All language subtitles for Hitler - The Rise of Evil (2003) 1080p ENG-ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:09,526 The only condition necessary for the triumph of evil is the apathy of what good men still abound. (Edmund Burke) 2 00:00:29,050 --> 00:00:32,130 Parsifal is the German ideal. 3 00:00:33,090 --> 00:00:37,500 A combination of strength, determination and purity. 4 00:00:39,800 --> 00:00:42,170 Hello, gentlemen! 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,090 My son, Adolf. 6 00:00:45,170 --> 00:00:49,050 That used to be my desk before I retired, 7 00:00:49,170 --> 00:00:52,750 which is why you need to apply yourself at school. 8 00:00:52,840 --> 00:00:54,880 Stupid old fool. 9 00:00:56,130 --> 00:00:59,250 He's perfectly normal for a boy his age. 10 00:00:59,300 --> 00:01:01,710 He's God's curse on me for marrying my niece. 11 00:01:03,340 --> 00:01:04,960 Uncle, don't be absurd. 12 00:01:22,460 --> 00:01:24,590 You'll get what you want in the end. 13 00:01:25,960 --> 00:01:29,750 You'll be a painter, an artist... 14 00:01:31,210 --> 00:01:34,300 anything you want. Oh, my little genius. 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,750 You little bastard. You burned my beehives again! 16 00:02:03,380 --> 00:02:05,590 Uncle. Do you know what I think? 17 00:02:07,340 --> 00:02:09,460 I think, we should take him out of school. 18 00:02:09,590 --> 00:02:11,340 He's so talented an artist 19 00:02:11,420 --> 00:02:14,920 and what does he need with science and mathematics? 20 00:02:19,840 --> 00:02:21,630 Uncle? 21 00:02:21,710 --> 00:02:23,590 Uncle. What is it? 22 00:02:24,710 --> 00:02:26,750 Oh. My God! 23 00:02:28,960 --> 00:02:33,130 Adi. Adi, quickly. Come help me with your father. Uncle? 24 00:02:34,090 --> 00:02:36,630 - I'm going to Vienna, Mother. - What? 25 00:02:37,710 --> 00:02:40,340 I want to see opera. Great opera. 26 00:02:40,420 --> 00:02:43,300 I want to study at the Fine Arts Academy. 27 00:02:45,000 --> 00:02:47,670 It's too far. You'll get lost. 28 00:02:47,750 --> 00:02:51,590 I've heard too many stories of Jews and gypsies taking advantage. 29 00:02:53,920 --> 00:02:56,250 I am not a boy, Mother! 30 00:03:00,550 --> 00:03:03,590 She's very sick. She won't live until Christmas. 31 00:03:07,550 --> 00:03:09,750 She has cancer of the breast. 32 00:03:13,210 --> 00:03:15,250 It's a lie. 33 00:03:15,340 --> 00:03:17,380 I know it's hard. 34 00:03:18,710 --> 00:03:21,210 She'll do anything to ruin my career. 35 00:03:24,840 --> 00:03:26,500 You may begin. 36 00:03:27,630 --> 00:03:32,170 At the end of 30 minutes, I will collect the sketches. And this time tomorrow, 37 00:03:32,250 --> 00:03:34,750 the names of those who have passed this part 38 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 of the examination will be posted on the door. 39 00:03:37,380 --> 00:03:40,050 Did you do well in your drawing exam? 40 00:03:45,840 --> 00:03:47,880 Were you accepted? 41 00:03:50,670 --> 00:03:53,300 Someday I shall be a great artist, Mother. 42 00:03:54,000 --> 00:03:55,550 I know you will. 43 00:03:57,130 --> 00:03:59,050 Angela... 44 00:04:00,130 --> 00:04:02,750 ...I know he's only your half-brother... 45 00:04:03,710 --> 00:04:07,460 ...but I want you to take care of him as if he were your own. 46 00:04:08,630 --> 00:04:10,380 He's so sensitive. 47 00:04:11,500 --> 00:04:13,880 I don't know how he'll survive without me. 48 00:04:15,300 --> 00:04:16,420 Yes. 49 00:04:16,500 --> 00:04:18,130 Amen. 50 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 Adi, I know it's hard, but you have to be brave. 51 00:04:35,880 --> 00:04:37,710 Don't tell me how to feel. 52 00:04:42,460 --> 00:04:44,500 You didn't love her. 53 00:04:45,630 --> 00:04:47,670 She was only your stepmother. 54 00:04:47,750 --> 00:04:50,050 You wouldn't know how to love anyone. 55 00:04:50,130 --> 00:04:53,000 You're just a lump, a peasant. 56 00:04:54,090 --> 00:04:57,250 God for nothing but breeding more bitches like you. 57 00:05:04,000 --> 00:05:06,590 I'm sorry, Herr Hitler. You don't have a style. 58 00:05:06,670 --> 00:05:09,590 Your people are like buildings. There's no life to them. 59 00:05:09,630 --> 00:05:13,460 Perhaps if you tried architecture or theatrical design. I'm truly sorry. 60 00:05:13,550 --> 00:05:15,460 I have a class to teach. 61 00:05:16,550 --> 00:05:18,590 Best of luck... 62 00:05:55,960 --> 00:05:58,920 I'm all right. I'm just waiting for my inheritance, that's all. 63 00:05:59,000 --> 00:06:01,590 It's the Jews' fault, you know. 64 00:06:01,670 --> 00:06:05,050 They swarm into our country, steal the bread from our tables. 65 00:06:05,130 --> 00:06:06,960 Just ask our mayor. 66 00:06:07,050 --> 00:06:08,630 Well said, Herr Doctor! 67 00:06:08,710 --> 00:06:12,250 - They are wolves. - Hear, hear! 68 00:06:12,340 --> 00:06:14,840 Beasts of prey in human form! 69 00:06:21,300 --> 00:06:23,340 Soup! Soup! 70 00:06:33,630 --> 00:06:35,670 It's all their fault, you know. 71 00:06:35,750 --> 00:06:39,800 They swarm into our country, take the food from our mouths. 72 00:06:41,880 --> 00:06:44,340 And here we are, German and hungry. 73 00:06:46,670 --> 00:06:49,380 - It's not funny. - I'm sorry, I thought... 74 00:06:49,460 --> 00:06:53,130 I thought you were a Jew. You look like one. 75 00:07:15,550 --> 00:07:17,880 Come on. Wake up! Out of your bed. Come on. 76 00:07:18,960 --> 00:07:21,300 You've got ten minutes to get out of here! 77 00:07:44,710 --> 00:07:46,460 "My dearest sister... 78 00:07:46,550 --> 00:07:50,750 My studies are going very well here. My art is getting a lot of attention. 79 00:07:50,840 --> 00:07:52,880 I'll be famous before you know it. 80 00:07:52,960 --> 00:07:56,880 I look forward to my upcoming birthday when my inheritance is due. 81 00:07:56,960 --> 00:07:59,130 I wonder could you bring it in person? 82 00:08:00,210 --> 00:08:03,550 I'll wait for you in the railway station. Under the big clock." 83 00:08:10,500 --> 00:08:13,210 Adi? It's you. 84 00:08:13,300 --> 00:08:15,340 Angela. 85 00:08:15,420 --> 00:08:19,210 Goodness, what happened? I thought you said you were doing fine. 86 00:08:19,300 --> 00:08:21,340 A bit of bad luck... Do you have it? 87 00:08:21,420 --> 00:08:25,710 I wish you would have said something. You could have come home. 88 00:08:25,800 --> 00:08:27,670 Say hello to your Uncle Dolf, Geli. 89 00:08:30,590 --> 00:08:33,630 She's a shy girl, but very affectionate. 90 00:08:35,590 --> 00:08:40,300 Well, it's the Jews. It's the Jews. They run the galleries and won't buy my paintings. 91 00:08:40,380 --> 00:08:44,000 The Poles... they work... or next to nothing, so I can't get a job. 92 00:08:44,090 --> 00:08:48,300 That's terrible. You know, there's plenty of work in Linz. 93 00:08:48,380 --> 00:08:50,920 - Oh, you must be joking. - No, I'm serious. 94 00:08:52,590 --> 00:08:55,630 Here. Happy birthday. 95 00:08:55,710 --> 00:08:58,500 Our father worked hard for this. 96 00:09:01,590 --> 00:09:04,840 Linz - it's the last place I would go. 97 00:09:07,050 --> 00:09:09,090 You can't stay here. 98 00:09:09,170 --> 00:09:13,000 Of course not. The sooner I leave this Babylon of races the better. 99 00:09:13,090 --> 00:09:15,130 I'm off where the real Germans are. 100 00:09:26,550 --> 00:09:31,380 War! War! Austrian Archduke's assassination leads to war! 101 00:09:39,840 --> 00:09:41,960 Come closer. 102 00:09:43,670 --> 00:09:45,710 Let me speak! 103 00:09:45,800 --> 00:09:50,840 England, France and Russia are joining forces against our ally Austria. 104 00:09:50,920 --> 00:09:52,210 We must stand with her, 105 00:09:52,460 --> 00:09:55,210 united, ready to sacrifice. 106 00:09:56,670 --> 00:10:00,170 Our lives are nothing. Our country is everything. 107 00:10:01,630 --> 00:10:03,630 We are now only Germans! 108 00:10:07,670 --> 00:10:10,210 War! War! War! War! 109 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 Congratulations, Private Hitler. 110 00:11:17,630 --> 00:11:22,300 As you were one of only 600 to survive your baptism of fire... 111 00:11:23,630 --> 00:11:27,050 ...it's my privilege to promote you to the rank of corporal. 112 00:11:30,920 --> 00:11:33,630 - Thank you, sir. - Welcome to the war. 113 00:11:52,590 --> 00:11:55,590 I need one of you men to deliver a message. 114 00:11:55,670 --> 00:11:57,630 Here, sergeant! 115 00:11:57,710 --> 00:11:59,750 Stay down. Stay down. 116 00:12:03,210 --> 00:12:08,050 Take this to Lieutenant Guttman at the command post. 117 00:12:08,130 --> 00:12:10,250 Wait for a reply. 118 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Sit. 119 00:12:43,300 --> 00:12:44,960 Sit. Foxl, sit. 120 00:12:45,050 --> 00:12:47,300 Sit! 121 00:12:47,420 --> 00:12:50,380 Looks like your fiancйe's got a mind of her own, Adi. 122 00:12:53,500 --> 00:12:55,750 Foxl, sit! Sit! 123 00:13:05,750 --> 00:13:07,590 You make a fool out of me. 124 00:13:08,800 --> 00:13:10,750 You try to humiliate me. 125 00:13:10,840 --> 00:13:14,500 You must learn... to... sit... down! 126 00:13:14,590 --> 00:13:15,630 That's enough. 127 00:13:28,380 --> 00:13:31,840 Everyone was killed. The entire company wiped out. 128 00:13:33,800 --> 00:13:36,130 The entire company - except me, of course. 129 00:13:38,130 --> 00:13:40,750 Even my dog, my little Foxl. 130 00:13:41,880 --> 00:13:45,050 Just seconds before the bomb landed, 131 00:13:45,130 --> 00:13:47,170 she led me outside as if she knew. 132 00:13:49,750 --> 00:13:52,840 She's so loving, so affectionate... 133 00:13:52,920 --> 00:13:56,750 and then in one brief moment... she's gone. 134 00:13:57,710 --> 00:13:59,670 No, she's not. 135 00:13:59,750 --> 00:14:01,710 I think... she's in the stew. 136 00:14:06,130 --> 00:14:08,210 Sorry. 137 00:14:17,210 --> 00:14:20,800 - Just shot it off. - You're joking. 138 00:14:20,880 --> 00:14:24,050 Put the pistol to my toe... and bang! 139 00:14:24,130 --> 00:14:26,170 Ticket home. 140 00:14:28,130 --> 00:14:34,630 For every toe you shoot off, ten men die because you aren't there to protect them. 141 00:14:35,800 --> 00:14:37,840 Battles are lost, 142 00:14:37,920 --> 00:14:42,840 ground is given up, ground that we've won through blood and sacrifice, 143 00:14:42,920 --> 00:14:45,300 that your brothers died for! 144 00:14:45,420 --> 00:14:47,960 And you sit there playing cards! 145 00:14:49,050 --> 00:14:52,550 - Corporal, that's enough. - You owe your lives. 146 00:14:52,630 --> 00:14:55,710 I will not put up with this. You're well enough to walk... 147 00:14:55,800 --> 00:14:58,380 I'm sending you on leave. I want you gone by morning. 148 00:14:58,460 --> 00:15:00,500 Yes, sir. 149 00:15:05,340 --> 00:15:08,210 Pacifists. Marxists. 150 00:15:09,340 --> 00:15:11,210 Socialists. 151 00:15:11,300 --> 00:15:13,210 Jews. 152 00:15:13,300 --> 00:15:17,920 They call themselves Communist now and they're everywhere - 153 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 except here at the front. 154 00:15:22,130 --> 00:15:24,170 Who pissed in your brain? 155 00:15:25,250 --> 00:15:26,670 Please. 156 00:15:26,750 --> 00:15:29,550 Do you know any Jew soldiers? Hm? 157 00:15:29,630 --> 00:15:32,420 Look around you. Do you see any? 158 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 I'm a Jew, Adi... 159 00:15:35,840 --> 00:15:37,920 so shut up and eat. 160 00:15:52,380 --> 00:15:54,960 This has to get through as soon as possible. 161 00:15:55,000 --> 00:15:57,500 We don't have much time left. It's dangerous. 162 00:15:57,630 --> 00:16:00,800 If either of you makes it, you'll deserve an Iron Cross. 163 00:16:00,880 --> 00:16:03,300 - Yes, sir. - Go with God. 164 00:16:07,550 --> 00:16:10,090 - Yes, Corporal? - Nothing, sir. 165 00:16:20,130 --> 00:16:22,170 I followed your orders, sir. 166 00:16:22,250 --> 00:16:26,050 I deserve this medal. I risked my life. 167 00:16:26,130 --> 00:16:28,380 We all risk our lives - every day. 168 00:16:28,460 --> 00:16:31,500 - You gave me your word, Lieutenant. - Believe me, if it was up to me... 169 00:16:31,590 --> 00:16:33,380 I did believe you. 170 00:16:34,460 --> 00:16:36,460 Anyone else would have laughed. 171 00:16:40,670 --> 00:16:44,130 - What do you mean by that? - I've always stood up for your people. 172 00:16:44,210 --> 00:16:47,800 When anyone said, "Oh, you can't trust them"... 173 00:16:50,250 --> 00:16:52,300 ...I pointed to you, sir. 174 00:17:06,420 --> 00:17:10,340 Take a deep breath, gents. You can almost smell the French perfume. 175 00:17:10,420 --> 00:17:12,050 Wait till We get to Paris. 176 00:17:12,130 --> 00:17:13,750 - Attention! - Sir! 177 00:17:14,880 --> 00:17:17,210 Good evening, gentlemen. 178 00:17:17,250 --> 00:17:19,630 I'm here to tell you you'll all be packing out in the morning. 179 00:17:19,710 --> 00:17:24,250 - We're being deployed to the eastern front. - But, sir, we're only 50km from Paris. 180 00:17:24,340 --> 00:17:26,710 They'll think we're on the retreat. 181 00:17:26,800 --> 00:17:30,590 Those are General Hindenburg's orders, Corporal. 182 00:17:31,800 --> 00:17:35,210 There's your prize. Now go tell the men on the front lines. 183 00:17:35,250 --> 00:17:36,800 Sir! 184 00:17:37,920 --> 00:17:40,340 This is no way to win a war. 185 00:17:46,130 --> 00:17:47,340 Mustard gas! 186 00:17:47,380 --> 00:17:49,050 Masks on! 187 00:17:49,130 --> 00:17:50,500 Mustard gas! 188 00:17:59,210 --> 00:18:01,630 Masks on! Mustard gas! 189 00:18:16,380 --> 00:18:20,300 You're not blind, Corporal. Gas wouldn't do that. 190 00:18:20,380 --> 00:18:22,880 It irritates the eyes, swells the lids. 191 00:18:23,960 --> 00:18:27,420 Once we have these bandages off, you will see as well as ever. 192 00:18:28,550 --> 00:18:33,050 How long will it take to get back? I have to get back... to the front. 193 00:18:33,130 --> 00:18:35,960 Don't think about that, think of the future. 194 00:18:36,050 --> 00:18:38,500 Do you have a wife? A fiancйe? 195 00:18:38,590 --> 00:18:43,300 I don't have any time. I have to get back! I have to get back to the front. 196 00:18:43,380 --> 00:18:45,050 To push. 197 00:18:45,130 --> 00:18:47,250 - A message, Herr Doctor. - To push! 198 00:18:55,050 --> 00:18:58,210 Gentlemen... may I have your attention? 199 00:19:00,380 --> 00:19:02,750 I have an important announcement to make. 200 00:19:05,090 --> 00:19:10,170 Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. 201 00:19:11,250 --> 00:19:12,960 The war is over. 202 00:19:13,050 --> 00:19:14,050 No! 203 00:19:14,130 --> 00:19:17,210 We must place ourselves now at the mercy of the victors... 204 00:19:17,300 --> 00:19:18,500 Shut up! Shut up! 205 00:19:18,590 --> 00:19:20,630 ...and pray they will be generous. 206 00:19:20,710 --> 00:19:22,750 Shut up! 207 00:19:31,460 --> 00:19:33,500 It isn't the end. 208 00:19:34,590 --> 00:19:36,630 It's the beginning. 209 00:19:47,590 --> 00:19:49,630 Down with the Kaiser! 210 00:19:49,710 --> 00:19:51,750 Death to the Kaiser! 211 00:20:01,250 --> 00:20:03,300 Yeah! 212 00:20:07,800 --> 00:20:10,130 We're all together, comrades! 213 00:20:10,210 --> 00:20:12,050 Death to the Kaiser! 214 00:20:54,880 --> 00:20:56,800 The Free Corps Militia led by Captain 215 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Ernst Rцhm and others, took back the city today 216 00:20:58,880 --> 00:21:01,630 after a tense two weeks of Communist rule. 217 00:21:01,710 --> 00:21:05,090 What happens now that Germany's best-kept secret is out - 218 00:21:05,170 --> 00:21:07,920 that the demobilised soldiers of the war 219 00:21:07,960 --> 00:21:10,710 are still active and armed in our countrysides? 220 00:21:10,800 --> 00:21:14,090 - Herr Gerlich, you'll be late. - Don't worry, Frau Schmidt. 221 00:21:14,170 --> 00:21:16,210 These things never start on time. 222 00:21:16,300 --> 00:21:20,630 With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, 223 00:21:20,710 --> 00:21:22,880 what new form of government awaits us? 224 00:21:23,960 --> 00:21:27,750 Deep feelings of nationalistic pride are springing up against... 225 00:21:27,960 --> 00:21:32,920 No, no... in defiance of the Communists, 226 00:21:33,000 --> 00:21:35,380 the allies of anyone who thinks Germany is finished. 227 00:21:35,460 --> 00:21:39,880 All right, everybody. Come on now. Let's get started. Let's get started. 228 00:21:42,420 --> 00:21:44,460 What are you doing here? 229 00:21:50,800 --> 00:21:52,920 Sorry. Sorry. 230 00:21:53,000 --> 00:21:55,050 - Judge. - Ah, Herr Gerlich. 231 00:21:55,130 --> 00:21:59,800 Good day for the news, bad for a wedding. Thank you for waiting. 232 00:21:59,880 --> 00:22:02,500 I couldn't very well start without you. 233 00:22:07,090 --> 00:22:11,300 Officially the Reds are gone but the army needs to make sure they stay gone. 234 00:22:11,380 --> 00:22:15,670 It's my job as head of Army Information to prevent the sort of civil unrest 235 00:22:15,750 --> 00:22:18,550 that happened last spring from happening again. 236 00:22:18,630 --> 00:22:22,420 I gather you're very outspoken in your nationalist leanings. 237 00:22:22,500 --> 00:22:24,750 - I believe in Germany, sir. - Good. 238 00:22:24,840 --> 00:22:28,920 There are nearly 50 political factions in this city at the moment 239 00:22:29,000 --> 00:22:32,550 and I use informants to identify the more aggressive ones. 240 00:22:32,630 --> 00:22:35,000 - Does this interest you? - Informing, sir? 241 00:22:35,090 --> 00:22:40,880 One of these groups is the German Workers' Party led by a man called Anton Drexler. 242 00:22:40,960 --> 00:22:43,460 They gather in the back room of a beer hall. 243 00:22:43,500 --> 00:22:46,170 Just an excuse to have a drink I expect but... 244 00:22:46,210 --> 00:22:48,880 pay them a visit and tell me what they're planning. 245 00:22:48,960 --> 00:22:51,710 - I don't drink, sir. - Just listen then. 246 00:22:51,800 --> 00:22:56,880 But interest equals slavery. 247 00:22:57,960 --> 00:23:02,800 The Berlin-centred economy, which is currently collapsing... 248 00:23:04,050 --> 00:23:09,340 ...leaves us no other choice than to declare Bavarian independence. 249 00:23:09,420 --> 00:23:11,670 Waiter, two more beers. 250 00:23:11,750 --> 00:23:18,550 The state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation. 251 00:23:18,630 --> 00:23:19,380 Insane. 252 00:23:20,920 --> 00:23:25,340 Of course, we are a different society. 253 00:23:25,420 --> 00:23:29,250 We are predominantly Catholic. They are not. 254 00:23:29,340 --> 00:23:30,750 We're all German. 255 00:23:33,800 --> 00:23:38,960 Culturally, perhaps, there are similarities, but even there... 256 00:23:39,050 --> 00:23:41,750 What about Parsifal? Lohengrin? 257 00:23:41,840 --> 00:23:48,130 Young man, I'm talking about reality not fairy tales. 258 00:23:48,210 --> 00:23:50,800 You're talking about the purity 259 00:23:50,840 --> 00:23:53,460 of the German people... which is no fairy tale. 260 00:23:57,300 --> 00:24:00,670 - As I was saying. Interest equals... - Find out who he is. 261 00:24:03,420 --> 00:24:05,130 What's this? 262 00:24:05,170 --> 00:24:06,920 - It's my report on the German Workers' Party, sir. 263 00:24:08,300 --> 00:24:10,340 I only asked for a few words. 264 00:24:10,420 --> 00:24:12,460 They've asked me if I'd like to join. 265 00:24:13,550 --> 00:24:15,670 I haven't... accepted yet. 266 00:24:15,750 --> 00:24:19,130 Should we be concerned about them? That's all I need to know. 267 00:24:19,210 --> 00:24:21,300 It's club life of the lowest form, sir. 268 00:24:21,380 --> 00:24:23,210 But I like the underlying politics. 269 00:24:23,300 --> 00:24:27,960 "The Nationalist agenda must include elimination of the Jews." 270 00:24:30,130 --> 00:24:32,380 What's this have to do with your report? 271 00:24:34,380 --> 00:24:36,420 Just some thoughts of my own I added. 272 00:24:36,500 --> 00:24:38,300 You disagree? 273 00:24:38,340 --> 00:24:42,300 - It's just not feasible. - Oh, it's very feasible, sir. 274 00:24:42,380 --> 00:24:45,000 Just drive them out. Deport them if necessary. 275 00:24:46,130 --> 00:24:49,090 Can you imagine a world without them? 276 00:24:49,170 --> 00:24:50,920 How pure. 277 00:24:51,000 --> 00:24:52,750 How holy. 278 00:24:55,090 --> 00:24:58,210 Do you think... there are any Jews in Valhalla? 279 00:25:01,550 --> 00:25:04,170 Do you have my papers, Mayr? 280 00:25:04,250 --> 00:25:06,300 Yes, Captain Rцhm. 281 00:25:06,380 --> 00:25:10,210 I should like to introduce you to Corporal Hitler, sir. 282 00:25:10,300 --> 00:25:12,380 He's one of our informants. 283 00:25:13,500 --> 00:25:15,750 If you'll excuse us, Corporal. 284 00:25:22,590 --> 00:25:24,630 He's an odd one, isn't he? 285 00:25:28,340 --> 00:25:32,460 It is my pleasure to introduce to you our guest speaker for this evening. 286 00:25:33,670 --> 00:25:37,340 Many of you may remember him by his comments at our last meeting. 287 00:25:39,300 --> 00:25:42,090 So please welcome Herr Adolf... 288 00:25:43,250 --> 00:25:45,300 ...Adolf Hitler. 289 00:25:56,460 --> 00:25:58,800 When I was a boy, I heard the story... 290 00:25:58,880 --> 00:26:00,710 Louder. 291 00:26:04,340 --> 00:26:06,460 ...I heard the story of the Holy Grail... 292 00:26:07,710 --> 00:26:11,130 .. and how it could only be found by one who was pure of heart. 293 00:26:14,170 --> 00:26:17,710 Indeed, we have a history of purity in this country. 294 00:26:19,250 --> 00:26:21,300 But we have fallen on hard times. 295 00:26:21,380 --> 00:26:24,550 Our military is in tatters. 296 00:26:24,630 --> 00:26:26,670 Our economy collapsing. 297 00:26:28,550 --> 00:26:32,380 But it's not poverty or weakness that's our problem... 298 00:26:32,460 --> 00:26:34,710 - Speak up. - ... it's indifference. 299 00:26:34,800 --> 00:26:37,460 Is anyone listening? 300 00:26:39,380 --> 00:26:41,750 That's the problem nowadays, isn't it? 301 00:26:41,840 --> 00:26:44,090 No-one cares. 302 00:26:44,170 --> 00:26:46,380 No wonder we face extinction. 303 00:26:55,000 --> 00:26:56,630 Pride... 304 00:26:56,750 --> 00:26:58,710 pride is a weapon. 305 00:26:58,840 --> 00:27:01,880 A sword to be used against our enemies. 306 00:27:02,000 --> 00:27:05,840 But don't be deceived. They are strong. 307 00:27:05,920 --> 00:27:07,800 Stronger than we are. 308 00:27:07,880 --> 00:27:11,710 And it's not the French or the English I'm talking about. 309 00:27:11,800 --> 00:27:13,550 Our enemies... 310 00:27:13,630 --> 00:27:15,670 live among us. 311 00:27:20,800 --> 00:27:22,960 Socialists. 312 00:27:23,050 --> 00:27:25,090 Communists. 313 00:27:25,210 --> 00:27:30,710 The foreign invaders who come to our country to destroy us and take over our lives! 314 00:27:43,340 --> 00:27:46,710 In the six months since the fall of the Communist government. 315 00:27:46,800 --> 00:27:50,550 the new German democracy has given birth to dozens of political factions. 316 00:27:50,670 --> 00:27:54,800 But none is growing more rapidly than the German Workers' Party. 317 00:27:54,880 --> 00:27:59,960 newly dubbed the Party of the National Socialists, 318 00:28:00,050 --> 00:28:02,090 whose fiery speaker... 319 00:28:03,170 --> 00:28:04,920 ...Adolf Hitler... 320 00:28:06,300 --> 00:28:10,590 ...preaches against the influence of foreign invaders. 321 00:28:10,670 --> 00:28:15,340 Who alone are responsible for the moral decadence that now riddles our society? 322 00:28:16,420 --> 00:28:18,840 - The Jews! - The Jews! Yes! 323 00:28:20,460 --> 00:28:24,380 Who call themselves German, and who are now, and who have always been 324 00:28:24,460 --> 00:28:27,210 unwelcome, unwanted, and they are everywhere. 325 00:28:30,550 --> 00:28:33,420 Invading our government, stripping us of our savings, 326 00:28:33,500 --> 00:28:36,300 raping our families and our heritage. 327 00:28:36,380 --> 00:28:40,670 I tell you friends, this is war - a war that is soon to turn. 328 00:28:40,750 --> 00:28:43,630 For the invaders will become the victims! 329 00:29:05,380 --> 00:29:07,380 Hello? 330 00:29:09,920 --> 00:29:11,250 Frieda. 331 00:29:11,340 --> 00:29:13,380 Herr Hanfstaengl. 332 00:29:13,460 --> 00:29:15,840 Oh, it's good to see you. 333 00:29:15,920 --> 00:29:18,420 Look at you. 334 00:29:18,500 --> 00:29:21,380 - Who's this? Is this little Egon? - Mm-hm. 335 00:29:21,460 --> 00:29:24,340 He looks just like you did when you were his age. 336 00:29:24,420 --> 00:29:27,090 Frieda, this is my wife Helene. 337 00:29:27,170 --> 00:29:32,130 She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stock... 338 00:29:32,210 --> 00:29:35,050 - Her family's from Bremen. - Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl. 339 00:29:35,130 --> 00:29:37,800 I apologise for the mess. I'll have it clean by morning. 340 00:29:37,880 --> 00:29:40,630 Frieda, don't worry yourself. It's lovely. 341 00:29:40,710 --> 00:29:43,250 - It'll be just fine. - Would you like to hold him? 342 00:29:43,340 --> 00:29:45,380 Yes, I'd love it. 343 00:29:46,460 --> 00:29:47,750 Ssh. 344 00:29:47,840 --> 00:29:49,590 - He's so gorgeous. - Come. 345 00:30:01,380 --> 00:30:03,340 Do you like it? 346 00:30:08,300 --> 00:30:10,090 It's extraordinary. 347 00:30:11,380 --> 00:30:14,840 - It's everything that you promised. - And this isn't the half of it. 348 00:30:14,920 --> 00:30:17,500 There are such opportunities here for us now. 349 00:30:17,590 --> 00:30:23,710 Germany is starting to rebuild itself and we... are going to make pots of money. 350 00:30:25,130 --> 00:30:27,670 Darling, it's impolite to talk about money. 351 00:30:27,750 --> 00:30:31,250 It'll be good for the country, too. Wait till you hear my plans. 352 00:30:31,380 --> 00:30:35,670 Don't bother me with your plans. You just let me handle the dinner parties. 353 00:30:55,300 --> 00:30:59,550 Hitler! Hitler! Hitler! Hitler! 354 00:31:11,460 --> 00:31:13,500 Sit down. 355 00:31:22,210 --> 00:31:24,880 Where have you been? It's almost time to start. 356 00:31:24,960 --> 00:31:28,460 Oh, and come in the front next time, where people can see you. 357 00:31:28,550 --> 00:31:30,590 My supporters would slow me down. 358 00:31:30,670 --> 00:31:33,380 - It seems a little empty tonight. - Nonsense. 359 00:31:33,500 --> 00:31:35,550 The crowd is bigger than last time. 360 00:31:36,630 --> 00:31:39,800 Unfortunately, there are some Communists out there. 361 00:31:39,880 --> 00:31:44,670 So, go easy on the rhetoric. A riot would only get us in the papers. 362 00:31:45,750 --> 00:31:47,800 Isn't that what we want? 363 00:32:03,090 --> 00:32:06,670 Universal military service shall be abolished in Germany. 364 00:32:08,340 --> 00:32:11,710 Germany will pay war reparations for all damage 365 00:32:11,750 --> 00:32:15,130 done to Allied civilians and their property. 366 00:32:16,420 --> 00:32:18,880 Responsibility for the outbreak of the war... 367 00:32:20,000 --> 00:32:22,960 ...rests solely on German shoulders. 368 00:32:24,920 --> 00:32:28,380 But a few of the demands of the Treaty of Versailles. 369 00:32:31,210 --> 00:32:33,090 Impossible, you say. 370 00:32:33,170 --> 00:32:35,210 It will break us. 371 00:32:35,300 --> 00:32:37,340 But don't you see, that's the point? 372 00:32:38,420 --> 00:32:40,420 They want to break... us. 373 00:32:40,500 --> 00:32:42,420 And who do I mean by "them"? 374 00:32:43,500 --> 00:32:45,590 I mean the Reds. 375 00:32:47,500 --> 00:32:52,800 These fools who spread a disease called Communism to empty-headed dreamers. 376 00:32:52,840 --> 00:32:54,960 - Look who's talking. - Right! Rubbish! 377 00:32:55,050 --> 00:32:57,380 The most effective medicine is a bullet. 378 00:32:58,670 --> 00:33:00,880 That's the best way to cure us of these idiots. 379 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 - Idiots are men like you with nothing to say! 380 00:33:02,840 --> 00:33:04,550 Shut up! 381 00:33:04,630 --> 00:33:07,880 Marx was a Jew. The Communist Party is run by Jews. 382 00:33:14,050 --> 00:33:16,420 It's all a plot to destroy Germany. 383 00:33:17,300 --> 00:33:20,500 To bastardise our blood. Infiltrate our lives. 384 00:33:24,250 --> 00:33:28,050 They want to wipe the Aryan race from the face of the earth! 385 00:33:47,090 --> 00:33:49,130 Fritz, you're writing. 386 00:33:49,210 --> 00:33:51,250 No, I'm just thinking, that's all. 387 00:33:51,340 --> 00:33:53,380 About? 388 00:33:53,460 --> 00:33:57,460 About what's happening. Munich. Bavaria. Germany. 389 00:33:58,550 --> 00:34:01,170 - My three rivals. - It's so exciting. 390 00:34:02,300 --> 00:34:07,050 Sophie, Germany is at the crossroads of history. 391 00:34:08,590 --> 00:34:11,050 We grew up with the Kaiser telling us what to do 392 00:34:11,130 --> 00:34:13,460 and we're finally thinking on our own. 393 00:34:13,550 --> 00:34:17,130 We have the Communists on the left, Social Democrats on the middle, 394 00:34:17,210 --> 00:34:19,420 the Free Corps joining forces with the right. 395 00:34:19,500 --> 00:34:21,630 It's one big political brawl. 396 00:34:21,710 --> 00:34:24,090 - That doesn't worry you? - Why should it? 397 00:34:25,170 --> 00:34:28,130 Nothing good ever comes from brawls. 398 00:34:28,210 --> 00:34:32,340 - When are you men going to learn that? - When are you women going to learn 399 00:34:32,460 --> 00:34:35,920 that extraordinary times demand extraordinary measures? 400 00:34:36,000 --> 00:34:38,090 Yes - war, assassination... 401 00:34:38,170 --> 00:34:40,130 All right, all right. 402 00:34:41,210 --> 00:34:43,170 I won't argue with you on that. 403 00:34:44,250 --> 00:34:50,050 But I promise you that whatever comes of this brawl will be extraordinary. 404 00:34:50,130 --> 00:34:54,750 - Here. Go. - We need more men like you in the party. 405 00:34:54,800 --> 00:34:58,500 Oh, we hate the Communists - wherever they go we'll go. 406 00:34:58,590 --> 00:35:02,500 Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you. 407 00:35:02,590 --> 00:35:04,630 Here. Go! 408 00:35:04,710 --> 00:35:10,050 You know, I've always been a great admirer of yours - your reputation, your war medals. 409 00:35:10,170 --> 00:35:12,170 Oh, my war medal is here. 410 00:35:12,250 --> 00:35:15,550 I'm prouder of this than of any Iron Cross. 411 00:35:15,630 --> 00:35:19,380 Speak of me, Herr Hitler, you speak of all my men. 412 00:35:19,460 --> 00:35:21,300 We're all soldiers here. 413 00:35:21,380 --> 00:35:23,710 These men, together with thousands and 414 00:35:23,750 --> 00:35:26,130 thousands of others, served our country well. 415 00:35:26,210 --> 00:35:30,000 Even after they were abandoned by the army they continued to fight 416 00:35:30,090 --> 00:35:32,840 - to put down a Communist revolution. - Yes. 417 00:35:32,920 --> 00:35:37,130 Now, all of a sudden, the rich that backed us up are charming away 418 00:35:37,210 --> 00:35:39,420 Why? 419 00:35:39,500 --> 00:35:41,380 I don't understand. 420 00:35:42,500 --> 00:35:47,840 But if my men can crush a revolution, they can also create one. 421 00:35:47,920 --> 00:35:51,670 Because they love this country as much as you or I do. 422 00:35:51,750 --> 00:35:53,420 Yes. 423 00:35:53,500 --> 00:35:56,130 The only little problem is... 424 00:35:57,210 --> 00:35:59,250 they're unemployed. 425 00:35:59,340 --> 00:36:01,380 Yes. 426 00:36:04,050 --> 00:36:08,050 Not so long ago, we Germans thirsted after blood 427 00:36:08,170 --> 00:36:11,590 We had half the world in trenches, crawling through the mud 428 00:36:11,670 --> 00:36:15,460 We were close to victory, how come we lost the war? 429 00:36:15,550 --> 00:36:19,340 Where were all those leaders that we counted on before? 430 00:36:20,460 --> 00:36:23,710 Oh, my God. Ernst, is that you? 431 00:36:23,800 --> 00:36:27,920 Friedrich. Friedrich Hollander, my God. What are you doing here? 432 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 I run this place. I direct this show, I write these songs - I am this place. 433 00:36:32,090 --> 00:36:36,000 Freddie and I went to school together. We were... sparring partners. 434 00:36:36,090 --> 00:36:37,880 - In the fencing club. - That too. 435 00:36:37,960 --> 00:36:41,000 - And this beautiful lady is? - His current sparring partner. 436 00:36:41,090 --> 00:36:43,500 Helene Hanfstaengl. It's a pleasure to meet you. 437 00:36:43,590 --> 00:36:45,550 Friedrich Hollander. 438 00:36:45,630 --> 00:36:47,550 That's my wife. 439 00:36:47,630 --> 00:36:49,340 ...poison gas 440 00:36:49,420 --> 00:36:52,960 And now that we have seen the face of war 441 00:36:53,050 --> 00:36:57,090 We're not the same men that we were before... 442 00:36:57,170 --> 00:37:00,590 Everyone's depressed-bad for the economy but excellent for cabaret. 443 00:37:00,670 --> 00:37:03,550 German people don't need democracy, for God's sake, 444 00:37:03,630 --> 00:37:06,590 they need music, laughter, someone to tell them what to do 445 00:37:06,670 --> 00:37:10,550 - so they can get in line and follow. - Don't tell me you've become a nationalist? 446 00:37:10,630 --> 00:37:14,250 I'm a satirist, Ernst, the most dangerous politician of the mob. 447 00:37:15,840 --> 00:37:18,300 Who just fell and scraped your knee? 448 00:37:18,380 --> 00:37:21,550 It's time for fun and games again in Germany... 449 00:37:24,750 --> 00:37:29,130 Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you like to come? 450 00:37:29,210 --> 00:37:31,840 Hitler? The anti-Semite? 451 00:37:31,920 --> 00:37:37,050 The National Socialist anti-Semite. Call them Nazis just to piss them off. 452 00:37:37,130 --> 00:37:41,630 - I hear he's fascinating. - Well, that's very open-minded of you. 453 00:37:41,750 --> 00:37:43,210 - You mean for a Jew? - Yes. 454 00:37:43,300 --> 00:37:45,550 I'm not supporting him, for God's sake. 455 00:37:46,630 --> 00:37:48,880 I need new material. 456 00:37:48,960 --> 00:37:50,590 ...the face of war 457 00:37:50,670 --> 00:37:54,920 We're not the same men that we were before 458 00:37:55,000 --> 00:37:58,300 And we can say without hypocrisy 459 00:37:58,380 --> 00:38:03,000 Oh, the next one that we fight will end in victory! 460 00:38:07,550 --> 00:38:09,590 We will survive. 461 00:38:09,670 --> 00:38:11,710 That's what they tell us. 462 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 What they mean is - they will survive. 463 00:38:14,880 --> 00:38:20,500 We surrendered in November at a time when we were perched on the edge of victory. 464 00:38:20,590 --> 00:38:25,380 betrayed by the cowards and the traitors within our ranks. 465 00:38:27,920 --> 00:38:29,960 Communist pigs! 466 00:38:30,420 --> 00:38:32,460 How do we fight them? 467 00:38:32,550 --> 00:38:36,500 We unite. We must join together for a greater Germany. 468 00:38:37,960 --> 00:38:40,630 Clean him up a bit, he might be worth something. 469 00:38:41,750 --> 00:38:43,800 He's a cartoon. 470 00:38:48,590 --> 00:38:54,090 We will sacrifice, we will struggle, yes, but only then will we triumph. 471 00:38:54,170 --> 00:38:56,210 And we will triumph! 472 00:38:59,880 --> 00:39:02,460 With the hero Lohengrin as our model 473 00:39:02,550 --> 00:39:05,170 and the music of Wagner as our inspiration, 474 00:39:05,250 --> 00:39:08,460 we will hang the profiteers, crush the Communists. 475 00:39:08,550 --> 00:39:11,960 We will disinfect our country of the Jewish vermin. 476 00:39:14,380 --> 00:39:18,340 Funny... after 500 years you'd think I'd be used to it. 477 00:39:20,000 --> 00:39:22,050 Ernst. 478 00:39:22,130 --> 00:39:24,170 Ernst? 479 00:39:25,670 --> 00:39:30,840 We will triumph! 480 00:39:30,920 --> 00:39:37,710 We will triumph! We will triumph! 481 00:40:06,590 --> 00:40:08,630 Excuse me, Herr Hitler. 482 00:40:51,750 --> 00:40:54,750 I heard you speak... last night. You mentioned Wagner. 483 00:40:54,840 --> 00:40:56,500 Ssh. 484 00:41:02,670 --> 00:41:05,920 I was told I could find you here, that you never leave. 485 00:41:06,000 --> 00:41:07,840 Herr Hitler, I was wondering... 486 00:41:07,920 --> 00:41:09,960 Ssh, just... just play. 487 00:41:28,800 --> 00:41:30,500 I know some people 488 00:41:30,590 --> 00:41:35,000 who would love to hear you speak..., who are not likely to go to a beer hall. 489 00:41:35,090 --> 00:41:37,300 The wealthy. I've met a few. 490 00:41:37,380 --> 00:41:42,130 Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. 491 00:41:42,210 --> 00:41:44,170 But as your party's propaganda leader 492 00:41:44,250 --> 00:41:48,050 you must know that to defend their money, they'll spend a good deal of it. 493 00:41:48,130 --> 00:41:52,750 That is, if someone they trust tells them it's a safe bet. That's where I come in. 494 00:41:52,840 --> 00:41:56,670 Herr Hitler... I can make you very popular. 495 00:41:57,800 --> 00:41:59,840 Far more popular than him. 496 00:42:03,000 --> 00:42:06,130 But you have to admit the colour catches the eye. 497 00:42:07,920 --> 00:42:09,960 Why don't you have a poster? 498 00:42:12,130 --> 00:42:13,750 And a flag? 499 00:42:14,880 --> 00:42:19,000 Your picture should be everywhere. With your name in large letters. 500 00:42:20,670 --> 00:42:23,210 You might consider a more distinctive look.. 501 00:42:23,300 --> 00:42:27,210 For example. When you think of Lenin. You think of bearded and bald. 502 00:42:27,300 --> 00:42:32,300 Not that that's attractive but... but it does stick with you. 503 00:43:16,670 --> 00:43:20,250 Baroness, we never talk so openly about politics in America. 504 00:43:20,340 --> 00:43:22,380 That's all we talk about here. 505 00:43:22,460 --> 00:43:25,840 Of course, there are some things we don't mention... 506 00:43:27,000 --> 00:43:29,380 .. such as Captain Rцhm and his Free Corps. 507 00:43:29,460 --> 00:43:33,670 Now that the Reds are gone they still want money. So what do we do, my dear? 508 00:43:33,750 --> 00:43:37,710 Don't talk to me about democracy. Masses can't lead themselves. 509 00:43:37,800 --> 00:43:41,300 In the old days, one man decided what was best for the country 510 00:43:41,380 --> 00:43:43,420 and there was order and discipline. 511 00:43:43,500 --> 00:43:47,670 Now everyone votes on everything and the result is chaos. 512 00:43:47,750 --> 00:43:50,090 I assure you, Baron, it works in America. 513 00:43:50,170 --> 00:43:54,130 There they have states with governors under a president in Washington. 514 00:43:54,210 --> 00:43:56,880 Here we have the Prussian state, 515 00:43:56,960 --> 00:43:59,710 the Bavarian state and so forth under a president in Berlin. 516 00:43:59,800 --> 00:44:02,050 The structure is essentially the same. 517 00:44:02,130 --> 00:44:04,800 It's not the same thing, Ernst, and you know it. 518 00:44:05,880 --> 00:44:09,630 Germans need to be led, preferably by a man we can control. 519 00:44:10,710 --> 00:44:13,460 He doesn't have to be smart, merely pliable. 520 00:44:14,880 --> 00:44:16,920 And a bachelor... 521 00:44:17,000 --> 00:44:19,460 so the women will vote for him. 522 00:44:19,550 --> 00:44:21,590 Well said, Captain Gцring. 523 00:44:21,670 --> 00:44:27,800 This person you've invited tonight, Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear? 524 00:44:27,880 --> 00:44:30,630 Some of the workers but mostly the middle class, 525 00:44:30,670 --> 00:44:32,800 which is far better for our purposes. 526 00:44:32,880 --> 00:44:36,710 I think you'll find him... rather persuasive. 527 00:44:36,750 --> 00:44:42,340 He is at the moment a diamond in the rough though - and I do mean rough. 528 00:45:01,920 --> 00:45:03,960 Herr Hitler. 529 00:45:05,210 --> 00:45:07,380 I'm Helene, Ernst's wife. 530 00:45:07,460 --> 00:45:11,300 He's told me so much about you. Come. 531 00:45:17,340 --> 00:45:20,130 With respect, the Kaiser's a coward. 532 00:45:20,210 --> 00:45:22,250 Better off without him really. 533 00:45:23,340 --> 00:45:26,090 No, we need someone with courage, 534 00:45:26,130 --> 00:45:28,880 courage to drive out these foreign agitators. 535 00:45:30,000 --> 00:45:33,050 A man who would smile in the face of 536 00:45:33,090 --> 00:45:36,170 the machine gun and scare the rabble shitless. 537 00:45:38,590 --> 00:45:40,460 Would that be you, sir? 538 00:45:41,550 --> 00:45:43,590 No, Captain Gцring, not me, sir. 539 00:45:43,670 --> 00:45:46,500 I'm just a voice crying in the wilderness. 540 00:45:52,050 --> 00:45:55,210 Above all, we must remove the Jews. 541 00:45:57,170 --> 00:45:59,960 They run our banks, they lost us the war. 542 00:46:00,000 --> 00:46:02,800 They're responsible for the economic disaster we're in. 543 00:46:03,920 --> 00:46:08,750 Sir, my father was a Jew and a stronger patriot could not be found at this table. 544 00:46:10,210 --> 00:46:13,460 I am the man I am today because of him. 545 00:46:20,420 --> 00:46:21,840 Baron... 546 00:46:21,920 --> 00:46:25,210 surely he wasn't talking about your father. 547 00:46:25,300 --> 00:46:28,920 He meant the Communist Jews, didn't you, Herr Hitler. 548 00:46:45,050 --> 00:46:47,130 You will excuse us, Frau Hanfstaengl. 549 00:46:49,550 --> 00:46:51,380 Darling. 550 00:47:05,670 --> 00:47:07,420 Herr Hitler. 551 00:47:07,500 --> 00:47:08,840 Please. 552 00:47:11,500 --> 00:47:15,300 Please accept my apologies. I'm sure he meant no disrespect. 553 00:47:15,420 --> 00:47:18,130 My husband and I have several Jewish friends in America. 554 00:47:18,210 --> 00:47:20,340 What this man is doing, Madame, is heating up 555 00:47:20,380 --> 00:47:22,460 the hatred in this country to boiling point. 556 00:47:22,550 --> 00:47:24,960 And all for his own purposes, I might add. 557 00:47:28,420 --> 00:47:31,710 May God forgive you and your husband for supporting him. 558 00:47:40,710 --> 00:47:43,920 ...I to know what it's like to be mistaken in a friend. 559 00:47:44,000 --> 00:47:46,500 If he has deceived you as to his heritage, 560 00:47:46,590 --> 00:47:48,630 who knows what else is he capable of? 561 00:47:49,710 --> 00:47:52,050 You're a very gifted speaker, Herr Hitler. 562 00:47:53,130 --> 00:47:56,210 I think... it is an honour to be at this table with you. 563 00:48:04,630 --> 00:48:09,050 I began life as a quite gifted artist, Captain Gцring. 564 00:48:12,750 --> 00:48:15,710 And I brought something I want you all to see. 565 00:48:22,170 --> 00:48:23,670 Simple. 566 00:48:23,750 --> 00:48:25,090 Aryan. 567 00:48:25,170 --> 00:48:27,380 What does it mean? 568 00:48:27,460 --> 00:48:30,170 It means the unconquerable. 569 00:48:40,800 --> 00:48:43,250 Do you like it, Frau Hanfstaengl? 570 00:48:46,250 --> 00:48:49,050 It's very... hypnotic. 571 00:48:54,960 --> 00:48:59,460 Tell us, Herr Hitler, have you considered publishing? 572 00:49:05,050 --> 00:49:07,090 Well done. 573 00:49:07,170 --> 00:49:09,210 Thank you. 574 00:49:13,500 --> 00:49:15,550 Thank you. 575 00:49:15,840 --> 00:49:20,130 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes! 576 00:49:20,210 --> 00:49:23,250 And only then will we triumph. And we will triumph! 577 00:49:23,340 --> 00:49:28,920 The Jew in all his terrible shame! We will hang the profiteers! 578 00:49:29,000 --> 00:49:32,840 We recognise him. We recognise him. 579 00:49:34,500 --> 00:49:37,340 We will make them pay! 580 00:49:40,500 --> 00:49:46,920 We will triumph! We will triumph! We will triumph! 581 00:49:52,000 --> 00:49:53,630 We will triumph! 582 00:50:05,170 --> 00:50:07,000 What's going on? 583 00:50:08,170 --> 00:50:10,380 Herr Hitler... we er... 584 00:50:11,840 --> 00:50:13,550 Who is this? 585 00:50:13,630 --> 00:50:16,500 My new friends. What are you arguing about? 586 00:50:16,590 --> 00:50:20,630 We have been approached by the German Socialist Party to join forces. 587 00:50:20,710 --> 00:50:26,000 Our principles are similar, we can negotiate a new platform to eliminate our differences, 588 00:50:26,090 --> 00:50:29,050 and together both parties will be even stronger. 589 00:50:30,840 --> 00:50:33,710 Er... some of the others here disagree. 590 00:50:35,960 --> 00:50:38,000 I see. 591 00:50:38,090 --> 00:50:41,050 - Would you like to know what I think? - Yes, of course. 592 00:50:41,130 --> 00:50:43,550 - I think you're a traitor. - But Herr Hitler... 593 00:50:43,630 --> 00:50:46,130 Compromise is not possible! 594 00:50:49,500 --> 00:50:54,300 If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, 595 00:50:54,380 --> 00:50:58,630 but our principles are our principles and cannot be changed! 596 00:51:04,300 --> 00:51:06,750 Once again, Drexler, you prove my point. 597 00:51:10,130 --> 00:51:14,210 This is a tedious, amateur organisation 598 00:51:14,300 --> 00:51:16,670 and you are a jealous fool. 599 00:51:20,960 --> 00:51:23,000 Which brings me to this. 600 00:51:24,090 --> 00:51:25,920 Who wrote this? 601 00:51:27,920 --> 00:51:30,380 Don't pretend you don't know what it is. 602 00:51:31,500 --> 00:51:34,920 One of our own members calls me a dangerous demagogue. 603 00:51:37,420 --> 00:51:39,460 Are you out to destroy me? 604 00:51:41,880 --> 00:51:44,840 I tell you, sir, I don't need you or your Party. 605 00:51:45,920 --> 00:51:47,960 I will form my own Party. 606 00:52:20,630 --> 00:52:22,670 Herr Hitler, Herr Hitler! 607 00:52:24,500 --> 00:52:26,550 Please. 608 00:52:26,630 --> 00:52:28,250 You're right. 609 00:52:28,340 --> 00:52:31,250 Of course we will not merge if that is how you feel. 610 00:52:31,340 --> 00:52:35,710 There are some who question your financial ties, that is all. 611 00:52:36,880 --> 00:52:38,960 We're not a Party of the bourgeoisie, it's... 612 00:52:39,050 --> 00:52:41,050 It's bound to have an impact. 613 00:52:41,130 --> 00:52:42,380 The leadership. 614 00:52:46,750 --> 00:52:47,880 What? 615 00:52:47,960 --> 00:52:51,380 I want you to step down, name me as your successor. 616 00:53:00,840 --> 00:53:03,630 Yes. Yes, of course. 617 00:53:03,710 --> 00:53:08,130 The committee must approve unanimously. Then make a public announcement. 618 00:53:17,380 --> 00:53:19,420 May I have your attention? 619 00:53:21,380 --> 00:53:25,800 The leadership committee has just made an important decision. 620 00:53:27,250 --> 00:53:32,880 I no longer feel qualified to lead our struggle 621 00:53:32,960 --> 00:53:39,420 so it is my privilege to present you with our new leader. 622 00:53:39,500 --> 00:53:42,050 Our new Fьhrer... 623 00:53:44,130 --> 00:53:46,340 ...Adolf Hitler. 624 00:54:32,090 --> 00:54:34,130 Oh, my God. 625 00:54:39,380 --> 00:54:42,630 No, no, a little higher. That's good. That's very good. 626 00:54:43,750 --> 00:54:45,300 Beautiful, marvellous. 627 00:54:47,460 --> 00:54:49,500 No. No. 628 00:54:50,590 --> 00:54:52,000 Yes. 629 00:54:53,130 --> 00:54:57,420 Wonderful choice, my Fьhrer, but don't you think... this look is better? 630 00:54:57,500 --> 00:55:02,300 Excuse me, Herr Hitler, a message from Bavarian Prime Minister Von Kahr. 631 00:55:22,250 --> 00:55:24,920 It seems I'm being asked to cancel my speeches. 632 00:55:26,000 --> 00:55:27,460 Not asked, ordered. 633 00:55:32,500 --> 00:55:37,000 The Chancellor wants to pay war reparations and honour the Treaty of Versailles. 634 00:55:37,090 --> 00:55:40,420 As a consequence, the people are ready to riot. 635 00:55:41,500 --> 00:55:45,210 Kahr's ordered a state of emergency. placed himself in charge. 636 00:55:45,300 --> 00:55:46,880 He adds... 637 00:55:46,960 --> 00:55:51,170 "If Hitler speaks, it may only stir things up." 638 00:55:51,250 --> 00:55:52,880 Stir things up. 639 00:55:53,960 --> 00:55:55,590 Stir things up? 640 00:56:00,710 --> 00:56:02,750 Have you been to the marketplace? 641 00:56:02,840 --> 00:56:06,880 Do you know how much it costs for a loaf of bread these days? 642 00:56:07,960 --> 00:56:11,800 500.000 marks. 643 00:56:11,880 --> 00:56:15,500 The wheelbarrows aren't big enough to carry the money in! 644 00:56:17,920 --> 00:56:20,880 And he's afraid I'll stir things up? 645 00:56:22,880 --> 00:56:24,710 You tell Commissar Kahr 646 00:56:24,800 --> 00:56:28,130 this is not a time for silence, 647 00:56:28,210 --> 00:56:30,210 this is a time for revolution. 648 00:56:46,960 --> 00:56:50,800 Right, well, I suppose that leaves me. 649 00:57:08,210 --> 00:57:10,250 I know you're upset. 650 00:57:10,340 --> 00:57:12,380 Of course you are. 651 00:57:12,460 --> 00:57:15,840 Commissar Von Kahr is acting rashly. 652 00:57:15,920 --> 00:57:18,380 Herr Hitler, you mustn't take it personally. 653 00:57:19,500 --> 00:57:21,550 We both want the same thing. 654 00:57:23,130 --> 00:57:26,590 Right now Von Kahr thinks that he doesn't need you. 655 00:57:26,670 --> 00:57:29,750 You must be clever and show him that he does. 656 00:57:29,800 --> 00:57:32,090 That you have the support of the people. 657 00:57:33,170 --> 00:57:35,000 Hm? 658 00:57:36,130 --> 00:57:38,170 I want to show you something. 659 00:57:40,880 --> 00:57:43,460 This is an article by an editor named Fritz Gerlich that is, 660 00:57:43,500 --> 00:57:46,000 on the whole, complimentary. 661 00:57:47,130 --> 00:57:50,960 Everyone who's anyone reads him and... 662 00:57:51,050 --> 00:57:55,500 he also happens to Write Commissar Von Kahr's speeches. 663 00:57:55,590 --> 00:57:57,630 I think you should pay him a visit. 664 00:57:59,090 --> 00:58:01,840 I baked these this morning. I hope you like them. 665 00:58:05,250 --> 00:58:07,710 You must have been very brave, Herr Hitler. 666 00:58:09,250 --> 00:58:11,300 The Iron Cross is no small feat. 667 00:58:16,920 --> 00:58:18,960 Thank you, dear. 668 00:58:26,920 --> 00:58:28,960 I've heard you speak..., Herr Hitler. 669 00:58:29,050 --> 00:58:31,090 You're very persuasive. 670 00:58:31,170 --> 00:58:34,840 You know, we share some beliefs - the need 671 00:58:34,880 --> 00:58:38,550 for a political leader, strong voice to guide. 672 00:58:38,630 --> 00:58:41,340 Yes, well, we need someone to take charge... 673 00:58:42,420 --> 00:58:45,340 ...throw out this Treaty of Versailles, 674 00:58:45,420 --> 00:58:49,090 refuse to pay the war reparations. 675 00:58:49,130 --> 00:58:51,550 War reparations. I agree with that. 676 00:58:51,630 --> 00:58:53,670 What's that? 677 00:58:55,050 --> 00:58:57,340 - It helps me to keep notes during an interview. 678 00:58:57,420 --> 00:58:59,630 What? 679 00:58:59,710 --> 00:59:02,880 - That way when I get back... - This isn't an interview. 680 00:59:02,960 --> 00:59:05,670 What made you think that? 681 00:59:18,460 --> 00:59:20,500 Kahr's a fool. 682 00:59:20,590 --> 00:59:25,300 I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy. 683 00:59:26,420 --> 00:59:29,750 If he wants to make a stand against Berlin. Fine. I won't stop him. 684 00:59:29,880 --> 00:59:31,670 In fact... 685 00:59:32,800 --> 00:59:34,840 ...I should be his partner. 686 00:59:35,960 --> 00:59:40,340 But you have fundamental areas of disagreement. You both wish to lead. 687 00:59:40,420 --> 00:59:41,960 Lead? 688 00:59:43,050 --> 00:59:44,960 I have no ambition to lead. 689 00:59:45,050 --> 00:59:49,590 So long as Kahr keeps us a place in his government, that's all we want. 690 00:59:52,630 --> 00:59:56,710 A little... little piece of the cake, as it were. 691 01:00:04,630 --> 01:00:06,880 You know... 692 01:00:06,960 --> 01:00:09,000 you know we could use a man like you. 693 01:00:12,090 --> 01:00:16,210 You could perhaps... write... for us. 694 01:00:17,630 --> 01:00:20,920 On behalf of the Nationalist Socialist Party. 695 01:00:21,000 --> 01:00:22,300 Yes. 696 01:00:22,380 --> 01:00:25,420 But I don't write propaganda. 697 01:00:25,500 --> 01:00:27,500 Who said anything about propaganda? 698 01:00:27,590 --> 01:00:29,590 I'm talking about the truth. 699 01:00:30,710 --> 01:00:32,750 Look around you. 700 01:00:32,840 --> 01:00:36,670 Immigrants, Jews. Stealing everything we work for. 701 01:00:36,750 --> 01:00:40,550 The German Jews? Any party that comes to power will surely guarantee that... 702 01:00:40,630 --> 01:00:42,670 We're talking about Jews here! 703 01:00:43,750 --> 01:00:46,250 They're not citizens. They have no rights. 704 01:00:46,340 --> 01:00:48,130 You are supposed to be a Nationalist. 705 01:00:49,750 --> 01:00:51,840 You should know better. 706 01:00:53,130 --> 01:00:55,170 I will never compromise on the Jews. 707 01:00:57,750 --> 01:00:59,090 Never. 708 01:01:08,460 --> 01:01:12,340 He's insane. A complete psychotic. 709 01:01:12,420 --> 01:01:15,460 He may be a compelling speaker on stage but... 710 01:01:16,590 --> 01:01:20,250 ...in person I could see into his eyes and what I saw was... 711 01:01:21,380 --> 01:01:23,000 ...terrifying. 712 01:01:24,420 --> 01:01:27,090 And I intend to shut him down. 713 01:01:27,170 --> 01:01:32,670 With all due respect, Commissar Von Kahr... you need to handle him with care. 714 01:01:32,750 --> 01:01:34,800 Don't worry, I will. 715 01:01:36,050 --> 01:01:38,340 I know how to deal with Adolf Hitler. 716 01:01:38,420 --> 01:01:42,590 There were over 40 political murders last weekend. 717 01:01:43,420 --> 01:01:46,500 Reds killing SA. SA killing Reds. 718 01:01:48,300 --> 01:01:53,210 General Von Lossow and Colonel Seisser here are very concerned, as am I. 719 01:01:53,300 --> 01:01:55,960 Well, if my party had a voice in your government, 720 01:01:56,050 --> 01:01:59,750 perhaps we might find less violent ways of expressing ourselves. 721 01:01:59,840 --> 01:02:02,500 Which is exactly what I'm prepared to offer you. 722 01:02:05,800 --> 01:02:09,590 In... a few weeks' time, General Von Lossow 723 01:02:09,630 --> 01:02:13,300 and Colonel Seisser intend to march on Berlin. 724 01:02:13,460 --> 01:02:17,050 A putsch to bring the national government under our control. 725 01:02:21,880 --> 01:02:24,130 Would you like to be part of that putsch? 726 01:02:27,050 --> 01:02:28,800 Yes, of course. 727 01:02:29,880 --> 01:02:32,960 Then you must be very quiet. 728 01:02:34,050 --> 01:02:38,460 You can speak... give the impression of business as usual. 729 01:02:38,550 --> 01:02:40,590 But you must also promise me... 730 01:02:41,960 --> 01:02:45,300 ...if you wish to play any part in our government, 731 01:02:45,380 --> 01:02:48,590 there will be no more violence. 732 01:02:48,670 --> 01:02:51,840 Berlin mustn't believe we have designs against them. 733 01:02:53,880 --> 01:02:55,750 You have my full support. 734 01:03:02,000 --> 01:03:04,050 Just keep your men quiet. 735 01:03:04,130 --> 01:03:06,300 I can't do that. 736 01:03:06,380 --> 01:03:08,420 Of course you can. 737 01:03:08,500 --> 01:03:10,670 You're the leader, they listen to you. 738 01:03:10,750 --> 01:03:12,960 I pay them to listen to you. 739 01:03:13,050 --> 01:03:16,050 It's not a question about money, it's the principle. 740 01:03:17,130 --> 01:03:20,800 If there's a Red anywhere near, there's going to be a fight. 741 01:03:20,840 --> 01:03:25,130 Look... I don't care how you do this... 742 01:03:26,460 --> 01:03:28,500 ...just keep them quiet. 743 01:03:36,250 --> 01:03:40,800 He won't listen. We have to find some other way, some kind of figurehead. 744 01:03:41,340 --> 01:03:44,500 Make it tighter. So, how is your father, Hess? 745 01:03:44,590 --> 01:03:47,460 Very well, General Ludendorff, he sends his best. 746 01:03:49,380 --> 01:03:50,880 Who is this? 747 01:03:52,000 --> 01:03:54,130 May I present Herr Hitler, to you, sir? 748 01:03:55,210 --> 01:03:58,920 I believe you've met before at one of Captain Gцring's soirees. 749 01:04:00,000 --> 01:04:02,550 Oh, yes. Er, what can I do for you? 750 01:04:02,630 --> 01:04:05,000 No, no, that's too tight. Let it out. 751 01:04:05,090 --> 01:04:08,500 Your Excellency is the... 752 01:04:08,550 --> 01:04:13,710 our... heroic leader of the Nationalist Right, while I'm but its spokesman. 753 01:04:13,800 --> 01:04:15,750 No, more, more, I can't breathe. 754 01:04:15,840 --> 01:04:19,460 I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, 755 01:04:19,550 --> 01:04:23,550 we're confident of gaining Your Excellency's support. 756 01:04:24,960 --> 01:04:27,340 Support? For what? 757 01:04:27,420 --> 01:04:29,750 We're planning a transference of power. 758 01:04:29,840 --> 01:04:32,840 Bavarian Commissar Von Kahr has seen the wisdom 759 01:04:32,920 --> 01:04:36,300 of joining the National Socialists for a march on Berlin. 760 01:04:38,000 --> 01:04:40,500 Well... good for you. 761 01:04:41,590 --> 01:04:46,130 Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so... kick them out. 762 01:04:47,710 --> 01:04:52,130 We need true Germans running this country again, like we had with Bismarck... 763 01:04:52,210 --> 01:04:54,250 I knew him, you know. Hm. 764 01:04:55,380 --> 01:04:57,380 My God, what a man. 765 01:04:58,460 --> 01:05:01,000 So... what's your plan? 766 01:05:01,090 --> 01:05:05,170 And can you carry this off? I won't be made a fool of, you know. 767 01:05:05,250 --> 01:05:08,340 Your Excellency, we are confident of our success. 768 01:05:10,000 --> 01:05:13,460 By the way, I'm speaking next week... at the Circus Krone. 769 01:05:13,550 --> 01:05:16,090 I would be honoured if you would be my guest. 770 01:05:25,300 --> 01:05:27,380 For many years, my friends, 771 01:05:27,460 --> 01:05:29,500 I was like a prisoner - 772 01:05:29,590 --> 01:05:33,210 blindfolded, fending off flaws from every directions. 773 01:05:34,300 --> 01:05:36,670 What had I done to deserve this treatment? 774 01:05:36,750 --> 01:05:39,050 I did not even know who my enemy was. 775 01:05:40,250 --> 01:05:45,960 An innocent victim of greed and of hatred and of cunning! 776 01:05:49,380 --> 01:05:52,050 In recent years we have all suffered like this. 777 01:05:53,130 --> 01:05:55,170 Germany more than any of us. 778 01:05:58,500 --> 01:06:00,750 Yet there is no need to live in darkness. 779 01:06:02,090 --> 01:06:06,750 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes. 780 01:06:07,880 --> 01:06:12,130 And I could see my enemy. Our enemy - the Jew! 781 01:06:12,210 --> 01:06:16,380 We recognise him. 782 01:06:16,460 --> 01:06:18,960 Nobody leaves. No-one. 783 01:06:19,050 --> 01:06:23,500 We see how his filth and his greed have staggered the heart of this great country. 784 01:06:25,050 --> 01:06:27,090 We must crush this vermin! 785 01:06:27,170 --> 01:06:29,880 We must wipe this plague from our nation! 786 01:06:32,840 --> 01:06:36,420 What we say tonight will soon be forgotten. 787 01:06:36,500 --> 01:06:40,550 What we do will live on for a thousand, thousand years! 788 01:07:07,920 --> 01:07:09,210 What's the matter? 789 01:07:09,300 --> 01:07:14,500 Lossow has said we have to wait two more weeks before they take action. 790 01:07:16,050 --> 01:07:18,130 Seisser was in Berlin. 791 01:07:18,210 --> 01:07:19,880 Some important meeting. 792 01:07:20,960 --> 01:07:23,000 Kahr wouldn't see me. 793 01:07:23,090 --> 01:07:27,460 But in two days he intends to address all the right-wing political factions 794 01:07:27,550 --> 01:07:31,300 at one of their beer halls. All of them, that is, except you. 795 01:07:32,380 --> 01:07:34,380 He's outfoxed you, lad. 796 01:07:34,460 --> 01:07:38,210 He clearly intends to form a coalition with all of your competitors 797 01:07:38,300 --> 01:07:41,210 and create a new government without you. 798 01:07:42,960 --> 01:07:45,710 He brought you into this simply to keep you quiet. 799 01:07:49,210 --> 01:07:51,090 We'll move without them, then. 800 01:07:52,670 --> 01:07:56,210 We'll seize Munich. We'll march on Berlin. 801 01:07:56,300 --> 01:07:58,500 The people are with us. Listen to them. 802 01:08:03,210 --> 01:08:05,250 Gentlemen, our time has come. 803 01:08:44,050 --> 01:08:46,090 I'll confront Kahr here. 804 01:08:46,170 --> 01:08:48,210 Rцhm and his men wait here. 805 01:08:49,300 --> 01:08:52,130 We surround the barracks... then attack... 806 01:08:53,210 --> 01:08:57,250 Once the situation is secure, I'll telephone Rцhm here at the beer hall. 807 01:08:57,340 --> 01:09:00,340 Half of my men will cut the lines at the telephone exchange. 808 01:09:00,420 --> 01:09:03,210 The rest of us will secure the military barracks. 809 01:09:03,300 --> 01:09:06,670 No information in or out of Munich unless I say so. 810 01:09:11,000 --> 01:09:12,840 Gentlemen... 811 01:09:13,920 --> 01:09:16,710 ...I know this is often said and deeply felt... 812 01:09:17,800 --> 01:09:20,340 ...but none more deeply than tonight - 813 01:09:20,420 --> 01:09:24,210 may God and the people of Germany be with us. 814 01:09:33,550 --> 01:09:35,340 We're brothers, you and I. 815 01:09:35,420 --> 01:09:38,250 Together we will make history. 816 01:09:47,090 --> 01:09:49,000 Your papers, please. 817 01:09:49,090 --> 01:09:53,710 I couldn't sleep last night worrying about this speech. His popularity's rising. 818 01:09:53,800 --> 01:09:57,050 - If people don't hear the truth... - Don't worry. They will. 819 01:09:57,130 --> 01:10:00,920 Tonight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler. 820 01:10:14,170 --> 01:10:16,090 The circus rules 821 01:10:16,170 --> 01:10:18,920 And I'm the lion tamer 822 01:10:19,000 --> 01:10:22,250 An all-or-nothing savage autocrat 823 01:10:23,340 --> 01:10:24,960 I crack my whip 824 01:10:25,050 --> 01:10:28,090 The king of all the jungle 825 01:10:28,170 --> 01:10:29,920 Just starts to purr 826 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 Like he's my pussycat 827 01:10:32,050 --> 01:10:33,920 But smell the stench 828 01:10:34,000 --> 01:10:36,340 You can't escape the jungle 829 01:10:36,420 --> 01:10:38,050 And though at peace 830 01:10:38,130 --> 01:10:40,460 The animals still roar 831 01:10:40,550 --> 01:10:42,380 Those darling beasts 832 01:10:42,460 --> 01:10:44,710 They long to slay each other 833 01:10:44,800 --> 01:10:46,250 Only my whip 834 01:10:46,300 --> 01:10:49,380 Keeps them from going to war 835 01:10:49,460 --> 01:10:51,050 They throw an attack... 836 01:10:56,250 --> 01:11:00,500 Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... 837 01:11:02,050 --> 01:11:04,090 .. and now we have a choice. 838 01:11:04,170 --> 01:11:06,000 Men act like beasts 839 01:11:06,090 --> 01:11:07,800 Beasts act like men 840 01:11:07,880 --> 01:11:10,960 They both need training now and then 841 01:11:11,050 --> 01:11:15,090 Or we can, with courage and faith, leap... 842 01:11:15,170 --> 01:11:17,380 What's that drumming? What's coming? 843 01:11:24,250 --> 01:11:26,300 The national revolution has begun. 844 01:11:27,380 --> 01:11:30,300 The building is surrounded. No-one may leave. 845 01:11:30,380 --> 01:11:32,000 Any trouble, you will be shot. 846 01:11:35,630 --> 01:11:37,590 Inside. 847 01:11:39,630 --> 01:11:41,670 Inside! 848 01:11:51,460 --> 01:11:55,170 Stay calm. Remain in your places. 849 01:11:55,250 --> 01:11:57,710 We have the building surrounded. 850 01:11:58,840 --> 01:12:00,460 Get me Ludendorff. 851 01:12:02,630 --> 01:12:04,960 Sorry to surprise you like this, 852 01:12:05,050 --> 01:12:07,840 but then you're no stranger to intrigue, are you? 853 01:12:09,630 --> 01:12:12,380 I am forming a provisional Reich government. 854 01:12:12,460 --> 01:12:14,500 I will be in charge of the police, 855 01:12:14,590 --> 01:12:17,460 General Ludendorff will be in charge of the army, 856 01:12:17,550 --> 01:12:19,550 and I will have a post for each of you. 857 01:12:20,670 --> 01:12:22,750 I need your support. 858 01:12:25,340 --> 01:12:27,800 You seem to have planned this well. 859 01:12:27,880 --> 01:12:30,630 And where is General Ludendorff? 860 01:12:31,750 --> 01:12:34,170 If he supports you as you say he does... 861 01:12:34,210 --> 01:12:36,250 why is he not here? 862 01:12:37,710 --> 01:12:41,960 Oh, so the little man pulled it off, did he? 863 01:12:43,090 --> 01:12:44,800 Give me a moment. 864 01:12:47,380 --> 01:12:49,670 Keep your heads! 865 01:12:49,750 --> 01:12:51,800 Stay calm! 866 01:12:51,880 --> 01:12:55,380 - He's a little late. - Gentlemen. please! 867 01:12:59,090 --> 01:13:00,840 What's going on? 868 01:13:01,960 --> 01:13:04,210 - You sure he's coming at all? - Shut up! 869 01:13:05,710 --> 01:13:07,300 Stay calm! 870 01:13:07,380 --> 01:13:08,840 Shut up! 871 01:13:10,880 --> 01:13:13,960 - Take your seats. Remain calm! - Ludendorff's here. 872 01:13:16,340 --> 01:13:17,340 He's here. 873 01:13:20,630 --> 01:13:23,170 Your leaders are with us. 874 01:13:23,250 --> 01:13:25,300 Will you join them? 875 01:13:25,380 --> 01:13:27,170 Will you stand behind us? 876 01:13:33,920 --> 01:13:36,210 The German revolution begins tonight! 877 01:13:53,130 --> 01:13:54,670 Yes? 878 01:13:55,750 --> 01:13:57,300 Good. 879 01:13:57,840 --> 01:13:59,420 Come on. Come on. Come on. 880 01:13:59,550 --> 01:14:01,590 Stop. 881 01:14:10,500 --> 01:14:13,380 There's an armed group heading towards the barracks. 882 01:14:28,000 --> 01:14:30,050 Fall back! 883 01:14:35,340 --> 01:14:37,630 Get out of my way! 884 01:14:37,710 --> 01:14:40,250 What do you mean they fell back? 885 01:14:40,340 --> 01:14:44,050 I can't believe this is happening. Nobody does anything right. 886 01:14:47,670 --> 01:14:50,420 - Where's your conscience? - Conscience. 887 01:14:50,550 --> 01:14:52,460 A Jewish invention, sir. 888 01:14:52,550 --> 01:14:54,550 Conscience. 889 01:14:55,750 --> 01:14:59,340 Do you mind if we visit our wives, General? They'll be worried. 890 01:15:01,000 --> 01:15:05,960 Of course, of course, mustn't worry, poor women. 891 01:15:10,300 --> 01:15:12,800 Mobilise the army. Now. 892 01:15:17,800 --> 01:15:20,340 What the hell's happening? 893 01:15:20,420 --> 01:15:24,130 There are too many of them. Somebody must have betrayed us. 894 01:15:24,210 --> 01:15:27,300 What are you doing here? Where's Kahr and the others? 895 01:15:27,380 --> 01:15:30,550 Oh, I let them go. Their wives were a concern. That's all right. 896 01:15:30,630 --> 01:15:33,460 They gave me their word they wouldn't notify the authorities. 897 01:15:33,550 --> 01:15:35,880 Good God! 898 01:15:35,960 --> 01:15:37,710 - Follow me. - Let's go. 899 01:15:37,800 --> 01:15:41,500 We'll take to the streets. We'll take to the streets. 900 01:15:41,590 --> 01:15:43,960 We'll go to the War Ministry. 901 01:15:44,000 --> 01:15:46,420 There were 8000 people at the Circus Krone the other night. 902 01:15:46,500 --> 01:15:49,750 As soon as they know what's happened, they will support us. 903 01:16:41,960 --> 01:16:43,710 Fire! 904 01:16:51,710 --> 01:16:54,380 Hurry up. Retreat! 905 01:16:54,460 --> 01:16:56,210 Get him out of here! 906 01:17:03,840 --> 01:17:06,050 Fall back... fall back! 907 01:17:16,750 --> 01:17:18,670 Children! 908 01:17:19,750 --> 01:17:21,800 Papa! Mama! 909 01:17:27,210 --> 01:17:28,960 Go. Drive. 910 01:17:43,670 --> 01:17:44,960 Hello. 911 01:17:45,050 --> 01:17:46,670 Darling, it's me. 912 01:17:46,750 --> 01:17:50,590 I've got to get out. It's all gone sour. Don't let anyone in. 913 01:17:51,710 --> 01:17:53,710 I want you to take the children and go to your mother's. 914 01:17:53,800 --> 01:17:55,250 Ernst, what happened? 915 01:17:55,340 --> 01:17:57,130 I'll call you there. 916 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Frieda! 917 01:18:02,420 --> 01:18:03,670 Frieda! 918 01:18:09,420 --> 01:18:12,630 I know a safe place. Turn right up ahead. 919 01:18:22,840 --> 01:18:26,800 - You're frightening the children. - Go get the door. 920 01:18:26,880 --> 01:18:29,050 Go, Frieda, now. 921 01:18:55,840 --> 01:18:57,880 Frieda! Frieda, stop it! 922 01:18:57,960 --> 01:18:59,800 Shut up! Shut up! 923 01:18:59,880 --> 01:19:01,920 Now take the children outside. 924 01:19:02,000 --> 01:19:04,050 Go on. Now. 925 01:19:05,210 --> 01:19:06,840 Mummy! 926 01:19:47,840 --> 01:19:51,300 Frau Hanfstaengl. Open the door! We know he's in there! 927 01:19:51,380 --> 01:19:53,300 Frau Hanfstaengl! 928 01:19:54,420 --> 01:19:56,460 Open the door! 929 01:20:09,670 --> 01:20:11,590 Up you come. Come on. 930 01:20:27,000 --> 01:20:29,050 Herr Hitler. 931 01:20:32,170 --> 01:20:35,590 Of course, that's what... that's exactly what they want... 932 01:20:38,300 --> 01:20:40,340 He's on a hunger strike. 933 01:20:40,380 --> 01:20:45,170 If he doesn't testify or worse, if he dies, they'll come after everyone including us. 934 01:20:45,250 --> 01:20:46,800 You're out of your mind. 935 01:20:46,840 --> 01:20:48,380 - Helene, someone has to answer for the putsch. 936 01:20:48,460 --> 01:20:50,840 For God's sake, it was treason. 937 01:20:52,090 --> 01:20:54,500 He won't listen to his men, but he likes you. 938 01:20:54,550 --> 01:20:56,960 All you have to do is shore up his confidence. 939 01:20:57,050 --> 01:20:58,710 - No. - Helene! 940 01:21:00,630 --> 01:21:05,670 Our lives, our future, depend on this. 941 01:21:25,300 --> 01:21:27,340 I baked these myself. 942 01:21:33,500 --> 01:21:35,710 You mustn't lose hope. 943 01:21:37,800 --> 01:21:40,380 So many people believe in you. 944 01:21:42,340 --> 01:21:44,210 Do you? 945 01:21:47,210 --> 01:21:49,250 The first time I saw you... 946 01:21:50,670 --> 01:21:54,590 ...I knew that you were a great... man. 947 01:22:29,550 --> 01:22:31,590 There he is. 948 01:23:12,880 --> 01:23:15,460 Let us proceed. 949 01:23:15,550 --> 01:23:17,800 General Ludendorff... 950 01:23:17,880 --> 01:23:21,670 you have been accused of high treason. 951 01:23:22,750 --> 01:23:25,130 How do you plead? 952 01:23:25,210 --> 01:23:27,090 Not guilty. 953 01:23:35,300 --> 01:23:37,880 Adolf Hitler... 954 01:23:39,630 --> 01:23:43,210 ...you have been accused of high treason. 955 01:23:44,340 --> 01:23:46,590 How do you plead? 956 01:24:14,250 --> 01:24:15,880 Guilty. 957 01:24:31,170 --> 01:24:34,630 Herr Hitler, are you a German citizen? 958 01:24:36,550 --> 01:24:38,670 Are you talking about a piece of paper 959 01:24:38,750 --> 01:24:41,630 or the blood that runs through my veins? 960 01:24:46,420 --> 01:24:48,590 Answer the question. 961 01:24:52,960 --> 01:24:54,250 No. 962 01:24:54,340 --> 01:24:56,590 In November of last year 963 01:24:56,670 --> 01:25:00,880 you led a putsch against the Bavarian state and German Reich. 964 01:25:00,960 --> 01:25:07,590 You coerced and threatened Commissar Kahr, General Lossow and Colonel Seisser. 965 01:25:07,670 --> 01:25:11,710 You have been accused of high treason and called an enemy of the state. 966 01:25:11,800 --> 01:25:17,250 If a thief takes your money and you take it back... does that make you also a thief? 967 01:25:25,670 --> 01:25:30,130 In 1918 we were betrayed by the November Criminals, 968 01:25:30,210 --> 01:25:33,420 the ones who claimed to be our leaders. 969 01:25:33,500 --> 01:25:38,670 They ended the war, signed the Treaty of Versailles. 970 01:25:38,750 --> 01:25:41,880 And that... was high treason. 971 01:25:46,550 --> 01:25:49,920 This is supposed to be an interrogation, not a speech. 972 01:25:51,800 --> 01:25:56,880 I was simply taking back... that which was stolen from us five years before. 973 01:25:56,960 --> 01:25:58,750 Namely the right... 974 01:25:58,880 --> 01:26:04,210 the right to defend ourselves against the wishes of an incapable parliament. 975 01:26:07,420 --> 01:26:10,880 I used no force. I used no force. 976 01:26:12,130 --> 01:26:15,130 I was supported by Commissar Kahr. 977 01:26:15,210 --> 01:26:16,920 Why isn't he on trial? 978 01:26:21,090 --> 01:26:24,500 If I'm guilty of anything... 979 01:26:24,590 --> 01:26:28,460 then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people. 980 01:26:31,050 --> 01:26:33,090 Fascinating, isn't he? 981 01:26:51,050 --> 01:26:52,670 Fritz, please! 982 01:26:54,170 --> 01:26:56,210 What is it? 983 01:26:56,300 --> 01:26:58,340 - Please just... - Sit down. 984 01:26:58,420 --> 01:27:00,090 ...open the door. 985 01:27:01,210 --> 01:27:02,920 What's wrong? 986 01:27:09,920 --> 01:27:13,130 Today I was absolutely convinced that it would be over. 987 01:27:14,210 --> 01:27:17,500 That he would be exposed as cold-blooded and psychotic. 988 01:27:21,210 --> 01:27:23,420 But they cheered him, Sophie. 989 01:27:23,500 --> 01:27:25,550 Hitler stood up in a court of law 990 01:27:25,630 --> 01:27:30,210 and claimed that all he wants is to give the nation back to its people 991 01:27:30,300 --> 01:27:32,340 and the people believed him. 992 01:27:33,380 --> 01:27:35,460 Even the judge was impressed. 993 01:27:38,920 --> 01:27:40,960 He's figured us out. 994 01:27:42,050 --> 01:27:44,090 - Figured who out? - People. 995 01:27:44,170 --> 01:27:45,880 You've met him. 996 01:27:45,960 --> 01:27:47,800 He's not human. 997 01:27:47,880 --> 01:27:50,460 He's studied people in order to appear human, 998 01:27:50,550 --> 01:27:54,500 but all he's discovered is our fear and our hatred. 999 01:27:55,960 --> 01:28:00,710 And now we're all running toward a monster we should be running from. 1000 01:28:00,800 --> 01:28:04,000 Extraordinary times demand extraordinary measures. 1001 01:28:06,420 --> 01:28:08,800 You said that once, remember? 1002 01:28:08,880 --> 01:28:12,800 When all those drunks in the beer halls were throwing mugs at each other? 1003 01:28:12,880 --> 01:28:15,550 I told you nothing good would come of it. 1004 01:28:15,630 --> 01:28:17,500 That was then. 1005 01:28:17,590 --> 01:28:20,750 Come inside now. I'll fix you something to eat. 1006 01:28:22,000 --> 01:28:24,050 Fritz? 1007 01:28:29,880 --> 01:28:31,420 Thank you. 1008 01:28:31,500 --> 01:28:32,710 For what? 1009 01:28:38,670 --> 01:28:40,920 - Stop the presses! - Stop the presses! 1010 01:28:41,000 --> 01:28:43,710 Stop the presses. We've got a new front page. 1011 01:28:43,800 --> 01:28:48,170 Listen... everybody. We have a new front page. 1012 01:28:49,250 --> 01:28:52,050 On the night of the putsch, Commissar Von Kahr 1013 01:28:52,130 --> 01:28:55,210 was promising an initiative that would have 1014 01:28:55,250 --> 01:28:58,300 turned this country around had he been heard. 1015 01:28:58,380 --> 01:29:00,250 I know because I wrote it. 1016 01:29:01,380 --> 01:29:05,590 Tonight, we are the voice of sanity. 1017 01:29:05,670 --> 01:29:07,380 Listen. 1018 01:29:07,460 --> 01:29:11,380 "History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice. 1019 01:29:11,460 --> 01:29:14,630 Either we can jump into the abyss or, 1020 01:29:14,670 --> 01:29:17,880 with courage and faith, leap to the other side." 1021 01:29:17,960 --> 01:29:19,710 I demand freedom! 1022 01:29:19,800 --> 01:29:23,090 "The abyss is Hitler's party of National Socialism - 1023 01:29:23,170 --> 01:29:25,250 a party of intolerance and hatred. 1024 01:29:25,380 --> 01:29:29,300 false imagery and false hope. A pit of nonsense and outright lies." 1025 01:29:29,340 --> 01:29:31,250 They are the ones who deserve to be hung! 1026 01:29:31,340 --> 01:29:36,380 "He's an agitator who believes our fears will drown out our reason. 1027 01:29:37,750 --> 01:29:44,750 And the worst we can do - the absolute worst - is to do nothing." 1028 01:29:51,840 --> 01:29:53,670 All right. Let's get to work... 1029 01:30:05,590 --> 01:30:07,710 Traitor! 1030 01:30:07,800 --> 01:30:10,420 General Ludendorff... 1031 01:30:10,500 --> 01:30:13,880 the court finds you not guilty 1032 01:30:13,960 --> 01:30:16,210 and releases you from custody. 1033 01:30:21,210 --> 01:30:23,300 Herr Hitler... 1034 01:30:27,300 --> 01:30:29,630 ...the court finds you guilty of treason. 1035 01:30:31,050 --> 01:30:32,880 Yes! 1036 01:30:34,840 --> 01:30:38,840 You are hereby sentenced to a fine of 200 gold marks... 1037 01:30:39,920 --> 01:30:43,420 .. and five years in Landsberg prison. 1038 01:30:45,590 --> 01:30:47,710 You will... 1039 01:30:47,750 --> 01:30:54,300 you will be eligible for parole... in nine months. 1040 01:31:13,550 --> 01:31:15,590 This way please, Herr Hitler. 1041 01:31:20,130 --> 01:31:23,050 There's a courtyard you can exercise in. 1042 01:31:23,130 --> 01:31:25,590 You are welcome to have as many visitors as you wish. 1043 01:31:26,380 --> 01:31:29,250 Herr Hess is living just next door and can 1044 01:31:29,300 --> 01:31:32,130 serve as your secretary during your stay here. 1045 01:31:32,210 --> 01:31:36,460 If there is anything we an do to make you more comfortable, please let us know. 1046 01:31:37,590 --> 01:31:39,380 Is something wrong, sir? 1047 01:31:41,130 --> 01:31:45,460 They're dying. Take them away. I don't like dying things around. 1048 01:31:45,550 --> 01:31:50,920 Yes, sir, and if I may say so, sir, it's an honour to serve you. 1049 01:32:02,590 --> 01:32:04,460 Welcome, my Fьhrer. 1050 01:32:05,800 --> 01:32:07,880 Thank you, Hess. 1051 01:32:07,960 --> 01:32:10,340 Well, it's lovely, isn't it? 1052 01:32:10,420 --> 01:32:13,500 Only two things missing, an audience and an income. 1053 01:32:13,590 --> 01:32:15,500 Perhaps I'll write a memoir. 1054 01:32:15,590 --> 01:32:17,630 - What do you think? - It's an excellent idea. 1055 01:32:17,710 --> 01:32:20,300 Good. 1056 01:32:20,380 --> 01:32:22,420 Then I need a publisher. 1057 01:32:36,710 --> 01:32:38,380 I was thinking. 1058 01:32:39,630 --> 01:32:44,300 Now that Hitler's in jail and we've nothing to worry about, 1059 01:32:44,380 --> 01:32:46,250 why not go to America? 1060 01:32:46,340 --> 01:32:48,340 Darling, she's sick. 1061 01:32:48,420 --> 01:32:50,500 We'll find a doctor. 1062 01:32:50,590 --> 01:32:53,050 Better than anyone here and get her well. 1063 01:33:01,000 --> 01:33:02,460 From now on, 1064 01:33:02,550 --> 01:33:03,800 I promise... 1065 01:33:05,460 --> 01:33:07,380 my family before everything. 1066 01:33:18,670 --> 01:33:20,710 Herr Hanfstaengl... 1067 01:33:25,880 --> 01:33:28,630 There's a call for you from Landsberg prison. 1068 01:33:39,250 --> 01:33:41,960 Austria's lovely this time of year, isn't it? 1069 01:33:42,050 --> 01:33:43,340 I was... 1070 01:33:43,420 --> 01:33:45,920 I escaped by pure luck. 1071 01:33:46,000 --> 01:33:48,170 I thought my being outside might be helpful... 1072 01:33:48,250 --> 01:33:51,460 Yes, yes, how very generous of you. 1073 01:33:51,550 --> 01:33:55,380 As a consequence, I've seen more of your wife lately than of you. 1074 01:33:56,210 --> 01:33:58,630 Yes, she's a great admirer of yours. 1075 01:33:58,710 --> 01:34:00,300 And you're not? 1076 01:34:02,130 --> 01:34:04,750 Of course I am. 1077 01:34:04,840 --> 01:34:07,090 You know I'd do anything for your... 1078 01:34:07,170 --> 01:34:09,630 our cause. 1079 01:34:11,750 --> 01:34:13,420 I'm writing my memoirs. 1080 01:34:13,500 --> 01:34:17,000 Four-And-A-Half Years Against Stupidity, Lies and Cowardice. 1081 01:34:17,090 --> 01:34:18,920 Effective title, don't you think? 1082 01:34:20,380 --> 01:34:24,250 Yes, yes, it's very good. You might consider shortening it bit... 1083 01:34:24,340 --> 01:34:25,590 Ah, you see? 1084 01:34:25,670 --> 01:34:27,500 You see? 1085 01:34:27,590 --> 01:34:29,420 You're good at these kind of things. 1086 01:34:29,500 --> 01:34:32,750 That's why I want you to be my publisher. 1087 01:34:35,210 --> 01:34:39,300 But, Herr Hitler, my family only publishes art books. 1088 01:34:39,380 --> 01:34:41,210 - Besides I'm taking Helene and the children to America. 1089 01:34:41,250 --> 01:34:43,000 No, you're not. 1090 01:34:45,250 --> 01:34:47,710 I'm tired of you running out on me all the time. 1091 01:34:48,880 --> 01:34:50,670 Our daughter's very ill... 1092 01:34:51,800 --> 01:34:53,960 Now you listen to me... 1093 01:34:54,050 --> 01:34:55,750 I've kept your name out of this. 1094 01:34:55,840 --> 01:34:58,000 It would be very hard on your family if you 1095 01:34:58,050 --> 01:35:00,170 were suddenly in prison too, don't you think? 1096 01:35:04,090 --> 01:35:06,670 You can stay and help me with my book. 1097 01:35:11,340 --> 01:35:15,340 Now that you're absent, the Party lacks leadership. 1098 01:35:16,420 --> 01:35:19,000 And since my name has been closely tied to it, 1099 01:35:19,050 --> 01:35:21,590 I feel I must continue with it. 1100 01:35:23,250 --> 01:35:25,590 By the way, Rцhm thinks it's a wonderful idea. 1101 01:35:27,840 --> 01:35:32,050 He feels that with my political muscle behind him he can rebuild his army. 1102 01:35:33,840 --> 01:35:36,710 I might even, at some point, run for president. 1103 01:35:38,170 --> 01:35:41,710 You needn't worry, we'll have a place for you when you return. 1104 01:35:43,210 --> 01:35:45,170 How very thoughtful of you. 1105 01:35:46,630 --> 01:35:48,670 Take a letter, Hess. 1106 01:35:50,960 --> 01:35:52,420 Party Headquarters. 1107 01:35:54,590 --> 01:35:56,630 I hereby resign from politics. 1108 01:35:58,090 --> 01:36:00,340 I want nothing more to do with the Party. 1109 01:36:01,460 --> 01:36:03,500 I'm too busy writing. 1110 01:36:03,590 --> 01:36:06,130 But sir, without you, the Party is finished. 1111 01:36:09,130 --> 01:36:10,130 Exactly. 1112 01:36:12,550 --> 01:36:15,750 Today it seems to me providential 1113 01:36:15,840 --> 01:36:19,840 that fate should have chosen Braunau as my birthplace. 1114 01:36:21,590 --> 01:36:24,550 In this little town, Bavarian by blood, lived my parents... 1115 01:36:25,630 --> 01:36:27,380 My father, a civil servant... 1116 01:36:28,460 --> 01:36:30,500 No. 1117 01:36:30,590 --> 01:36:32,880 Make that "dutiful civil servant." 1118 01:36:35,300 --> 01:36:38,300 My mother, devoted above all to her children. 1119 01:36:39,750 --> 01:36:42,420 Once, as I was strolling through the inner city. 1120 01:36:43,300 --> 01:36:47,710 I suddenly encountered an apparition in black kaftan and black hair locks. 1121 01:36:47,800 --> 01:36:51,170 "Is this a Jew?" was my first thought. 1122 01:36:51,250 --> 01:36:53,670 And then my question assumed a new form. 1123 01:36:53,750 --> 01:36:55,380 Is this a German? 1124 01:36:55,460 --> 01:36:56,800 They are strong. 1125 01:36:56,880 --> 01:36:58,170 Stronger than we are. 1126 01:36:58,250 --> 01:37:02,960 We need more room to live, to expand, sustain ourselves! 1127 01:37:03,050 --> 01:37:07,170 Germany will either be free of Jews, or there will be no Germany! 1128 01:37:07,250 --> 01:37:10,090 We need a leader, a man of great vision, 1129 01:37:10,170 --> 01:37:14,550 a man with the courage to grind his enemies' bones into the dust! 1130 01:37:14,630 --> 01:37:17,420 And he lives! He lives today! 1131 01:37:17,500 --> 01:37:20,250 And he will lead his people to victory! 1132 01:37:27,550 --> 01:37:29,840 It's been an honour, my Fьhrer. 1133 01:37:40,460 --> 01:37:43,170 The fever's down. I finally got her to sleep. 1134 01:37:43,250 --> 01:37:45,340 Thank, God. 1135 01:37:45,420 --> 01:37:47,920 - Can we begin now? - Yes, darling. Of course we can. 1136 01:37:49,920 --> 01:37:52,670 - There you go. - What is it? 1137 01:37:54,050 --> 01:37:55,750 What is it? 1138 01:37:55,840 --> 01:37:56,960 Ahhh... 1139 01:37:57,050 --> 01:37:58,920 Look. A whole zoo. 1140 01:37:59,000 --> 01:38:04,590 A rhino, a lion, a tiger, a giraffe, a monkey. 1141 01:38:06,550 --> 01:38:08,590 It's just what I wanted. 1142 01:38:36,300 --> 01:38:37,710 Uncle Dolf! 1143 01:38:37,800 --> 01:38:40,170 Ha, ha, ha, Egon! 1144 01:38:40,250 --> 01:38:43,210 Merry Christmas. 1145 01:38:43,300 --> 01:38:45,300 I have a gift for you. A gift for you. 1146 01:38:51,130 --> 01:38:52,380 Hanfstaengl. 1147 01:38:52,460 --> 01:38:54,050 Helene. 1148 01:38:54,130 --> 01:38:56,840 You're looking lovely, as always. 1149 01:38:58,300 --> 01:39:01,920 Herr Hitler. What a surprise. 1150 01:39:03,000 --> 01:39:05,300 Did they make you break rocks in prison? 1151 01:39:05,380 --> 01:39:08,800 No, no, Egon, but I did something much harder than that. 1152 01:39:08,880 --> 01:39:10,500 Thank you. 1153 01:39:10,590 --> 01:39:13,800 - I wrote a book... - Are you publishing it, Daddy? 1154 01:39:13,880 --> 01:39:16,000 No, I'm afraid not, Egon. 1155 01:39:16,090 --> 01:39:17,960 We only publish art books. 1156 01:39:18,050 --> 01:39:19,710 You mean there aren't any pictures? 1157 01:39:19,800 --> 01:39:21,960 No, no. No, pictures. 1158 01:39:22,050 --> 01:39:27,420 But it will sell very well and whoever publishes will make a lot of money. 1159 01:39:27,500 --> 01:39:30,130 Herr Hitler, if you wish to talk about business or politics... 1160 01:39:30,210 --> 01:39:32,670 Of course not. It's Christmas. 1161 01:39:32,750 --> 01:39:34,590 That's not why I came. 1162 01:39:35,960 --> 01:39:38,050 Mommy! 1163 01:39:38,130 --> 01:39:39,670 Would you excuse me, Herr Hitler? 1164 01:39:39,750 --> 01:39:42,920 Our daughter's not been well. We've both been up all night. 1165 01:39:43,000 --> 01:39:46,590 No. No. I'll go. You rest. 1166 01:39:58,920 --> 01:40:00,550 Is she very ill? 1167 01:40:01,960 --> 01:40:03,170 Yes. 1168 01:40:07,750 --> 01:40:09,590 We don't... 1169 01:40:10,710 --> 01:40:13,170 We don't know what's wrong with her. 1170 01:40:16,960 --> 01:40:18,840 Helene... 1171 01:40:20,300 --> 01:40:22,210 I... 1172 01:40:25,130 --> 01:40:29,460 All the time I was in prison, I thought only of you. 1173 01:40:30,500 --> 01:40:36,550 You saved my life... when you took the gun from my hand. 1174 01:40:37,630 --> 01:40:40,500 - Please, Herr Hitler... - No, please. No, no, please. 1175 01:40:41,840 --> 01:40:46,630 I have never admired a woman as much as I admire you. 1176 01:40:47,750 --> 01:40:51,130 You're so brave... so beautiful. 1177 01:40:54,340 --> 01:40:57,000 You are the perfect woman, 1178 01:40:57,090 --> 01:40:59,710 wife... and mother. 1179 01:41:03,880 --> 01:41:05,300 Thank you. 1180 01:41:16,590 --> 01:41:18,210 She wants her mother. 1181 01:41:18,300 --> 01:41:19,920 Mommy! 1182 01:41:28,460 --> 01:41:29,590 Mommy! 1183 01:41:44,210 --> 01:41:47,800 No, you don't drink, do you? 1184 01:41:48,880 --> 01:41:50,250 Right. 1185 01:41:50,340 --> 01:41:54,960 So, tell me, what are your plans? 1186 01:41:56,800 --> 01:42:00,460 You can only keep the fox out of the henhouse for so long. 1187 01:42:01,880 --> 01:42:03,710 Even when he's promised he's through. 1188 01:42:03,800 --> 01:42:08,210 Yes, well, you're a publisher, or at least that's what they say. 1189 01:42:08,300 --> 01:42:11,250 You should know better than to believe everything you read. 1190 01:42:12,960 --> 01:42:15,500 As soon as my plans are set, 1191 01:42:15,590 --> 01:42:17,630 you'll be the first to know. 1192 01:42:19,880 --> 01:42:22,130 In the meantime... 1193 01:42:22,210 --> 01:42:24,420 I'm off to the country. 1194 01:42:24,500 --> 01:42:26,500 Happy Christmas. 1195 01:42:49,250 --> 01:42:51,050 - Adi! - Good morning, Angela. 1196 01:42:51,130 --> 01:42:53,840 Oh! Gosh, it's so good to see you. 1197 01:42:53,920 --> 01:42:56,920 It's such a long time. 1198 01:42:57,000 --> 01:42:59,710 Everyone in Linz is talking about you. 1199 01:42:59,800 --> 01:43:01,710 I've become the famous half-sister. 1200 01:43:02,840 --> 01:43:06,920 Oh, your mother would be so proud! 1201 01:43:07,000 --> 01:43:09,750 I'm glad you could come. 1202 01:43:09,840 --> 01:43:11,340 So, this is the house? 1203 01:43:11,420 --> 01:43:13,460 I can manage that. 1204 01:43:14,800 --> 01:43:17,420 Oh, speaking of proud mothers... 1205 01:43:19,000 --> 01:43:21,800 Geli's changed quite a bit since you last saw her. 1206 01:43:21,880 --> 01:43:25,050 Uncle Dolf, thank you so much bringing us here. 1207 01:43:27,670 --> 01:43:29,000 It's my pleasure. 1208 01:43:30,170 --> 01:43:32,920 I always think it important for family to stick together. 1209 01:43:34,050 --> 01:43:35,500 Don't you think? 1210 01:43:35,590 --> 01:43:37,670 - Yes. - Yes. 1211 01:43:42,130 --> 01:43:45,840 I'm honoured that you asked me to publish your book, Herr Hitler. 1212 01:43:47,550 --> 01:43:50,590 It will make quite an impression on this country. 1213 01:43:54,670 --> 01:43:59,500 Only a war veteran like you can understand what the bourgeois publisher cannot. 1214 01:44:01,670 --> 01:44:03,380 I must warn you, though. 1215 01:44:03,460 --> 01:44:07,340 I don't expect huge sales at first. 1216 01:44:09,050 --> 01:44:10,920 The economy's too good. 1217 01:44:11,000 --> 01:44:15,050 - Democracy seems to be working. - That's only temporary, I can assure you. 1218 01:44:15,130 --> 01:44:18,090 Our poor country hasn't seen the end of hardship just yet. 1219 01:44:21,880 --> 01:44:24,500 I can't help but notice, Herr Hitler, 1220 01:44:24,590 --> 01:44:26,750 the mountain air has done you good. 1221 01:44:28,090 --> 01:44:31,750 Not to mention certain other distractions. 1222 01:44:37,130 --> 01:44:38,800 What do you mean by that? 1223 01:44:38,880 --> 01:44:40,380 Er... 1224 01:44:40,460 --> 01:44:42,840 Beautiful vistas. 1225 01:44:42,920 --> 01:44:44,210 The lake. 1226 01:44:45,710 --> 01:44:46,840 My Fьhrer! 1227 01:44:46,920 --> 01:44:49,840 We just received an urgent message from Munich. 1228 01:44:49,920 --> 01:44:53,340 The Party needs to know who you support in the presidential elections. 1229 01:44:53,420 --> 01:44:54,920 Hindenburg or Ludendorff. 1230 01:44:56,550 --> 01:44:59,050 Ludendorff, of course. Why not? 1231 01:44:59,130 --> 01:45:04,670 He's not expected to win, Fьhrer. In fact, he's expected to lose quite badly. 1232 01:45:04,750 --> 01:45:07,420 All the more reason, then. 1233 01:45:07,500 --> 01:45:10,000 Geli! 1234 01:45:21,300 --> 01:45:22,750 Thank you. 1235 01:45:24,170 --> 01:45:26,840 Uncle Dolf, 1236 01:45:27,920 --> 01:45:29,590 it's so beautiful. 1237 01:45:29,670 --> 01:45:31,340 Hide? 1238 01:45:31,420 --> 01:45:33,090 I'm not hiding. 1239 01:45:34,340 --> 01:45:38,380 But all those men coming to see you. 1240 01:45:38,460 --> 01:45:41,050 Why don't you ever go into the city to see them? 1241 01:45:42,880 --> 01:45:44,210 I think... 1242 01:45:44,300 --> 01:45:45,800 you would like that? 1243 01:45:49,630 --> 01:45:51,340 It's very nice. 1244 01:45:54,250 --> 01:45:56,170 Have you ever been to Munich? 1245 01:45:57,250 --> 01:45:59,550 I've never been out of Linz. 1246 01:46:01,550 --> 01:46:03,920 Perhaps I'll take you sometime. 1247 01:46:05,050 --> 01:46:06,550 Would you? 1248 01:46:06,630 --> 01:46:10,340 - Would you really? - I said perhaps. 1249 01:46:12,340 --> 01:46:13,960 Off you go. 1250 01:46:31,380 --> 01:46:33,000 Wait! 1251 01:46:34,300 --> 01:46:35,920 Wait. 1252 01:46:41,130 --> 01:46:43,300 Are you all right? 1253 01:46:43,340 --> 01:46:45,500 - Yes, I'm fine. I'm just not quite used to this yet. 1254 01:46:47,460 --> 01:46:49,420 Come with me. 1255 01:46:59,210 --> 01:47:00,840 Come closer. 1256 01:47:01,960 --> 01:47:04,000 Come. 1257 01:47:04,090 --> 01:47:06,590 Move closer. 1258 01:47:06,670 --> 01:47:09,170 In a circle, around me. 1259 01:47:10,500 --> 01:47:12,880 - Like this? - Yes. Yes. 1260 01:47:16,460 --> 01:47:17,840 Faster. 1261 01:47:19,960 --> 01:47:22,300 Faster, faster. 1262 01:47:25,460 --> 01:47:27,300 Yes, um... 1263 01:47:29,090 --> 01:47:30,210 Stop! 1264 01:47:37,590 --> 01:47:38,630 Please. 1265 01:47:41,630 --> 01:47:43,300 Yes. 1266 01:47:43,380 --> 01:47:44,710 Quickly. Quickly. 1267 01:47:44,800 --> 01:47:46,170 Quickly. 1268 01:47:51,840 --> 01:47:52,880 Faster. 1269 01:47:54,800 --> 01:47:56,210 Faster, faster. 1270 01:47:56,300 --> 01:47:58,300 Faster. 1271 01:48:00,550 --> 01:48:01,800 Yes. 1272 01:48:05,420 --> 01:48:06,590 Stop! 1273 01:48:12,670 --> 01:48:15,960 - I'm freezing, Uncle. - Shh! 1274 01:48:17,380 --> 01:48:19,590 Don't say... anything. 1275 01:48:22,380 --> 01:48:23,590 Geli! 1276 01:48:24,710 --> 01:48:28,380 Don't... move. 1277 01:48:42,840 --> 01:48:45,250 Through so-called "assimilation", the Jew 1278 01:48:45,300 --> 01:48:47,670 defiles our inexperienced young blonde girls 1279 01:48:47,750 --> 01:48:51,840 and thereby destroys something given to the earth by God's good grace. 1280 01:48:51,920 --> 01:48:54,050 Paranoid ramblings, Fritz. Paranoid ramblings. 1281 01:48:54,090 --> 01:48:56,130 Nobody takes him seriously any more. 1282 01:48:57,250 --> 01:49:00,960 Case in point, you keep writing about him, but nobody is buying our newspapers. 1283 01:49:01,050 --> 01:49:02,920 He is yesterday's news. 1284 01:49:03,000 --> 01:49:04,550 People do not care any more. 1285 01:49:04,630 --> 01:49:06,460 We must make them care. 1286 01:49:06,550 --> 01:49:10,090 Do you know, according to him, the Jews have a plan for world domination 1287 01:49:10,170 --> 01:49:11,840 and that we must act ruthlessly. 1288 01:49:11,920 --> 01:49:14,590 - He's preaching war! - Well now, that's ridiculous. 1289 01:49:14,670 --> 01:49:16,380 There are over half a million Jews in this 1290 01:49:16,420 --> 01:49:18,090 country in every walk of life and profession. 1291 01:49:18,170 --> 01:49:20,380 Some of our most successful citizens are Jewish. 1292 01:49:20,420 --> 01:49:22,550 How can he possibly wage war against them? 1293 01:49:22,630 --> 01:49:26,090 - Read the book... See for yourself. - I have done! 1294 01:49:26,170 --> 01:49:27,840 Now, you listen to me. 1295 01:49:27,920 --> 01:49:31,800 You cannot continue to give front-page coverage to a man whose book sold what? 1296 01:49:31,880 --> 01:49:33,090 5, 000 copies? 1297 01:49:36,210 --> 01:49:38,710 Now, as your friend, I appreciate your passion, 1298 01:49:38,800 --> 01:49:42,340 but as your publisher I must warn you, you are losing us money. 1299 01:49:46,550 --> 01:49:49,090 Now, you have a decision to make, Fritz. 1300 01:49:49,170 --> 01:49:51,550 Do you wish to continue to write for this paper? 1301 01:49:51,630 --> 01:49:53,590 You know I do. 1302 01:49:53,670 --> 01:49:55,420 Then we have an understanding. 1303 01:49:55,500 --> 01:49:57,880 No more Hitler. 1304 01:50:04,750 --> 01:50:08,130 - When are you coming back? - How can I possibly return to Munich? 1305 01:50:08,210 --> 01:50:10,750 I don't mean to Munich, I mean to the Party. 1306 01:50:10,840 --> 01:50:13,710 The longer you wait, the harder it's going to be to come back. 1307 01:50:18,300 --> 01:50:22,590 There's dissension in Munich and already there's a stronger presence up in the north. 1308 01:50:22,670 --> 01:50:25,050 Ah. Herr Strasser. 1309 01:50:25,130 --> 01:50:29,130 Yes, Strasser, but also this young man is grooming. 1310 01:50:29,210 --> 01:50:35,000 A very powerful speaker who is demanding the party divorce itself entirely from you. 1311 01:50:35,090 --> 01:50:37,340 What's his name? 1312 01:50:37,420 --> 01:50:39,550 Joseph Goebbels. 1313 01:50:43,130 --> 01:50:45,920 Are you in or out of politics? 1314 01:50:46,000 --> 01:50:48,210 I need to know. 1315 01:50:48,300 --> 01:50:49,960 I'll tell you what I need. 1316 01:50:51,210 --> 01:50:52,630 Someone I can trust. 1317 01:51:17,460 --> 01:51:19,300 I'm not surprised we lost. 1318 01:51:19,380 --> 01:51:22,590 We are running a political party without strong leadership. 1319 01:51:25,050 --> 01:51:27,050 Call a meeting in Munich. 1320 01:51:27,130 --> 01:51:29,800 I want all the party leaders in attendance in three days. 1321 01:51:29,920 --> 01:51:32,000 Three days? 1322 01:51:32,090 --> 01:51:33,710 My Fьhrer, I don't think the leaders in the north 1323 01:51:33,750 --> 01:51:35,380 will have enough time to organise... 1324 01:51:35,460 --> 01:51:37,590 You're right, you're right. Make that two days. 1325 01:51:37,670 --> 01:51:39,670 Angela, pack up your daughter's luggage. 1326 01:51:39,750 --> 01:51:41,800 Geli's off to the city. 1327 01:51:49,670 --> 01:51:50,960 It's unfortunate... 1328 01:51:53,210 --> 01:51:56,630 but if my defeat forced the party to call you 1329 01:51:56,670 --> 01:52:00,050 out of retirement, it was certainly worth it. 1330 01:52:01,130 --> 01:52:05,420 Together, you and I will re-unite our shattered army. 1331 01:52:07,630 --> 01:52:09,130 I beg your pardon. 1332 01:52:09,210 --> 01:52:11,750 You should beg everyone's pardon. 1333 01:52:11,840 --> 01:52:15,420 We're in this mess because of you. We lost the putsch because you were late. 1334 01:52:15,500 --> 01:52:18,750 You released Von Kahr so he could call in the government troops. 1335 01:52:18,840 --> 01:52:21,130 And now this ineffective, not to say, laughable campaign. 1336 01:52:23,300 --> 01:52:26,050 I have never been spoken to like this in my whole life. 1337 01:52:26,130 --> 01:52:28,960 Perhaps if you had, you wouldn't have turned that to be such an embarrassment! 1338 01:52:29,050 --> 01:52:30,300 Stop the car. 1339 01:52:30,380 --> 01:52:33,000 Stop the car! Stop the car! 1340 01:52:36,170 --> 01:52:39,550 So, you won't be joining us for the reunification? How very unfortunate. 1341 01:52:59,960 --> 01:53:02,380 Ah, Gregor Strasser. 1342 01:53:02,460 --> 01:53:03,960 How good to see you. 1343 01:53:05,050 --> 01:53:07,750 I'm glad Berlin could spare you on such short notice. 1344 01:53:08,210 --> 01:53:11,500 Did you know, your agitation almost cost me my parole? 1345 01:53:11,630 --> 01:53:13,340 It wasn't meant to, my Fьhrer. 1346 01:53:13,420 --> 01:53:15,420 Of course not. 1347 01:53:15,500 --> 01:53:17,130 Have you met my niece? 1348 01:53:18,250 --> 01:53:19,460 The famous Geli. 1349 01:53:24,090 --> 01:53:26,420 This must be Herr Goebbels... 1350 01:53:26,500 --> 01:53:29,670 the young man who so desperately wants me out of the Party. 1351 01:53:34,000 --> 01:53:35,920 Take care of her, Hess. 1352 01:53:43,380 --> 01:53:46,670 I had hoped the reports of your bickering had been exaggerated. 1353 01:53:48,380 --> 01:53:50,800 Sit, sit. 1354 01:53:50,880 --> 01:53:52,800 Where's Ludendorff? 1355 01:53:54,380 --> 01:53:56,090 He's feeling unwell. 1356 01:53:56,170 --> 01:53:58,710 But I'm glad the rest of you could come. 1357 01:53:58,800 --> 01:54:03,300 The purpose of this meeting, gentlemen, is to solidify the party under me. 1358 01:54:03,380 --> 01:54:06,460 I expect your full support. 1359 01:54:06,550 --> 01:54:09,210 We must enter government by legal means. 1360 01:54:09,300 --> 01:54:11,500 then we can take it apart. 1361 01:54:11,590 --> 01:54:15,380 Our new policy is to win elections. 1362 01:54:15,460 --> 01:54:17,880 Agitation is a thing of the past. 1363 01:54:17,960 --> 01:54:19,590 Meaning what? 1364 01:54:19,670 --> 01:54:23,050 The SA are to be bridled, Ernst. 1365 01:54:23,130 --> 01:54:24,960 They may sing, march, carry flags, 1366 01:54:25,050 --> 01:54:27,840 but they must keep calm unless I say otherwise. 1367 01:54:27,920 --> 01:54:31,630 We're not a Sunday shooting club, Adolf, we're a militia. 1368 01:54:31,710 --> 01:54:33,090 Not any more. 1369 01:54:33,170 --> 01:54:35,630 My personal security will now be handled by the SS. 1370 01:54:37,670 --> 01:54:39,590 Your men give off the wrong impression. 1371 01:54:39,670 --> 01:54:42,880 I don't give a damn about impressions. 1372 01:54:42,920 --> 01:54:46,090 But without the SA, without us, our loyalty... 1373 01:54:46,170 --> 01:54:48,710 The wheels of history have turned! 1374 01:54:48,800 --> 01:54:51,880 The plan has changed. 1375 01:54:51,960 --> 01:54:54,630 Oh, I'm sorry to hear that. 1376 01:55:08,170 --> 01:55:10,210 Does anyone else wish to leave? 1377 01:55:17,750 --> 01:55:19,800 During my absence, 1378 01:55:19,880 --> 01:55:22,130 you fought, you bickered, 1379 01:55:22,210 --> 01:55:24,750 you made no progress whatsoever. 1380 01:55:24,840 --> 01:55:30,590 Therefore, I propose to relieve you of the responsibility of leadership. 1381 01:55:30,710 --> 01:55:35,050 The interests of this movement, from now on, will be my concern. 1382 01:55:41,840 --> 01:55:44,880 If I should fail, I will stand down. 1383 01:55:44,960 --> 01:55:47,800 But I will not fail. 1384 01:55:47,880 --> 01:55:50,920 In this struggle, there are but two possible outcomes. 1385 01:55:51,000 --> 01:55:55,130 Either the enemy passes over our body, or we will pass over theirs! 1386 01:55:56,960 --> 01:55:58,380 If I should fall... 1387 01:55:59,840 --> 01:56:02,210 wrap my body in the swastika banner. 1388 01:56:02,300 --> 01:56:04,340 - Sieg heil! - Sieg heil! 1389 01:56:37,840 --> 01:56:40,420 - Ah. - Hello, how are you? 1390 01:56:43,750 --> 01:56:48,300 I don't understand. What's the point? Why should I campaign for others? 1391 01:56:48,380 --> 01:56:52,130 You can't run for president, my Fьhrer, unless you have your citizenship. 1392 01:56:52,210 --> 01:56:56,130 You can't get your citizenship unless you have friends in the Reichstag. 1393 01:56:56,210 --> 01:56:59,840 These people want to invest in you, not the Party. 1394 01:57:00,920 --> 01:57:02,920 You're the most visible symbol we have. 1395 01:57:09,090 --> 01:57:10,710 Excuse me. 1396 01:57:14,800 --> 01:57:16,550 Are you all right? 1397 01:57:16,630 --> 01:57:18,670 I'm fine. 1398 01:57:19,960 --> 01:57:22,090 I was so sorry to hear about your loss. 1399 01:57:22,170 --> 01:57:24,590 She was such a beautiful child. 1400 01:57:31,050 --> 01:57:33,750 Well, this party's been a relief, really. 1401 01:57:33,840 --> 01:57:36,630 It's given me something else to think about. 1402 01:57:36,710 --> 01:57:39,710 It's tomorrow, when there's nothing to do, that I dread. 1403 01:57:42,550 --> 01:57:44,460 Then perhaps I can help. 1404 01:57:46,000 --> 01:57:48,090 Herr Hanfstaengl, 1405 01:57:48,170 --> 01:57:50,710 I've been meaning to ask. about your musical training. 1406 01:57:51,960 --> 01:57:55,920 Herr Weidman is helping us acquire some property in the centre of town. 1407 01:57:57,050 --> 01:58:00,460 With your undoubted skill as a hostess, 1408 01:58:00,550 --> 01:58:02,800 perhaps you might like to help him raise funds? 1409 01:58:08,960 --> 01:58:11,130 - I'd be honoured. - Yes. 1410 01:58:11,210 --> 01:58:13,590 - Yes. thank you. - Good. 1411 01:58:18,050 --> 01:58:19,590 Oh, thank. God! 1412 01:58:19,670 --> 01:58:22,340 Oh, Maurice I could hardly breathe in there. 1413 01:58:22,420 --> 01:58:24,000 Mm, would you like one? 1414 01:58:24,090 --> 01:58:27,340 I'd love one, but he wouldn't approve. 1415 01:58:43,880 --> 01:58:45,920 Your uncle is a good man. 1416 01:58:46,000 --> 01:58:48,050 He's protective, that's all. 1417 01:58:50,550 --> 01:58:52,960 He's a monster. 1418 01:58:53,050 --> 01:58:55,090 You can't imagine what he asks of me. 1419 01:59:04,050 --> 01:59:06,300 And this will be our Fьhrer's office. 1420 01:59:06,380 --> 01:59:11,670 Grand, spacious, inviting in the sun. As he does. 1421 01:59:13,750 --> 01:59:19,460 We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag. 1422 01:59:20,380 --> 01:59:25,630 But before we rebuild our nation, we must first rebuild our party. 1423 01:59:25,710 --> 01:59:29,460 And what better place to start than here? 1424 01:59:39,170 --> 01:59:41,210 That was wonderful. 1425 01:59:41,300 --> 01:59:44,920 It's like you've been doing it your whole life. I'm so proud of you. 1426 01:59:45,000 --> 01:59:47,130 - Thank. you. - Let's celebrate. 1427 01:59:47,210 --> 01:59:48,340 Just us. 1428 01:59:48,420 --> 01:59:49,880 We'll go to the cabaret. 1429 01:59:49,960 --> 01:59:53,460 Oh, I don't think the cabaret's a place we should patronize nowadays, do you? 1430 01:59:54,630 --> 01:59:56,550 Besides, I have to work late. 1431 01:59:58,170 --> 02:00:00,250 Right. Of course. 1432 02:00:00,340 --> 02:00:04,550 If it's raining if it's sunny 1433 02:00:04,630 --> 02:00:07,340 If you're freezing or dripping sweat 1434 02:00:07,420 --> 02:00:08,880 Friedrich. 1435 02:00:08,960 --> 02:00:11,000 - How are you? - What are you doing here? 1436 02:00:13,550 --> 02:00:15,380 Um... having a drink. 1437 02:00:15,460 --> 02:00:17,340 Seeing an old friend. 1438 02:00:18,420 --> 02:00:19,880 I have a rival. 1439 02:00:21,000 --> 02:00:23,920 - I need solace. - Solace? 1440 02:00:25,050 --> 02:00:26,590 Unbelievable. 1441 02:00:26,670 --> 02:00:30,460 Let's see. You weren't at the synagogue the SA attacked last night. 1442 02:00:30,550 --> 02:00:32,170 Does that give you solace? 1443 02:00:33,300 --> 02:00:35,210 Go blame the Jews 1444 02:00:35,300 --> 02:00:37,000 The Jews are guilty... 1445 02:00:38,210 --> 02:00:40,000 People were killed, Ernst. 1446 02:00:41,340 --> 02:00:42,880 Go home. 1447 02:00:44,550 --> 02:00:46,590 We don't serve your kind any more. 1448 02:00:46,670 --> 02:00:50,840 So blame the Jews if we have flaws 1449 02:00:50,920 --> 02:00:55,630 It's not our fault because the Jew's the cause 1450 02:00:55,710 --> 02:00:58,670 For all our flaws 1451 02:00:58,750 --> 02:01:01,130 Oh, it's a shame but true 1452 02:01:01,210 --> 02:01:06,340 Whatever's wrong the Jew's to blame 1453 02:01:08,380 --> 02:01:12,170 So blame the Jews. Go blame the Jews 1454 02:01:12,250 --> 02:01:16,050 The Jews are guilty and it's not new news 1455 02:01:16,130 --> 02:01:19,630 You don't need brains to read the clues 1456 02:01:19,710 --> 02:01:23,920 The guilty party always is the Jews 1457 02:01:24,000 --> 02:01:27,630 So blame the Jews, if we have flaws 1458 02:01:27,710 --> 02:01:33,340 It's not our fault because the Jew's the cause 1459 02:01:33,420 --> 02:01:35,050 For all our flaws 1460 02:01:35,130 --> 02:01:38,050 Oh, it's a shame but true 1461 02:01:38,130 --> 02:01:46,630 Whatever's wrong the Jew's to blame 1462 02:01:52,460 --> 02:01:55,210 This will be your new bedroom. 1463 02:01:55,300 --> 02:01:57,300 You may decorate as you wish, 1464 02:01:57,380 --> 02:01:59,210 you'll be spending a lot of time here. 1465 02:02:01,000 --> 02:02:05,880 Unless you're with me, then a bodyguard must accompany you at all times. 1466 02:02:05,960 --> 02:02:07,710 This is a dangerous world, Geli. 1467 02:02:11,000 --> 02:02:12,670 And I'm here to protect you. 1468 02:02:26,500 --> 02:02:29,710 There, take it! Now I have nothing left! 1469 02:02:29,800 --> 02:02:31,670 Move along! 1470 02:02:31,750 --> 02:02:33,250 Out! Out! 1471 02:02:35,000 --> 02:02:36,840 Don't buy from the Jews! 1472 02:02:38,130 --> 02:02:39,250 It's ridiculous. 1473 02:02:40,420 --> 02:02:43,960 The SA's broke, hungry, spoiling for a fight with anyone. 1474 02:02:44,050 --> 02:02:46,340 Can I write about it? 1475 02:02:46,420 --> 02:02:48,550 No, because Hitler doesn't sell papers. 1476 02:02:48,630 --> 02:02:50,840 Do you know what does? Gossip. 1477 02:02:50,920 --> 02:02:52,380 Look at today's front page. 1478 02:02:52,460 --> 02:02:54,960 Bavarian Farm Girl Has Religious Visions! 1479 02:02:55,050 --> 02:02:58,300 We've published, oh I don't know, ten editions of that in the last four days! 1480 02:02:58,380 --> 02:03:00,420 - She gives people hope. - So does Hitler! 1481 02:03:00,500 --> 02:03:02,840 People don't want the real news. They don't wanna be depressed. 1482 02:03:02,920 --> 02:03:06,590 They don't want to hear about anything they might have to do something about. 1483 02:03:06,670 --> 02:03:10,050 It's as if we've all become stupid, gone blind! 1484 02:03:11,170 --> 02:03:13,630 What on earth is happening to you? What... 1485 02:03:13,710 --> 02:03:16,920 Since when have you become so contemptuous of people, Fritz? 1486 02:03:17,000 --> 02:03:19,090 Don't raise your voice. 1487 02:03:19,170 --> 02:03:23,300 Somebody has to. You're so busy scrutinizing him you can't see you're becoming like him. 1488 02:03:26,630 --> 02:03:28,550 You're losing the best part of yourself! 1489 02:03:31,710 --> 02:03:34,420 You can't stay like this. 1490 02:03:34,500 --> 02:03:37,170 You'll either have to go forward, or step back. 1491 02:03:37,250 --> 02:03:39,090 but where you are at the moment is wrong. 1492 02:03:39,170 --> 02:03:42,880 I can't go forward, I'll lose my job. If I lose my job... 1493 02:03:44,000 --> 02:03:47,750 The only other choice is to be content with silence. 1494 02:03:48,880 --> 02:03:50,460 But I know you better than that. 1495 02:03:55,210 --> 02:03:59,250 The opposition papers are implying things about your relationship with your niece. 1496 02:03:59,340 --> 02:04:02,710 Trust these Jews to paint everyone as dirty as they are. 1497 02:04:02,800 --> 02:04:06,710 But it's not just them. People in the party are also beginning to object... 1498 02:04:06,800 --> 02:04:08,550 She's my niece, for God's sake! 1499 02:04:08,630 --> 02:04:10,960 We go to the opera together! 1500 02:04:31,670 --> 02:04:33,710 Hold on, could you? 1501 02:04:33,800 --> 02:04:38,250 Herr Hitler, I haven't yet seen a photograph that captures your eyes. 1502 02:04:39,090 --> 02:04:41,590 It would be a shame to deprive us of their power. 1503 02:04:44,550 --> 02:04:47,460 - What's your name? - Eva. 1504 02:04:47,550 --> 02:04:49,840 - Eva Braun. - Eva. 1505 02:04:49,920 --> 02:04:52,300 She's a very pretty girl, your niece. 1506 02:05:02,130 --> 02:05:03,340 Yes. 1507 02:05:14,750 --> 02:05:15,960 No! 1508 02:05:16,050 --> 02:05:18,670 Please! Uncle... 1509 02:05:18,750 --> 02:05:20,090 He didn't mean anything! 1510 02:05:22,630 --> 02:05:24,420 I swear. Uncle. Please. 1511 02:05:30,000 --> 02:05:31,710 Please, you're crazy. He's not... 1512 02:05:31,800 --> 02:05:33,500 Shut up! Leave it! 1513 02:05:40,050 --> 02:05:41,550 No... 1514 02:05:43,960 --> 02:05:45,000 Please. 1515 02:05:49,920 --> 02:05:51,750 See him again and I'll have him killed. 1516 02:05:51,840 --> 02:05:53,380 Please. 1517 02:05:53,460 --> 02:05:55,300 I want to go home. 1518 02:05:55,380 --> 02:05:58,090 I don't want to be here any more. 1519 02:05:58,170 --> 02:06:00,130 - Of course you do. - No. 1520 02:06:01,050 --> 02:06:02,670 I don't! 1521 02:06:02,750 --> 02:06:05,590 I can't stand this any more. You won't let me do anything, you won't... 1522 02:06:05,670 --> 02:06:09,840 ...let me make friends! You won't let me grown out of my own. 1523 02:06:09,920 --> 02:06:12,210 I'm sick of your speeches. 1524 02:06:12,300 --> 02:06:15,800 I'm sick of your parties! I'm sick of you! 1525 02:06:15,880 --> 02:06:18,590 Listen to me! 1526 02:06:21,130 --> 02:06:23,000 You're different from other girls. 1527 02:06:25,590 --> 02:06:27,630 You're sweet. 1528 02:06:29,210 --> 02:06:31,250 Sweet and innocent. 1529 02:06:32,420 --> 02:06:35,670 And you don't understand what men like that want to do. 1530 02:06:35,750 --> 02:06:38,210 Now, your Uncle Dolf is here to protect you. 1531 02:06:39,250 --> 02:06:41,920 You will never be left alone with a man like that again. 1532 02:07:01,800 --> 02:07:03,800 Six-and-a-half million votes. 1533 02:07:03,880 --> 02:07:05,170 107 seats. 1534 02:07:05,250 --> 02:07:08,340 We're the second biggest party in the Reichstag. 1535 02:07:09,420 --> 02:07:12,090 Herr Goebbels, how could have done this without you? 1536 02:07:12,170 --> 02:07:14,800 How would you like to be my new Minister of Information? 1537 02:07:14,880 --> 02:07:17,170 I'd be honoured, my Fьhrer. 1538 02:07:17,250 --> 02:07:22,090 Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me to promote you too. 1539 02:07:22,170 --> 02:07:24,500 I thought Press Secretary might suit you. 1540 02:07:24,590 --> 02:07:26,800 Thank you, Herr Hitler. 1541 02:07:26,880 --> 02:07:28,500 Excuse me, my Fьhrer. 1542 02:07:28,590 --> 02:07:31,920 Frдulein Geli was caught outside getting into a taxi. 1543 02:07:32,000 --> 02:07:34,130 She told the driver to take her to the train station. 1544 02:07:38,800 --> 02:07:40,630 Excuse me for a moment. 1545 02:07:52,380 --> 02:07:56,340 You must never ever, ever try anything like that again. 1546 02:07:56,420 --> 02:07:58,050 Do you understand me? 1547 02:07:58,130 --> 02:08:00,300 Now, listen. Listen, listen, listen. 1548 02:08:01,630 --> 02:08:04,050 I had a dog like you once. 1549 02:08:04,130 --> 02:08:06,550 Couldn't get it into her head who her master was. 1550 02:08:06,630 --> 02:08:08,960 Kept running away. 1551 02:08:09,050 --> 02:08:11,170 So I penned her, she escaped. 1552 02:08:11,250 --> 02:08:13,000 I beat her, she tried to bite me. 1553 02:08:14,090 --> 02:08:16,250 I chained her and she strangled herself. 1554 02:08:18,960 --> 02:08:21,000 She was stupid, Geli. 1555 02:08:23,460 --> 02:08:25,090 Don't be stupid. 1556 02:08:32,710 --> 02:08:34,250 Take her home. 1557 02:09:39,670 --> 02:09:41,300 Hello. 1558 02:09:44,090 --> 02:09:46,130 What is it? 1559 02:11:12,960 --> 02:11:15,210 Adi, we can't leave it like this. 1560 02:11:16,340 --> 02:11:17,960 It's not right. 1561 02:11:19,300 --> 02:11:21,210 And I can't bear it. 1562 02:11:22,380 --> 02:11:24,000 You can't bear it? 1563 02:11:27,050 --> 02:11:28,880 What about me? 1564 02:11:32,300 --> 02:11:34,130 What about me? 1565 02:11:37,550 --> 02:11:39,090 It was my gun! 1566 02:11:42,090 --> 02:11:43,880 This is all I have left. 1567 02:11:46,550 --> 02:11:48,250 This room will not be touched. 1568 02:11:48,340 --> 02:11:50,460 But, Adi... 1569 02:11:50,550 --> 02:11:52,380 Don't you see? 1570 02:11:56,250 --> 02:11:59,340 The goddess of history is watching over everything I do now. 1571 02:12:02,170 --> 02:12:03,550 Everything. 1572 02:12:07,210 --> 02:12:08,880 Everything. 1573 02:12:26,050 --> 02:12:30,710 Your citizenship, your new German citizenship. 1574 02:12:55,840 --> 02:12:58,840 Thank goodness your family changed its name, 1575 02:12:58,880 --> 02:13:01,840 or else we'd all be saying "Heil Schicklgrьber!" 1576 02:13:06,800 --> 02:13:09,750 Here's to the next Reich's President. 1577 02:13:27,670 --> 02:13:29,420 I think it's wonderful. 1578 02:13:35,550 --> 02:13:37,840 I think it makes you look brave... 1579 02:13:40,000 --> 02:13:42,550 and strong... 1580 02:13:45,050 --> 02:13:46,670 and determined. 1581 02:13:49,050 --> 02:13:51,090 Thank you, Frдulein Braun. 1582 02:13:53,420 --> 02:13:55,050 I think so too. 1583 02:13:59,550 --> 02:14:01,170 Heil Hitler. 1584 02:14:03,050 --> 02:14:05,090 Heil Hitler! 1585 02:14:05,960 --> 02:14:09,710 The new German citizen. Adolf Hitler. is running for President. 1586 02:14:09,800 --> 02:14:12,670 As Hitler makes history with his Germany flight. 1587 02:14:12,750 --> 02:14:14,500 his message is loud and clear. 1588 02:14:14,590 --> 02:14:17,550 A vote for the Fьhrer is a vote for the future! 1589 02:14:21,380 --> 02:14:23,420 Heil Hitler. 1590 02:14:25,090 --> 02:14:27,380 ...Lohengrin as our model 1591 02:14:27,460 --> 02:14:29,710 and the music of Wagner as our inspiration. 1592 02:14:29,800 --> 02:14:31,880 we will hang the profiteers. 1593 02:14:31,960 --> 02:14:33,590 We will crush the Communists. 1594 02:14:33,670 --> 02:14:36,050 Behind us is Germany. With us is... 1595 02:14:36,130 --> 02:14:38,800 The Fьhrer is now running for Reich president 1596 02:14:38,880 --> 02:14:41,000 and we're going to give him a run for his money. 1597 02:14:41,090 --> 02:14:43,420 Sepp, find out about his accounting practices, 1598 02:14:43,460 --> 02:14:45,750 write an article about them. 1599 02:14:45,840 --> 02:14:49,250 Maria, get on the campaign trail. Find those that have heard him speak. 1600 02:14:49,340 --> 02:14:52,340 - Speak to those that disagree. - Herr Gerlich, I thought you said no... 1601 02:14:52,420 --> 02:14:55,880 No Hitler, yes. Temporary insanity. Am I forgiven? 1602 02:15:10,630 --> 02:15:12,670 I want him stopped! 1603 02:15:16,420 --> 02:15:19,090 What does this mean? You said that you would stop. 1604 02:15:19,170 --> 02:15:23,050 I'm doing my job. The job of every newspaper is to reflect its time. 1605 02:15:23,130 --> 02:15:24,670 Don't you think if we ignore... 1606 02:15:27,960 --> 02:15:29,800 Everybody out! Quick, get out. Come on. 1607 02:15:30,590 --> 02:15:32,050 Move. 1608 02:15:32,130 --> 02:15:35,210 Out, everybody out. 1609 02:15:39,460 --> 02:15:42,840 - Next time, it could be a bomb. - But it wasn't a bomb. 1610 02:15:42,920 --> 02:15:44,380 - Don't you see they're just angry because... 1611 02:15:44,420 --> 02:15:45,840 I'm sorry, Fritz. 1612 02:15:45,920 --> 02:15:48,130 Fritz, you're fired! 1613 02:16:04,090 --> 02:16:06,460 Will you be having lunch today, Frдulein Braun? 1614 02:16:07,960 --> 02:16:09,800 Not today, Angela. 1615 02:16:13,670 --> 02:16:15,500 It's all there is, you know? 1616 02:16:19,380 --> 02:16:21,420 I beg your pardon? 1617 02:16:21,500 --> 02:16:23,960 He treated my daughter the same way. 1618 02:16:24,050 --> 02:16:25,670 Chained her. 1619 02:16:25,750 --> 02:16:27,380 Then abandoned her. 1620 02:16:27,460 --> 02:16:30,130 I don't know what you're talking about. 1621 02:16:33,550 --> 02:16:35,590 There's a locked room upstairs. 1622 02:16:36,840 --> 02:16:38,670 Would you like to see it? 1623 02:16:58,050 --> 02:17:00,750 Don't touch. He'll know you've been here. 1624 02:17:07,750 --> 02:17:10,340 You can't compete. 1625 02:17:11,590 --> 02:17:13,670 You're alive and she's a memory. 1626 02:17:15,550 --> 02:17:17,420 His memory. 1627 02:17:17,500 --> 02:17:19,710 Not mine. 1628 02:17:19,800 --> 02:17:21,880 Not the real Geli. 1629 02:17:23,000 --> 02:17:25,090 I can't bring her back 1630 02:17:25,170 --> 02:17:28,710 and I can't change what I allowed to happen. 1631 02:17:28,800 --> 02:17:31,300 but I can warn you, Frдulein. 1632 02:17:32,920 --> 02:17:34,880 It's not going to get any better. 1633 02:17:36,340 --> 02:17:38,750 This is his ideal. 1634 02:17:38,840 --> 02:17:40,250 Not you. 1635 02:17:41,380 --> 02:17:42,630 Never you. 1636 02:17:51,960 --> 02:17:53,170 What's this? 1637 02:17:54,920 --> 02:17:57,750 He hates fresh flowers. 1638 02:17:57,840 --> 02:18:01,340 He put it there himself, my dear. 1639 02:18:15,420 --> 02:18:17,710 I want you gone from this house by morning. 1640 02:18:24,800 --> 02:18:27,210 Of course, I'm happy to take on another client. 1641 02:18:28,420 --> 02:18:31,630 I'm not exclusive to the National Socialists, you know. 1642 02:18:31,710 --> 02:18:33,670 What's it called? 1643 02:18:33,710 --> 02:18:35,630 - The Straight Path, after a quote from St Paul. 1644 02:18:35,710 --> 02:18:38,710 - Oh, a religious paper? - In its way. 1645 02:18:38,800 --> 02:18:42,670 My client only asks that you not exercise editorial control over what he writes. 1646 02:18:43,800 --> 02:18:47,130 I'm a printer my friend, not a publisher. 1647 02:18:47,210 --> 02:18:49,250 I only care if the ink smears. 1648 02:18:51,800 --> 02:18:53,380 Thank you so much. 1649 02:18:54,300 --> 02:18:56,340 - Did he sign the contract? - Yes. 1650 02:18:57,380 --> 02:18:59,750 But Fritz, this man prints the Nazi papers. 1651 02:18:59,840 --> 02:19:02,300 This is the last place you want to publish. 1652 02:19:02,380 --> 02:19:03,880 On the contrary, Sepp. 1653 02:19:03,960 --> 02:19:07,130 This is the one press Hitler can't afford to destroy. 1654 02:19:27,670 --> 02:19:28,880 Him. 1655 02:19:40,170 --> 02:19:41,800 Why the gloomy faces? 1656 02:19:43,000 --> 02:19:44,920 30% of the country voted for me. 1657 02:19:45,800 --> 02:19:48,000 That's a far cry from 40 people in a beer hall. 1658 02:19:48,090 --> 02:19:52,460 But we didn't win, my Fьhrer. Perhaps we need to rethink our strategy. 1659 02:19:52,550 --> 02:19:54,670 If we don't deliver on our promises, 1660 02:19:54,750 --> 02:19:57,500 our constituents will look elsewhere for a leader. 1661 02:19:57,590 --> 02:19:59,500 I wouldn't worry about that. 1662 02:19:59,590 --> 02:20:02,250 All the right-wing factions are now backing us. 1663 02:20:02,340 --> 02:20:05,250 Hindenburg has no choice but to offer me Chancellor. 1664 02:20:05,340 --> 02:20:07,050 With all due respect, my Fьhrer, 1665 02:20:07,130 --> 02:20:10,170 you and Hindenburg don't exactly see eye to eye. 1666 02:20:10,250 --> 02:20:12,300 The Chancellorship is the second most powerful 1667 02:20:12,340 --> 02:20:14,380 position in the land, why would he offer it to you? 1668 02:20:14,460 --> 02:20:16,670 Because of the trouble I can cause if he doesn't. 1669 02:20:17,800 --> 02:20:20,130 You wanted to see me, Adolf? 1670 02:20:24,460 --> 02:20:27,670 Would you excuse us for a moment please, gentlemen? 1671 02:20:34,880 --> 02:20:36,420 Please sit down. 1672 02:20:45,050 --> 02:20:46,710 Now it's very important that you don't speak. 1673 02:20:46,750 --> 02:20:48,380 Not a word. 1674 02:20:48,460 --> 02:20:51,420 I just want you to listen. Understand? 1675 02:20:51,500 --> 02:20:53,880 I've heard some rather disturbing news about you. 1676 02:20:53,960 --> 02:20:54,960 Really? 1677 02:20:55,050 --> 02:20:56,050 Shhht! 1678 02:20:57,170 --> 02:20:58,590 Not a word. 1679 02:20:59,920 --> 02:21:03,380 Rumour has it I'm to be used as target practice. 1680 02:21:03,460 --> 02:21:05,170 Really? 1681 02:21:05,250 --> 02:21:07,460 Shut up! 1682 02:21:07,550 --> 02:21:10,250 Let me finish, please. 1683 02:21:11,420 --> 02:21:14,300 Over the years, the SA has become rather stubborn. 1684 02:21:14,380 --> 02:21:17,380 As you know, I'm having a terrible time trying to 1685 02:21:17,420 --> 02:21:20,380 steer them away from the concept of revolution. 1686 02:21:20,460 --> 02:21:23,090 They have to be lockstep behind us. 1687 02:21:23,170 --> 02:21:25,170 They're too rebellious. 1688 02:21:25,250 --> 02:21:27,920 So... 1689 02:21:29,130 --> 02:21:32,670 .. as of this moment, I'm handling the entire problem over to you. 1690 02:21:33,500 --> 02:21:35,130 Call it a kind of test. 1691 02:21:36,210 --> 02:21:41,710 If you succeed, then perhaps I can forget about this whole nasty business. 1692 02:21:41,800 --> 02:21:43,750 Clear? 1693 02:21:43,840 --> 02:21:45,300 Thanks for stopping by. 1694 02:21:48,380 --> 02:21:49,800 And, Ernst... 1695 02:21:51,460 --> 02:21:53,590 please don't try this again. 1696 02:22:07,840 --> 02:22:13,840 The challenge facing any new Chancellor is how to deal with the National Socialists. 1697 02:22:13,920 --> 02:22:16,300 If they paralyse the Reichstag again, 1698 02:22:16,340 --> 02:22:18,710 which they do whenever they don't get what they want, 1699 02:22:18,800 --> 02:22:23,380 we'll be forced to hold another election, a fourth this year. 1700 02:22:23,460 --> 02:22:26,340 Chancellorship is a thankless job, Your Excellency. 1701 02:22:26,420 --> 02:22:29,800 - I wouldn't wish it on my worst enemy. - I know, Papen, I know. 1702 02:22:29,880 --> 02:22:31,920 Door! 1703 02:22:35,500 --> 02:22:39,130 Look..., I've dedicated my life to this country 1704 02:22:39,170 --> 02:22:42,710 and I intend to leave it in capable hands, 1705 02:22:42,800 --> 02:22:47,670 so I've asked General von Schleicher here to be my new Chancellor. 1706 02:22:47,750 --> 02:22:50,500 Congratulations, General. 1707 02:22:50,590 --> 02:22:52,170 He has turned me down. 1708 02:22:52,250 --> 02:22:55,050 He has, instead, suggested you, 1709 02:22:55,130 --> 02:22:58,960 Franz von Papen, to be the new head of this government. 1710 02:22:59,050 --> 02:23:01,090 You're conservative, Catholic... 1711 02:23:01,170 --> 02:23:04,420 Your Excellency, President Hindenburg, I... I'm not... 1712 02:23:04,500 --> 02:23:06,630 Good, that's settled, then. Now... 1713 02:23:07,750 --> 02:23:12,090 Let's begin with the largest threat to our democracy, Herr Hitler. 1714 02:23:12,170 --> 02:23:14,210 Any suggestions? 1715 02:23:14,300 --> 02:23:17,380 Might I suggest we put him in a position where we can control him? 1716 02:23:17,460 --> 02:23:19,750 What position did you have in mind? 1717 02:23:21,670 --> 02:23:23,250 Vice-Chancellor? 1718 02:23:23,340 --> 02:23:26,170 You must be joking. 1719 02:23:26,250 --> 02:23:31,340 Not at all. The Vice-Chancellorship is the third most-powerful position in Germany. 1720 02:23:31,420 --> 02:23:35,630 My party's popularity demands a great deal more than third place! 1721 02:23:35,710 --> 02:23:39,300 What precisely are you asking for, sir? 1722 02:23:41,380 --> 02:23:43,420 I want the Chancellorship, sir. 1723 02:23:43,500 --> 02:23:45,050 Oh... 1724 02:23:45,130 --> 02:23:48,000 That's my job. 1725 02:23:51,210 --> 02:23:53,880 I wouldn't laugh, General. 1726 02:23:54,880 --> 02:23:56,920 Perhaps I'll take your job, as well. 1727 02:24:02,920 --> 02:24:08,340 Herr Reich President, surely you can see I'm a force to be reckoned with? 1728 02:24:10,300 --> 02:24:12,590 The sooner you appoint me Chancellor, 1729 02:24:12,670 --> 02:24:16,170 - approve my cabinet... - I will never appoint you Chancellor! 1730 02:24:16,250 --> 02:24:21,300 How dare you presume, sir? You're nothing but a Bohemian corporal! 1731 02:24:21,380 --> 02:24:26,250 If I made you head of this government, how would I answer to God? 1732 02:24:26,340 --> 02:24:30,340 And how will you answer to Germany if you don't? 1733 02:24:30,420 --> 02:24:32,340 Good day, sir. 1734 02:24:44,710 --> 02:24:46,750 Stupid old fool. 1735 02:24:46,840 --> 02:24:50,800 I don't care what he says to God, I only hope it's soon and in person. 1736 02:24:50,880 --> 02:24:52,460 Get me Rцhm. 1737 02:24:52,550 --> 02:24:55,300 I'll show Hindenburg what answering to God looks like. 1738 02:24:56,340 --> 02:24:59,130 Next on the Reichstag agenda. 1739 02:24:59,210 --> 02:25:02,960 I propose a bill regarding the allocation of monies. 1740 02:25:03,050 --> 02:25:05,090 Gentlemen, we're leaving. 1741 02:25:08,380 --> 02:25:13,340 By leaving, you will cause the dissolution of this elected body 1742 02:25:13,420 --> 02:25:17,460 and once again, by law, force a new election. Stop them. 1743 02:25:23,250 --> 02:25:25,210 230 seats. 1744 02:25:26,250 --> 02:25:29,090 We're the largest party in the Reichstag. 1745 02:25:29,170 --> 02:25:33,800 We are blessed by the providence of history. 1746 02:25:33,880 --> 02:25:36,550 Heil Hitler! 1747 02:25:37,800 --> 02:25:39,920 How dare he demand the Chancellorship again! 1748 02:25:40,000 --> 02:25:42,300 I don't care how many seats Hitler holds, 1749 02:25:42,340 --> 02:25:44,550 he will never be Chancellor as long as I am alive. 1750 02:25:44,630 --> 02:25:47,050 The most he could be is my postmaster general. 1751 02:25:47,130 --> 02:25:49,710 He could lick my behind when he puts on the stamps! 1752 02:25:50,880 --> 02:25:53,500 May I make a suggestion, Herr Vice President? 1753 02:25:53,590 --> 02:25:57,460 After your last suggestion, the Nazis took over the Reichstag! 1754 02:25:57,550 --> 02:25:59,710 They're getting stronger all the time. 1755 02:25:59,800 --> 02:26:01,710 Stronger and stronger. 1756 02:26:02,840 --> 02:26:05,460 They're making a mockery of our government. 1757 02:26:05,550 --> 02:26:08,000 Of us, gentlemen, of us. 1758 02:26:08,050 --> 02:26:10,460 - I have an alternative, Herr Reich President. 1759 02:26:10,550 --> 02:26:13,500 Gregor Strasser is Hitler's second-in-command. 1760 02:26:13,590 --> 02:26:15,340 He's very well-liked in the Party. 1761 02:26:15,420 --> 02:26:19,000 I'm sure he would be more than willing to accept the Vice Chancellorship. 1762 02:26:19,090 --> 02:26:22,710 - You have spoken to him? - Yes. He hates Hitler. 1763 02:26:22,800 --> 02:26:26,500 This would divide the National Socialists and neutralise the Party. 1764 02:26:26,590 --> 02:26:31,920 The one thing I do not want, gentlemen, is for my presidency to end in anarchy. 1765 02:26:32,000 --> 02:26:33,130 Sorry, Papen, 1766 02:26:33,210 --> 02:26:36,960 but I think. General von Schleicher needs to try his luck at the Chancellorship. 1767 02:26:37,840 --> 02:26:39,800 Herr Reich President, please. 1768 02:26:40,800 --> 02:26:44,340 It's clear to me he had his eye on this position all along. 1769 02:26:44,420 --> 02:26:47,210 He only used me to flush out the enemy. 1770 02:26:47,300 --> 02:26:50,000 Give me one more chance, sir. 1771 02:26:50,090 --> 02:26:53,710 General, I hereby appoint you Reich Chancellor. 1772 02:26:53,800 --> 02:26:55,300 Good luck. 1773 02:26:55,380 --> 02:26:57,670 The Party is much more than you. 1774 02:26:57,750 --> 02:26:59,630 You say that yourself. 1775 02:26:59,710 --> 02:27:02,880 As Vice Chancellor, 1776 02:27:02,960 --> 02:27:06,300 block the Communists, increase our popularity. 1777 02:27:07,420 --> 02:27:09,380 And how would you deal with traitors? 1778 02:27:09,460 --> 02:27:12,960 I'm not a traitor, my Fьhrer. 1779 02:27:13,050 --> 02:27:17,210 Traitors are defined, Strasser, not by themselves, but by the people they betray. 1780 02:27:17,300 --> 02:27:20,670 You will refuse Schleicher's offer 1781 02:27:20,750 --> 02:27:24,300 and you will resign your Party position, effective immediately. 1782 02:27:24,380 --> 02:27:26,210 Herr Graf! 1783 02:27:29,630 --> 02:27:31,420 Show this man out. 1784 02:27:52,590 --> 02:27:54,000 Oh, my God. 1785 02:27:55,090 --> 02:27:56,840 I should be back by nine. 1786 02:27:56,920 --> 02:28:00,210 Make sure Egon is fed and put to bed. 1787 02:28:05,670 --> 02:28:09,840 You know, Helene, we haven't had a meal together for days. 1788 02:28:11,420 --> 02:28:15,170 I'm starting to think, you're more involved in party politics than I am. 1789 02:28:17,130 --> 02:28:19,550 Do you find this amusing, Frieda? 1790 02:28:19,630 --> 02:28:21,670 I do not, Frau Hanfstaengl. 1791 02:28:21,750 --> 02:28:23,960 I was only reading the paper. 1792 02:28:24,050 --> 02:28:26,710 Something amusing in the papers? That's news. 1793 02:28:26,800 --> 02:28:27,880 Listen to this. 1794 02:28:27,960 --> 02:28:31,550 According to his own racial profiling, 1795 02:28:31,630 --> 02:28:34,050 Hitler's nose is the same nose as that of Attila the Hun, 1796 02:28:34,090 --> 02:28:36,500 a foreign invader if there ever was one. 1797 02:28:36,590 --> 02:28:39,250 How dare you bring this into my house? 1798 02:28:39,340 --> 02:28:41,500 It's Jewish propaganda, and should be burned. 1799 02:28:41,590 --> 02:28:43,880 I'm sorry, ma'am. 1800 02:28:43,960 --> 02:28:48,000 But I don't think you have any right to tell me what I can and what I can't read. 1801 02:28:53,500 --> 02:28:55,340 I'll speak to you in the morning. 1802 02:29:01,710 --> 02:29:03,170 Argh! 1803 02:29:08,090 --> 02:29:09,210 Adi... 1804 02:29:09,300 --> 02:29:10,800 Get me Hess. 1805 02:29:13,460 --> 02:29:16,340 Look. at my new skirt. You like it? 1806 02:29:23,130 --> 02:29:24,710 I bought it today. 1807 02:29:30,250 --> 02:29:32,460 What... what... 1808 02:29:44,090 --> 02:29:47,130 Kiss me, kiss me, yeah, kiss me. 1809 02:29:59,710 --> 02:30:00,920 Oh... 1810 02:30:04,550 --> 02:30:08,420 Shhh... 1811 02:30:10,130 --> 02:30:11,550 Ah! 1812 02:30:25,250 --> 02:30:27,090 Set up a meeting with Von Papen. 1813 02:30:48,500 --> 02:30:52,250 Look, there is no doubt that Hindenburg made the greatest mistake of his life. 1814 02:30:52,340 --> 02:30:54,380 appointing Schleicher Chancellor. 1815 02:30:54,460 --> 02:30:56,550 They both publicly humiliated you. 1816 02:30:56,630 --> 02:31:00,090 This is your chance to get even, gain that power back.. 1817 02:31:00,170 --> 02:31:03,130 He'll never appoint me Chancellor again. I don't know why... 1818 02:31:03,210 --> 02:31:06,050 But he would appoint you Vice Chancellor, under me. 1819 02:31:06,130 --> 02:31:07,550 That's the point. 1820 02:31:09,250 --> 02:31:13,130 The cabinet would be reliably conservative. I'd leave these things to you. 1821 02:31:13,210 --> 02:31:15,460 You're far more experienced than I. 1822 02:31:16,590 --> 02:31:19,550 There is one minor problem, Hindenburg... 1823 02:31:20,960 --> 02:31:22,840 Hindenburg hates me. 1824 02:31:23,960 --> 02:31:26,130 He must be persuaded. 1825 02:31:26,210 --> 02:31:31,130 If there's one thing about him that hasn't diminished with age, it's his vanity. 1826 02:31:31,210 --> 02:31:35,800 A well-placed public letter from you could work wonders. 1827 02:31:36,960 --> 02:31:39,090 And a few disruptions in the Reichstag. 1828 02:31:43,750 --> 02:31:45,920 My dear Reich's President Von Hindenburg. 1829 02:31:47,050 --> 02:31:49,460 all the great heroes of Germany were benevolent men 1830 02:31:49,550 --> 02:31:52,630 who loved their people, and who were loved in turn. 1831 02:31:54,130 --> 02:31:56,420 Like Parsifal. Like Lohengrin. 1832 02:31:57,920 --> 02:31:59,550 Like you. 1833 02:32:02,130 --> 02:32:05,550 Germany is fortunate to have you as its leader. 1834 02:32:05,630 --> 02:32:09,000 I give you my loyalty and my undying respect. 1835 02:32:12,420 --> 02:32:16,960 Will the National Socialist Party please return to their seats? 1836 02:32:17,050 --> 02:32:19,590 Will you please return to your seats! 1837 02:32:30,920 --> 02:32:37,710 Schleicher, this is a price I thought you'd never have to pay. 1838 02:32:43,460 --> 02:32:45,000 Get me Hitler. 1839 02:34:00,750 --> 02:34:02,920 You mustn't misbehave like this. 1840 02:34:09,670 --> 02:34:11,710 I'm sorry. 1841 02:34:12,960 --> 02:34:15,550 You could have ruined everything I worked for. 1842 02:34:17,000 --> 02:34:21,880 I'm sorry, Adi, it's just that... I get so lonely and I need more time with you. 1843 02:34:21,960 --> 02:34:25,210 You must be patient, Eva. 1844 02:34:25,300 --> 02:34:27,500 I still have enemies. 1845 02:34:27,590 --> 02:34:30,920 Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up. 1846 02:34:33,630 --> 02:34:35,670 Do you promise to be good? 1847 02:34:37,590 --> 02:34:39,210 Do you promise? 1848 02:34:40,590 --> 02:34:42,000 I promise. 1849 02:34:44,800 --> 02:34:47,130 Do you solemnly swear 1850 02:34:47,210 --> 02:34:51,880 to carry out the obligations of the office of Chancellor 1851 02:34:53,840 --> 02:34:58,500 without Party interests and for the good of the nation? 1852 02:34:59,380 --> 02:35:01,420 I do. 1853 02:35:01,500 --> 02:35:05,880 And do you further swear to uphold the Constitution, 1854 02:35:07,000 --> 02:35:12,920 support the President and respect the right of the Reichstag. 1855 02:35:13,000 --> 02:35:15,590 so help you God? 1856 02:35:18,000 --> 02:35:19,420 I do. 1857 02:36:00,340 --> 02:36:03,670 Sieg heil! Sieg heil! 1858 02:36:03,750 --> 02:36:08,090 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1859 02:36:08,170 --> 02:36:10,880 Sieg heil! Sieg heil! 1860 02:36:10,960 --> 02:36:14,840 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1861 02:36:18,380 --> 02:36:20,550 We must crush this vermin. 1862 02:36:20,630 --> 02:36:24,000 - We must remove this contamination. - Someone please turn him off. 1863 02:36:26,630 --> 02:36:27,960 Herr Gerlich. 1864 02:36:28,880 --> 02:36:30,630 My name is Georg Bell. 1865 02:36:30,710 --> 02:36:32,420 I've read your paper. 1866 02:36:32,500 --> 02:36:34,800 We have a common enemy, you and I. 1867 02:36:37,670 --> 02:36:40,460 As of today, all of Germany does. 1868 02:36:42,380 --> 02:36:47,800 I'm what you might call an angry ex-Nazi. I used to work for Rцhm till he fired me. 1869 02:36:50,210 --> 02:36:56,420 - Yes. I heard there was a falling out. - I wish to supply you with information. 1870 02:36:56,590 --> 02:37:00,500 Damaging information. I think it'll help you. 1871 02:37:05,840 --> 02:37:06,840 Hello? 1872 02:37:06,920 --> 02:37:09,000 You may be using a pseudonym but I know 1873 02:37:09,050 --> 02:37:11,090 you're the one writing these things, Gerlich. 1874 02:37:11,170 --> 02:37:14,550 - Morning, Mueller. - I can't print this! 1875 02:37:14,630 --> 02:37:16,670 Your last article was bad enough. 1876 02:37:16,750 --> 02:37:19,210 He'll destroy my presses and sabotage my business. 1877 02:37:19,300 --> 02:37:21,630 He won't destroy your presses. 1878 02:37:21,710 --> 02:37:23,670 He needs them to print his paper. 1879 02:37:23,750 --> 02:37:28,590 - If anything, he'll destroy me. - You're playing a losing game, my friend. 1880 02:37:28,670 --> 02:37:31,710 We have a contract, Mueller. I expect you to honour it. 1881 02:37:31,800 --> 02:37:34,460 You're not long for this world. 1882 02:37:47,130 --> 02:37:48,750 I don't want to hear it. 1883 02:37:59,250 --> 02:38:02,380 Extraordinary times demand extraordinary measures, remember? 1884 02:38:02,460 --> 02:38:04,960 This isn't about history. This isn't about politics. 1885 02:38:05,050 --> 02:38:07,090 It's about your life, Fritz! 1886 02:38:07,170 --> 02:38:09,000 Which also happens to be mine. 1887 02:38:28,090 --> 02:38:30,130 This. 1888 02:38:30,210 --> 02:38:32,210 This is me. 1889 02:38:32,300 --> 02:38:34,550 And this, this is you. 1890 02:38:34,630 --> 02:38:39,130 Two individuals with different ways of thinking. 1891 02:38:40,210 --> 02:38:43,130 But look what happens when we come together. 1892 02:38:45,460 --> 02:38:47,170 I love you, Sophie. 1893 02:38:49,000 --> 02:38:53,500 But if I don't do this, I won't be able to live with myself. 1894 02:38:59,590 --> 02:39:01,630 I'm frightened, Fritz. 1895 02:39:21,800 --> 02:39:25,050 This is outrageous and not a word is true. 1896 02:39:25,130 --> 02:39:26,590 You expect us to believe that? 1897 02:39:26,670 --> 02:39:29,800 What are you insinuating? I had nothing to do with this. And you? 1898 02:39:29,880 --> 02:39:35,050 This was a private internal memo about using agitation in the SA! 1899 02:39:39,500 --> 02:39:43,170 Do you have any idea how much damage you've done? 1900 02:39:43,250 --> 02:39:46,340 I don't know how Gerlich got hold of this, 1901 02:39:46,420 --> 02:39:50,340 but if you let me go to Munich, I will find his source of information. 1902 02:39:50,420 --> 02:39:54,840 It's too late for that. Hindenburg read your article and called the Fьhrer this morning. 1903 02:39:54,920 --> 02:39:58,210 People everywhere are attacking Jewish businesses. 1904 02:39:58,300 --> 02:40:01,800 The economy's tumbling, everyone's close 1905 02:40:01,840 --> 02:40:05,340 to rioting, and this article is the last straw. 1906 02:40:05,420 --> 02:40:07,630 If we don't bring this under control, and soon, 1907 02:40:07,670 --> 02:40:09,880 Hindenburg says he'll declare martial law 1908 02:40:09,960 --> 02:40:13,090 and he'll bring the army in to do it. 1909 02:40:13,170 --> 02:40:15,000 Now's the time to storm the Presidential palace, 1910 02:40:15,050 --> 02:40:16,840 take over the government... 1911 02:40:16,920 --> 02:40:18,550 Are you mad? 1912 02:40:18,630 --> 02:40:22,710 Put me in charge of the Army and I'll unite them behind you. 1913 02:40:22,800 --> 02:40:26,710 - This is our chance. - Great idea. 1914 02:40:26,800 --> 02:40:29,420 What a great idea. Why didn't I think of that? 1915 02:40:29,500 --> 02:40:31,800 Could it be because the Army consider you a swine? 1916 02:40:31,880 --> 02:40:34,130 At the mere suggestion. 1917 02:40:34,210 --> 02:40:38,550 they flew the Nationalist Socialist flag, rather than subordinate themselves to you. 1918 02:40:42,130 --> 02:40:46,800 You and your SA, Ernst, are nothing more than political dinosaurs. 1919 02:40:48,050 --> 02:40:51,880 You have refused to evolve like the rest of us. 1920 02:40:51,960 --> 02:40:55,420 Oh, believe me, Adolf, you don't want 1921 02:40:55,460 --> 02:40:58,880 to meet what we're capable of evolving into. 1922 02:41:04,880 --> 02:41:07,130 And to think he was once a friend of yours. 1923 02:41:07,210 --> 02:41:10,420 Now he's just one of many who can trip us up. 1924 02:41:11,550 --> 02:41:13,710 And the list keeps growing. 1925 02:41:14,800 --> 02:41:16,670 He's right, you know. 1926 02:41:18,000 --> 02:41:20,130 Sometimes primitive force is the only way. 1927 02:41:21,630 --> 02:41:24,840 It helps if there's some kind of legal reason behind it, of course. 1928 02:41:24,920 --> 02:41:27,880 Something outrageous to provoke a response. 1929 02:41:47,340 --> 02:41:49,460 - Are there any suspects? - Has anyone been arrested? 1930 02:41:49,550 --> 02:41:50,880 What actions will you take as a result of this? 1931 02:41:50,960 --> 02:41:54,960 - Could this be a Communist plot? - What happened? 1932 02:41:55,880 --> 02:41:58,750 Apparently a Dutch Communist broke in and set the fire. 1933 02:41:58,840 --> 02:42:01,250 Police have him under arrest. 1934 02:42:05,670 --> 02:42:08,590 Tell Rцhm he can still be of some service. 1935 02:42:08,670 --> 02:42:11,800 You were talking about an enemies list. That's not a bad idea. 1936 02:42:13,880 --> 02:42:16,630 This, this is a signal from God. 1937 02:42:16,710 --> 02:42:18,590 We are under siege. 1938 02:42:18,670 --> 02:42:21,670 The terrorists have opened fire and we will fire back... 1939 02:42:21,750 --> 02:42:23,710 It's good to see so him happy. 1940 02:42:23,800 --> 02:42:26,710 This is an outrageous crime and someone will answer for it. 1941 02:42:30,130 --> 02:42:33,710 But this completely overrides the Constitution. 1942 02:42:33,750 --> 02:42:37,300 Effectively it puts you in charge. 1943 02:42:38,880 --> 02:42:41,340 These are troubled times, sir. 1944 02:42:43,380 --> 02:42:45,960 The Constitution could not anticipate them. 1945 02:42:50,170 --> 02:42:52,500 A national monument has been destroyed. 1946 02:42:53,800 --> 02:42:56,920 Our democracy is under attack. 1947 02:42:57,000 --> 02:43:00,800 If we are to wage war in these foreign infiltrators, 1948 02:43:00,840 --> 02:43:04,630 certain civil rights must be suspended. 1949 02:43:06,800 --> 02:43:10,880 When power is seized instead of bestowed, 1950 02:43:10,920 --> 02:43:15,000 the hand that seizes it is often burned. 1951 02:43:16,710 --> 02:43:22,550 The Reichstag must approve this before I sign anything. 1952 02:43:26,550 --> 02:43:31,500 In order for the government to carry out the necessary procedures against terrorism, 1953 02:43:31,590 --> 02:43:33,750 Reichstag must support an Enabling Act. 1954 02:43:34,710 --> 02:43:38,050 This act is your opportunity to hand power over 1955 02:43:38,090 --> 02:43:41,420 to those who can wield it most effectively. 1956 02:43:43,300 --> 02:43:48,130 From now on, all legislation will be handled by the Administration, 1957 02:43:48,210 --> 02:43:52,920 which will have sole right to make constitutional changes. 1958 02:43:54,050 --> 02:44:00,750 Freedoms of speech, association, and the press are temporarily suspended. 1959 02:44:02,590 --> 02:44:08,590 Privacy rights in relation to telephone and postal communication are revoked. 1960 02:44:09,710 --> 02:44:11,500 Order, order. 1961 02:44:12,630 --> 02:44:15,380 It's very good, sir, but use a larger typeface for Hitler. 1962 02:44:16,880 --> 02:44:19,960 Hitler's just called an emergency meeting of the Reichstag. 1963 02:44:22,960 --> 02:44:26,050 He wants their approval for something he calls the Enabling Act, 1964 02:44:26,130 --> 02:44:29,670 which will turn this country into a police state with him as absolute ruler. 1965 02:44:29,750 --> 02:44:30,880 My God. 1966 02:44:30,960 --> 02:44:33,420 No matter what he does, he just gets stronger. 1967 02:44:33,500 --> 02:44:36,630 I'll bet the Nazis set the fire themselves. 1968 02:44:36,710 --> 02:44:38,880 There's something I haven't told you. 1969 02:44:50,670 --> 02:44:53,670 Once this is out, Rцhm will identify me as your source. 1970 02:44:56,750 --> 02:44:59,130 My job as Rцhm's press secretary was just a front. 1971 02:45:00,590 --> 02:45:02,880 He hired me to get financing outside of Germany. 1972 02:45:02,960 --> 02:45:04,090 Financing? 1973 02:45:04,170 --> 02:45:06,420 - For what? - The SA. 1974 02:45:06,500 --> 02:45:08,920 He agreed to sign a contract with a man in London 1975 02:45:09,000 --> 02:45:12,250 in exchange for exclusive oil imports to Germany. 1976 02:45:13,250 --> 02:45:16,800 The Nazi Party was giving economic incentives to a foreign investor? 1977 02:45:16,880 --> 02:45:18,750 What happened to Germans for Germany? 1978 02:45:18,840 --> 02:45:21,130 Exactly. 1979 02:45:24,130 --> 02:45:26,460 We've got to get this news to Hindenburg. 1980 02:45:27,750 --> 02:45:30,170 And, Bell, we've got to get you some place safe. 1981 02:45:30,250 --> 02:45:32,630 Sepp, I've got contacts in Berlin. 1982 02:45:32,710 --> 02:45:35,500 I'll put you in touch with them. 1983 02:45:35,590 --> 02:45:38,420 Go home, pack your bags, go to the train station. 1984 02:45:38,500 --> 02:45:42,380 Bell will bring my report to you there. We've got to hurry. 1985 02:45:48,800 --> 02:45:53,710 The government assumes the right to intervene in any situation to restore order. 1986 02:45:55,460 --> 02:46:00,090 The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor. 1987 02:46:07,880 --> 02:46:12,630 I offer the Reichstag the chance for peace in Germany! 1988 02:46:12,710 --> 02:46:14,750 Never! If you respect our Constitution... 1989 02:46:14,840 --> 02:46:17,210 Will the Vice Chancellor return to his seat! 1990 02:46:17,300 --> 02:46:20,880 I will take any refusal as a statement of opposition! 1991 02:46:21,880 --> 02:46:23,920 Gentlemen, you must decide. 1992 02:46:25,050 --> 02:46:26,920 Will it be peace, or war? 1993 02:46:31,840 --> 02:46:38,050 Deutschland, Deutschland ьber Alles 1994 02:46:38,130 --> 02:46:44,210 Ьber alles in der Welt 1995 02:46:44,300 --> 02:46:50,340 Wenn es stets zu Schutz und Trutze 1996 02:46:50,420 --> 02:46:56,590 Brьderlich zusammenhдIt 1997 02:46:56,670 --> 02:47:02,800 Von der Maas bis an die Memel 1998 02:47:02,880 --> 02:47:08,880 Von der Etsch bis an den Belt 1999 02:47:08,960 --> 02:47:15,800 Deutschland, Deutschland ьber alles 2000 02:47:15,880 --> 02:47:22,960 Ьber alles in der Welt 2001 02:47:23,050 --> 02:47:29,880 Deutschland, Deutschland ьber alles 2002 02:47:29,960 --> 02:47:38,250 Ьber alles in der Welt 2003 02:47:38,340 --> 02:47:40,460 Everybody out. 2004 02:47:40,550 --> 02:47:42,550 Get everyone's papers. 2005 02:47:43,380 --> 02:47:45,300 Out! Out! 2006 02:47:45,380 --> 02:47:48,000 Everybody must be searched. 2007 02:47:49,710 --> 02:47:52,300 Who is your source? 2008 02:47:56,000 --> 02:47:57,500 No-one. 2009 02:48:26,170 --> 02:48:28,210 Halt! 2010 02:48:29,420 --> 02:48:33,340 I said, who is your source? 2011 02:48:46,460 --> 02:48:48,050 Argh! 2012 02:49:24,420 --> 02:49:27,250 - You two. - Frau Helga Dorfman. 2013 02:49:27,420 --> 02:49:29,420 I wish to see my husband. 2014 02:49:29,500 --> 02:49:32,710 He can't be seen. He's in protective custody. 2015 02:49:32,800 --> 02:49:35,170 - Protected from whom? - His enemies. 2016 02:49:35,250 --> 02:49:37,170 Have you scheduled a trial date? 2017 02:49:38,130 --> 02:49:40,340 Why would my answer be any different today 2018 02:49:40,420 --> 02:49:43,960 than the answer I gave you yesterday or the day before? 2019 02:49:44,050 --> 02:49:46,380 This is a notice from the Reich court. 2020 02:49:46,460 --> 02:49:48,960 It says that no charges are pending against him. 2021 02:49:49,960 --> 02:49:52,550 If there are no charges, why can't he be released? 2022 02:49:52,630 --> 02:49:54,670 He's in protective custody. 2023 02:49:54,750 --> 02:49:56,500 Next. 2024 02:49:56,590 --> 02:49:59,340 - Frau Marta Krauss! - We will not go away. 2025 02:49:59,420 --> 02:50:02,050 We will not go away. 2026 02:50:02,130 --> 02:50:03,210 Next! 2027 02:50:04,500 --> 02:50:06,210 The jails are filled to capacity 2028 02:50:06,300 --> 02:50:09,000 and their wives are causing an international ruckus. 2029 02:50:09,090 --> 02:50:11,550 We cannot try these men and we can't release them. 2030 02:50:14,130 --> 02:50:16,250 - Camps. - What? 2031 02:50:16,340 --> 02:50:19,090 What about those camps? 2032 02:50:22,960 --> 02:50:24,500 What else? 2033 02:50:24,590 --> 02:50:28,250 Hindenburg is dying and we've not yet resolved the issue with Rцhm. 2034 02:50:28,340 --> 02:50:31,590 And of course, there's the Army. The clock is ticking, my Fьhrer. 2035 02:50:31,670 --> 02:50:34,550 - I'll speak to Rцhm. - I've spoken to Rцhm and he does nothing. 2036 02:50:34,630 --> 02:50:36,670 I said I'll speak to him! 2037 02:50:42,130 --> 02:50:43,710 We were friends once, Ernst. 2038 02:50:43,800 --> 02:50:46,460 You saw my potential before anyone else. 2039 02:50:47,840 --> 02:50:49,880 You speak your mind, unlike the others 2040 02:50:49,960 --> 02:50:54,340 and you've always loved your men more than yourself, which is rare in a leader. 2041 02:50:54,420 --> 02:50:59,670 But... you refuse to bend. Why? You have power. 2042 02:50:59,750 --> 02:51:02,300 I don't want the power, I want justice. 2043 02:51:02,380 --> 02:51:05,420 - My men were promised... - I don't care. 2044 02:51:05,500 --> 02:51:09,750 I don't care. I don't give a damn about promises. You know this. 2045 02:51:10,880 --> 02:51:12,550 You know this. 2046 02:51:12,630 --> 02:51:18,000 Ernst, the SA are not now, nor will they ever be the official German Army. 2047 02:51:21,420 --> 02:51:23,460 You must stand down. 2048 02:51:24,840 --> 02:51:26,880 You're right, Adolf. 2049 02:51:26,960 --> 02:51:29,550 We were friends once. 2050 02:51:29,630 --> 02:51:31,460 And I will always speak my mind. 2051 02:51:32,550 --> 02:51:34,670 I will not betray my men. 2052 02:51:38,250 --> 02:51:40,710 I'm truly sorry to hear that, Ernst. 2053 02:51:46,090 --> 02:51:51,090 Gather up your leaders and meet me at Bad Wiessee at the 30th of June. 2054 02:52:23,460 --> 02:52:25,170 You are under arrest. 2055 02:52:35,170 --> 02:52:41,130 My dearest Sophie. I don't know when, or if, I will ever see you again. 2056 02:52:41,210 --> 02:52:43,590 I don't say this to shock. 2057 02:52:43,670 --> 02:52:46,050 I say it because I must ask one more thing of you. 2058 02:52:48,210 --> 02:52:49,840 Please live. 2059 02:52:49,920 --> 02:52:52,380 Thank you. 2060 02:52:55,210 --> 02:52:59,590 Urge others to speak out, even when what they have to say is not popular. 2061 02:53:01,920 --> 02:53:04,750 Tell them to embrace courage as a gift. 2062 02:53:04,840 --> 02:53:06,880 and pass it on to their children. 2063 02:53:16,380 --> 02:53:19,300 Where are we? 2064 02:53:19,380 --> 02:53:21,420 Just outside the village of Dachau. 2065 02:53:23,170 --> 02:53:25,210 What are we doing here? 2066 02:54:06,880 --> 02:54:09,460 You have always been my hope. 2067 02:54:09,550 --> 02:54:12,500 the promise of goodness and truth and devotion. 2068 02:54:12,590 --> 02:54:15,960 Knowing that those qualities still survive in this world 2069 02:54:16,050 --> 02:54:18,090 lets me leave it with a lighter heart. 2070 02:54:20,880 --> 02:54:23,250 Don't mourn. 2071 02:54:23,340 --> 02:54:25,550 I've given everything I have to this struggle, 2072 02:54:25,630 --> 02:54:30,630 and my only option now is to give the last, most precious thing. 2073 02:54:30,710 --> 02:54:35,130 It will mark this moment in time for ever, so that people will remember. 2074 02:54:37,210 --> 02:54:39,300 Yours always. 2075 02:54:39,380 --> 02:54:40,800 Fritz. 2076 02:55:19,630 --> 02:55:21,340 All right. 2077 02:55:21,420 --> 02:55:23,210 One for you. One for you. 2078 02:55:23,300 --> 02:55:25,130 There you go. 2079 02:55:26,170 --> 02:55:28,710 Herr Hitler, I was wondering for a might of moment. 2080 02:55:28,800 --> 02:55:30,340 Yes, of course. 2081 02:55:33,050 --> 02:55:35,090 Well, you see, it's my 20th reunion. 2082 02:55:35,170 --> 02:55:38,090 Helene and I have been planning a trip for over a year. 2083 02:55:38,170 --> 02:55:40,590 You're not going to desert me again, are you? 2084 02:55:41,750 --> 02:55:46,090 No, I'm not. I'm simply asking your permission to... 2085 02:55:46,170 --> 02:55:48,300 Why do you never call me Fьhrer? 2086 02:55:48,380 --> 02:55:49,550 I beg your pardon? 2087 02:55:49,630 --> 02:55:51,920 Why do you never address me by my proper title? 2088 02:55:53,460 --> 02:55:56,590 I didn't know... if you'd like, I could... 2089 02:55:56,670 --> 02:55:59,130 I'd like that very much. 2090 02:55:59,210 --> 02:56:01,340 Very well. 2091 02:56:01,420 --> 02:56:02,800 My Fьhrer. 2092 02:56:02,880 --> 02:56:04,960 Very good. 2093 02:56:07,420 --> 02:56:09,300 Bring me something back. 2094 02:56:09,380 --> 02:56:11,920 Preferably yourself. 2095 02:56:12,000 --> 02:56:13,630 And your lovely wife. 2096 02:56:19,550 --> 02:56:21,590 Yes, we certainly do. 2097 02:56:21,670 --> 02:56:24,090 - I need to speak with you. - Yes, my dear, we do. 2098 02:56:24,170 --> 02:56:25,800 Will you excuse me, please? 2099 02:56:37,130 --> 02:56:38,750 He said we can go. 2100 02:56:44,710 --> 02:56:47,880 Helene, we can catch the night train to 2101 02:56:47,920 --> 02:56:51,000 Hamburg and be on a boat by tomorrow morning. 2102 02:56:54,840 --> 02:56:57,550 This is a new beginning. 2103 02:56:57,630 --> 02:56:59,670 I promise. 2104 02:56:59,750 --> 02:57:04,420 - I'll be a husband again, a father to Egon. - You've said that before. 2105 02:57:04,500 --> 02:57:05,880 I know I have... 2106 02:57:05,960 --> 02:57:08,380 I'm not going with you, Ernst. 2107 02:57:08,460 --> 02:57:10,630 This is my country now 2108 02:57:10,710 --> 02:57:13,880 and I won't abandon it just when it needs me most. 2109 02:57:13,960 --> 02:57:15,630 I'm not abandoning... 2110 02:57:15,710 --> 02:57:20,000 I've finally found someone whom I can believe in. 2111 02:57:30,550 --> 02:57:33,250 My Fьhrer, you must make a decision. 2112 02:57:33,340 --> 02:57:35,380 They need your order. 2113 02:57:35,460 --> 02:57:38,420 - My Fьhrer, you must make... - Yes, I heard you! 2114 02:57:57,670 --> 02:57:59,500 Give him a gun. 2115 02:58:21,590 --> 02:58:24,500 I know you think, this is a betrayal, 2116 02:58:26,050 --> 02:58:29,420 but Chief of Staff Rцhm was planning my assassination. 2117 02:58:30,460 --> 02:58:32,250 I had no choice. 2118 02:58:42,090 --> 02:58:43,340 My Fьhrer. 2119 02:58:47,210 --> 02:58:49,590 And so in his honour. 2120 02:58:49,670 --> 02:58:52,670 I will bring you all into the Reichswehr Army. 2121 02:58:52,750 --> 02:58:56,300 You will once again fight for a strong Germany. 2122 02:58:56,380 --> 02:58:58,960 Heil, Fьhrer! 2123 02:59:07,920 --> 02:59:13,000 Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President 2124 02:59:13,090 --> 02:59:16,550 will be combined with that of Reich Chancellor. 2125 02:59:19,380 --> 02:59:22,000 The Army has devised an oath of unconditional 2126 02:59:22,050 --> 02:59:24,630 loyalty to the person of the Fьhrer 2127 02:59:24,710 --> 02:59:29,710 to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces. 2128 02:59:29,800 --> 02:59:32,420 Do you hereby swear allegiance? 2129 02:59:32,500 --> 02:59:35,000 We do. 2130 02:59:58,750 --> 03:00:04,550 Today the old Reich and its finest leader enter Valhalla. 2131 03:00:06,170 --> 03:00:09,840 At the same time, we mark the beginning of a new era. 2132 03:00:21,170 --> 03:00:25,420 A time of peace and prosperity await us! 2133 03:00:25,500 --> 03:00:28,630 The 1, 000-year Reich has begun! 2134 03:00:41,250 --> 03:00:45,250 Sieg heil! 2135 03:00:45,340 --> 03:00:48,750 Sieg heil! Sieg heil! 2136 03:00:48,840 --> 03:00:50,960 Sieg heil! 2137 03:00:51,420 --> 03:00:55,500 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 165729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.