 00:25:24,630
He's an odd one, isn't he?
285
00:25:28,340 --> 00:25:32,460
It is my pleasure to introduce to you
our guest speaker for this evening.
286
00:25:33,670 --> 00:25:37,340
Many of you may remember him
by his comments at our last meeting.
287
00:25:39,300 --> 00:25:42,090
So please welcome Herr Adolf...
288
00:25:43,250 --> 00:25:45,300
...Adolf Hitler.
289
00:25:56,460 --> 00:25:58,800
When I was a boy, I heard the story...
290
00:25:58,880 --> 00:26:00,710
Louder.
291
00:26:04,340 --> 00:26:06,460
...I heard the story of the Holy Grail...
292
00:26:07,710 --> 00:26:11,130
.. and how it could only be found
by one who was pure of heart.
293
00:26:14,170 --> 00:26:17,710
Indeed, we have a history of purity
in this country.
294
00:26:19,250 --> 00:26:21,300
But we have fallen on hard times.
295
00:26:21,380 --> 00:26:24,550
Our military is in tatters.
296
00:26:24,630 --> 00:26:26,670
Our economy collapsing.
297
00:26:28,550 --> 00:26:32,380
But it's not poverty or weakness
that's our problem...
298
00:26:32,460 --> 00:26:34,710
- Speak up.
- ... it's indifference.
299
00:26:34,800 --> 00:26:37,460
Is anyone listening?
300
00:26:39,380 --> 00:26:41,750
That's the problem nowadays, isn't it?
301
00:26:41,840 --> 00:26:44,090
No-one cares.
302
00:26:44,170 --> 00:26:46,380
No wonder we face extinction.
303
00:26:55,000 --> 00:26:56,630
Pride...
304
00:26:56,750 --> 00:26:58,710
pride is a weapon.
305
00:26:58,840 --> 00:27:01,880
A sword to be used against our enemies.
306
00:27:02,000 --> 00:27:05,840
But don't be deceived. They are strong.
307
00:27:05,920 --> 00:27:07,800
Stronger than we are.
308
00:27:07,880 --> 00:27:11,710
And it's not the French or the English
I'm talking about.
309
00:27:11,800 --> 00:27:13,550
Our enemies...
310
00:27:13,630 --> 00:27:15,670
live among us.
311
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
Socialists.
312
00:27:23,050 --> 00:27:25,090
Communists.
313
00:27:25,210 --> 00:27:30,710
The foreign invaders who come to our country
to destroy us and take over our lives!
314
00:27:43,340 --> 00:27:46,710
In the six months since the fall
of the Communist government.
315
00:27:46,800 --> 00:27:50,550
the new German democracy has given birth
to dozens of political factions.
316
00:27:50,670 --> 00:27:54,800
But none is growing more rapidly
than the German Workers' Party.
317
00:27:54,880 --> 00:27:59,960
newly dubbed
the Party of the National Socialists,
318
00:28:00,050 --> 00:28:02,090
whose fiery speaker...
319
00:28:03,170 --> 00:28:04,920
...Adolf Hitler...
320
00:28:06,300 --> 00:28:10,590
...preaches against the influence
of foreign invaders.
321
00:28:10,670 --> 00:28:15,340
Who alone are responsible for the moral
decadence that now riddles our society?
322
00:28:16,420 --> 00:28:18,840
- The Jews!
- The Jews! Yes!
323
00:28:20,460 --> 00:28:24,380
Who call themselves German,
and who are now, and who have always been
324
00:28:24,460 --> 00:28:27,210
unwelcome, unwanted,
and they are everywhere.
325
00:28:30,550 --> 00:28:33,420
Invading our government,
stripping us of our savings,
326
00:28:33,500 --> 00:28:36,300
raping our families and our heritage.
327
00:28:36,380 --> 00:28:40,670
I tell you friends, this is war -
a war that is soon to turn.
328
00:28:40,750 --> 00:28:43,630
For the invaders will become the victims!
329
00:29:05,380 --> 00:29:07,380
Hello?
330
00:29:09,920 --> 00:29:11,250
Frieda.
331
00:29:11,340 --> 00:29:13,380
Herr Hanfstaengl.
332
00:29:13,460 --> 00:29:15,840
Oh, it's good to see you.
333
00:29:15,920 --> 00:29:18,420
Look at you.
334
00:29:18,500 --> 00:29:21,380
- Who's this? Is this little Egon?
- Mm-hm.
335
00:29:21,460 --> 00:29:24,340
He looks just like you did
when you were his age.
336
00:29:24,420 --> 00:29:27,090
Frieda, this is my wife Helene.
337
00:29:27,170 --> 00:29:32,130
She was raised in America, but don't worry,
she's bred from good German stock...
338
00:29:32,210 --> 00:29:35,050
- Her family's from Bremen.
- Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl.
339
00:29:35,130 --> 00:29:37,800
I apologise for the mess.
I'll have it clean by morning.
340
00:29:37,880 --> 00:29:40,630
Frieda, don't worry yourself. It's lovely.
341
00:29:40,710 --> 00:29:43,250
- It'll be just fine.
- Would you like to hold him?
342
00:29:43,340 --> 00:29:45,380
Yes, I'd love it.
343
00:29:46,460 --> 00:29:47,750
Ssh.
344
00:29:47,840 --> 00:29:49,590
- He's so gorgeous.
- Come.
345
00:30:01,380 --> 00:30:03,340
Do you like it?
346
00:30:08,300 --> 00:30:10,090
It's extraordinary.
347
00:30:11,380 --> 00:30:14,840
- It's everything that you promised.
- And this isn't the half of it.
348
00:30:14,920 --> 00:30:17,500
There are such opportunities
here for us now.
349
00:30:17,590 --> 00:30:23,710
Germany is starting to rebuild itself
and we... are going to make pots of money.
350
00:30:25,130 --> 00:30:27,670
Darling, it's impolite to talk about money.
351
00:30:27,750 --> 00:30:31,250
It'll be good for the country, too.
Wait till you hear my plans.
352
00:30:31,380 --> 00:30:35,670
Don't bother me with your plans.
You just let me handle the dinner parties.
353
00:30:55,300 --> 00:30:59,550
Hitler! Hitler! Hitler! Hitler!
354
00:31:11,460 --> 00:31:13,500
Sit down.
355
00:31:22,210 --> 00:31:24,880
Where have you been?
It's almost time to start.
356
00:31:24,960 --> 00:31:28,460
Oh, and come in the front next time,
where people can see you.
357
00:31:28,550 --> 00:31:30,590
My supporters would slow me down.
358
00:31:30,670 --> 00:31:33,380
- It seems a little empty tonight.
- Nonsense.
359
00:31:33,500 --> 00:31:35,550
The crowd is bigger than last time.
360
00:31:36,630 --> 00:31:39,800
Unfortunately, there are
some Communists out there.
361
00:31:39,880 --> 00:31:44,670
So, go easy on the rhetoric.
A riot would only get us in the papers.
362
00:31:45,750 --> 00:31:47,800
Isn't that what we want?
363
00:32:03,090 --> 00:32:06,670
Universal military service
shall be abolished in Germany.
364
00:32:08,340 --> 00:32:11,710
Germany will pay war
reparations for all damage
365
00:32:11,750 --> 00:32:15,130
done to Allied civilians
and their property.
366
00:32:16,420 --> 00:32:18,880
Responsibility for the
outbreak of the war...
367
00:32:20,000 --> 00:32:22,960
...rests solely on German shoulders.
368
00:32:24,920 --> 00:32:28,380
But a few of the demands
of the Treaty of Versailles.
369
00:32:31,210 --> 00:32:33,090
Impossible, you say.
370
00:32:33,170 --> 00:32:35,210
It will break us.
371
00:32:35,300 --> 00:32:37,340
But don't you see, that's the point?
372
00:32:38,420 --> 00:32:40,420
They want to break... us.
373
00:32:40,500 --> 00:32:42,420
And who do I mean by "them"?
374
00:32:43,500 --> 00:32:45,590
I mean the Reds.
375
00:32:47,500 --> 00:32:52,800
These fools who spread a disease called
Communism to empty-headed dreamers.
376
00:32:52,840 --> 00:32:54,960
- Look who's talking.
- Right! Rubbish!
377
00:32:55,050 --> 00:32:57,380
The most effective medicine is a bullet.
378
00:32:58,670 --> 00:33:00,880
That's the best way
to cure us of these idiots.
379
00:33:01,000 --> 00:33:02,800
- Idiots are men like
you with nothing to say!
380
00:33:02,840 --> 00:33:04,550
Shut up!
381
00:33:04,630 --> 00:33:07,880
Marx was a Jew.
The Communist Party is run by Jews.
382
00:33:14,050 --> 00:33:16,420
It's all a plot to destroy Germany.
383
00:33:17,300 --> 00:33:20,500
To bastardise our blood.
Infiltrate our lives.
384
00:33:24,250 --> 00:33:28,050
They want to wipe the Aryan race
from the face of the earth!
385
00:33:47,090 --> 00:33:49,130
Fritz, you're writing.
386
00:33:49,210 --> 00:33:51,250
No, I'm just thinking, that's all.
387
00:33:51,340 --> 00:33:53,380
About?
388
00:33:53,460 --> 00:33:57,460
About what's happening.
Munich. Bavaria. Germany.
389
00:33:58,550 --> 00:34:01,170
- My three rivals.
- It's so exciting.
390
00:34:02,300 --> 00:34:07,050
Sophie, Germany is at the
crossroads of history.
391
00:34:08,590 --> 00:34:11,050
We grew up with the Kaiser
telling us what to do
392
00:34:11,130 --> 00:34:13,460
and we're finally thinking on our own.
393
00:34:13,550 --> 00:34:17,130
We have the Communists on the left,
Social Democrats on the middle,
394
00:34:17,210 --> 00:34:19,420
the Free Corps joining
forces with the right.
395
00:34:19,500 --> 00:34:21,630
It's one big political brawl.
396
00:34:21,710 --> 00:34:24,090
- That doesn't worry you?
- Why should it?
397
00:34:25,170 --> 00:34:28,130
Nothing good ever comes from brawls.
398
00:34:28,210 --> 00:34:32,340
- When are you men going to learn that?
- When are you women going to learn
399
00:34:32,460 --> 00:34:35,920
that extraordinary times
demand extraordinary measures?
400
00:34:36,000 --> 00:34:38,090
Yes - war, assassination...
401
00:34:38,170 --> 00:34:40,130
All right, all right.
402
00:34:41,210 --> 00:34:43,170
I won't argue with you on that.
403
00:34:44,250 --> 00:34:50,050
But I promise you that whatever comes
of this brawl will be extraordinary.
404
00:34:50,130 --> 00:34:54,750
- Here. Go.
- We need more men like you in the party.
405
00:34:54,800 --> 00:34:58,500
Oh, we hate the Communists -
wherever they go we'll go.
406
00:34:58,590 --> 00:35:02,500
Whether or not we'll do anything
for the party is entirely up to you.
407
00:35:02,590 --> 00:35:04,630
Here. Go!
408
00:35:04,710 --> 00:35:10,050
You know, I've always been a great admirer
of yours - your reputation, your war medals.
409
00:35:10,170 --> 00:35:12,170
Oh, my war medal is here.
410
00:35:12,250 --> 00:35:15,550
I'm prouder of this
than of any Iron Cross.
411
00:35:15,630 --> 00:35:19,380
Speak of me, Herr Hitler,
you speak of all my men.
412
00:35:19,460 --> 00:35:21,300
We're all soldiers here.
413
00:35:21,380 --> 00:35:23,710
These men, together with thousands and
414
00:35:23,750 --> 00:35:26,130
thousands of others,
served our country well.
415
00:35:26,210 --> 00:35:30,000
Even after they were abandoned
by the army they continued to fight
416
00:35:30,090 --> 00:35:32,840
- to put down a Communist revolution.
- Yes.
417
00:35:32,920 --> 00:35:37,130
Now, all of a sudden, the rich that
backed us up are charming away
418
00:35:37,210 --> 00:35:39,420
Why?
419
00:35:39,500 --> 00:35:41,380
I don't understand.
420
00:35:42,500 --> 00:35:47,840
But if my men can crush a revolution,
they can also create one.
421
00:35:47,920 --> 00:35:51,670
Because they love this country
as much as you or I do.
422
00:35:51,750 --> 00:35:53,420
Yes.
423
00:35:53,500 --> 00:35:56,130
The only little problem is...
424
00:35:57,210 --> 00:35:59,250
they're unemployed.
425
00:35:59,340 --> 00:36:01,380
Yes.
426
00:36:04,050 --> 00:36:08,050
Not so long ago,
we Germans thirsted after blood
427
00:36:08,170 --> 00:36:11,590
We had half the world in trenches,
crawling through the mud
428
00:36:11,670 --> 00:36:15,460
We were close to victory,
how come we lost the war?
429
00:36:15,550 --> 00:36:19,340
Where were all those leaders
that we counted on before?
430
00:36:20,460 --> 00:36:23,710
Oh, my God. Ernst, is that you?
431
00:36:23,800 --> 00:36:27,920
Friedrich. Friedrich Hollander, my God.
What are you doing here?
432
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
I run this place. I direct this show,
I write these songs - I am this place.
433
00:36:32,090 --> 00:36:36,000
Freddie and I went to school together.
We were... sparring partners.
434
00:36:36,090 --> 00:36:37,880
- In the fencing club.
- That too.
435
00:36:37,960 --> 00:36:41,000
- And this beautiful lady is?
- His current sparring partner.
436
00:36:41,090 --> 00:36:43,500
Helene Hanfstaengl.
It's a pleasure to meet you.
437
00:36:43,590 --> 00:36:45,550
Friedrich Hollander.
438
00:36:45,630 --> 00:36:47,550
That's my wife.
439
00:36:47,630 --> 00:36:49,340
...poison gas
440
00:36:49,420 --> 00:36:52,960
And now that we have seen
the face of war
441
00:36:53,050 --> 00:36:57,090
We're not the same men
that we were before...
442
00:36:57,170 --> 00:37:00,590
Everyone's depressed-bad for the
economy but excellent for cabaret.
443
00:37:00,670 --> 00:37:03,550
German people don't need democracy,
for God's sake,
444
00:37:03,630 --> 00:37:06,590
they need music, laughter,
someone to tell them what to do
445
00:37:06,670 --> 00:37:10,550
- so they can get in line and follow.
- Don't tell me you've become a nationalist?
446
00:37:10,630 --> 00:37:14,250
I'm a satirist, Ernst, the most
dangerous politician of the mob.
447
00:37:15,840 --> 00:37:18,300
Who just fell and scraped your knee?
448
00:37:18,380 --> 00:37:21,550
It's time for fun and games
again in Germany...
449
00:37:24,750 --> 00:37:29,130
Speaking of humour, I'm going to hear Hitler
tomorrow - would you like to come?
450
00:37:29,210 --> 00:37:31,840
Hitler? The anti-Semite?
451
00:37:31,920 --> 00:37:37,050
The National Socialist anti-Semite.
Call them Nazis just to piss them off.
452
00:37:37,130 --> 00:37:41,630
- I hear he's fascinating.
- Well, that's very open-minded of you.
453
00:37:41,750 --> 00:37:43,210
- You mean for a Jew?
- Yes.
454
00:37:43,300 --> 00:37:45,550
I'm not supporting him, for God's sake.
455
00:37:46,630 --> 00:37:48,880
I need new material.
456
00:37:48,960 --> 00:37:50,590
...the face of war
457
00:37:50,670 --> 00:37:54,920
We're not the same men
that we were before
458
00:37:55,000 --> 00:37:58,300
And we can say without hypocrisy
459
00:37:58,380 --> 00:38:03,000
Oh, the next one that we fight
will end in victory!
460
00:38:07,550 --> 00:38:09,590
We will survive.
461
00:38:09,670 --> 00:38:11,710
That's what they tell us.
462
00:38:11,800 --> 00:38:14,800
What they mean is - they will survive.
463
00:38:14,880 --> 00:38:20,500
We surrendered in November at a time
when we were perched on the edge of victory.
464
00:38:20,590 --> 00:38:25,380
betrayed by the cowards
and the traitors within our ranks.
465
00:38:27,920 --> 00:38:29,960
Communist pigs!
466
00:38:30,420 --> 00:38:32,460
How do we fight them?
467
00:38:32,550 --> 00:38:36,500
We unite. We must join
together for a greater Germany.
468
00:38:37,960 --> 00:38:40,630
Clean him up a bit,
he might be worth something.
469
00:38:41,750 --> 00:38:43,800
He's a cartoon.
470
00:38:48,590 --> 00:38:54,090
We will sacrifice, we will struggle, yes,
but only then will we triumph.
471
00:38:54,170 --> 00:38:56,210
And we will triumph!
472
00:38:59,880 --> 00:39:02,460
With the hero Lohengrin
as our model
473
00:39:02,550 --> 00:39:05,170
and the music of Wagner
as our inspiration,
474
00:39:05,250 --> 00:39:08,460
we will hang the profiteers,
crush the Communists.
475
00:39:08,550 --> 00:39:11,960
We will disinfect our country
of the Jewish vermin.
476
00:39:14,380 --> 00:39:18,340
Funny... after 500 years
you'd think I'd be used to it.
477
00:39:20,000 --> 00:39:22,050
Ernst.
478
00:39:22,130 --> 00:39:24,170
Ernst?
479
00:39:25,670 --> 00:39:30,840
We will triumph!
480
00:39:30,920 --> 00:39:37,710
We will triumph!
We will triumph!
481
00:40:06,590 --> 00:40:08,630
Excuse me, Herr Hitler.
482
00:40:51,750 --> 00:40:54,750
I heard you speak... last night.
You mentioned Wagner.
483
00:40:54,840 --> 00:40:56,500
Ssh.
484
00:41:02,670 --> 00:41:05,920
I was told I could find you here,
that you never leave.
485
00:41:06,000 --> 00:41:07,840
Herr Hitler, I was wondering...
486
00:41:07,920 --> 00:41:09,960
Ssh, just... just play.
487
00:41:28,800 --> 00:41:30,500
I know some people
488
00:41:30,590 --> 00:41:35,000
who would love to hear you speak...,
who are not likely to go to a beer hall.
489
00:41:35,090 --> 00:41:37,300
The wealthy. I've met a few.
490
00:41:37,380 --> 00:41:42,130
Armchair politicians who care more about
their money than they do their own country.
491
00:41:42,210 --> 00:41:44,170
But as your party's propaganda leader
492
00:41:44,250 --> 00:41:48,050
you must know that to defend their money,
they'll spend a good deal of it.
493
00:41:48,130 --> 00:41:52,750
That is, if someone they trust tells them
it's a safe bet. That's where I come in.
494
00:41:52,840 --> 00:41:56,670
Herr Hitler... I can make you very popular.
495
00:41:57,800 --> 00:41:59,840
Far more popular than him.
496
00:42:03,000 --> 00:42:06,130
But you have to admit
the colour catches the eye.
497
00:42:07,920 --> 00:42:09,960
Why don't you have a poster?
498
00:42:12,130 --> 00:42:13,750
And a flag?
499
00:42:14,880 --> 00:42:19,000
Your picture should be everywhere.
With your name in large letters.
500
00:42:20,670 --> 00:42:23,210
You might consider a more distinctive look..
501
00:42:23,300 --> 00:42:27,210
For example. When you think of Lenin.
You think of bearded and bald.
502
00:42:27,300 --> 00:42:32,300
Not that that's attractive but...
but it does stick with you.
503
00:43:16,670 --> 00:43:20,250
Baroness, we never talk so
openly about politics in America.
504
00:43:20,340 --> 00:43:22,380
That's all we talk about here.
505
00:43:22,460 --> 00:43:25,840
Of course, there are some things
we don't mention...
506
00:43:27,000 --> 00:43:29,380
.. such as Captain Rцhm and his Free Corps.
507
00:43:29,460 --> 00:43:33,670
Now that the Reds are gone they still
want money. So what do we do, my dear?
508
00:43:33,750 --> 00:43:37,710
Don't talk to me about democracy.
Masses can't lead themselves.
509
00:43:37,800 --> 00:43:41,300
In the old days, one man decided
what was best for the country
510
00:43:41,380 --> 00:43:43,420
and there was order and discipline.
511
00:43:43,500 --> 00:43:47,670
Now everyone votes on everything
and the result is chaos.
512
00:43:47,750 --> 00:43:50,090
I assure you, Baron, it works in America.
513
00:43:50,170 --> 00:43:54,130
There they have states with governors
under a president in Washington.
514
00:43:54,210 --> 00:43:56,880
Here we have the Prussian state,
515
00:43:56,960 --> 00:43:59,710
the Bavarian state and so forth
under a president in Berlin.
516
00:43:59,800 --> 00:44:02,050
The structure is essentially the same.
517
00:44:02,130 --> 00:44:04,800
It's not the same thing,
Ernst, and you know it.
518
00:44:05,880 --> 00:44:09,630
Germans need to be led,
preferably by a man we can control.
519
00:44:10,710 --> 00:44:13,460
He doesn't have to be smart, merely pliable.
520
00:44:14,880 --> 00:44:16,920
And a bachelor...
521
00:44:17,000 --> 00:44:19,460
so the women will vote for him.
522
00:44:19,550 --> 00:44:21,590
Well said, Captain Gцring.
523
00:44:21,670 --> 00:44:27,800
This person you've invited tonight,
Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear?
524
00:44:27,880 --> 00:44:30,630
Some of the workers
but mostly the middle class,
525
00:44:30,670 --> 00:44:32,800
which is far better for our purposes.
526
00:44:32,880 --> 00:44:36,710
I think you'll find
him... rather persuasive.
527
00:44:36,750 --> 00:44:42,340
He is at the moment a diamond in the rough
though - and I do mean rough.
528
00:45:01,920 --> 00:45:03,960
Herr Hitler.
529
00:45:05,210 --> 00:45:07,380
I'm Helene, Ernst's wife.
530
00:45:07,460 --> 00:45:11,300
He's told me so much about you. Come.
531
00:45:17,340 --> 00:45:20,130
With respect, the Kaiser's a coward.
532
00:45:20,210 --> 00:45:22,250
Better off without him really.
533
00:45:23,340 --> 00:45:26,090
No, we need someone with courage,
534
00:45:26,130 --> 00:45:28,880
courage to drive out
these foreign agitators.
535
00:45:30,000 --> 00:45:33,050
A man who would smile in the face of
536
00:45:33,090 --> 00:45:36,170
the machine gun and
scare the rabble shitless.
537
00:45:38,590 --> 00:45:40,460
Would that be you, sir?
538
00:45:41,550 --> 00:45:43,590
No, Captain Gцring, not me, sir.
539
00:45:43,670 --> 00:45:46,500
I'm just a voice crying in the wilderness.
540
00:45:52,050 --> 00:45:55,210
Above all, we must remove the Jews.
541
00:45:57,170 --> 00:45:59,960
They run our banks,
they lost us the war.
542
00:46:00,000 --> 00:46:02,800
They're responsible for the
economic disaster we're in.
543
00:46:03,920 --> 00:46:08,750
Sir, my father was a Jew and a stronger
patriot could not be found at this table.
544
00:46:10,210 --> 00:46:13,460
I am the man I am
today because of him.
545
00:46:20,420 --> 00:46:21,840
Baron...
546
00:46:21,920 --> 00:46:25,210
surely he wasn't talking
about your father.
547
00:46:25,300 --> 00:46:28,920
He meant the Communist Jews,
didn't you, Herr Hitler.
548
00:46:45,050 --> 00:46:47,130
You will excuse us,
Frau Hanfstaengl.
549
00:46:49,550 --> 00:46:51,380
Darling.
550
00:47:05,670 --> 00:47:07,420
Herr Hitler.
551
00:47:07,500 --> 00:47:08,840
Please.
552
00:47:11,500 --> 00:47:15,300
Please accept my apologies.
I'm sure he meant no disrespect.
553
00:47:15,420 --> 00:47:18,130
My husband and I have several
Jewish friends in America.
554
00:47:18,210 --> 00:47:20,340
What this man is doing,
Madame, is heating up
555
00:47:20,380 --> 00:47:22,460
the hatred in this
country to boiling point.
556
00:47:22,550 --> 00:47:24,960
And all for his own purposes,
I might add.
557
00:47:28,420 --> 00:47:31,710
May God forgive you and
your husband for supporting him.
558
00:47:40,710 --> 00:47:43,920
...I to know what it's like
to be mistaken in a friend.
559
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
If he has deceived you as to his heritage,
560
00:47:46,590 --> 00:47:48,630
who knows what else is he capable of?
561
00:47:49,710 --> 00:47:52,050
You're a very gifted speaker, Herr Hitler.
562
00:47:53,130 --> 00:47:56,210
I think... it is an honour
to be at this table with you.
563
00:48:04,630 --> 00:48:09,050
I began life as a quite
gifted artist, Captain Gцring.
564
00:48:12,750 --> 00:48:15,710
And I brought something
I want you all to see.
565
00:48:22,170 --> 00:48:23,670
Simple.
566
00:48:23,750 --> 00:48:25,090
Aryan.
567
00:48:25,170 --> 00:48:27,380
What does it mean?
568
00:48:27,460 --> 00:48:30,170
It means the unconquerable.
569
00:48:40,800 --> 00:48:43,250
Do you like it, Frau Hanfstaengl?
570
00:48:46,250 --> 00:48:49,050
It's very... hypnotic.
571
00:48:54,960 --> 00:48:59,460
Tell us, Herr Hitler,
have you considered publishing?
572
00:49:05,050 --> 00:49:07,090
Well done.
573
00:49:07,170 --> 00:49:09,210
Thank you.
574
00:49:13,500 --> 00:49:15,550
Thank you.
575
00:49:15,840 --> 00:49:20,130
The turning point in my life was when
the blindfold was ripped from my eyes!
576
00:49:20,210 --> 00:49:23,250
And only then will we triumph.
And we will triumph!
577
00:49:23,340 --> 00:49:28,920
The Jew in all his terrible shame!
We will hang the profiteers!
578
00:49:29,000 --> 00:49:32,840
We recognise him.
We recognise him.
579
00:49:34,500 --> 00:49:37,340
We will make them pay!
580
00:49:40,500 --> 00:49:46,920
We will triumph!
We will triumph! We will triumph!
581
00:49:52,000 --> 00:49:53,630
We will triumph!
582
00:50:05,170 --> 00:50:07,000
What's going on?
583
00:50:08,170 --> 00:50:10,380
Herr Hitler... we er...
584
00:50:11,840 --> 00:50:13,550
Who is this?
585
00:50:13,630 --> 00:50:16,500
My new friends.
What are you arguing about?
586
00:50:16,590 --> 00:50:20,630
We have been approached by the
German Socialist Party to join forces.
587
00:50:20,710 --> 00:50:26,000
Our principles are similar, we can negotiate
a new platform to eliminate our differences,
588
00:50:26,090 --> 00:50:29,050
and together both parties
will be even stronger.
589
00:50:30,840 --> 00:50:33,710
Er... some of the others here disagree.
590
00:50:35,960 --> 00:50:38,000
I see.
591
00:50:38,090 --> 00:50:41,050
- Would you like to know what I think?
- Yes, of course.
592
00:50:41,130 --> 00:50:43,550
- I think you're a traitor.
- But Herr Hitler...
593
00:50:43,630 --> 00:50:46,130
Compromise is not possible!
594
00:50:49,500 --> 00:50:54,300
If their members wish to quit their party
and join ours that's another thing,
595
00:50:54,380 --> 00:50:58,630
but our principles are our principles
and cannot be changed!
596
00:51:04,300 --> 00:51:06,750
Once again, Drexler, you prove my point.
597
00:51:10,130 --> 00:51:14,210
This is a tedious,
amateur organisation
598
00:51:14,300 --> 00:51:16,670
and you are a jealous fool.
599
00:51:20,960 --> 00:51:23,000
Which brings me to this.
600
00:51:24,090 --> 00:51:25,920
Who wrote this?
601
00:51:27,920 --> 00:51:30,380
Don't pretend you don't know what it is.
602
00:51:31,500 --> 00:51:34,920
One of our own members
calls me a dangerous demagogue.
603
00:51:37,420 --> 00:51:39,460
Are you out to destroy me?
604
00:51:41,880 --> 00:51:44,840
I tell you, sir,
I don't need you or your Party.
605
00:51:45,920 --> 00:51:47,960
I will form my own Party.
606
00:52:20,630 --> 00:52:22,670
Herr Hitler, Herr Hitler!
607
00:52:24,500 --> 00:52:26,550
Please.
608
00:52:26,630 --> 00:52:28,250
You're right.
609
00:52:28,340 --> 00:52:31,250
Of course we will not merge
if that is how you feel.
610
00:52:31,340 --> 00:52:35,710
There are some who question
your financial ties, that is all.
611
00:52:36,880 --> 00:52:38,960
We're not a Party of
the bourgeoisie, it's...
612
00:52:39,050 --> 00:52:41,050
It's bound to have an impact.
613
00:52:41,130 --> 00:52:42,380
The leadership.
614
00:52:46,750 --> 00:52:47,880
What?
615
00:52:47,960 --> 00:52:51,380
I want you to step down,
name me as your successor.
616
00:53:00,840 --> 00:53:03,630
Yes. Yes, of course.
617
00:53:03,710 --> 00:53:08,130
The committee must approve unanimously.
Then make a public announcement.
618
00:53:17,380 --> 00:53:19,420
May I have your attention?
619
00:53:21,380 --> 00:53:25,800
The leadership committee
has just made an important decision.
620
00:53:27,250 --> 00:53:32,880
I no longer feel qualified
to lead our struggle
621
00:53:32,960 --> 00:53:39,420
so it is my privilege to
present you with our new leader.
622
00:53:39,500 --> 00:53:42,050
Our new Fьhrer...
623
00:53:44,130 --> 00:53:46,340
...Adolf Hitler.
624
00:54:32,090 --> 00:54:34,130
Oh, my God.
625
00:54:39,380 --> 00:54:42,630
No, no, a little higher.
That's good. That's very good.
626
00:54:43,750 --> 00:54:45,300
Beautiful, marvellous.
627
00:54:47,460 --> 00:54:49,500
No. No.
628
00:54:50,590 --> 00:54:52,000
Yes.
629
00:54:53,130 --> 00:54:57,420
Wonderful choice, my Fьhrer,
but don't you think... this look is better?
630
00:54:57,500 --> 00:55:02,300
Excuse me, Herr Hitler, a message
from Bavarian Prime Minister Von Kahr.
631
00:55:22,250 --> 00:55:24,920
It seems I'm being asked
to cancel my speeches.
632
00:55:26,000 --> 00:55:27,460
Not asked, ordered.
633
00:55:32,500 --> 00:55:37,000
The Chancellor wants to pay war reparations
and honour the Treaty of Versailles.
634
00:55:37,090 --> 00:55:40,420
As a consequence,
the people are ready to riot.
635
00:55:41,500 --> 00:55:45,210
Kahr's ordered a state of emergency.
placed himself in charge.
636
00:55:45,300 --> 00:55:46,880
He adds...
637
00:55:46,960 --> 00:55:51,170
"If Hitler speaks, it
may only stir things up."
638
00:55:51,250 --> 00:55:52,880
Stir things up.
639
00:55:53,960 --> 00:55:55,590
Stir things up?
640
00:56:00,710 --> 00:56:02,750
Have you been to the marketplace?
641
00:56:02,840 --> 00:56:06,880
Do you know how much it costs
for a loaf of bread these days?
642
00:56:07,960 --> 00:56:11,800
500.000 marks.
643
00:56:11,880 --> 00:56:15,500
The wheelbarrows aren't big enough
to carry the money in!
644
00:56:17,920 --> 00:56:20,880
And he's afraid I'll stir things up?
645
00:56:22,880 --> 00:56:24,710
You tell Commissar Kahr
646
00:56:24,800 --> 00:56:28,130
this is not a time for silence,
647
00:56:28,210 --> 00:56:30,210
this is a time for revolution.
648
00:56:46,960 --> 00:56:50,800
Right, well, I suppose that leaves me.
649
00:57:08,210 --> 00:57:10,250
I know you're upset.
650
00:57:10,340 --> 00:57:12,380
Of course you are.
651
00:57:12,460 --> 00:57:15,840
Commissar Von Kahr is acting rashly.
652
00:57:15,920 --> 00:57:18,380
Herr Hitler, you mustn't take it personally.
653
00:57:19,500 --> 00:57:21,550
We both want the same thing.
654
00:57:23,130 --> 00:57:26,590
Right now Von Kahr
thinks that he doesn't need you.
655
00:57:26,670 --> 00:57:29,750
You must be clever
and show him that he does.
656
00:57:29,800 --> 00:57:32,090
That you have the support of the people.
657
00:57:33,170 --> 00:57:35,000
Hm?
658
00:57:36,130 --> 00:57:38,170
I want to show you something.
659
00:57:40,880 --> 00:57:43,460
This is an article by an editor
named Fritz Gerlich that is,
660
00:57:43,500 --> 00:57:46,000
on the whole, complimentary.
661
00:57:47,130 --> 00:57:50,960
Everyone who's anyone reads him and...
662
00:57:51,050 --> 00:57:55,500
he also happens to Write
Commissar Von Kahr's speeches.
663
00:57:55,590 --> 00:57:57,630
I think you should pay him a visit.
664
00:57:59,090 --> 00:58:01,840
I baked these this morning.
I hope you like them.
665
00:58:05,250 --> 00:58:07,710
You must have been very brave,
Herr Hitler.
666
00:58:09,250 --> 00:58:11,300
The Iron Cross is no small feat.
667
00:58:16,920 --> 00:58:18,960
Thank you, dear.
668
00:58:26,920 --> 00:58:28,960
I've heard you speak...,
Herr Hitler.
669
00:58:29,050 --> 00:58:31,090
You're very persuasive.
670
00:58:31,170 --> 00:58:34,840
You know, we share some
beliefs - the need
671
00:58:34,880 --> 00:58:38,550
for a political leader,
strong voice to guide.
672
00:58:38,630 --> 00:58:41,340
Yes, well, we need someone to take charge...
673
00:58:42,420 --> 00:58:45,340
...throw out this Treaty of Versailles,
674
00:58:45,420 --> 00:58:49,090
refuse to pay the war reparations.
675
00:58:49,130 --> 00:58:51,550
War reparations. I agree with that.
676
00:58:51,630 --> 00:58:53,670
What's that?
677
00:58:55,050 --> 00:58:57,340
- It helps me to keep
notes during an interview.
678
00:58:57,420 --> 00:58:59,630
What?
679
00:58:59,710 --> 00:59:02,880
- That way when I get back...
- This isn't an interview.
680
00:59:02,960 --> 00:59:05,670
What made you think that?
681
00:59:18,460 --> 00:59:20,500
Kahr's a fool.
682
00:59:20,590 --> 00:59:25,300
I know he's your friend,
but he has to realise I am not the enemy.
683
00:59:26,420 --> 00:59:29,750
If he wants to make a stand against Berlin.
Fine. I won't stop him.
684
00:59:29,880 --> 00:59:31,670
In fact...
685
00:59:32,800 --> 00:59:34,840
...I should be his partner.
686
00:59:35,960 --> 00:59:40,340
But you have fundamental areas
of disagreement. You both wish to lead.
687
00:59:40,420 --> 00:59:41,960
Lead?
688
00:59:43,050 --> 00:59:44,960
I have no ambition to lead.
689
00:59:45,050 --> 00:59:49,590
So long as Kahr keeps us a place
in his government, that's all we want.
690
00:59:52,630 --> 00:59:56,710
A little... little piece
of the cake, as it were.
691
01:00:04,630 --> 01:00:06,880
You know...
692
01:00:06,960 --> 01:00:09,000
you know we could use a man like you.
693
01:00:12,090 --> 01:00:16,210
You could perhaps...
write... for us.
694
01:00:17,630 --> 01:00:20,920
On behalf of the
Nationalist Socialist Party.
695
01:00:21,000 --> 01:00:22,300
Yes.
696
01:00:22,380 --> 01:00:25,420
But I don't write propaganda.
697
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
Who said anything about propaganda?
698
01:00:27,590 --> 01:00:29,590
I'm talking about the truth.
699
01:00:30,710 --> 01:00:32,750
Look around you.
700
01:00:32,840 --> 01:00:36,670
Immigrants, Jews.
Stealing everything we work for.
701
01:00:36,750 --> 01:00:40,550
The German Jews? Any party that comes
to power will surely guarantee that...
702
01:00:40,630 --> 01:00:42,670
We're talking about Jews here!
703
01:00:43,750 --> 01:00:46,250
They're not citizens.
They have no rights.
704
01:00:46,340 --> 01:00:48,130
You are supposed to be a Nationalist.
705
01:00:49,750 --> 01:00:51,840
You should know better.
706
01:00:53,130 --> 01:00:55,170
I will never compromise on the Jews.
707
01:00:57,750 --> 01:00:59,090
Never.
708
01:01:08,460 --> 01:01:12,340
He's insane.
A complete psychotic.
709
01:01:12,420 --> 01:01:15,460
He may be a compelling
speaker on stage but...
710
01:01:16,590 --> 01:01:20,250
...in person I could see into his eyes
and what I saw was...
711
01:01:21,380 --> 01:01:23,000
...terrifying.
712
01:01:24,420 --> 01:01:27,090
And I intend to shut him down.
713
01:01:27,170 --> 01:01:32,670
With all due respect, Commissar Von Kahr...
you need to handle him with care.
714
01:01:32,750 --> 01:01:34,800
Don't worry, I will.
715
01:01:36,050 --> 01:01:38,340
I know how to deal with Adolf Hitler.
716
01:01:38,420 --> 01:01:42,590
There were over 40 political
murders last weekend.
717
01:01:43,420 --> 01:01:46,500
Reds killing SA. SA killing Reds.
718
01:01:48,300 --> 01:01:53,210
General Von Lossow and Colonel Seisser here
are very concerned, as am I.
719
01:01:53,300 --> 01:01:55,960
Well, if my party had a voice
in your government,
720
01:01:56,050 --> 01:01:59,750
perhaps we might find less violent ways
of expressing ourselves.
721
01:01:59,840 --> 01:02:02,500
Which is exactly what I'm
prepared to offer you.
722
01:02:05,800 --> 01:02:09,590
In... a few weeks'
time, General Von Lossow
723
01:02:09,630 --> 01:02:13,300
and Colonel Seisser
intend to march on Berlin.
724
01:02:13,460 --> 01:02:17,050
A putsch to bring the national
government under our control.
725
01:02:21,880 --> 01:02:24,130
Would you like to be
part of that putsch?
726
01:02:27,050 --> 01:02:28,800
Yes, of course.
727
01:02:29,880 --> 01:02:32,960
Then you must be very quiet.
728
01:02:34,050 --> 01:02:38,460
You can speak...
give the impression of business as usual.
729
01:02:38,550 --> 01:02:40,590
But you must also promise me...
730
01:02:41,960 --> 01:02:45,300
...if you wish to play
any part in our government,
731
01:02:45,380 --> 01:02:48,590
there will be no more violence.
732
01:02:48,670 --> 01:02:51,840
Berlin mustn't believe we have
designs against them.
733
01:02:53,880 --> 01:02:55,750
You have my full support.
734
01:03:02,000 --> 01:03:04,050
Just keep your men quiet.
735
01:03:04,130 --> 01:03:06,300
I can't do that.
736
01:03:06,380 --> 01:03:08,420
Of course you can.
737
01:03:08,500 --> 01:03:10,670
You're the leader, they listen to you.
738
01:03:10,750 --> 01:03:12,960
I pay them to listen to you.
739
01:03:13,050 --> 01:03:16,050
It's not a question about money,
it's the principle.
740
01:03:17,130 --> 01:03:20,800
If there's a Red anywhere near,
there's going to be a fight.
741
01:03:20,840 --> 01:03:25,130
Look... I don't care how you do this...
742
01:03:26,460 --> 01:03:28,500
...just keep them quiet.
743
01:03:36,250 --> 01:03:40,800
He won't listen. We have to find some
other way, some kind of figurehead.
744
01:03:41,340 --> 01:03:44,500
Make it tighter.
So, how is your father, Hess?
745
01:03:44,590 --> 01:03:47,460
Very well, General Ludendorff,
he sends his best.
746
01:03:49,380 --> 01:03:50,880
Who is this?
747
01:03:52,000 --> 01:03:54,130
May I present Herr Hitler,
to you, sir?
748
01:03:55,210 --> 01:03:58,920
I believe you've met before
at one of Captain Gцring's soirees.
749
01:04:00,000 --> 01:04:02,550
Oh, yes. Er, what can I do for you?
750
01:04:02,630 --> 01:04:05,000
No, no, that's too tight. Let it out.
751
01:04:05,090 --> 01:04:08,500
Your Excellency is the...
752
01:04:08,550 --> 01:04:13,710
our... heroic leader of the Nationalist
Right, while I'm but its spokesman.
753
01:04:13,800 --> 01:04:15,750
No, more, more, I can't breathe.
754
01:04:15,840 --> 01:04:19,460
I was wondering if I could perhaps
discuss a little plan I have,
755
01:04:19,550 --> 01:04:23,550
we're confident of gaining
Your Excellency's support.
756
01:04:24,960 --> 01:04:27,340
Support? For what?
757
01:04:27,420 --> 01:04:29,750
We're planning a transference of power.
758
01:04:29,840 --> 01:04:32,840
Bavarian Commissar Von Kahr
has seen the wisdom
759
01:04:32,920 --> 01:04:36,300
of joining the National Socialists
for a march on Berlin.
760
01:04:38,000 --> 01:04:40,500
Well... good for you.
761
01:04:41,590 --> 01:04:46,130
Those idiots at the Reichstag haven't
learned their lesson, so... kick them out.
762
01:04:47,710 --> 01:04:52,130
We need true Germans running this
country again, like we had with Bismarck...
763
01:04:52,210 --> 01:04:54,250
I knew him, you know. Hm.
764
01:04:55,380 --> 01:04:57,380
My God, what a man.
765
01:04:58,460 --> 01:05:01,000
So... what's your plan?
766
01:05:01,090 --> 01:05:05,170
And can you carry this off?
I won't be made a fool of, you know.
767
01:05:05,250 --> 01:05:08,340
Your Excellency,
we are confident of our success.
768
01:05:10,000 --> 01:05:13,460
By the way, I'm speaking
next week... at the Circus Krone.
769
01:05:13,550 --> 01:05:16,090
I would be honoured
if you would be my guest.
770
01:05:25,300 --> 01:05:27,380
For many years, my friends,
771
01:05:27,460 --> 01:05:29,500
I was like a prisoner -
772
01:05:29,590 --> 01:05:33,210
blindfolded, fending off
flaws from every directions.
773
01:05:34,300 --> 01:05:36,670
What had I done
to deserve this treatment?
774
01:05:36,750 --> 01:05:39,050
I did not even know
who my enemy was.
775
01:05:40,250 --> 01:05:45,960
An innocent victim of greed
and of hatred and of cunning!
776
01:05:49,380 --> 01:05:52,050
In recent years
we have all suffered like this.
777
01:05:53,130 --> 01:05:55,170
Germany more than any of us.
778
01:05:58,500 --> 01:06:00,750
Yet there is no need
to live in darkness.
779
01:06:02,090 --> 01:06:06,750
The turning point in my life was when
the blindfold was ripped from my eyes.
780
01:06:07,880 --> 01:06:12,130
And I could see my enemy.
Our enemy - the Jew!
781
01:06:12,210 --> 01:06:16,380
We recognise him.
782
01:06:16,460 --> 01:06:18,960
Nobody leaves. No-one.
783
01:06:19,050 --> 01:06:23,500
We see how his filth and his greed have
staggered the heart of this great country.
784
01:06:25,050 --> 01:06:27,090
We must crush this vermin!
785
01:06:27,170 --> 01:06:29,880
We must wipe this plague
from our nation!
786
01:06:32,840 --> 01:06:36,420
What we say tonight
will soon be forgotten.
787
01:06:36,500 --> 01:06:40,550
What we do will live on
for a thousand, thousand years!
788
01:07:07,920 --> 01:07:09,210
What's the matter?
789
01:07:09,300 --> 01:07:14,500
Lossow has said we have to wait
two more weeks before they take action.
790
01:07:16,050 --> 01:07:18,130
Seisser was in Berlin.
791
01:07:18,210 --> 01:07:19,880
Some important meeting.
792
01:07:20,960 --> 01:07:23,000
Kahr wouldn't see me.
793
01:07:23,090 --> 01:07:27,460
But in two days he intends to address
all the right-wing political factions
794
01:07:27,550 --> 01:07:31,300
at one of their beer halls.
All of them, that is, except you.
795
01:07:32,380 --> 01:07:34,380
He's outfoxed you, lad.
796
01:07:34,460 --> 01:07:38,210
He clearly intends to form a coalition
with all of your competitors
797
01:07:38,300 --> 01:07:41,210
and create a new government
without you.
798
01:07:42,960 --> 01:07:45,710
He brought you into this
simply to keep you quiet.
799
01:07:49,210 --> 01:07:51,090
We'll move without them, then.
800
01:07:52,670 --> 01:07:56,210
We'll seize Munich.
We'll march on Berlin.
801
01:07:56,300 --> 01:07:58,500
The people are with us.
Listen to them.
802
01:08:03,210 --> 01:08:05,250
Gentlemen, our time has come.
803
01:08:44,050 --> 01:08:46,090
I'll confront Kahr here.
804
01:08:46,170 --> 01:08:48,210
Rцhm and his men wait here.
805
01:08:49,300 --> 01:08:52,130
We surround the barracks...
then attack...
806
01:08:53,210 --> 01:08:57,250
Once the situation is secure,
I'll telephone Rцhm here at the beer hall.
807
01:08:57,340 --> 01:09:00,340
Half of my men will cut the lines
at the telephone exchange.
808
01:09:00,420 --> 01:09:03,210
The rest of us will secure
the military barracks.
809
01:09:03,300 --> 01:09:06,670
No information in or out of Munich
unless I say so.
810
01:09:11,000 --> 01:09:12,840
Gentlemen...
811
01:09:13,920 --> 01:09:16,710
...I know this is often
said and deeply felt...
812
01:09:17,800 --> 01:09:20,340
...but none more deeply than tonight -
813
01:09:20,420 --> 01:09:24,210
may God and the people
of Germany be with us.
814
01:09:33,550 --> 01:09:35,340
We're brothers, you and I.
815
01:09:35,420 --> 01:09:38,250
Together we will make history.
816
01:09:47,090 --> 01:09:49,000
Your papers, please.
817
01:09:49,090 --> 01:09:53,710
I couldn't sleep last night worrying
about this speech. His popularity's rising.
818
01:09:53,800 --> 01:09:57,050
- If people don't hear the truth...
- Don't worry. They will.
819
01:09:57,130 --> 01:10:00,920
Tonight we unify the other parties
and put an end to Adolf Hitler.
820
01:10:14,170 --> 01:10:16,090
The circus rules
821
01:10:16,170 --> 01:10:18,920
And I'm the lion tamer
822
01:10:19,000 --> 01:10:22,250
An all-or-nothing savage autocrat
823
01:10:23,340 --> 01:10:24,960
I crack my whip
824
01:10:25,050 --> 01:10:28,090
The king of all the jungle
825
01:10:28,170 --> 01:10:29,920
Just starts to purr
826
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
Like he's my pussycat
827
01:10:32,050 --> 01:10:33,920
But smell the stench
828
01:10:34,000 --> 01:10:36,340
You can't escape the jungle
829
01:10:36,420 --> 01:10:38,050
And though at peace
830
01:10:38,130 --> 01:10:40,460
The animals still roar
831
01:10:40,550 --> 01:10:42,380
Those darling beasts
832
01:10:42,460 --> 01:10:44,710
They long to slay each other
833
01:10:44,800 --> 01:10:46,250
Only my whip
834
01:10:46,300 --> 01:10:49,380
Keeps them from going to war
835
01:10:49,460 --> 01:10:51,050
They throw an attack...
836
01:10:56,250 --> 01:11:00,500
Gentlemen, history has brought us
to the edge of chaos...
837
01:11:02,050 --> 01:11:04,090
.. and now we have a choice.
838
01:11:04,170 --> 01:11:06,000
Men act like beasts
839
01:11:06,090 --> 01:11:07,800
Beasts act like men
840
01:11:07,880 --> 01:11:10,960
They both need training now and then
841
01:11:11,050 --> 01:11:15,090
Or we can, with courage
and faith, leap...
842
01:11:15,170 --> 01:11:17,380
What's that drumming?
What's coming?
843
01:11:24,250 --> 01:11:26,300
The national revolution has begun.
844
01:11:27,380 --> 01:11:30,300
The building is surrounded.
No-one may leave.
845
01:11:30,380 --> 01:11:32,000
Any trouble, you will be shot.
846
01:11:35,630 --> 01:11:37,590
Inside.
847
01:11:39,630 --> 01:11:41,670
Inside!
848
01:11:51,460 --> 01:11:55,170
Stay calm.
Remain in your places.
849
01:11:55,250 --> 01:11:57,710
We have the building surrounded.
850
01:11:58,840 --> 01:12:00,460
Get me Ludendorff.
851
01:12:02,630 --> 01:12:04,960
Sorry to surprise you like this,
852
01:12:05,050 --> 01:12:07,840
but then you're no stranger
to intrigue, are you?
853
01:12:09,630 --> 01:12:12,380
I am forming a provisional
Reich government.
854
01:12:12,460 --> 01:12:14,500
I will be in charge of the police,
855
01:12:14,590 --> 01:12:17,460
General Ludendorff will be in charge
of the army,
856
01:12:17,550 --> 01:12:19,550
and I will have a post for each of you.
857
01:12:20,670 --> 01:12:22,750
I need your support.
858
01:12:25,340 --> 01:12:27,800
You seem to have planned this well.
859
01:12:27,880 --> 01:12:30,630
And where is General Ludendorff?
860
01:12:31,750 --> 01:12:34,170
If he supports you
as you say he does...
861
01:12:34,210 --> 01:12:36,250
why is he not here?
862
01:12:37,710 --> 01:12:41,960
Oh, so the little man
pulled it off, did he?
863
01:12:43,090 --> 01:12:44,800
Give me a moment.
864
01:12:47,380 --> 01:12:49,670
Keep your heads!
865
01:12:49,750 --> 01:12:51,800
Stay calm!
866
01:12:51,880 --> 01:12:55,380
- He's a little late.
- Gentlemen. please!
867
01:12:59,090 --> 01:13:00,840
What's going on?
868
01:13:01,960 --> 01:13:04,210
- You sure he's coming at all?
- Shut up!
869
01:13:05,710 --> 01:13:07,300
Stay calm!
870
01:13:07,380 --> 01:13:08,840
Shut up!
871
01:13:10,880 --> 01:13:13,960
- Take your seats. Remain calm!
- Ludendorff's here.
872
01:13:16,340 --> 01:13:17,340
He's here.
873
01:13:20,630 --> 01:13:23,170
Your leaders are with us.
874
01:13:23,250 --> 01:13:25,300
Will you join them?
875
01:13:25,380 --> 01:13:27,170
Will you stand behind us?
876
01:13:33,920 --> 01:13:36,210
The German revolution begins tonight!
877
01:13:53,130 --> 01:13:54,670
Yes?
878
01:13:55,750 --> 01:13:57,300
Good.
879
01:13:57,840 --> 01:13:59,420
Come on. Come on. Come on.
880
01:13:59,550 --> 01:14:01,590
Stop.
881
01:14:10,500 --> 01:14:13,380
There's an armed group
heading towards the barracks.
882
01:14:28,000 --> 01:14:30,050
Fall back!
883
01:14:35,340 --> 01:14:37,630
Get out of my way!
884
01:14:37,710 --> 01:14:40,250
What do you mean they fell back?
885
01:14:40,340 --> 01:14:44,050
I can't believe this is happening.
Nobody does anything right.
886
01:14:47,670 --> 01:14:50,420
- Where's your conscience?
- Conscience.
887
01:14:50,550 --> 01:14:52,460
A Jewish invention, sir.
888
01:14:52,550 --> 01:14:54,550
Conscience.
889
01:14:55,750 --> 01:14:59,340
Do you mind if we visit our wives, General?
They'll be worried.
890
01:15:01,000 --> 01:15:05,960
Of course, of course,
mustn't worry, poor women.
891
01:15:10,300 --> 01:15:12,800
Mobilise the army. Now.
892
01:15:17,800 --> 01:15:20,340
What the hell's happening?
893
01:15:20,420 --> 01:15:24,130
There are too many of them.
Somebody must have betrayed us.
894
01:15:24,210 --> 01:15:27,300
What are you doing here?
Where's Kahr and the others?
895
01:15:27,380 --> 01:15:30,550
Oh, I let them go. Their wives
were a concern. That's all right.
896
01:15:30,630 --> 01:15:33,460
They gave me their word
they wouldn't notify the authorities.
897
01:15:33,550 --> 01:15:35,880
Good God!
898
01:15:35,960 --> 01:15:37,710
- Follow me.
- Let's go.
899
01:15:37,800 --> 01:15:41,500
We'll take to the streets.
We'll take to the streets.
900
01:15:41,590 --> 01:15:43,960
We'll go to the War Ministry.
901
01:15:44,000 --> 01:15:46,420
There were 8000 people at the
Circus Krone the other night.
902
01:15:46,500 --> 01:15:49,750
As soon as they know what's happened,
they will support us.
903
01:16:41,960 --> 01:16:43,710
Fire!
904
01:16:51,710 --> 01:16:54,380
Hurry up. Retreat!
905
01:16:54,460 --> 01:16:56,210
Get him out of here!
906
01:17:03,840 --> 01:17:06,050
Fall back... fall back!
907
01:17:16,750 --> 01:17:18,670
Children!
908
01:17:19,750 --> 01:17:21,800
Papa! Mama!
909
01:17:27,210 --> 01:17:28,960
Go. Drive.
910
01:17:43,670 --> 01:17:44,960
Hello.
911
01:17:45,050 --> 01:17:46,670
Darling, it's me.
912
01:17:46,750 --> 01:17:50,590
I've got to get out. It's all gone sour.
Don't let anyone in.
913
01:17:51,710 --> 01:17:53,710
I want you to take the children
and go to your mother's.
914
01:17:53,800 --> 01:17:55,250
Ernst, what happened?
915
01:17:55,340 --> 01:17:57,130
I'll call you there.
916
01:18:00,300 --> 01:18:01,300
Frieda!
917
01:18:02,420 --> 01:18:03,670
Frieda!
918
01:18:09,420 --> 01:18:12,630
I know a safe place.
Turn right up ahead.
919
01:18:22,840 --> 01:18:26,800
- You're frightening the children.
- Go get the door.
920
01:18:26,880 --> 01:18:29,050
Go, Frieda, now.
921
01:18:55,840 --> 01:18:57,880
Frieda! Frieda, stop it!
922
01:18:57,960 --> 01:18:59,800
Shut up! Shut up!
923
01:18:59,880 --> 01:19:01,920
Now take the children outside.
924
01:19:02,000 --> 01:19:04,050
Go on. Now.
925
01:19:05,210 --> 01:19:06,840
Mummy!
926
01:19:47,840 --> 01:19:51,300
Frau Hanfstaengl. Open the door!
We know he's in there!
927
01:19:51,380 --> 01:19:53,300
Frau Hanfstaengl!
928
01:19:54,420 --> 01:19:56,460
Open the door!
929
01:20:09,670 --> 01:20:11,590
Up you come. Come on.
930
01:20:27,000 --> 01:20:29,050
Herr Hitler.
931
01:20:32,170 --> 01:20:35,590
Of course, that's what...
that's exactly what they want...
932
01:20:38,300 --> 01:20:40,340
He's on a hunger strike.
933
01:20:40,380 --> 01:20:45,170
If he doesn't testify or worse, if he dies,
they'll come after everyone including us.
934
01:20:45,250 --> 01:20:46,800
You're out of your mind.
935
01:20:46,840 --> 01:20:48,380
- Helene, someone has
to answer for the putsch.
936
01:20:48,460 --> 01:20:50,840
For God's sake, it was treason.
937
01:20:52,090 --> 01:20:54,500
He won't listen to his
men, but he likes you.
938
01:20:54,550 --> 01:20:56,960
All you have to do is
shore up his confidence.
939
01:20:57,050 --> 01:20:58,710
- No.
- Helene!
940
01:21:00,630 --> 01:21:05,670
Our lives, our future, depend on this.
941
01:21:25,300 --> 01:21:27,340
I baked these myself.
942
01:21:33,500 --> 01:21:35,710
You mustn't lose hope.
943
01:21:37,800 --> 01:21:40,380
So many people believe in you.
944
01:21:42,340 --> 01:21:44,210
Do you?
945
01:21:47,210 --> 01:21:49,250
The first time I saw you...
946
01:21:50,670 --> 01:21:54,590
...I knew that you were a great... man.
947
01:22:29,550 --> 01:22:31,590
There he is.
948
01:23:12,880 --> 01:23:15,460
Let us proceed.
949
01:23:15,550 --> 01:23:17,800
General Ludendorff...
950
01:23:17,880 --> 01:23:21,670
you have been accused of high treason.
951
01:23:22,750 --> 01:23:25,130
How do you plead?
952
01:23:25,210 --> 01:23:27,090
Not guilty.
953
01:23:35,300 --> 01:23:37,880
Adolf Hitler...
954
01:23:39,630 --> 01:23:43,210
...you have been accused of high treason.
955
01:23:44,340 --> 01:23:46,590
How do you plead?
956
01:24:14,250 --> 01:24:15,880
Guilty.
957
01:24:31,170 --> 01:24:34,630
Herr Hitler, are you a German citizen?
958
01:24:36,550 --> 01:24:38,670
Are you talking about a piece of paper
959
01:24:38,750 --> 01:24:41,630
or the blood that runs through my veins?
960
01:24:46,420 --> 01:24:48,590
Answer the question.
961
01:24:52,960 --> 01:24:54,250
No.
962
01:24:54,340 --> 01:24:56,590
In November of last year
963
01:24:56,670 --> 01:25:00,880
you led a putsch against the Bavarian
state and German Reich.
964
01:25:00,960 --> 01:25:07,590
You coerced and threatened Commissar Kahr,
General Lossow and Colonel Seisser.
965
01:25:07,670 --> 01:25:11,710
You have been accused of high treason
and called an enemy of the state.
966
01:25:11,800 --> 01:25:17,250
If a thief takes your money and you take
it back... does that make you also a thief?
967
01:25:25,670 --> 01:25:30,130
In 1918 we were betrayed
by the November Criminals,
968
01:25:30,210 --> 01:25:33,420
the ones who claimed
to be our leaders.
969
01:25:33,500 --> 01:25:38,670
They ended the war,
signed the Treaty of Versailles.
970
01:25:38,750 --> 01:25:41,880
And that... was high treason.
971
01:25:46,550 --> 01:25:49,920
This is supposed to be an interrogation,
not a speech.
972
01:25:51,800 --> 01:25:56,880
I was simply taking back... that which
was stolen from us five years before.
973
01:25:56,960 --> 01:25:58,750
Namely the right...
974
01:25:58,880 --> 01:26:04,210
the right to defend ourselves against
the wishes of an incapable parliament.
975
01:26:07,420 --> 01:26:10,880
I used no force. I used no force.
976
01:26:12,130 --> 01:26:15,130
I was supported by Commissar Kahr.
977
01:26:15,210 --> 01:26:16,920
Why isn't he on trial?
978
01:26:21,090 --> 01:26:24,500
If I'm guilty of anything...
979
01:26:24,590 --> 01:26:28,460
then I am guilty of fighting to defend
the rights of the German people.
980
01:26:31,050 --> 01:26:33,090
Fascinating, isn't he?
981
01:26:51,050 --> 01:26:52,670
Fritz, please!
982
01:26:54,170 --> 01:26:56,210
What is it?
983
01:26:56,300 --> 01:26:58,340
- Please just...
- Sit down.
984
01:26:58,420 --> 01:27:00,090
...open the door.
985
01:27:01,210 --> 01:27:02,920
What's wrong?
986
01:27:09,920 --> 01:27:13,130
Today I was absolutely convinced
that it would be over.
987
01:27:14,210 --> 01:27:17,500
That he would be exposed
as cold-blooded and psychotic.
988
01:27:21,210 --> 01:27:23,420
But they cheered him, Sophie.
989
01:27:23,500 --> 01:27:25,550
Hitler stood up in a court of law
990
01:27:25,630 --> 01:27:30,210
and claimed that all he wants
is to give the nation back to its people
991
01:27:30,300 --> 01:27:32,340
and the people believed him.
992
01:27:33,380 --> 01:27:35,460
Even the judge was impressed.
993
01:27:38,920 --> 01:27:40,960
He's figured us out.
994
01:27:42,050 --> 01:27:44,090
- Figured who out?
- People.
995
01:27:44,170 --> 01:27:45,880
You've met him.
996
01:27:45,960 --> 01:27:47,800
He's not human.
997
01:27:47,880 --> 01:27:50,460
He's studied people
in order to appear human,
998
01:27:50,550 --> 01:27:54,500
but all he's discovered
is our fear and our hatred.
999
01:27:55,960 --> 01:28:00,710
And now we're all running toward
a monster we should be running from.
1000
01:28:00,800 --> 01:28:04,000
Extraordinary times
demand extraordinary measures.
1001
01:28:06,420 --> 01:28:08,800
You said that once, remember?
1002
01:28:08,880 --> 01:28:12,800
When all those drunks in the beer halls
were throwing mugs at each other?
1003
01:28:12,880 --> 01:28:15,550
I told you nothing good
would come of it.
1004
01:28:15,630 --> 01:28:17,500
That was then.
1005
01:28:17,590 --> 01:28:20,750
Come inside now.
I'll fix you something to eat.
1006
01:28:22,000 --> 01:28:24,050
Fritz?
1007
01:28:29,880 --> 01:28:31,420
Thank you.
1008
01:28:31,500 --> 01:28:32,710
For what?
1009
01:28:38,670 --> 01:28:40,920
- Stop the presses!
- Stop the presses!
1010
01:28:41,000 --> 01:28:43,710
Stop the presses.
We've got a new front page.
1011
01:28:43,800 --> 01:28:48,170
Listen... everybody.
We have a new front page.
1012
01:28:49,250 --> 01:28:52,050
On the night of the putsch,
Commissar Von Kahr
1013
01:28:52,130 --> 01:28:55,210
was promising an
initiative that would have
1014
01:28:55,250 --> 01:28:58,300
turned this country
around had he been heard.
1015
01:28:58,380 --> 01:29:00,250
I know because I wrote it.
1016
01:29:01,380 --> 01:29:05,590
Tonight, we are the voice of sanity.
1017
01:29:05,670 --> 01:29:07,380
Listen.
1018
01:29:07,460 --> 01:29:11,380
"History has brought us to the edge of chaos
and we now have a choice.
1019
01:29:11,460 --> 01:29:14,630
Either we can jump into the abyss or,
1020
01:29:14,670 --> 01:29:17,880
with courage and faith,
leap to the other side."
1021
01:29:17,960 --> 01:29:19,710
I demand freedom!
1022
01:29:19,800 --> 01:29:23,090
"The abyss is Hitler's party
of National Socialism -
1023
01:29:23,170 --> 01:29:25,250
a party of intolerance and hatred.
1024
01:29:25,380 --> 01:29:29,300
false imagery and false hope.
A pit of nonsense and outright lies."
1025
01:29:29,340 --> 01:29:31,250
They are the ones who deserve to be hung!
1026
01:29:31,340 --> 01:29:36,380
"He's an agitator who believes our fears
will drown out our reason.
1027
01:29:37,750 --> 01:29:44,750
And the worst we can do - the absolute worst
- is to do nothing."
1028
01:29:51,840 --> 01:29:53,670
All right. Let's get to work...
1029
01:30:05,590 --> 01:30:07,710
Traitor!
1030
01:30:07,800 --> 01:30:10,420
General Ludendorff...
1031
01:30:10,500 --> 01:30:13,880
the court finds you not guilty
1032
01:30:13,960 --> 01:30:16,210
and releases you from custody.
1033
01:30:21,210 --> 01:30:23,300
Herr Hitler...
1034
01:30:27,300 --> 01:30:29,630
...the court finds you guilty of treason.
1035
01:30:31,050 --> 01:30:32,880
Yes!
1036
01:30:34,840 --> 01:30:38,840
You are hereby sentenced
to a fine of 200 gold marks...
1037
01:30:39,920 --> 01:30:43,420
.. and five years in Landsberg prison.
1038
01:30:45,590 --> 01:30:47,710
You will...
1039
01:30:47,750 --> 01:30:54,300
you will be eligible for parole...
in nine months.
1040
01:31:13,550 --> 01:31:15,590
This way please, Herr Hitler.
1041
01:31:20,130 --> 01:31:23,050
There's a courtyard you can exercise in.
1042
01:31:23,130 --> 01:31:25,590
You are welcome
to have as many visitors as you wish.
1043
01:31:26,380 --> 01:31:29,250
Herr Hess is living
just next door and can
1044
01:31:29,300 --> 01:31:32,130
serve as your secretary
during your stay here.
1045
01:31:32,210 --> 01:31:36,460
If there is anything we an do to make you
more comfortable, please let us know.
1046
01:31:37,590 --> 01:31:39,380
Is something wrong, sir?
1047
01:31:41,130 --> 01:31:45,460
They're dying. Take them away.
I don't like dying things around.
1048
01:31:45,550 --> 01:31:50,920
Yes, sir, and if I may say so, sir,
it's an honour to serve you.
1049
01:32:02,590 --> 01:32:04,460
Welcome, my Fьhrer.
1050
01:32:05,800 --> 01:32:07,880
Thank you, Hess.
1051
01:32:07,960 --> 01:32:10,340
Well, it's lovely, isn't it?
1052
01:32:10,420 --> 01:32:13,500
Only two things missing,
an audience and an income.
1053
01:32:13,590 --> 01:32:15,500
Perhaps I'll write a memoir.
1054
01:32:15,590 --> 01:32:17,630
- What do you think?
- It's an excellent idea.
1055
01:32:17,710 --> 01:32:20,300
Good.
1056
01:32:20,380 --> 01:32:22,420
Then I need a publisher.
1057
01:32:36,710 --> 01:32:38,380
I was thinking.
1058
01:32:39,630 --> 01:32:44,300
Now that Hitler's in jail
and we've nothing to worry about,
1059
01:32:44,380 --> 01:32:46,250
why not go to America?
1060
01:32:46,340 --> 01:32:48,340
Darling, she's sick.
1061
01:32:48,420 --> 01:32:50,500
We'll find a doctor.
1062
01:32:50,590 --> 01:32:53,050
Better than anyone here and get her well.
1063
01:33:01,000 --> 01:33:02,460
From now on,
1064
01:33:02,550 --> 01:33:03,800
I promise...
1065
01:33:05,460 --> 01:33:07,380
my family before everything.
1066
01:33:18,670 --> 01:33:20,710
Herr Hanfstaengl...
1067
01:33:25,880 --> 01:33:28,630
There's a call for you
from Landsberg prison.
1068
01:33:39,250 --> 01:33:41,960
Austria's lovely this
time of year, isn't it?
1069
01:33:42,050 --> 01:33:43,340
I was...
1070
01:33:43,420 --> 01:33:45,920
I escaped by pure luck.
1071
01:33:46,000 --> 01:33:48,170
I thought my being
outside might be helpful...
1072
01:33:48,250 --> 01:33:51,460
Yes, yes, how very generous of you.
1073
01:33:51,550 --> 01:33:55,380
As a consequence, I've seen
more of your wife lately than of you.
1074
01:33:56,210 --> 01:33:58,630
Yes, she's a great admirer of yours.
1075
01:33:58,710 --> 01:34:00,300
And you're not?
1076
01:34:02,130 --> 01:34:04,750
Of course I am.
1077
01:34:04,840 --> 01:34:07,090
You know I'd do anything for your...
1078
01:34:07,170 --> 01:34:09,630
our cause.
1079
01:34:11,750 --> 01:34:13,420
I'm writing my memoirs.
1080
01:34:13,500 --> 01:34:17,000
Four-And-A-Half Years
Against Stupidity, Lies and Cowardice.
1081
01:34:17,090 --> 01:34:18,920
Effective title, don't you think?
1082
01:34:20,380 --> 01:34:24,250
Yes, yes, it's very good.
You might consider shortening it bit...
1083
01:34:24,340 --> 01:34:25,590
Ah, you see?
1084
01:34:25,670 --> 01:34:27,500
You see?
1085
01:34:27,590 --> 01:34:29,420
You're good at these kind of things.
1086
01:34:29,500 --> 01:34:32,750
That's why I want you to be my publisher.
1087
01:34:35,210 --> 01:34:39,300
But, Herr Hitler, my family only
publishes art books.
1088
01:34:39,380 --> 01:34:41,210
- Besides I'm taking Helene
and the children to America.
1089
01:34:41,250 --> 01:34:43,000
No, you're not.
1090
01:34:45,250 --> 01:34:47,710
I'm tired of you running
out on me all the time.
1091
01:34:48,880 --> 01:34:50,670
Our daughter's very ill...
1092
01:34:51,800 --> 01:34:53,960
Now you listen to me...
1093
01:34:54,050 --> 01:34:55,750
I've kept your name out of this.
1094
01:34:55,840 --> 01:34:58,000
It would be very hard
on your family if you
1095
01:34:58,050 --> 01:35:00,170
were suddenly in prison
too, don't you think?
1096
01:35:04,090 --> 01:35:06,670
You can stay and help me with my book.
1097
01:35:11,340 --> 01:35:15,340
Now that you're absent,
the Party lacks leadership.
1098
01:35:16,420 --> 01:35:19,000
And since my name has
been closely tied to it,
1099
01:35:19,050 --> 01:35:21,590
I feel I must continue with it.
1100
01:35:23,250 --> 01:35:25,590
By the way, Rцhm thinks
it's a wonderful idea.
1101
01:35:27,840 --> 01:35:32,050
He feels that with my political muscle
behind him he can rebuild his army.
1102
01:35:33,840 --> 01:35:36,710
I might even, at some
point, run for president.
1103
01:35:38,170 --> 01:35:41,710
You needn't worry, we'll have
a place for you when you return.
1104
01:35:43,210 --> 01:35:45,170
How very thoughtful of you.
1105
01:35:46,630 --> 01:35:48,670
Take a letter, Hess.
1106
01:35:50,960 --> 01:35:52,420
Party Headquarters.
1107
01:35:54,590 --> 01:35:56,630
I hereby resign from politics.
1108
01:35:58,090 --> 01:36:00,340
I want nothing more to do with the Party.
1109
01:36:01,460 --> 01:36:03,500
I'm too busy writing.
1110
01:36:03,590 --> 01:36:06,130
But sir, without you, the Party is finished.
1111
01:36:09,130 --> 01:36:10,130
Exactly.
1112
01:36:12,550 --> 01:36:15,750
Today it seems to me providential
1113
01:36:15,840 --> 01:36:19,840
that fate should have chosen Braunau
as my birthplace.
1114
01:36:21,590 --> 01:36:24,550
In this little town, Bavarian by blood,
lived my parents...
1115
01:36:25,630 --> 01:36:27,380
My father, a civil servant...
1116
01:36:28,460 --> 01:36:30,500
No.
1117
01:36:30,590 --> 01:36:32,880
Make that "dutiful civil servant."
1118
01:36:35,300 --> 01:36:38,300
My mother, devoted above
all to her children.
1119
01:36:39,750 --> 01:36:42,420
Once, as I was strolling
through the inner city.
1120
01:36:43,300 --> 01:36:47,710
I suddenly encountered an apparition
in black kaftan and black hair locks.
1121
01:36:47,800 --> 01:36:51,170
"Is this a Jew?" was my first thought.
1122
01:36:51,250 --> 01:36:53,670
And then my question assumed a new form.
1123
01:36:53,750 --> 01:36:55,380
Is this a German?
1124
01:36:55,460 --> 01:36:56,800
They are strong.
1125
01:36:56,880 --> 01:36:58,170
Stronger than we are.
1126
01:36:58,250 --> 01:37:02,960
We need more room to live, to expand,
sustain ourselves!
1127
01:37:03,050 --> 01:37:07,170
Germany will either be free of Jews,
or there will be no Germany!
1128
01:37:07,250 --> 01:37:10,090
We need a leader, a man of great vision,
1129
01:37:10,170 --> 01:37:14,550
a man with the courage
to grind his enemies' bones into the dust!
1130
01:37:14,630 --> 01:37:17,420
And he lives! He lives today!
1131
01:37:17,500 --> 01:37:20,250
And he will lead his people to victory!
1132
01:37:27,550 --> 01:37:29,840
It's been an honour, my Fьhrer.
1133
01:37:40,460 --> 01:37:43,170
The fever's down. I
finally got her to sleep.
1134
01:37:43,250 --> 01:37:45,340
Thank, God.
1135
01:37:45,420 --> 01:37:47,920
- Can we begin now?
- Yes, darling. Of course we can.
1136
01:37:49,920 --> 01:37:52,670
- There you go.
- What is it?
1137
01:37:54,050 --> 01:37:55,750
What is it?
1138
01:37:55,840 --> 01:37:56,960
Ahhh...
1139
01:37:57,050 --> 01:37:58,920
Look. A whole zoo.
1140
01:37:59,000 --> 01:38:04,590
A rhino, a lion, a tiger,
a giraffe, a monkey.
1141
01:38:06,550 --> 01:38:08,590
It's just what I wanted.
1142
01:38:36,300 --> 01:38:37,710
Uncle Dolf!
1143
01:38:37,800 --> 01:38:40,170
Ha, ha, ha, Egon!
1144
01:38:40,250 --> 01:38:43,210
Merry Christmas.
1145
01:38:43,300 --> 01:38:45,300
I have a gift for you. A gift for you.
1146
01:38:51,130 --> 01:38:52,380
Hanfstaengl.
1147
01:38:52,460 --> 01:38:54,050
Helene.
1148
01:38:54,130 --> 01:38:56,840
You're looking lovely, as always.
1149
01:38:58,300 --> 01:39:01,920
Herr Hitler. What a surprise.
1150
01:39:03,000 --> 01:39:05,300
Did they make you break rocks in prison?
1151
01:39:05,380 --> 01:39:08,800
No, no, Egon, but I did something
much harder than that.
1152
01:39:08,880 --> 01:39:10,500
Thank you.
1153
01:39:10,590 --> 01:39:13,800
- I wrote a book...
- Are you publishing it, Daddy?
1154
01:39:13,880 --> 01:39:16,000
No, I'm afraid not, Egon.
1155
01:39:16,090 --> 01:39:17,960
We only publish art books.
1156
01:39:18,050 --> 01:39:19,710
You mean there aren't any pictures?
1157
01:39:19,800 --> 01:39:21,960
No, no. No, pictures.
1158
01:39:22,050 --> 01:39:27,420
But it will sell very well and whoever
publishes will make a lot of money.
1159
01:39:27,500 --> 01:39:30,130
Herr Hitler, if you wish to talk
about business or politics...
1160
01:39:30,210 --> 01:39:32,670
Of course not. It's Christmas.
1161
01:39:32,750 --> 01:39:34,590
That's not why I came.
1162
01:39:35,960 --> 01:39:38,050
Mommy!
1163
01:39:38,130 --> 01:39:39,670
Would you excuse me, Herr Hitler?
1164
01:39:39,750 --> 01:39:42,920
Our daughter's not been well.
We've both been up all night.
1165
01:39:43,000 --> 01:39:46,590
No. No. I'll go. You rest.
1166
01:39:58,920 --> 01:40:00,550
Is she very ill?
1167
01:40:01,960 --> 01:40:03,170
Yes.
1168
01:40:07,750 --> 01:40:09,590
We don't...
1169
01:40:10,710 --> 01:40:13,170
We don't know what's wrong with her.
1170
01:40:16,960 --> 01:40:18,840
Helene...
1171
01:40:20,300 --> 01:40:22,210
I...
1172
01:40:25,130 --> 01:40:29,460
All the time I was in
prison, I thought only of you.
1173
01:40:30,500 --> 01:40:36,550
You saved my life...
when you took the gun from my hand.
1174
01:40:37,630 --> 01:40:40,500
- Please, Herr Hitler...
- No, please. No, no, please.
1175
01:40:41,840 --> 01:40:46,630
I have never admired a woman
as much as I admire you.
1176
01:40:47,750 --> 01:40:51,130
You're so brave... so beautiful.
1177
01:40:54,340 --> 01:40:57,000
You are the perfect woman,
1178
01:40:57,090 --> 01:40:59,710
wife... and mother.
1179
01:41:03,880 --> 01:41:05,300
Thank you.
1180
01:41:16,590 --> 01:41:18,210
She wants her mother.
1181
01:41:18,300 --> 01:41:19,920
Mommy!
1182
01:41:28,460 --> 01:41:29,590
Mommy!
1183
01:41:44,210 --> 01:41:47,800
No, you don't drink, do you?
1184
01:41:48,880 --> 01:41:50,250
Right.
1185
01:41:50,340 --> 01:41:54,960
So, tell me, what are your plans?
1186
01:41:56,800 --> 01:42:00,460
You can only keep the fox out
of the henhouse for so long.
1187
01:42:01,880 --> 01:42:03,710
Even when he's promised he's through.
1188
01:42:03,800 --> 01:42:08,210
Yes, well, you're a publisher,
or at least that's what they say.
1189
01:42:08,300 --> 01:42:11,250
You should know better
than to believe everything you read.
1190
01:42:12,960 --> 01:42:15,500
As soon as my plans are set,
1191
01:42:15,590 --> 01:42:17,630
you'll be the first to know.
1192
01:42:19,880 --> 01:42:22,130
In the meantime...
1193
01:42:22,210 --> 01:42:24,420
I'm off to the country.
1194
01:42:24,500 --> 01:42:26,500
Happy Christmas.
1195
01:42:49,250 --> 01:42:51,050
- Adi!
- Good morning, Angela.
1196
01:42:51,130 --> 01:42:53,840
Oh! Gosh, it's so good to see you.
1197
01:42:53,920 --> 01:42:56,920
It's such a long time.
1198
01:42:57,000 --> 01:42:59,710
Everyone in Linz is talking about you.
1199
01:42:59,800 --> 01:43:01,710
I've become the famous half-sister.
1200
01:43:02,840 --> 01:43:06,920
Oh, your mother would be so proud!
1201
01:43:07,000 --> 01:43:09,750
I'm glad you could come.
1202
01:43:09,840 --> 01:43:11,340
So, this is the house?
1203
01:43:11,420 --> 01:43:13,460
I can manage that.
1204
01:43:14,800 --> 01:43:17,420
Oh, speaking of proud mothers...
1205
01:43:19,000 --> 01:43:21,800
Geli's changed quite a
bit since you last saw her.
1206
01:43:21,880 --> 01:43:25,050
Uncle Dolf, thank you
so much bringing us here.
1207
01:43:27,670 --> 01:43:29,000
It's my pleasure.
1208
01:43:30,170 --> 01:43:32,920
I always think it important
for family to stick together.
1209
01:43:34,050 --> 01:43:35,500
Don't you think?
1210
01:43:35,590 --> 01:43:37,670
- Yes.
- Yes.
1211
01:43:42,130 --> 01:43:45,840
I'm honoured that you asked me
to publish your book, Herr Hitler.
1212
01:43:47,550 --> 01:43:50,590
It will make quite an
impression on this country.
1213
01:43:54,670 --> 01:43:59,500
Only a war veteran like you can understand
what the bourgeois publisher cannot.
1214
01:44:01,670 --> 01:44:03,380
I must warn you, though.
1215
01:44:03,460 --> 01:44:07,340
I don't expect huge sales at first.
1216
01:44:09,050 --> 01:44:10,920
The economy's too good.
1217
01:44:11,000 --> 01:44:15,050
- Democracy seems to be working.
- That's only temporary, I can assure you.
1218
01:44:15,130 --> 01:44:18,090
Our poor country
hasn't seen the end of hardship just yet.
1219
01:44:21,880 --> 01:44:24,500
I can't help but notice, Herr Hitler,
1220
01:44:24,590 --> 01:44:26,750
the mountain air has done you good.
1221
01:44:28,090 --> 01:44:31,750
Not to mention certain other distractions.
1222
01:44:37,130 --> 01:44:38,800
What do you mean by that?
1223
01:44:38,880 --> 01:44:40,380
Er...
1224
01:44:40,460 --> 01:44:42,840
Beautiful vistas.
1225
01:44:42,920 --> 01:44:44,210
The lake.
1226
01:44:45,710 --> 01:44:46,840
My Fьhrer!
1227
01:44:46,920 --> 01:44:49,840
We just received an urgent
message from Munich.
1228
01:44:49,920 --> 01:44:53,340
The Party needs to know who you support
in the presidential elections.
1229
01:44:53,420 --> 01:44:54,920
Hindenburg or Ludendorff.
1230
01:44:56,550 --> 01:44:59,050
Ludendorff, of course. Why not?
1231
01:44:59,130 --> 01:45:04,670
He's not expected to win, Fьhrer.
In fact, he's expected to lose quite badly.
1232
01:45:04,750 --> 01:45:07,420
All the more reason, then.
1233
01:45:07,500 --> 01:45:10,000
Geli!
1234
01:45:21,300 --> 01:45:22,750
Thank you.
1235
01:45:24,170 --> 01:45:26,840
Uncle Dolf,
1236
01:45:27,920 --> 01:45:29,590
it's so beautiful.
1237
01:45:29,670 --> 01:45:31,340
Hide?
1238
01:45:31,420 --> 01:45:33,090
I'm not hiding.
1239
01:45:34,340 --> 01:45:38,380
But all those men coming to see you.
1240
01:45:38,460 --> 01:45:41,050
Why don't you ever go
into the city to see them?
1241
01:45:42,880 --> 01:45:44,210
I think...
1242
01:45:44,300 --> 01:45:45,800
you would like that?
1243
01:45:49,630 --> 01:45:51,340
It's very nice.
1244
01:45:54,250 --> 01:45:56,170
Have you ever been to Munich?
1245
01:45:57,250 --> 01:45:59,550
I've never been out of Linz.
1246
01:46:01,550 --> 01:46:03,920
Perhaps I'll take you sometime.
1247
01:46:05,050 --> 01:46:06,550
Would you?
1248
01:46:06,630 --> 01:46:10,340
- Would you really?
- I said perhaps.
1249
01:46:12,340 --> 01:46:13,960
Off you go.
1250
01:46:31,380 --> 01:46:33,000
Wait!
1251
01:46:34,300 --> 01:46:35,920
Wait.
1252
01:46:41,130 --> 01:46:43,300
Are you all right?
1253
01:46:43,340 --> 01:46:45,500
- Yes, I'm fine. I'm just
not quite used to this yet.
1254
01:46:47,460 --> 01:46:49,420
Come with me.
1255
01:46:59,210 --> 01:47:00,840
Come closer.
1256
01:47:01,960 --> 01:47:04,000
Come.
1257
01:47:04,090 --> 01:47:06,590
Move closer.
1258
01:47:06,670 --> 01:47:09,170
In a circle, around me.
1259
01:47:10,500 --> 01:47:12,880
- Like this?
- Yes. Yes.
1260
01:47:16,460 --> 01:47:17,840
Faster.
1261
01:47:19,960 --> 01:47:22,300
Faster, faster.
1262
01:47:25,460 --> 01:47:27,300
Yes, um...
1263
01:47:29,090 --> 01:47:30,210
Stop!
1264
01:47:37,590 --> 01:47:38,630
Please.
1265
01:47:41,630 --> 01:47:43,300
Yes.
1266
01:47:43,380 --> 01:47:44,710
Quickly. Quickly.
1267
01:47:44,800 --> 01:47:46,170
Quickly.
1268
01:47:51,840 --> 01:47:52,880
Faster.
1269
01:47:54,800 --> 01:47:56,210
Faster, faster.
1270
01:47:56,300 --> 01:47:58,300
Faster.
1271
01:48:00,550 --> 01:48:01,800
Yes.
1272
01:48:05,420 --> 01:48:06,590
Stop!
1273
01:48:12,670 --> 01:48:15,960
- I'm freezing, Uncle.
- Shh!
1274
01:48:17,380 --> 01:48:19,590
Don't say... anything.
1275
01:48:22,380 --> 01:48:23,590
Geli!
1276
01:48:24,710 --> 01:48:28,380
Don't... move.
1277
01:48:42,840 --> 01:48:45,250
Through so-called
"assimilation", the Jew
1278
01:48:45,300 --> 01:48:47,670
defiles our inexperienced
young blonde girls
1279
01:48:47,750 --> 01:48:51,840
and thereby destroys something
given to the earth by God's good grace.
1280
01:48:51,920 --> 01:48:54,050
Paranoid ramblings,
Fritz. Paranoid ramblings.
1281
01:48:54,090 --> 01:48:56,130
Nobody takes him seriously any more.
1282
01:48:57,250 --> 01:49:00,960
Case in point, you keep writing about him,
but nobody is buying our newspapers.
1283
01:49:01,050 --> 01:49:02,920
He is yesterday's news.
1284
01:49:03,000 --> 01:49:04,550
People do not care any more.
1285
01:49:04,630 --> 01:49:06,460
We must make them care.
1286
01:49:06,550 --> 01:49:10,090
Do you know, according to him,
the Jews have a plan for world domination
1287
01:49:10,170 --> 01:49:11,840
and that we must act ruthlessly.
1288
01:49:11,920 --> 01:49:14,590
- He's preaching war!
- Well now, that's ridiculous.
1289
01:49:14,670 --> 01:49:16,380
There are over half
a million Jews in this
1290
01:49:16,420 --> 01:49:18,090
country in every walk
of life and profession.
1291
01:49:18,170 --> 01:49:20,380
Some of our most successful
citizens are Jewish.
1292
01:49:20,420 --> 01:49:22,550
How can he possibly
wage war against them?
1293
01:49:22,630 --> 01:49:26,090
- Read the book... See for yourself.
- I have done!
1294
01:49:26,170 --> 01:49:27,840
Now, you listen to me.
1295
01:49:27,920 --> 01:49:31,800
You cannot continue to give front-page
coverage to a man whose book sold what?
1296
01:49:31,880 --> 01:49:33,090
5, 000 copies?
1297
01:49:36,210 --> 01:49:38,710
Now, as your friend, I
appreciate your passion,
1298
01:49:38,800 --> 01:49:42,340
but as your publisher I must warn you,
you are losing us money.
1299
01:49:46,550 --> 01:49:49,090
Now, you have a decision to make, Fritz.
1300
01:49:49,170 --> 01:49:51,550
Do you wish to continue
to write for this paper?
1301
01:49:51,630 --> 01:49:53,590
You know I do.
1302
01:49:53,670 --> 01:49:55,420
Then we have an understanding.
1303
01:49:55,500 --> 01:49:57,880
No more Hitler.
1304
01:50:04,750 --> 01:50:08,130
- When are you coming back?
- How can I possibly return to Munich?
1305
01:50:08,210 --> 01:50:10,750
I don't mean to Munich, I mean to the Party.
1306
01:50:10,840 --> 01:50:13,710
The longer you wait, the harder
it's going to be to come back.
1307
01:50:18,300 --> 01:50:22,590
There's dissension in Munich and already
there's a stronger presence up in the north.
1308
01:50:22,670 --> 01:50:25,050
Ah. Herr Strasser.
1309
01:50:25,130 --> 01:50:29,130
Yes, Strasser, but also this young
man is grooming.
1310
01:50:29,210 --> 01:50:35,000
A very powerful speaker who is demanding
the party divorce itself entirely from you.
1311
01:50:35,090 --> 01:50:37,340
What's his name?
1312
01:50:37,420 --> 01:50:39,550
Joseph Goebbels.
1313
01:50:43,130 --> 01:50:45,920
Are you in or out of politics?
1314
01:50:46,000 --> 01:50:48,210
I need to know.
1315
01:50:48,300 --> 01:50:49,960
I'll tell you what I need.
1316
01:50:51,210 --> 01:50:52,630
Someone I can trust.
1317
01:51:17,460 --> 01:51:19,300
I'm not surprised we lost.
1318
01:51:19,380 --> 01:51:22,590
We are running a political party
without strong leadership.
1319
01:51:25,050 --> 01:51:27,050
Call a meeting in Munich.
1320
01:51:27,130 --> 01:51:29,800
I want all the party leaders in attendance
in three days.
1321
01:51:29,920 --> 01:51:32,000
Three days?
1322
01:51:32,090 --> 01:51:33,710
My Fьhrer, I don't think
the leaders in the north
1323
01:51:33,750 --> 01:51:35,380
will have enough time to organise...
1324
01:51:35,460 --> 01:51:37,590
You're right, you're
right. Make that two days.
1325
01:51:37,670 --> 01:51:39,670
Angela, pack up your daughter's luggage.
1326
01:51:39,750 --> 01:51:41,800
Geli's off to the city.
1327
01:51:49,670 --> 01:51:50,960
It's unfortunate...
1328
01:51:53,210 --> 01:51:56,630
but if my defeat forced
the party to call you
1329
01:51:56,670 --> 01:52:00,050
out of retirement, it
was certainly worth it.
1330
01:52:01,130 --> 01:52:05,420
Together, you and I
will re-unite our shattered army.
1331
01:52:07,630 --> 01:52:09,130
I beg your pardon.
1332
01:52:09,210 --> 01:52:11,750
You should beg everyone's pardon.
1333
01:52:11,840 --> 01:52:15,420
We're in this mess because of you.
We lost the putsch because you were late.
1334
01:52:15,500 --> 01:52:18,750
You released Von Kahr
so he could call in the government troops.
1335
01:52:18,840 --> 01:52:21,130
And now this ineffective, not to say,
laughable campaign.
1336
01:52:23,300 --> 01:52:26,050
I have never been spoken to like this
in my whole life.
1337
01:52:26,130 --> 01:52:28,960
Perhaps if you had, you wouldn't have
turned that to be such an embarrassment!
1338
01:52:29,050 --> 01:52:30,300
Stop the car.
1339
01:52:30,380 --> 01:52:33,000
Stop the car! Stop the car!
1340
01:52:36,170 --> 01:52:39,550
So, you won't be joining us for the
reunification? How very unfortunate.
1341
01:52:59,960 --> 01:53:02,380
Ah, Gregor Strasser.
1342
01:53:02,460 --> 01:53:03,960
How good to see you.
1343
01:53:05,050 --> 01:53:07,750
I'm glad Berlin could spare you
on such short notice.
1344
01:53:08,210 --> 01:53:11,500
Did you know, your agitation
almost cost me my parole?
1345
01:53:11,630 --> 01:53:13,340
It wasn't meant to, my Fьhrer.
1346
01:53:13,420 --> 01:53:15,420
Of course not.
1347
01:53:15,500 --> 01:53:17,130
Have you met my niece?
1348
01:53:18,250 --> 01:53:19,460
The famous Geli.
1349
01:53:24,090 --> 01:53:26,420
This must be Herr Goebbels...
1350
01:53:26,500 --> 01:53:29,670
the young man who so desperately
wants me out of the Party.
1351
01:53:34,000 --> 01:53:35,920
Take care of her, Hess.
1352
01:53:43,380 --> 01:53:46,670
I had hoped the reports of your bickering
had been exaggerated.
1353
01:53:48,380 --> 01:53:50,800
Sit, sit.
1354
01:53:50,880 --> 01:53:52,800
Where's Ludendorff?
1355
01:53:54,380 --> 01:53:56,090
He's feeling unwell.
1356
01:53:56,170 --> 01:53:58,710
But I'm glad the rest of you could come.
1357
01:53:58,800 --> 01:54:03,300
The purpose of this meeting, gentlemen,
is to solidify the party under me.
1358
01:54:03,380 --> 01:54:06,460
I expect your full support.
1359
01:54:06,550 --> 01:54:09,210
We must enter government by legal means.
1360
01:54:09,300 --> 01:54:11,500
then we can take it apart.
1361
01:54:11,590 --> 01:54:15,380
Our new policy is to win elections.
1362
01:54:15,460 --> 01:54:17,880
Agitation is a thing of the past.
1363
01:54:17,960 --> 01:54:19,590
Meaning what?
1364
01:54:19,670 --> 01:54:23,050
The SA are to be bridled, Ernst.
1365
01:54:23,130 --> 01:54:24,960
They may sing, march, carry flags,
1366
01:54:25,050 --> 01:54:27,840
but they must keep calm
unless I say otherwise.
1367
01:54:27,920 --> 01:54:31,630
We're not a Sunday shooting club,
Adolf, we're a militia.
1368
01:54:31,710 --> 01:54:33,090
Not any more.
1369
01:54:33,170 --> 01:54:35,630
My personal security
will now be handled by the SS.
1370
01:54:37,670 --> 01:54:39,590
Your men give off the wrong impression.
1371
01:54:39,670 --> 01:54:42,880
I don't give a damn about impressions.
1372
01:54:42,920 --> 01:54:46,090
But without the SA,
without us, our loyalty...
1373
01:54:46,170 --> 01:54:48,710
The wheels of history have turned!
1374
01:54:48,800 --> 01:54:51,880
The plan has changed.
1375
01:54:51,960 --> 01:54:54,630
Oh, I'm sorry to hear that.
1376
01:55:08,170 --> 01:55:10,210
Does anyone else wish to leave?
1377
01:55:17,750 --> 01:55:19,800
During my absence,
1378
01:55:19,880 --> 01:55:22,130
you fought, you bickered,
1379
01:55:22,210 --> 01:55:24,750
you made no progress whatsoever.
1380
01:55:24,840 --> 01:55:30,590
Therefore, I propose to relieve you
of the responsibility of leadership.
1381
01:55:30,710 --> 01:55:35,050
The interests of this movement,
from now on, will be my concern.
1382
01:55:41,840 --> 01:55:44,880
If I should fail, I will stand down.
1383
01:55:44,960 --> 01:55:47,800
But I will not fail.
1384
01:55:47,880 --> 01:55:50,920
In this struggle,
there are but two possible outcomes.
1385
01:55:51,000 --> 01:55:55,130
Either the enemy passes over our body,
or we will pass over theirs!
1386
01:55:56,960 --> 01:55:58,380
If I should fall...
1387
01:55:59,840 --> 01:56:02,210
wrap my body in the swastika banner.
1388
01:56:02,300 --> 01:56:04,340
- Sieg heil!
- Sieg heil!
1389
01:56:37,840 --> 01:56:40,420
- Ah.
- Hello, how are you?
1390
01:56:43,750 --> 01:56:48,300
I don't understand. What's the point?
Why should I campaign for others?
1391
01:56:48,380 --> 01:56:52,130
You can't run for president, my Fьhrer,
unless you have your citizenship.
1392
01:56:52,210 --> 01:56:56,130
You can't get your citizenship
unless you have friends in the Reichstag.
1393
01:56:56,210 --> 01:56:59,840
These people want to invest in you,
not the Party.
1394
01:57:00,920 --> 01:57:02,920
You're the most visible symbol we have.
1395
01:57:09,090 --> 01:57:10,710
Excuse me.
1396
01:57:14,800 --> 01:57:16,550
Are you all right?
1397
01:57:16,630 --> 01:57:18,670
I'm fine.
1398
01:57:19,960 --> 01:57:22,090
I was so sorry to hear about your loss.
1399
01:57:22,170 --> 01:57:24,590
She was such a beautiful child.
1400
01:57:31,050 --> 01:57:33,750
Well, this party's been a relief, really.
1401
01:57:33,840 --> 01:57:36,630
It's given me something else to think about.
1402
01:57:36,710 --> 01:57:39,710
It's tomorrow, when there's
nothing to do, that I dread.
1403
01:57:42,550 --> 01:57:44,460
Then perhaps I can help.
1404
01:57:46,000 --> 01:57:48,090
Herr Hanfstaengl,
1405
01:57:48,170 --> 01:57:50,710
I've been meaning to ask.
about your musical training.
1406
01:57:51,960 --> 01:57:55,920
Herr Weidman is helping us
acquire some property in the centre of town.
1407
01:57:57,050 --> 01:58:00,460
With your undoubted skill as a hostess,
1408
01:58:00,550 --> 01:58:02,800
perhaps you might like
to help him raise funds?
1409
01:58:08,960 --> 01:58:11,130
- I'd be honoured.
- Yes.
1410
01:58:11,210 --> 01:58:13,590
- Yes. thank you.
- Good.
1411
01:58:18,050 --> 01:58:19,590
Oh, thank. God!
1412
01:58:19,670 --> 01:58:22,340
Oh, Maurice I could hardly breathe in there.
1413
01:58:22,420 --> 01:58:24,000
Mm, would you like one?
1414
01:58:24,090 --> 01:58:27,340
I'd love one, but he wouldn't approve.
1415
01:58:43,880 --> 01:58:45,920
Your uncle is a good man.
1416
01:58:46,000 --> 01:58:48,050
He's protective, that's all.
1417
01:58:50,550 --> 01:58:52,960
He's a monster.
1418
01:58:53,050 --> 01:58:55,090
You can't imagine what he asks of me.
1419
01:59:04,050 --> 01:59:06,300
And this will be our Fьhrer's office.
1420
01:59:06,380 --> 01:59:11,670
Grand, spacious, inviting in the sun.
As he does.
1421
01:59:13,750 --> 01:59:19,460
We need your support as we begin
our campaign for seats in the Reichstag.
1422
01:59:20,380 --> 01:59:25,630
But before we rebuild our nation,
we must first rebuild our party.
1423
01:59:25,710 --> 01:59:29,460
And what better place to start than here?
1424
01:59:39,170 --> 01:59:41,210
That was wonderful.
1425
01:59:41,300 --> 01:59:44,920
It's like you've been doing it your
whole life. I'm so proud of you.
1426
01:59:45,000 --> 01:59:47,130
- Thank. you.
- Let's celebrate.
1427
01:59:47,210 --> 01:59:48,340
Just us.
1428
01:59:48,420 --> 01:59:49,880
We'll go to the cabaret.
1429
01:59:49,960 --> 01:59:53,460
Oh, I don't think the cabaret's a place
we should patronize nowadays, do you?
1430
01:59:54,630 --> 01:59:56,550
Besides, I have to work late.
1431
01:59:58,170 --> 02:00:00,250
Right. Of course.
1432
02:00:00,340 --> 02:00:04,550
If it's raining if it's sunny
1433
02:00:04,630 --> 02:00:07,340
If you're freezing or dripping sweat
1434
02:00:07,420 --> 02:00:08,880
Friedrich.
1435
02:00:08,960 --> 02:00:11,000
- How are you?
- What are you doing here?
1436
02:00:13,550 --> 02:00:15,380
Um... having a drink.
1437
02:00:15,460 --> 02:00:17,340
Seeing an old friend.
1438
02:00:18,420 --> 02:00:19,880
I have a rival.
1439
02:00:21,000 --> 02:00:23,920
- I need solace.
- Solace?
1440
02:00:25,050 --> 02:00:26,590
Unbelievable.
1441
02:00:26,670 --> 02:00:30,460
Let's see. You weren't at the synagogue
the SA attacked last night.
1442
02:00:30,550 --> 02:00:32,170
Does that give you solace?
1443
02:00:33,300 --> 02:00:35,210
Go blame the Jews
1444
02:00:35,300 --> 02:00:37,000
The Jews are guilty...
1445
02:00:38,210 --> 02:00:40,000
People were killed, Ernst.
1446
02:00:41,340 --> 02:00:42,880
Go home.
1447
02:00:44,550 --> 02:00:46,590
We don't serve your kind any more.
1448
02:00:46,670 --> 02:00:50,840
So blame the Jews if we have flaws
1449
02:00:50,920 --> 02:00:55,630
It's not our fault
because the Jew's the cause
1450
02:00:55,710 --> 02:00:58,670
For all our flaws
1451
02:00:58,750 --> 02:01:01,130
Oh, it's a shame but true
1452
02:01:01,210 --> 02:01:06,340
Whatever's wrong the Jew's to blame
1453
02:01:08,380 --> 02:01:12,170
So blame the Jews. Go blame the Jews
1454
02:01:12,250 --> 02:01:16,050
The Jews are guilty and it's not new news
1455
02:01:16,130 --> 02:01:19,630
You don't need brains to read the clues
1456
02:01:19,710 --> 02:01:23,920
The guilty party always is the Jews
1457
02:01:24,000 --> 02:01:27,630
So blame the Jews, if we have flaws
1458
02:01:27,710 --> 02:01:33,340
It's not our fault
because the Jew's the cause
1459
02:01:33,420 --> 02:01:35,050
For all our flaws
1460
02:01:35,130 --> 02:01:38,050
Oh, it's a shame but true
1461
02:01:38,130 --> 02:01:46,630
Whatever's wrong the Jew's to blame
1462
02:01:52,460 --> 02:01:55,210
This will be your new bedroom.
1463
02:01:55,300 --> 02:01:57,300
You may decorate as you wish,
1464
02:01:57,380 --> 02:01:59,210
you'll be spending a lot of time here.
1465
02:02:01,000 --> 02:02:05,880
Unless you're with me, then a bodyguard
must accompany you at all times.
1466
02:02:05,960 --> 02:02:07,710
This is a dangerous world, Geli.
1467
02:02:11,000 --> 02:02:12,670
And I'm here to protect you.
1468
02:02:26,500 --> 02:02:29,710
There, take it! Now I have nothing left!
1469
02:02:29,800 --> 02:02:31,670
Move along!
1470
02:02:31,750 --> 02:02:33,250
Out! Out!
1471
02:02:35,000 --> 02:02:36,840
Don't buy from the Jews!
1472
02:02:38,130 --> 02:02:39,250
It's ridiculous.
1473
02:02:40,420 --> 02:02:43,960
The SA's broke, hungry,
spoiling for a fight with anyone.
1474
02:02:44,050 --> 02:02:46,340
Can I write about it?
1475
02:02:46,420 --> 02:02:48,550
No, because Hitler doesn't sell papers.
1476
02:02:48,630 --> 02:02:50,840
Do you know what does? Gossip.
1477
02:02:50,920 --> 02:02:52,380
Look at today's front page.
1478
02:02:52,460 --> 02:02:54,960
Bavarian Farm Girl Has Religious Visions!
1479
02:02:55,050 --> 02:02:58,300
We've published, oh I don't know,
ten editions of that in the last four days!
1480
02:02:58,380 --> 02:03:00,420
- She gives people hope.
- So does Hitler!
1481
02:03:00,500 --> 02:03:02,840
People don't want the real news.
They don't wanna be depressed.
1482
02:03:02,920 --> 02:03:06,590
They don't want to hear about anything
they might have to do something about.
1483
02:03:06,670 --> 02:03:10,050
It's as if we've all
become stupid, gone blind!
1484
02:03:11,170 --> 02:03:13,630
What on earth is happening to you? What...
1485
02:03:13,710 --> 02:03:16,920
Since when have you become
so contemptuous of people, Fritz?
1486
02:03:17,000 --> 02:03:19,090
Don't raise your voice.
1487
02:03:19,170 --> 02:03:23,300
Somebody has to. You're so busy scrutinizing
him you can't see you're becoming like him.
1488
02:03:26,630 --> 02:03:28,550
You're losing the best part of yourself!
1489
02:03:31,710 --> 02:03:34,420
You can't stay like this.
1490
02:03:34,500 --> 02:03:37,170
You'll either have to
go forward, or step back.
1491
02:03:37,250 --> 02:03:39,090
but where you are at the moment is wrong.
1492
02:03:39,170 --> 02:03:42,880
I can't go forward, I'll lose my job.
If I lose my job...
1493
02:03:44,000 --> 02:03:47,750
The only other choice
is to be content with silence.
1494
02:03:48,880 --> 02:03:50,460
But I know you better than that.
1495
02:03:55,210 --> 02:03:59,250
The opposition papers are implying things
about your relationship with your niece.
1496
02:03:59,340 --> 02:04:02,710
Trust these Jews to paint everyone
as dirty as they are.
1497
02:04:02,800 --> 02:04:06,710
But it's not just them. People in the party
are also beginning to object...
1498
02:04:06,800 --> 02:04:08,550
She's my niece, for God's sake!
1499
02:04:08,630 --> 02:04:10,960
We go to the opera together!
1500
02:04:31,670 --> 02:04:33,710
Hold on, could you?
1501
02:04:33,800 --> 02:04:38,250
Herr Hitler, I haven't yet seen
a photograph that captures your eyes.
1502
02:04:39,090 --> 02:04:41,590
It would be a shame to
deprive us of their power.
1503
02:04:44,550 --> 02:04:47,460
- What's your name?
- Eva.
1504
02:04:47,550 --> 02:04:49,840
- Eva Braun.
- Eva.
1505
02:04:49,920 --> 02:04:52,300
She's a very pretty girl, your niece.
1506
02:05:02,130 --> 02:05:03,340
Yes.
1507
02:05:14,750 --> 02:05:15,960
No!
1508
02:05:16,050 --> 02:05:18,670
Please! Uncle...
1509
02:05:18,750 --> 02:05:20,090
He didn't mean anything!
1510
02:05:22,630 --> 02:05:24,420
I swear. Uncle. Please.
1511
02:05:30,000 --> 02:05:31,710
Please, you're crazy. He's not...
1512
02:05:31,800 --> 02:05:33,500
Shut up! Leave it!
1513
02:05:40,050 --> 02:05:41,550
No...
1514
02:05:43,960 --> 02:05:45,000
Please.
1515
02:05:49,920 --> 02:05:51,750
See him again and I'll have him killed.
1516
02:05:51,840 --> 02:05:53,380
Please.
1517
02:05:53,460 --> 02:05:55,300
I want to go home.
1518
02:05:55,380 --> 02:05:58,090
I don't want to be here any more.
1519
02:05:58,170 --> 02:06:00,130
- Of course you do.
- No.
1520
02:06:01,050 --> 02:06:02,670
I don't!
1521
02:06:02,750 --> 02:06:05,590
I can't stand this any more.
You won't let me do anything, you won't...
1522
02:06:05,670 --> 02:06:09,840
...let me make friends!
You won't let me grown out of my own.
1523
02:06:09,920 --> 02:06:12,210
I'm sick of your speeches.
1524
02:06:12,300 --> 02:06:15,800
I'm sick of your parties! I'm sick of you!
1525
02:06:15,880 --> 02:06:18,590
Listen to me!
1526
02:06:21,130 --> 02:06:23,000
You're different from other girls.
1527
02:06:25,590 --> 02:06:27,630
You're sweet.
1528
02:06:29,210 --> 02:06:31,250
Sweet and innocent.
1529
02:06:32,420 --> 02:06:35,670
And you don't understand
what men like that want to do.
1530
02:06:35,750 --> 02:06:38,210
Now, your Uncle Dolf is
here to protect you.
1531
02:06:39,250 --> 02:06:41,920
You will never be left alone
with a man like that again.
1532
02:07:01,800 --> 02:07:03,800
Six-and-a-half million votes.
1533
02:07:03,880 --> 02:07:05,170
107 seats.
1534
02:07:05,250 --> 02:07:08,340
We're the second biggest party
in the Reichstag.
1535
02:07:09,420 --> 02:07:12,090
Herr Goebbels, how could have
done this without you?
1536
02:07:12,170 --> 02:07:14,800
How would you like to be
my new Minister of Information?
1537
02:07:14,880 --> 02:07:17,170
I'd be honoured, my Fьhrer.
1538
02:07:17,250 --> 02:07:22,090
Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me
to promote you too.
1539
02:07:22,170 --> 02:07:24,500
I thought Press Secretary might suit you.
1540
02:07:24,590 --> 02:07:26,800
Thank you, Herr Hitler.
1541
02:07:26,880 --> 02:07:28,500
Excuse me, my Fьhrer.
1542
02:07:28,590 --> 02:07:31,920
Frдulein Geli was caught outside
getting into a taxi.
1543
02:07:32,000 --> 02:07:34,130
She told the driver
to take her to the train station.
1544
02:07:38,800 --> 02:07:40,630
Excuse me for a moment.
1545
02:07:52,380 --> 02:07:56,340
You must never ever,
ever try anything like that again.
1546
02:07:56,420 --> 02:07:58,050
Do you understand me?
1547
02:07:58,130 --> 02:08:00,300
Now, listen. Listen, listen, listen.
1548
02:08:01,630 --> 02:08:04,050
I had a dog like you once.
1549
02:08:04,130 --> 02:08:06,550
Couldn't get it into her head
who her master was.
1550
02:08:06,630 --> 02:08:08,960
Kept running away.
1551
02:08:09,050 --> 02:08:11,170
So I penned her, she escaped.
1552
02:08:11,250 --> 02:08:13,000
I beat her, she tried to bite me.
1553
02:08:14,090 --> 02:08:16,250
I chained her and she strangled herself.
1554
02:08:18,960 --> 02:08:21,000
She was stupid, Geli.
1555
02:08:23,460 --> 02:08:25,090
Don't be stupid.
1556
02:08:32,710 --> 02:08:34,250
Take her home.
1557
02:09:39,670 --> 02:09:41,300
Hello.
1558
02:09:44,090 --> 02:09:46,130
What is it?
1559
02:11:12,960 --> 02:11:15,210
Adi, we can't leave it like this.
1560
02:11:16,340 --> 02:11:17,960
It's not right.
1561
02:11:19,300 --> 02:11:21,210
And I can't bear it.
1562
02:11:22,380 --> 02:11:24,000
You can't bear it?
1563
02:11:27,050 --> 02:11:28,880
What about me?
1564
02:11:32,300 --> 02:11:34,130
What about me?
1565
02:11:37,550 --> 02:11:39,090
It was my gun!
1566
02:11:42,090 --> 02:11:43,880
This is all I have left.
1567
02:11:46,550 --> 02:11:48,250
This room will not be touched.
1568
02:11:48,340 --> 02:11:50,460
But, Adi...
1569
02:11:50,550 --> 02:11:52,380
Don't you see?
1570
02:11:56,250 --> 02:11:59,340
The goddess of history
is watching over everything I do now.
1571
02:12:02,170 --> 02:12:03,550
Everything.
1572
02:12:07,210 --> 02:12:08,880
Everything.
1573
02:12:26,050 --> 02:12:30,710
Your citizenship,
your new German citizenship.
1574
02:12:55,840 --> 02:12:58,840
Thank goodness your
family changed its name,
1575
02:12:58,880 --> 02:13:01,840
or else we'd all be saying
"Heil Schicklgrьber!"
1576
02:13:06,800 --> 02:13:09,750
Here's to the next Reich's President.
1577
02:13:27,670 --> 02:13:29,420
I think it's wonderful.
1578
02:13:35,550 --> 02:13:37,840
I think it makes you look brave...
1579
02:13:40,000 --> 02:13:42,550
and strong...
1580
02:13:45,050 --> 02:13:46,670
and determined.
1581
02:13:49,050 --> 02:13:51,090
Thank you, Frдulein Braun.
1582
02:13:53,420 --> 02:13:55,050
I think so too.
1583
02:13:59,550 --> 02:14:01,170
Heil Hitler.
1584
02:14:03,050 --> 02:14:05,090
Heil Hitler!
1585
02:14:05,960 --> 02:14:09,710
The new German citizen. Adolf Hitler.
is running for President.
1586
02:14:09,800 --> 02:14:12,670
As Hitler makes history
with his Germany flight.
1587
02:14:12,750 --> 02:14:14,500
his message is loud and clear.
1588
02:14:14,590 --> 02:14:17,550
A vote for the Fьhrer
is a vote for the future!
1589
02:14:21,380 --> 02:14:23,420
Heil Hitler.
1590
02:14:25,090 --> 02:14:27,380
...Lohengrin as our model
1591
02:14:27,460 --> 02:14:29,710
and the music of Wagner as our inspiration.
1592
02:14:29,800 --> 02:14:31,880
we will hang the profiteers.
1593
02:14:31,960 --> 02:14:33,590
We will crush the Communists.
1594
02:14:33,670 --> 02:14:36,050
Behind us is Germany. With us is...
1595
02:14:36,130 --> 02:14:38,800
The Fьhrer is now running
for Reich president
1596
02:14:38,880 --> 02:14:41,000
and we're going to give
him a run for his money.
1597
02:14:41,090 --> 02:14:43,420
Sepp, find out about
his accounting practices,
1598
02:14:43,460 --> 02:14:45,750
write an article about them.
1599
02:14:45,840 --> 02:14:49,250
Maria, get on the campaign trail.
Find those that have heard him speak.
1600
02:14:49,340 --> 02:14:52,340
- Speak to those that disagree.
- Herr Gerlich, I thought you said no...
1601
02:14:52,420 --> 02:14:55,880
No Hitler, yes.
Temporary insanity. Am I forgiven?
1602
02:15:10,630 --> 02:15:12,670
I want him stopped!
1603
02:15:16,420 --> 02:15:19,090
What does this mean?
You said that you would stop.
1604
02:15:19,170 --> 02:15:23,050
I'm doing my job. The job of every
newspaper is to reflect its time.
1605
02:15:23,130 --> 02:15:24,670
Don't you think if we ignore...
1606
02:15:27,960 --> 02:15:29,800
Everybody out! Quick, get out.
Come on.
1607
02:15:30,590 --> 02:15:32,050
Move.
1608
02:15:32,130 --> 02:15:35,210
Out, everybody out.
1609
02:15:39,460 --> 02:15:42,840
- Next time, it could be a bomb.
- But it wasn't a bomb.
1610
02:15:42,920 --> 02:15:44,380
- Don't you see they're
just angry because...
1611
02:15:44,420 --> 02:15:45,840
I'm sorry, Fritz.
1612
02:15:45,920 --> 02:15:48,130
Fritz, you're fired!
1613
02:16:04,090 --> 02:16:06,460
Will you be having lunch today,
Frдulein Braun?
1614
02:16:07,960 --> 02:16:09,800
Not today, Angela.
1615
02:16:13,670 --> 02:16:15,500
It's all there is, you know?
1616
02:16:19,380 --> 02:16:21,420
I beg your pardon?
1617
02:16:21,500 --> 02:16:23,960
He treated my daughter the same way.
1618
02:16:24,050 --> 02:16:25,670
Chained her.
1619
02:16:25,750 --> 02:16:27,380
Then abandoned her.
1620
02:16:27,460 --> 02:16:30,130
I don't know what you're talking about.
1621
02:16:33,550 --> 02:16:35,590
There's a locked room upstairs.
1622
02:16:36,840 --> 02:16:38,670
Would you like to see it?
1623
02:16:58,050 --> 02:17:00,750
Don't touch.
He'll know you've been here.
1624
02:17:07,750 --> 02:17:10,340
You can't compete.
1625
02:17:11,590 --> 02:17:13,670
You're alive and she's a memory.
1626
02:17:15,550 --> 02:17:17,420
His memory.
1627
02:17:17,500 --> 02:17:19,710
Not mine.
1628
02:17:19,800 --> 02:17:21,880
Not the real Geli.
1629
02:17:23,000 --> 02:17:25,090
I can't bring her back
1630
02:17:25,170 --> 02:17:28,710
and I can't change what I allowed to happen.
1631
02:17:28,800 --> 02:17:31,300
but I can warn you, Frдulein.
1632
02:17:32,920 --> 02:17:34,880
It's not going to get any better.
1633
02:17:36,340 --> 02:17:38,750
This is his ideal.
1634
02:17:38,840 --> 02:17:40,250
Not you.
1635
02:17:41,380 --> 02:17:42,630
Never you.
1636
02:17:51,960 --> 02:17:53,170
What's this?
1637
02:17:54,920 --> 02:17:57,750
He hates fresh flowers.
1638
02:17:57,840 --> 02:18:01,340
He put it there himself, my dear.
1639
02:18:15,420 --> 02:18:17,710
I want you gone from this
house by morning.
1640
02:18:24,800 --> 02:18:27,210
Of course, I'm happy
to take on another client.
1641
02:18:28,420 --> 02:18:31,630
I'm not exclusive to the
National Socialists, you know.
1642
02:18:31,710 --> 02:18:33,670
What's it called?
1643
02:18:33,710 --> 02:18:35,630
- The Straight Path,
after a quote from St Paul.
1644
02:18:35,710 --> 02:18:38,710
- Oh, a religious paper?
- In its way.
1645
02:18:38,800 --> 02:18:42,670
My client only asks that you not exercise
editorial control over what he writes.
1646
02:18:43,800 --> 02:18:47,130
I'm a printer my friend, not a publisher.
1647
02:18:47,210 --> 02:18:49,250
I only care if the ink smears.
1648
02:18:51,800 --> 02:18:53,380
Thank you so much.
1649
02:18:54,300 --> 02:18:56,340
- Did he sign the contract?
- Yes.
1650
02:18:57,380 --> 02:18:59,750
But Fritz, this man prints the Nazi papers.
1651
02:18:59,840 --> 02:19:02,300
This is the last place you want to publish.
1652
02:19:02,380 --> 02:19:03,880
On the contrary, Sepp.
1653
02:19:03,960 --> 02:19:07,130
This is the one press
Hitler can't afford to destroy.
1654
02:19:27,670 --> 02:19:28,880
Him.
1655
02:19:40,170 --> 02:19:41,800
Why the gloomy faces?
1656
02:19:43,000 --> 02:19:44,920
30% of the country voted for me.
1657
02:19:45,800 --> 02:19:48,000
That's a far cry from
40 people in a beer hall.
1658
02:19:48,090 --> 02:19:52,460
But we didn't win, my Fьhrer.
Perhaps we need to rethink our strategy.
1659
02:19:52,550 --> 02:19:54,670
If we don't deliver on our promises,
1660
02:19:54,750 --> 02:19:57,500
our constituents will look
elsewhere for a leader.
1661
02:19:57,590 --> 02:19:59,500
I wouldn't worry about that.
1662
02:19:59,590 --> 02:20:02,250
All the right-wing factions
are now backing us.
1663
02:20:02,340 --> 02:20:05,250
Hindenburg has no choice
but to offer me Chancellor.
1664
02:20:05,340 --> 02:20:07,050
With all due respect, my Fьhrer,
1665
02:20:07,130 --> 02:20:10,170
you and Hindenburg
don't exactly see eye to eye.
1666
02:20:10,250 --> 02:20:12,300
The Chancellorship is
the second most powerful
1667
02:20:12,340 --> 02:20:14,380
position in the land, why
would he offer it to you?
1668
02:20:14,460 --> 02:20:16,670
Because of the trouble
I can cause if he doesn't.
1669
02:20:17,800 --> 02:20:20,130
You wanted to see me, Adolf?
1670
02:20:24,460 --> 02:20:27,670
Would you excuse us for a moment please,
gentlemen?
1671
02:20:34,880 --> 02:20:36,420
Please sit down.
1672
02:20:45,050 --> 02:20:46,710
Now it's very important
that you don't speak.
1673
02:20:46,750 --> 02:20:48,380
Not a word.
1674
02:20:48,460 --> 02:20:51,420
I just want you to listen. Understand?
1675
02:20:51,500 --> 02:20:53,880
I've heard some rather disturbing
news about you.
1676
02:20:53,960 --> 02:20:54,960
Really?
1677
02:20:55,050 --> 02:20:56,050
Shhht!
1678
02:20:57,170 --> 02:20:58,590
Not a word.
1679
02:20:59,920 --> 02:21:03,380
Rumour has it I'm to be
used as target practice.
1680
02:21:03,460 --> 02:21:05,170
Really?
1681
02:21:05,250 --> 02:21:07,460
Shut up!
1682
02:21:07,550 --> 02:21:10,250
Let me finish, please.
1683
02:21:11,420 --> 02:21:14,300
Over the years,
the SA has become rather stubborn.
1684
02:21:14,380 --> 02:21:17,380
As you know, I'm having
a terrible time trying to
1685
02:21:17,420 --> 02:21:20,380
steer them away from the
concept of revolution.
1686
02:21:20,460 --> 02:21:23,090
They have to be lockstep behind us.
1687
02:21:23,170 --> 02:21:25,170
They're too rebellious.
1688
02:21:25,250 --> 02:21:27,920
So...
1689
02:21:29,130 --> 02:21:32,670
.. as of this moment, I'm handling
the entire problem over to you.
1690
02:21:33,500 --> 02:21:35,130
Call it a kind of test.
1691
02:21:36,210 --> 02:21:41,710
If you succeed, then perhaps I can
forget about this whole nasty business.
1692
02:21:41,800 --> 02:21:43,750
Clear?
1693
02:21:43,840 --> 02:21:45,300
Thanks for stopping by.
1694
02:21:48,380 --> 02:21:49,800
And, Ernst...
1695
02:21:51,460 --> 02:21:53,590
please don't try this again.
1696
02:22:07,840 --> 02:22:13,840
The challenge facing any new Chancellor
is how to deal with the National Socialists.
1697
02:22:13,920 --> 02:22:16,300
If they paralyse the Reichstag again,
1698
02:22:16,340 --> 02:22:18,710
which they do whenever they
don't get what they want,
1699
02:22:18,800 --> 02:22:23,380
we'll be forced to hold another election,
a fourth this year.
1700
02:22:23,460 --> 02:22:26,340
Chancellorship is a thankless job,
Your Excellency.
1701
02:22:26,420 --> 02:22:29,800
- I wouldn't wish it on my worst enemy.
- I know, Papen, I know.
1702
02:22:29,880 --> 02:22:31,920
Door!
1703
02:22:35,500 --> 02:22:39,130
Look..., I've dedicated
my life to this country
1704
02:22:39,170 --> 02:22:42,710
and I intend to leave
it in capable hands,
1705
02:22:42,800 --> 02:22:47,670
so I've asked General von Schleicher here
to be my new Chancellor.
1706
02:22:47,750 --> 02:22:50,500
Congratulations, General.
1707
02:22:50,590 --> 02:22:52,170
He has turned me down.
1708
02:22:52,250 --> 02:22:55,050
He has, instead, suggested you,
1709
02:22:55,130 --> 02:22:58,960
Franz von Papen,
to be the new head of this government.
1710
02:22:59,050 --> 02:23:01,090
You're conservative, Catholic...
1711
02:23:01,170 --> 02:23:04,420
Your Excellency, President Hindenburg,
I... I'm not...
1712
02:23:04,500 --> 02:23:06,630
Good, that's settled, then. Now...
1713
02:23:07,750 --> 02:23:12,090
Let's begin with the largest threat
to our democracy, Herr Hitler.
1714
02:23:12,170 --> 02:23:14,210
Any suggestions?
1715
02:23:14,300 --> 02:23:17,380
Might I suggest we put him in a position
where we can control him?
1716
02:23:17,460 --> 02:23:19,750
What position did you have in mind?
1717
02:23:21,670 --> 02:23:23,250
Vice-Chancellor?
1718
02:23:23,340 --> 02:23:26,170
You must be joking.
1719
02:23:26,250 --> 02:23:31,340
Not at all. The Vice-Chancellorship is the
third most-powerful position in Germany.
1720
02:23:31,420 --> 02:23:35,630
My party's popularity demands
a great deal more than third place!
1721
02:23:35,710 --> 02:23:39,300
What precisely are you asking for, sir?
1722
02:23:41,380 --> 02:23:43,420
I want the Chancellorship, sir.
1723
02:23:43,500 --> 02:23:45,050
Oh...
1724
02:23:45,130 --> 02:23:48,000
That's my job.
1725
02:23:51,210 --> 02:23:53,880
I wouldn't laugh, General.
1726
02:23:54,880 --> 02:23:56,920
Perhaps I'll take your job, as well.
1727
02:24:02,920 --> 02:24:08,340
Herr Reich President, surely you can see
I'm a force to be reckoned with?
1728
02:24:10,300 --> 02:24:12,590
The sooner you appoint me Chancellor,
1729
02:24:12,670 --> 02:24:16,170
- approve my cabinet...
- I will never appoint you Chancellor!
1730
02:24:16,250 --> 02:24:21,300
How dare you presume, sir?
You're nothing but a Bohemian corporal!
1731
02:24:21,380 --> 02:24:26,250
If I made you head of this government,
how would I answer to God?
1732
02:24:26,340 --> 02:24:30,340
And how will you answer
to Germany if you don't?
1733
02:24:30,420 --> 02:24:32,340
Good day, sir.
1734
02:24:44,710 --> 02:24:46,750
Stupid old fool.
1735
02:24:46,840 --> 02:24:50,800
I don't care what he says to God,
I only hope it's soon and in person.
1736
02:24:50,880 --> 02:24:52,460
Get me Rцhm.
1737
02:24:52,550 --> 02:24:55,300
I'll show Hindenburg
what answering to God looks like.
1738
02:24:56,340 --> 02:24:59,130
Next on the Reichstag agenda.
1739
02:24:59,210 --> 02:25:02,960
I propose a bill
regarding the allocation of monies.
1740
02:25:03,050 --> 02:25:05,090
Gentlemen, we're leaving.
1741
02:25:08,380 --> 02:25:13,340
By leaving, you will cause the dissolution
of this elected body
1742
02:25:13,420 --> 02:25:17,460
and once again, by law,
force a new election. Stop them.
1743
02:25:23,250 --> 02:25:25,210
230 seats.
1744
02:25:26,250 --> 02:25:29,090
We're the largest party in the Reichstag.
1745
02:25:29,170 --> 02:25:33,800
We are blessed by the providence of history.
1746
02:25:33,880 --> 02:25:36,550
Heil Hitler!
1747
02:25:37,800 --> 02:25:39,920
How dare he demand the Chancellorship again!
1748
02:25:40,000 --> 02:25:42,300
I don't care how many
seats Hitler holds,
1749
02:25:42,340 --> 02:25:44,550
he will never be Chancellor
as long as I am alive.
1750
02:25:44,630 --> 02:25:47,050
The most he could be
is my postmaster general.
1751
02:25:47,130 --> 02:25:49,710
He could lick my behind
when he puts on the stamps!
1752
02:25:50,880 --> 02:25:53,500
May I make a suggestion,
Herr Vice President?
1753
02:25:53,590 --> 02:25:57,460
After your last suggestion,
the Nazis took over the Reichstag!
1754
02:25:57,550 --> 02:25:59,710
They're getting stronger all the time.
1755
02:25:59,800 --> 02:26:01,710
Stronger and stronger.
1756
02:26:02,840 --> 02:26:05,460
They're making a mockery of our government.
1757
02:26:05,550 --> 02:26:08,000
Of us, gentlemen, of us.
1758
02:26:08,050 --> 02:26:10,460
- I have an alternative,
Herr Reich President.
1759
02:26:10,550 --> 02:26:13,500
Gregor Strasser is
Hitler's second-in-command.
1760
02:26:13,590 --> 02:26:15,340
He's very well-liked in the Party.
1761
02:26:15,420 --> 02:26:19,000
I'm sure he would be more than willing
to accept the Vice Chancellorship.
1762
02:26:19,090 --> 02:26:22,710
- You have spoken to him?
- Yes. He hates Hitler.
1763
02:26:22,800 --> 02:26:26,500
This would divide the National Socialists
and neutralise the Party.
1764
02:26:26,590 --> 02:26:31,920
The one thing I do not want, gentlemen,
is for my presidency to end in anarchy.
1765
02:26:32,000 --> 02:26:33,130
Sorry, Papen,
1766
02:26:33,210 --> 02:26:36,960
but I think. General von Schleicher
needs to try his luck at the Chancellorship.
1767
02:26:37,840 --> 02:26:39,800
Herr Reich President, please.
1768
02:26:40,800 --> 02:26:44,340
It's clear to me
he had his eye on this position all along.
1769
02:26:44,420 --> 02:26:47,210
He only used me to flush out the enemy.
1770
02:26:47,300 --> 02:26:50,000
Give me one more chance, sir.
1771
02:26:50,090 --> 02:26:53,710
General, I hereby appoint
you Reich Chancellor.
1772
02:26:53,800 --> 02:26:55,300
Good luck.
1773
02:26:55,380 --> 02:26:57,670
The Party is much more than you.
1774
02:26:57,750 --> 02:26:59,630
You say that yourself.
1775
02:26:59,710 --> 02:27:02,880
As Vice Chancellor,
1776
02:27:02,960 --> 02:27:06,300
block the Communists,
increase our popularity.
1777
02:27:07,420 --> 02:27:09,380
And how would you deal with traitors?
1778
02:27:09,460 --> 02:27:12,960
I'm not a traitor, my Fьhrer.
1779
02:27:13,050 --> 02:27:17,210
Traitors are defined, Strasser, not by
themselves, but by the people they betray.
1780
02:27:17,300 --> 02:27:20,670
You will refuse Schleicher's offer
1781
02:27:20,750 --> 02:27:24,300
and you will resign your Party position,
effective immediately.
1782
02:27:24,380 --> 02:27:26,210
Herr Graf!
1783
02:27:29,630 --> 02:27:31,420
Show this man out.
1784
02:27:52,590 --> 02:27:54,000
Oh, my God.
1785
02:27:55,090 --> 02:27:56,840
I should be back by nine.
1786
02:27:56,920 --> 02:28:00,210
Make sure Egon is fed and put to bed.
1787
02:28:05,670 --> 02:28:09,840
You know, Helene, we haven't had
a meal together for days.
1788
02:28:11,420 --> 02:28:15,170
I'm starting to think, you're more involved
in party politics than I am.
1789
02:28:17,130 --> 02:28:19,550
Do you find this amusing, Frieda?
1790
02:28:19,630 --> 02:28:21,670
I do not, Frau Hanfstaengl.
1791
02:28:21,750 --> 02:28:23,960
I was only reading the paper.
1792
02:28:24,050 --> 02:28:26,710
Something amusing in the papers?
That's news.
1793
02:28:26,800 --> 02:28:27,880
Listen to this.
1794
02:28:27,960 --> 02:28:31,550
According to his own racial profiling,
1795
02:28:31,630 --> 02:28:34,050
Hitler's nose is the same
nose as that of Attila the Hun,
1796
02:28:34,090 --> 02:28:36,500
a foreign invader if there ever was one.
1797
02:28:36,590 --> 02:28:39,250
How dare you bring this into my house?
1798
02:28:39,340 --> 02:28:41,500
It's Jewish propaganda,
and should be burned.
1799
02:28:41,590 --> 02:28:43,880
I'm sorry, ma'am.
1800
02:28:43,960 --> 02:28:48,000
But I don't think you have any right
to tell me what I can and what I can't read.
1801
02:28:53,500 --> 02:28:55,340
I'll speak to you in the morning.
1802
02:29:01,710 --> 02:29:03,170
Argh!
1803
02:29:08,090 --> 02:29:09,210
Adi...
1804
02:29:09,300 --> 02:29:10,800
Get me Hess.
1805
02:29:13,460 --> 02:29:16,340
Look. at my new skirt. You like it?
1806
02:29:23,130 --> 02:29:24,710
I bought it today.
1807
02:29:30,250 --> 02:29:32,460
What... what...
1808
02:29:44,090 --> 02:29:47,130
Kiss me, kiss me, yeah, kiss me.
1809
02:29:59,710 --> 02:30:00,920
Oh...
1810
02:30:04,550 --> 02:30:08,420
Shhh...
1811
02:30:10,130 --> 02:30:11,550
Ah!
1812
02:30:25,250 --> 02:30:27,090
Set up a meeting with Von Papen.
1813
02:30:48,500 --> 02:30:52,250
Look, there is no doubt that Hindenburg
made the greatest mistake of his life.
1814
02:30:52,340 --> 02:30:54,380
appointing Schleicher Chancellor.
1815
02:30:54,460 --> 02:30:56,550
They both publicly humiliated you.
1816
02:30:56,630 --> 02:31:00,090
This is your chance to get even,
gain that power back..
1817
02:31:00,170 --> 02:31:03,130
He'll never appoint me Chancellor again.
I don't know why...
1818
02:31:03,210 --> 02:31:06,050
But he would appoint you Vice Chancellor,
under me.
1819
02:31:06,130 --> 02:31:07,550
That's the point.
1820
02:31:09,250 --> 02:31:13,130
The cabinet would be reliably conservative.
I'd leave these things to you.
1821
02:31:13,210 --> 02:31:15,460
You're far more experienced than I.
1822
02:31:16,590 --> 02:31:19,550
There is one minor problem, Hindenburg...
1823
02:31:20,960 --> 02:31:22,840
Hindenburg hates me.
1824
02:31:23,960 --> 02:31:26,130
He must be persuaded.
1825
02:31:26,210 --> 02:31:31,130
If there's one thing about him that hasn't
diminished with age, it's his vanity.
1826
02:31:31,210 --> 02:31:35,800
A well-placed public letter from you
could work wonders.
1827
02:31:36,960 --> 02:31:39,090
And a few disruptions in the Reichstag.
1828
02:31:43,750 --> 02:31:45,920
My dear Reich's President Von Hindenburg.
1829
02:31:47,050 --> 02:31:49,460
all the great heroes of Germany
were benevolent men
1830
02:31:49,550 --> 02:31:52,630
who loved their people,
and who were loved in turn.
1831
02:31:54,130 --> 02:31:56,420
Like Parsifal. Like Lohengrin.
1832
02:31:57,920 --> 02:31:59,550
Like you.
1833
02:32:02,130 --> 02:32:05,550
Germany is fortunate to
have you as its leader.
1834
02:32:05,630 --> 02:32:09,000
I give you my loyalty
and my undying respect.
1835
02:32:12,420 --> 02:32:16,960
Will the National Socialist Party
please return to their seats?
1836
02:32:17,050 --> 02:32:19,590
Will you please return to your seats!
1837
02:32:30,920 --> 02:32:37,710
Schleicher, this is a price I
thought you'd never have to pay.
1838
02:32:43,460 --> 02:32:45,000
Get me Hitler.
1839
02:34:00,750 --> 02:34:02,920
You mustn't misbehave like this.
1840
02:34:09,670 --> 02:34:11,710
I'm sorry.
1841
02:34:12,960 --> 02:34:15,550
You could have ruined
everything I worked for.
1842
02:34:17,000 --> 02:34:21,880
I'm sorry, Adi, it's just that... I get
so lonely and I need more time with you.
1843
02:34:21,960 --> 02:34:25,210
You must be patient, Eva.
1844
02:34:25,300 --> 02:34:27,500
I still have enemies.
1845
02:34:27,590 --> 02:34:30,920
Even when I'm made Chancellor
there are loose ends I must tie up.
1846
02:34:33,630 --> 02:34:35,670
Do you promise to be good?
1847
02:34:37,590 --> 02:34:39,210
Do you promise?
1848
02:34:40,590 --> 02:34:42,000
I promise.
1849
02:34:44,800 --> 02:34:47,130
Do you solemnly swear
1850
02:34:47,210 --> 02:34:51,880
to carry out the obligations
of the office of Chancellor
1851
02:34:53,840 --> 02:34:58,500
without Party interests
and for the good of the nation?
1852
02:34:59,380 --> 02:35:01,420
I do.
1853
02:35:01,500 --> 02:35:05,880
And do you further swear
to uphold the Constitution,
1854
02:35:07,000 --> 02:35:12,920
support the President
and respect the right of the Reichstag.
1855
02:35:13,000 --> 02:35:15,590
so help you God?
1856
02:35:18,000 --> 02:35:19,420
I do.
1857
02:36:00,340 --> 02:36:03,670
Sieg heil! Sieg heil!
1858
02:36:03,750 --> 02:36:08,090
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
1859
02:36:08,170 --> 02:36:10,880
Sieg heil! Sieg heil!
1860
02:36:10,960 --> 02:36:14,840
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
1861
02:36:18,380 --> 02:36:20,550
We must crush this vermin.
1862
02:36:20,630 --> 02:36:24,000
- We must remove this contamination.
- Someone please turn him off.
1863
02:36:26,630 --> 02:36:27,960
Herr Gerlich.
1864
02:36:28,880 --> 02:36:30,630
My name is Georg Bell.
1865
02:36:30,710 --> 02:36:32,420
I've read your paper.
1866
02:36:32,500 --> 02:36:34,800
We have a common enemy, you and I.
1867
02:36:37,670 --> 02:36:40,460
As of today, all of Germany does.
1868
02:36:42,380 --> 02:36:47,800
I'm what you might call an angry ex-Nazi.
I used to work for Rцhm till he fired me.
1869
02:36:50,210 --> 02:36:56,420
- Yes. I heard there was a falling out.
- I wish to supply you with information.
1870
02:36:56,590 --> 02:37:00,500
Damaging information.
I think it'll help you.
1871
02:37:05,840 --> 02:37:06,840
Hello?
1872
02:37:06,920 --> 02:37:09,000
You may be using a pseudonym but I know
1873
02:37:09,050 --> 02:37:11,090
you're the one writing
these things, Gerlich.
1874
02:37:11,170 --> 02:37:14,550
- Morning, Mueller.
- I can't print this!
1875
02:37:14,630 --> 02:37:16,670
Your last article was bad enough.
1876
02:37:16,750 --> 02:37:19,210
He'll destroy my presses
and sabotage my business.
1877
02:37:19,300 --> 02:37:21,630
He won't destroy your presses.
1878
02:37:21,710 --> 02:37:23,670
He needs them to print his paper.
1879
02:37:23,750 --> 02:37:28,590
- If anything, he'll destroy me.
- You're playing a losing game, my friend.
1880
02:37:28,670 --> 02:37:31,710
We have a contract, Mueller.
I expect you to honour it.
1881
02:37:31,800 --> 02:37:34,460
You're not long for this world.
1882
02:37:47,130 --> 02:37:48,750
I don't want to hear it.
1883
02:37:59,250 --> 02:38:02,380
Extraordinary times demand
extraordinary measures, remember?
1884
02:38:02,460 --> 02:38:04,960
This isn't about history.
This isn't about politics.
1885
02:38:05,050 --> 02:38:07,090
It's about your life, Fritz!
1886
02:38:07,170 --> 02:38:09,000
Which also happens to be mine.
1887
02:38:28,090 --> 02:38:30,130
This.
1888
02:38:30,210 --> 02:38:32,210
This is me.
1889
02:38:32,300 --> 02:38:34,550
And this, this is you.
1890
02:38:34,630 --> 02:38:39,130
Two individuals
with different ways of thinking.
1891
02:38:40,210 --> 02:38:43,130
But look what happens
when we come together.
1892
02:38:45,460 --> 02:38:47,170
I love you, Sophie.
1893
02:38:49,000 --> 02:38:53,500
But if I don't do this,
I won't be able to live with myself.
1894
02:38:59,590 --> 02:39:01,630
I'm frightened, Fritz.
1895
02:39:21,800 --> 02:39:25,050
This is outrageous and not a word is true.
1896
02:39:25,130 --> 02:39:26,590
You expect us to believe that?
1897
02:39:26,670 --> 02:39:29,800
What are you insinuating?
I had nothing to do with this. And you?
1898
02:39:29,880 --> 02:39:35,050
This was a private internal memo
about using agitation in the SA!
1899
02:39:39,500 --> 02:39:43,170
Do you have any idea
how much damage you've done?
1900
02:39:43,250 --> 02:39:46,340
I don't know how Gerlich got hold of this,
1901
02:39:46,420 --> 02:39:50,340
but if you let me go to Munich,
I will find his source of information.
1902
02:39:50,420 --> 02:39:54,840
It's too late for that. Hindenburg read your
article and called the Fьhrer this morning.
1903
02:39:54,920 --> 02:39:58,210
People everywhere
are attacking Jewish businesses.
1904
02:39:58,300 --> 02:40:01,800
The economy's tumbling, everyone's close
1905
02:40:01,840 --> 02:40:05,340
to rioting, and this
article is the last straw.
1906
02:40:05,420 --> 02:40:07,630
If we don't bring this
under control, and soon,
1907
02:40:07,670 --> 02:40:09,880
Hindenburg says he'll
declare martial law
1908
02:40:09,960 --> 02:40:13,090
and he'll bring the army in to do it.
1909
02:40:13,170 --> 02:40:15,000
Now's the time to storm
the Presidential palace,
1910
02:40:15,050 --> 02:40:16,840
take over the government...
1911
02:40:16,920 --> 02:40:18,550
Are you mad?
1912
02:40:18,630 --> 02:40:22,710
Put me in charge of the Army
and I'll unite them behind you.
1913
02:40:22,800 --> 02:40:26,710
- This is our chance.
- Great idea.
1914
02:40:26,800 --> 02:40:29,420
What a great idea.
Why didn't I think of that?
1915
02:40:29,500 --> 02:40:31,800
Could it be
because the Army consider you a swine?
1916
02:40:31,880 --> 02:40:34,130
At the mere suggestion.
1917
02:40:34,210 --> 02:40:38,550
they flew the Nationalist Socialist flag,
rather than subordinate themselves to you.
1918
02:40:42,130 --> 02:40:46,800
You and your SA, Ernst,
are nothing more than political dinosaurs.
1919
02:40:48,050 --> 02:40:51,880
You have refused to evolve
like the rest of us.
1920
02:40:51,960 --> 02:40:55,420
Oh, believe me, Adolf, you don't want
1921
02:40:55,460 --> 02:40:58,880
to meet what we're
capable of evolving into.
1922
02:41:04,880 --> 02:41:07,130
And to think he was once a friend of yours.
1923
02:41:07,210 --> 02:41:10,420
Now he's just one of many
who can trip us up.
1924
02:41:11,550 --> 02:41:13,710
And the list keeps growing.
1925
02:41:14,800 --> 02:41:16,670
He's right, you know.
1926
02:41:18,000 --> 02:41:20,130
Sometimes primitive force is the only way.
1927
02:41:21,630 --> 02:41:24,840
It helps if there's some kind of legal
reason behind it, of course.
1928
02:41:24,920 --> 02:41:27,880
Something outrageous to provoke a response.
1929
02:41:47,340 --> 02:41:49,460
- Are there any suspects?
- Has anyone been arrested?
1930
02:41:49,550 --> 02:41:50,880
What actions will you take
as a result of this?
1931
02:41:50,960 --> 02:41:54,960
- Could this be a Communist plot?
- What happened?
1932
02:41:55,880 --> 02:41:58,750
Apparently a Dutch Communist
broke in and set the fire.
1933
02:41:58,840 --> 02:42:01,250
Police have him under arrest.
1934
02:42:05,670 --> 02:42:08,590
Tell Rцhm he can still be of some service.
1935
02:42:08,670 --> 02:42:11,800
You were talking about an enemies list.
That's not a bad idea.
1936
02:42:13,880 --> 02:42:16,630
This, this is a signal from God.
1937
02:42:16,710 --> 02:42:18,590
We are under siege.
1938
02:42:18,670 --> 02:42:21,670
The terrorists have opened fire
and we will fire back...
1939
02:42:21,750 --> 02:42:23,710
It's good to see so him happy.
1940
02:42:23,800 --> 02:42:26,710
This is an outrageous crime
and someone will answer for it.
1941
02:42:30,130 --> 02:42:33,710
But this completely
overrides the Constitution.
1942
02:42:33,750 --> 02:42:37,300
Effectively it puts you in charge.
1943
02:42:38,880 --> 02:42:41,340
These are troubled times, sir.
1944
02:42:43,380 --> 02:42:45,960
The Constitution could not anticipate them.
1945
02:42:50,170 --> 02:42:52,500
A national monument has been destroyed.
1946
02:42:53,800 --> 02:42:56,920
Our democracy is under attack.
1947
02:42:57,000 --> 02:43:00,800
If we are to wage war in
these foreign infiltrators,
1948
02:43:00,840 --> 02:43:04,630
certain civil rights must be suspended.
1949
02:43:06,800 --> 02:43:10,880
When power is seized
instead of bestowed,
1950
02:43:10,920 --> 02:43:15,000
the hand that seizes it is often burned.
1951
02:43:16,710 --> 02:43:22,550
The Reichstag must approve this
before I sign anything.
1952
02:43:26,550 --> 02:43:31,500
In order for the government to carry out
the necessary procedures against terrorism,
1953
02:43:31,590 --> 02:43:33,750
Reichstag must support an Enabling Act.
1954
02:43:34,710 --> 02:43:38,050
This act is your opportunity
to hand power over
1955
02:43:38,090 --> 02:43:41,420
to those who can wield
it most effectively.
1956
02:43:43,300 --> 02:43:48,130
From now on, all legislation
will be handled by the Administration,
1957
02:43:48,210 --> 02:43:52,920
which will have sole right
to make constitutional changes.
1958
02:43:54,050 --> 02:44:00,750
Freedoms of speech, association, and
the press are temporarily suspended.
1959
02:44:02,590 --> 02:44:08,590
Privacy rights in relation to telephone
and postal communication are revoked.
1960
02:44:09,710 --> 02:44:11,500
Order, order.
1961
02:44:12,630 --> 02:44:15,380
It's very good, sir,
but use a larger typeface for Hitler.
1962
02:44:16,880 --> 02:44:19,960
Hitler's just called
an emergency meeting of the Reichstag.
1963
02:44:22,960 --> 02:44:26,050
He wants their approval
for something he calls the Enabling Act,
1964
02:44:26,130 --> 02:44:29,670
which will turn this country into a
police state with him as absolute ruler.
1965
02:44:29,750 --> 02:44:30,880
My God.
1966
02:44:30,960 --> 02:44:33,420
No matter what he does,
he just gets stronger.
1967
02:44:33,500 --> 02:44:36,630
I'll bet the Nazis set the fire themselves.
1968
02:44:36,710 --> 02:44:38,880
There's something I haven't told you.
1969
02:44:50,670 --> 02:44:53,670
Once this is out,
Rцhm will identify me as your source.
1970
02:44:56,750 --> 02:44:59,130
My job as Rцhm's press secretary
was just a front.
1971
02:45:00,590 --> 02:45:02,880
He hired me to get financing
outside of Germany.
1972
02:45:02,960 --> 02:45:04,090
Financing?
1973
02:45:04,170 --> 02:45:06,420
- For what?
- The SA.
1974
02:45:06,500 --> 02:45:08,920
He agreed to sign a contract
with a man in London
1975
02:45:09,000 --> 02:45:12,250
in exchange for exclusive oil imports
to Germany.
1976
02:45:13,250 --> 02:45:16,800
The Nazi Party was giving economic
incentives to a foreign investor?
1977
02:45:16,880 --> 02:45:18,750
What happened to Germans for Germany?
1978
02:45:18,840 --> 02:45:21,130
Exactly.
1979
02:45:24,130 --> 02:45:26,460
We've got to get this news to Hindenburg.
1980
02:45:27,750 --> 02:45:30,170
And, Bell, we've got
to get you some place safe.
1981
02:45:30,250 --> 02:45:32,630
Sepp, I've got contacts in Berlin.
1982
02:45:32,710 --> 02:45:35,500
I'll put you in touch with them.
1983
02:45:35,590 --> 02:45:38,420
Go home, pack your bags,
go to the train station.
1984
02:45:38,500 --> 02:45:42,380
Bell will bring my report to you there.
We've got to hurry.
1985
02:45:48,800 --> 02:45:53,710
The government assumes the right to
intervene in any situation to restore order.
1986
02:45:55,460 --> 02:46:00,090
The right to draft laws passes
from the Reich's President to Chancellor.
1987
02:46:07,880 --> 02:46:12,630
I offer the Reichstag
the chance for peace in Germany!
1988
02:46:12,710 --> 02:46:14,750
Never! If you respect our Constitution...
1989
02:46:14,840 --> 02:46:17,210
Will the Vice Chancellor
return to his seat!
1990
02:46:17,300 --> 02:46:20,880
I will take any refusal
as a statement of opposition!
1991
02:46:21,880 --> 02:46:23,920
Gentlemen, you must decide.
1992
02:46:25,050 --> 02:46:26,920
Will it be peace, or war?
1993
02:46:31,840 --> 02:46:38,050
Deutschland, Deutschland ьber Alles
1994
02:46:38,130 --> 02:46:44,210
Ьber alles in der Welt
1995
02:46:44,300 --> 02:46:50,340
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
1996
02:46:50,420 --> 02:46:56,590
Brьderlich zusammenhдIt
1997
02:46:56,670 --> 02:47:02,800
Von der Maas bis an die Memel
1998
02:47:02,880 --> 02:47:08,880
Von der Etsch bis an den Belt
1999
02:47:08,960 --> 02:47:15,800
Deutschland, Deutschland ьber alles
2000
02:47:15,880 --> 02:47:22,960
Ьber alles in der Welt
2001
02:47:23,050 --> 02:47:29,880
Deutschland, Deutschland ьber alles
2002
02:47:29,960 --> 02:47:38,250
Ьber alles in der Welt
2003
02:47:38,340 --> 02:47:40,460
Everybody out.
2004
02:47:40,550 --> 02:47:42,550
Get everyone's papers.
2005
02:47:43,380 --> 02:47:45,300
Out! Out!
2006
02:47:45,380 --> 02:47:48,000
Everybody must be searched.
2007
02:47:49,710 --> 02:47:52,300
Who is your source?
2008
02:47:56,000 --> 02:47:57,500
No-one.
2009
02:48:26,170 --> 02:48:28,210
Halt!
2010
02:48:29,420 --> 02:48:33,340
I said, who is your source?
2011
02:48:46,460 --> 02:48:48,050
Argh!
2012
02:49:24,420 --> 02:49:27,250
- You two.
- Frau Helga Dorfman.
2013
02:49:27,420 --> 02:49:29,420
I wish to see my husband.
2014
02:49:29,500 --> 02:49:32,710
He can't be seen.
He's in protective custody.
2015
02:49:32,800 --> 02:49:35,170
- Protected from whom?
- His enemies.
2016
02:49:35,250 --> 02:49:37,170
Have you scheduled a trial date?
2017
02:49:38,130 --> 02:49:40,340
Why would my answer be
any different today
2018
02:49:40,420 --> 02:49:43,960
than the answer I gave you
yesterday or the day before?
2019
02:49:44,050 --> 02:49:46,380
This is a notice from
the Reich court.
2020
02:49:46,460 --> 02:49:48,960
It says that no charges
are pending against him.
2021
02:49:49,960 --> 02:49:52,550
If there are no charges,
why can't he be released?
2022
02:49:52,630 --> 02:49:54,670
He's in protective custody.
2023
02:49:54,750 --> 02:49:56,500
Next.
2024
02:49:56,590 --> 02:49:59,340
- Frau Marta Krauss!
- We will not go away.
2025
02:49:59,420 --> 02:50:02,050
We will not go away.
2026
02:50:02,130 --> 02:50:03,210
Next!
2027
02:50:04,500 --> 02:50:06,210
The jails are filled to capacity
2028
02:50:06,300 --> 02:50:09,000
and their wives are causing
an international ruckus.
2029
02:50:09,090 --> 02:50:11,550
We cannot try these men
and we can't release them.
2030
02:50:14,130 --> 02:50:16,250
- Camps.
- What?
2031
02:50:16,340 --> 02:50:19,090
What about those camps?
2032
02:50:22,960 --> 02:50:24,500
What else?
2033
02:50:24,590 --> 02:50:28,250
Hindenburg is dying and we've
not yet resolved the issue with Rцhm.
2034
02:50:28,340 --> 02:50:31,590
And of course, there's the Army.
The clock is ticking, my Fьhrer.
2035
02:50:31,670 --> 02:50:34,550
- I'll speak to Rцhm.
- I've spoken to Rцhm and he does nothing.
2036
02:50:34,630 --> 02:50:36,670
I said I'll speak to him!
2037
02:50:42,130 --> 02:50:43,710
We were friends once, Ernst.
2038
02:50:43,800 --> 02:50:46,460
You saw my potential before anyone else.
2039
02:50:47,840 --> 02:50:49,880
You speak your mind, unlike the others
2040
02:50:49,960 --> 02:50:54,340
and you've always loved your men more
than yourself, which is rare in a leader.
2041
02:50:54,420 --> 02:50:59,670
But... you refuse to bend.
Why? You have power.
2042
02:50:59,750 --> 02:51:02,300
I don't want the power,
I want justice.
2043
02:51:02,380 --> 02:51:05,420
- My men were promised...
- I don't care.
2044
02:51:05,500 --> 02:51:09,750
I don't care. I don't give a damn
about promises. You know this.
2045
02:51:10,880 --> 02:51:12,550
You know this.
2046
02:51:12,630 --> 02:51:18,000
Ernst, the SA are not now, nor will
they ever be the official German Army.
2047
02:51:21,420 --> 02:51:23,460
You must stand down.
2048
02:51:24,840 --> 02:51:26,880
You're right, Adolf.
2049
02:51:26,960 --> 02:51:29,550
We were friends once.
2050
02:51:29,630 --> 02:51:31,460
And I will always speak my mind.
2051
02:51:32,550 --> 02:51:34,670
I will not betray my men.
2052
02:51:38,250 --> 02:51:40,710
I'm truly sorry to hear that, Ernst.
2053
02:51:46,090 --> 02:51:51,090
Gather up your leaders and meet me
at Bad Wiessee at the 30th of June.
2054
02:52:23,460 --> 02:52:25,170
You are under arrest.
2055
02:52:35,170 --> 02:52:41,130
My dearest Sophie. I don't know when,
or if, I will ever see you again.
2056
02:52:41,210 --> 02:52:43,590
I don't say this to shock.
2057
02:52:43,670 --> 02:52:46,050
I say it because
I must ask one more thing of you.
2058
02:52:48,210 --> 02:52:49,840
Please live.
2059
02:52:49,920 --> 02:52:52,380
Thank you.
2060
02:52:55,210 --> 02:52:59,590
Urge others to speak out, even when
what they have to say is not popular.
2061
02:53:01,920 --> 02:53:04,750
Tell them to embrace
courage as a gift.
2062
02:53:04,840 --> 02:53:06,880
and pass it on to their children.
2063
02:53:16,380 --> 02:53:19,300
Where are we?
2064
02:53:19,380 --> 02:53:21,420
Just outside the village of Dachau.
2065
02:53:23,170 --> 02:53:25,210
What are we doing here?
2066
02:54:06,880 --> 02:54:09,460
You have always been my hope.
2067
02:54:09,550 --> 02:54:12,500
the promise of goodness
and truth and devotion.
2068
02:54:12,590 --> 02:54:15,960
Knowing that those qualities
still survive in this world
2069
02:54:16,050 --> 02:54:18,090
lets me leave it with a lighter heart.
2070
02:54:20,880 --> 02:54:23,250
Don't mourn.
2071
02:54:23,340 --> 02:54:25,550
I've given everything
I have to this struggle,
2072
02:54:25,630 --> 02:54:30,630
and my only option now
is to give the last, most precious thing.
2073
02:54:30,710 --> 02:54:35,130
It will mark this moment in time for ever,
so that people will remember.
2074
02:54:37,210 --> 02:54:39,300
Yours always.
2075
02:54:39,380 --> 02:54:40,800
Fritz.
2076
02:55:19,630 --> 02:55:21,340
All right.
2077
02:55:21,420 --> 02:55:23,210
One for you. One for you.
2078
02:55:23,300 --> 02:55:25,130
There you go.
2079
02:55:26,170 --> 02:55:28,710
Herr Hitler, I was wondering
for a might of moment.
2080
02:55:28,800 --> 02:55:30,340
Yes, of course.
2081
02:55:33,050 --> 02:55:35,090
Well, you see, it's my 20th reunion.
2082
02:55:35,170 --> 02:55:38,090
Helene and I have been
planning a trip for over a year.
2083
02:55:38,170 --> 02:55:40,590
You're not going to desert
me again, are you?
2084
02:55:41,750 --> 02:55:46,090
No, I'm not.
I'm simply asking your permission to...
2085
02:55:46,170 --> 02:55:48,300
Why do you never call me Fьhrer?
2086
02:55:48,380 --> 02:55:49,550
I beg your pardon?
2087
02:55:49,630 --> 02:55:51,920
Why do you never address me
by my proper title?
2088
02:55:53,460 --> 02:55:56,590
I didn't know...
if you'd like, I could...
2089
02:55:56,670 --> 02:55:59,130
I'd like that very much.
2090
02:55:59,210 --> 02:56:01,340
Very well.
2091
02:56:01,420 --> 02:56:02,800
My Fьhrer.
2092
02:56:02,880 --> 02:56:04,960
Very good.
2093
02:56:07,420 --> 02:56:09,300
Bring me something back.
2094
02:56:09,380 --> 02:56:11,920
Preferably yourself.
2095
02:56:12,000 --> 02:56:13,630
And your lovely wife.
2096
02:56:19,550 --> 02:56:21,590
Yes, we certainly do.
2097
02:56:21,670 --> 02:56:24,090
- I need to speak with you.
- Yes, my dear, we do.
2098
02:56:24,170 --> 02:56:25,800
Will you excuse me, please?
2099
02:56:37,130 --> 02:56:38,750
He said we can go.
2100
02:56:44,710 --> 02:56:47,880
Helene, we can catch the night train to
2101
02:56:47,920 --> 02:56:51,000
Hamburg and be on a
boat by tomorrow morning.
2102
02:56:54,840 --> 02:56:57,550
This is a new beginning.
2103
02:56:57,630 --> 02:56:59,670
I promise.
2104
02:56:59,750 --> 02:57:04,420
- I'll be a husband again, a father to Egon.
- You've said that before.
2105
02:57:04,500 --> 02:57:05,880
I know I have...
2106
02:57:05,960 --> 02:57:08,380
I'm not going with you, Ernst.
2107
02:57:08,460 --> 02:57:10,630
This is my country now
2108
02:57:10,710 --> 02:57:13,880
and I won't abandon it
just when it needs me most.
2109
02:57:13,960 --> 02:57:15,630
I'm not abandoning...
2110
02:57:15,710 --> 02:57:20,000
I've finally found someone
whom I can believe in.
2111
02:57:30,550 --> 02:57:33,250
My Fьhrer,
you must make a decision.
2112
02:57:33,340 --> 02:57:35,380
They need your order.
2113
02:57:35,460 --> 02:57:38,420
- My Fьhrer, you must make...
- Yes, I heard you!
2114
02:57:57,670 --> 02:57:59,500
Give him a gun.
2115
02:58:21,590 --> 02:58:24,500
I know you think,
this is a betrayal,
2116
02:58:26,050 --> 02:58:29,420
but Chief of Staff Rцhm
was planning my assassination.
2117
02:58:30,460 --> 02:58:32,250
I had no choice.
2118
02:58:42,090 --> 02:58:43,340
My Fьhrer.
2119
02:58:47,210 --> 02:58:49,590
And so in his honour.
2120
02:58:49,670 --> 02:58:52,670
I will bring you all
into the Reichswehr Army.
2121
02:58:52,750 --> 02:58:56,300
You will once again fight
for a strong Germany.
2122
02:58:56,380 --> 02:58:58,960
Heil, Fьhrer!
2123
02:59:07,920 --> 02:59:13,000
Subsequent to the death of President
Hindenburg, the office of Reich President
2124
02:59:13,090 --> 02:59:16,550
will be combined with
that of Reich Chancellor.
2125
02:59:19,380 --> 02:59:22,000
The Army has devised
an oath of unconditional
2126
02:59:22,050 --> 02:59:24,630
loyalty to the person of the Fьhrer
2127
02:59:24,710 --> 02:59:29,710
to be taken by every officer and soldier
of the Armed Forces.
2128
02:59:29,800 --> 02:59:32,420
Do you hereby swear allegiance?
2129
02:59:32,500 --> 02:59:35,000
We do.
2130
02:59:58,750 --> 03:00:04,550
Today the old Reich
and its finest leader enter Valhalla.
2131
03:00:06,170 --> 03:00:09,840
At the same time,
we mark the beginning of a new era.
2132
03:00:21,170 --> 03:00:25,420
A time of peace
and prosperity await us!
2133
03:00:25,500 --> 03:00:28,630
The 1, 000-year Reich has begun!
2134
03:00:41,250 --> 03:00:45,250
Sieg heil!
2135
03:00:45,340 --> 03:00:48,750
Sieg heil! Sieg heil!
2136
03:00:48,840 --> 03:00:50,960
Sieg heil!
2137
03:00:51,420 --> 03:00:55,500
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
165729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.