Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,615 --> 00:00:04,607
( exotic music playing )
2
00:00:11,591 --> 00:00:13,923
This is the prince's suite, Max.
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,726
Boy, he must be driving
the house detective crazy.
4
00:00:17,764 --> 00:00:19,493
Max, they're his wives.
5
00:00:19,533 --> 00:00:21,524
Sure, Chief.
6
00:00:23,837 --> 00:00:28,137
Prince Abu Ben Bubi,
this is Agent 86.
7
00:00:29,142 --> 00:00:31,042
Be seated.
8
00:00:31,078 --> 00:00:34,275
I'm assigning him
to security duty here at the suite.
9
00:00:34,314 --> 00:00:36,339
86, your job is
to protect the lives
10
00:00:36,383 --> 00:00:38,647
of the prince
and his wives.
11
00:00:38,685 --> 00:00:41,153
- 86!
- Huh? Oh, yes, Chief, right.
12
00:00:41,188 --> 00:00:44,021
Uh, tell me,
Your Highness,
13
00:00:44,057 --> 00:00:46,025
how many wives
do you have?
14
00:00:46,059 --> 00:00:48,027
33...
15
00:00:48,061 --> 00:00:49,995
going on 34.
16
00:00:50,030 --> 00:00:51,964
Just met
a nice girl recently.
17
00:00:51,998 --> 00:00:54,796
- We're going steady.
- How do you support them?
18
00:00:54,835 --> 00:00:56,928
Max, Prince Bubi
is a very wealthy man.
19
00:00:56,970 --> 00:00:59,336
His country produces more oil
than any nation in the world.
20
00:00:59,373 --> 00:01:03,571
Well, it had better.
After all, he's got a 33-car family.
21
00:01:03,610 --> 00:01:06,078
Max, there are certain factions
in the prince's government
22
00:01:06,113 --> 00:01:08,911
that would like to break his
oil contract with the United States
23
00:01:08,949 --> 00:01:12,146
and turn it over to iron curtain
countries instead.
24
00:01:12,185 --> 00:01:15,643
That will never happen.
Not while I'm alive!
25
00:01:16,823 --> 00:01:19,986
Well, if you will
excuse me, gentlemen,
26
00:01:20,026 --> 00:01:22,961
I must prepare for lunch.
27
00:01:35,442 --> 00:01:38,900
Max, I hope you realize how important
it is to keep the prince alive.
28
00:01:38,945 --> 00:01:41,072
I certainly do, Chief,
and the first thing we have to do
29
00:01:41,114 --> 00:01:43,412
- is to get him away from his wives.
- Why?
30
00:01:43,450 --> 00:01:46,351
Well, with all that fanning
he could catch pneumonia!
31
00:01:46,386 --> 00:01:48,786
Max, there are
only 18 hours left
32
00:01:48,822 --> 00:01:50,346
before the prince
returns home.
33
00:01:50,390 --> 00:01:52,358
I'm placing this suite
on blue alert--
34
00:01:52,392 --> 00:01:54,383
extreme emergency
conditions!
35
00:01:54,428 --> 00:01:56,623
I don't think you have
to worry, Chief. After all,
36
00:01:56,663 --> 00:01:58,722
there were two attempts
on the prince's life
37
00:01:58,765 --> 00:02:00,596
and both of them failed.
38
00:02:00,634 --> 00:02:03,034
Max, KAOS must succeed
in killing the prince
39
00:02:03,069 --> 00:02:05,037
while he's visiting
our country.
40
00:02:05,071 --> 00:02:07,039
Then they'll be able to turn
his people against us
41
00:02:07,073 --> 00:02:09,132
so they'll sanction the breaking
of the oil contract.
42
00:02:09,176 --> 00:02:11,542
Now if the United States
ever loses that oil--
43
00:02:11,578 --> 00:02:13,637
Don't worry, Chief.
If that happens,
44
00:02:13,680 --> 00:02:16,615
- we can always depend on Herbie.
- Who's Herbie?
45
00:02:16,650 --> 00:02:18,618
Herbie is a friend of mine
who owns a gas station.
46
00:02:18,652 --> 00:02:20,620
He's got a lot of oil.
47
00:02:20,654 --> 00:02:24,454
See if Agent 13 is at his post.
I'll call headquarters.
48
00:02:24,491 --> 00:02:26,891
Right, Chief.
49
00:02:30,197 --> 00:02:32,392
13? 13.
50
00:02:33,867 --> 00:02:35,835
13, are you there?
51
00:02:35,869 --> 00:02:38,633
No, I'm out on my pony
playing polo.
52
00:02:38,672 --> 00:02:40,640
Of course I'm here.
53
00:02:40,674 --> 00:02:43,234
Look, I know you've
got a lonely job, 13,
54
00:02:43,276 --> 00:02:45,642
but there's no need
to be so sarcastic about it.
55
00:02:45,679 --> 00:02:47,510
Well, it does have
its compensations--
56
00:02:47,547 --> 00:02:50,778
the other side of this chimney
opens at the Harem girls' suite.
57
00:02:52,452 --> 00:02:55,819
Listen, 13, if you're
feeling a little cooped up
58
00:02:55,856 --> 00:02:58,086
- and you would like to be released...
- ( knock on door )
59
00:02:58,124 --> 00:03:01,525
- Chief: Cover me, Max.
- Right, Chief. I'll see you later.
60
00:03:05,198 --> 00:03:07,166
It's all right, Max.
It's room service.
61
00:03:07,200 --> 00:03:09,600
Just put it on the table
over there, please.
62
00:03:12,372 --> 00:03:14,636
That's the prince's lunch, Max.
I think you'd better taste it.
63
00:03:14,674 --> 00:03:16,608
No, thanks, Chief.
I've already had lunch.
64
00:03:16,643 --> 00:03:19,703
All food should be checked out
before the prince eats them.
65
00:03:19,746 --> 00:03:22,442
There's always a possibility
of poisoning. Now taste it.
66
00:03:28,355 --> 00:03:31,654
Hmm, smells delicious.
What is it?
67
00:03:31,691 --> 00:03:34,182
Camel's ears
boiled in goat's milk.
68
00:03:34,227 --> 00:03:36,923
- Now taste the coffee.
- Hmm?
69
00:03:36,963 --> 00:03:39,693
- ( gulps )
- Taste the coffee.
70
00:03:39,733 --> 00:03:42,827
No, thanks, Chief. I don't drink coffee.
It keeps me awake.
71
00:03:42,869 --> 00:03:44,860
Taste it, Max!
That's an order.
72
00:03:48,275 --> 00:03:51,210
Wait a minute, Chief.
What if this coffee is poisoned?
73
00:03:51,244 --> 00:03:53,371
Then it won't
keep you awake.
74
00:03:56,816 --> 00:03:58,681
- Well?
- ( coughs )
75
00:03:58,718 --> 00:04:01,551
- What's the matter?
- Needs a little sugar.
76
00:04:01,588 --> 00:04:04,751
Max, I have to go to my post.
Now remember, I'll be sitting in my car
77
00:04:04,791 --> 00:04:07,089
parked downstairs
right outside that window.
78
00:04:07,127 --> 00:04:10,187
- If anything happens, signal me.
- Right, Chief.
79
00:04:20,774 --> 00:04:23,743
Here.
Your tip is on there.
80
00:04:25,378 --> 00:04:28,870
( Max knocks )
Prince, your lunch is ready.
81
00:04:29,883 --> 00:04:31,851
Right this way,
Your Highness.
82
00:04:31,885 --> 00:04:34,353
Well, you'll see what
we have for you today.
83
00:04:34,387 --> 00:04:37,015
- ( sighs )
- There you are, Bubi.
84
00:04:37,057 --> 00:04:40,891
Ahhh...
what is it?
85
00:04:40,927 --> 00:04:43,987
Ears of a camel
boiled in goat's milk.
86
00:04:47,033 --> 00:04:49,365
Terrific.
87
00:04:49,402 --> 00:04:51,734
Certainly is
a noisy candle.
88
00:04:51,771 --> 00:04:54,205
Yes, sounds more like
a fuse than--
89
00:04:55,342 --> 00:04:58,175
- What is it?
- Dynamite. Hold it.
90
00:05:05,719 --> 00:05:08,552
( explodes )
91
00:05:12,425 --> 00:05:14,416
Sorry about that, Chief.
92
00:05:21,568 --> 00:05:23,559
( theme music playing )
93
00:06:18,024 --> 00:06:20,151
Well, that's a good thing
that you weren't in the car
94
00:06:20,193 --> 00:06:22,093
when the dynamite hit, Chief.
95
00:06:22,128 --> 00:06:24,255
I would have been if I hadn't
stopped on my way out to get
96
00:06:24,297 --> 00:06:26,265
a pack of cigarettes.
So cigarettes saved my life.
97
00:06:26,299 --> 00:06:29,666
And they say smoking
is bad for you.
98
00:06:29,703 --> 00:06:32,604
Max, we've learned that
one of the prince's wives
99
00:06:32,639 --> 00:06:34,869
- is a KAOS agent.
- Which one?
100
00:06:34,908 --> 00:06:36,705
We don't know.
It could be the tall exotic one,
101
00:06:36,743 --> 00:06:38,768
it could be the short
voluptuous one, it could be--
102
00:06:38,812 --> 00:06:41,144
I'll check them all out
immediately, Chief.
103
00:06:41,181 --> 00:06:43,479
Max, he has 33 wives.
104
00:06:43,516 --> 00:06:45,279
So it will take a little time.
105
00:06:45,318 --> 00:06:48,116
- ( intercom buzzes )
- Yes?
106
00:06:48,154 --> 00:06:50,622
- Man: She's here, Chief.
- Send her in.
107
00:06:54,561 --> 00:06:56,859
That looks wonderful.
Turn around.
108
00:06:59,199 --> 00:07:02,191
- Excellent. What do you think, Max?
- Well, it's very nice,
109
00:07:02,235 --> 00:07:04,396
- but will your wife wear it?
- Oh, Max,
110
00:07:04,437 --> 00:07:06,200
it's not for his wife,
it's for me.
111
00:07:06,239 --> 00:07:09,470
99! You oughta be
ashamed of yourself
112
00:07:09,509 --> 00:07:11,568
walking around
in public like that.
113
00:07:11,611 --> 00:07:14,808
Max, it's a disguise.
That's 99's job.
114
00:07:14,848 --> 00:07:16,816
I'm assigning her to pose
as one of the Harem girls
115
00:07:16,850 --> 00:07:19,318
to find which one
is a KAOS agent.
116
00:07:19,352 --> 00:07:21,183
You can go, 99,
but remember--
117
00:07:21,221 --> 00:07:23,883
as soon as you're sure which one
of the wives is a KAOS agent,
118
00:07:23,923 --> 00:07:25,550
do nothing but
watch her closely.
119
00:07:25,592 --> 00:07:27,355
She's probably only
an inside contact.
120
00:07:27,393 --> 00:07:31,124
Right, Chief. Then when she contacts
the assassin, we'll be ready for him
121
00:07:31,164 --> 00:07:32,791
- when he strikes.
- Exactly.
122
00:07:32,832 --> 00:07:34,629
I better be going, Chief.
Anything else?
123
00:07:34,667 --> 00:07:36,259
- No.
- Max: Yes!
124
00:07:36,302 --> 00:07:39,897
One more thing, 99-- as soon
as you get in that Harem Suite,
125
00:07:39,939 --> 00:07:42,737
I want you to take the blanket
off the bed immediately!
126
00:07:42,776 --> 00:07:46,303
- What do I do with it, Max?
- Hang it over the fireplace.
127
00:07:46,346 --> 00:07:49,315
- Max! Go on, 99, and good luck.
- Thanks, Chief.
128
00:07:49,349 --> 00:07:51,317
Now, Max, the Pentagon
has just informed us
129
00:07:51,351 --> 00:07:53,342
that we are to have
international help on this case.
130
00:07:53,386 --> 00:07:55,286
- Oh, really? From what country?
- Israel.
131
00:07:55,321 --> 00:07:59,815
Israel?! Israel is going to save
the life of an Arab prince?
132
00:07:59,859 --> 00:08:03,488
Israel has excellent relations
with prince Abu Ben Bubi's nation.
133
00:08:03,530 --> 00:08:06,829
It's vital to the Israeli government
that no harm comes to the prince.
134
00:08:06,866 --> 00:08:08,629
What kind of help are
they gonna give us?
135
00:08:08,668 --> 00:08:10,636
Well, they have
an espionage unit
136
00:08:10,670 --> 00:08:13,104
comparable to our own
CONTROL organization.
137
00:08:13,139 --> 00:08:15,801
- It's one of the finest in the world.
- What's it called?
138
00:08:15,842 --> 00:08:18,868
"Your Espionage Network
and Training Academy."
139
00:08:18,912 --> 00:08:21,437
It's referred to by
its initials, Y-E-N-T-A.
140
00:08:21,481 --> 00:08:24,211
- YENTA.
- YENTA?
141
00:08:24,250 --> 00:08:26,480
They know everything
that's going on everywhere.
142
00:08:26,519 --> 00:08:27,952
They're a small organization,
143
00:08:27,987 --> 00:08:30,182
but they've assigned
their top man to the case.
144
00:08:30,223 --> 00:08:32,054
- Who is he?
- Hmm?
145
00:08:32,091 --> 00:08:35,527
- The man from YENTA?
- Agent 498.
146
00:08:35,562 --> 00:08:38,827
- ( horn blows )
- That's the international hotline.
147
00:08:38,865 --> 00:08:41,197
- That may be YENTA calling.
- ( blowing continues )
148
00:08:45,505 --> 00:08:49,100
CONTROL speaking.
Yes, go ahead, YENTA.
149
00:08:49,142 --> 00:08:53,010
Mm-hmm.
I was afraid of that.
150
00:08:53,046 --> 00:08:56,072
Right, I'll have Agent 86
meet him at the airport.
151
00:08:56,115 --> 00:08:59,016
That's quite all right.
I understand. Goodbye.
152
00:09:04,490 --> 00:09:06,321
What's the matter, Chief?
Bad news?
153
00:09:06,359 --> 00:09:08,691
- Le Moco.
- Le Moco?
154
00:09:08,728 --> 00:09:09,820
He's KAOS's top assassin.
155
00:09:09,863 --> 00:09:12,127
He's been given the assignment
of killing the prince.
156
00:09:12,165 --> 00:09:14,565
I'll be ready
for him, Chief.
157
00:09:14,601 --> 00:09:16,626
Max, Le Moco is
no ordinary assassin.
158
00:09:16,669 --> 00:09:18,637
He's fiendishly
unpredictable
159
00:09:18,671 --> 00:09:21,401
and a master of disguise
and voice impersonation.
160
00:09:21,441 --> 00:09:25,377
In 27 assignments
he has never failed yet.
161
00:09:25,411 --> 00:09:27,379
That's quite a record.
162
00:09:27,413 --> 00:09:29,404
His parents must be
very proud of him.
163
00:09:29,449 --> 00:09:31,815
He doesn't have
any parents, Max.
164
00:09:31,851 --> 00:09:33,819
They were his first
assignment.
165
00:09:33,853 --> 00:09:36,014
Le Moco was seen
at the airport in Algiers
166
00:09:36,055 --> 00:09:38,023
where he booked passage
on a plane to Washington.
167
00:09:38,057 --> 00:09:40,321
Was 498 on
the same plane with him?
168
00:09:40,360 --> 00:09:42,521
No, Le Moco would've
recognized him.
169
00:09:42,562 --> 00:09:44,723
498 is flying here now
from Tel Aviv.
170
00:09:44,764 --> 00:09:47,733
He'll arrive in Washington
10 minutes before Le Moco does.
171
00:09:47,767 --> 00:09:49,894
You'll meet 498
at the airport
172
00:09:49,936 --> 00:09:51,904
and he'll point out Le Moco
when his plane lands.
173
00:09:51,938 --> 00:09:54,839
- You'll take Le Moco into custody.
- Right, Chief.
174
00:09:54,874 --> 00:09:57,274
Now, you'll use the fountain pen
signal to identify yourself.
175
00:09:57,310 --> 00:10:00,802
Pretend your pen isn't working,
and 498 will identify himself
176
00:10:00,847 --> 00:10:03,338
- by offering you his pen.
- Got you, Chief.
177
00:10:03,383 --> 00:10:06,648
Uh, Chief, what time
does 498's plane arrive?
178
00:10:06,686 --> 00:10:09,450
In exactly 15 minutes.
179
00:10:09,489 --> 00:10:12,049
15 minutes?!
180
00:10:12,091 --> 00:10:14,389
Why did YENTA wait
so long to call?
181
00:10:14,427 --> 00:10:16,088
They work on a limited
budget, Max.
182
00:10:16,129 --> 00:10:19,292
They have to wait until after 6:00
for the long distance rates to change.
183
00:10:19,332 --> 00:10:22,358
Lucky they didn't
drop us a postcard.
184
00:10:36,316 --> 00:10:38,511
Here, try mine.
185
00:10:41,955 --> 00:10:45,391
That's a beautiful pen
you have there.
186
00:10:45,425 --> 00:10:47,791
- 498?
- No, $1.19.
187
00:10:47,827 --> 00:10:50,796
I buy them by the gross and give
them away for bar mitzvahs.
188
00:10:50,830 --> 00:10:53,424
- Agent 498?
- Who else?
189
00:10:53,466 --> 00:10:55,297
- Maxwell Smart?
- Yes.
190
00:10:55,335 --> 00:10:58,202
- When is Le Moco due?
- Wait a minute,
191
00:10:58,237 --> 00:11:00,728
aren't you gonna ask,
"How was your flight?"
192
00:11:01,774 --> 00:11:03,708
All right.
How was your flight?
193
00:11:03,743 --> 00:11:05,904
Don't ask.
194
00:11:05,945 --> 00:11:08,277
Man over P.A.:
Attention, please. Algerian Airlines
195
00:11:08,314 --> 00:11:11,806
flight 5 from Algiers
now arriving gate 1.
196
00:11:11,851 --> 00:11:15,150
- That's Le Moco's flight.
- Wait a minute.
197
00:11:15,188 --> 00:11:17,656
Here's what we do--
we go over to customs
198
00:11:17,690 --> 00:11:20,420
and check out every passenger
that comes through.
199
00:11:20,460 --> 00:11:22,894
You'll point out
Le Moco. I'll get him,
200
00:11:22,929 --> 00:11:24,487
you cover me.
201
00:11:25,698 --> 00:11:28,826
What are you gonna do?
I'll use my "shh."
202
00:11:28,868 --> 00:11:32,304
- What's a "shh"?
- It's what you call a silencer.
203
00:11:42,448 --> 00:11:44,780
- Well, that's the last of them.
- It checks out--
204
00:11:44,817 --> 00:11:47,513
there were 65 people aboard,
he's the 65th one
205
00:11:47,553 --> 00:11:49,487
- through customs.
- Wonderful.
206
00:11:49,522 --> 00:11:50,511
So where is Le Moco?
207
00:11:50,556 --> 00:11:52,956
He must have slipped through
without our noticing him.
208
00:11:52,992 --> 00:11:56,086
Am I gonna
get it for this!
209
00:11:56,129 --> 00:11:59,257
Le Moco loose in the city--
the prince is a sitting duck!
210
00:11:59,298 --> 00:12:00,925
Come on, my car is
right outside.
211
00:12:00,967 --> 00:12:02,901
We'd better get back
to headquarters immediately.
212
00:12:02,935 --> 00:12:05,028
I'll be right with you.
I have to call Tel Aviv.
213
00:12:05,071 --> 00:12:08,472
- Tel Aviv? Now?
- I promised my mother I'd call her
214
00:12:08,508 --> 00:12:12,239
the minute I arrived.
She worries.
215
00:12:23,856 --> 00:12:25,824
This is Le Moco.
216
00:12:25,858 --> 00:12:28,725
I have arrived undetected.
217
00:12:31,431 --> 00:12:34,423
( exotic music playing )
218
00:12:49,215 --> 00:12:50,773
( music stops )
219
00:12:57,190 --> 00:13:00,216
Max, you oughta
be ashamed of yourself!
220
00:13:00,259 --> 00:13:02,557
Why, 99?
I'm just doing my job.
221
00:13:02,595 --> 00:13:03,960
You don't have
to do it so well.
222
00:13:03,996 --> 00:13:06,021
Can I help it
if I love my work?
223
00:13:06,065 --> 00:13:09,125
- Besides, it's part of my plan.
- What plan?
224
00:13:09,168 --> 00:13:11,227
Well, I don't have it
all worked out yet.
225
00:13:11,270 --> 00:13:15,468
But I'm trying to find out which one
of the wives is the KAOS agent.
226
00:13:15,508 --> 00:13:17,908
How are you going to accomplish
that by kissing them?
227
00:13:17,944 --> 00:13:20,538
Well, that's the part
I haven't worked out yet.
228
00:13:22,148 --> 00:13:25,311
Listen, I already have an idea
of which one is the KAOS agent.
229
00:13:25,351 --> 00:13:27,683
I'm just waiting for her
to make her move.
230
00:13:27,720 --> 00:13:29,847
Well, you better get back inside
and keep your eye on her.
231
00:13:31,090 --> 00:13:33,024
As Your Highness wishes.
232
00:13:33,059 --> 00:13:35,152
Would Your Highness like
his water pipe filled?
233
00:13:35,194 --> 00:13:38,095
Forget it, I've already smoked
three gallons today.
234
00:13:38,131 --> 00:13:39,792
Max, you've got
to be careful.
235
00:13:39,832 --> 00:13:42,494
Le Moco is going to be here any minute
and he's going to mistake you
236
00:13:42,535 --> 00:13:45,470
- for the prince.
- That's exactly our plan, 99.
237
00:13:45,505 --> 00:13:49,464
While Agent 498 is back at my
apartment guarding Abu Ben Bubi,
238
00:13:49,509 --> 00:13:52,478
I'll be here waiting for Le Moco
and catch him red-handed
239
00:13:52,512 --> 00:13:54,275
trying to assassinate
the prince.
240
00:13:54,313 --> 00:13:56,941
Max, you're so brave.
You're going to get a medal for this.
241
00:13:56,983 --> 00:13:59,213
There's something more
important than medals, 99.
242
00:13:59,252 --> 00:14:00,879
- What?
- It's after 6:00.
243
00:14:00,920 --> 00:14:02,911
I get overtime.
244
00:14:11,397 --> 00:14:13,024
13?
245
00:14:13,065 --> 00:14:16,034
Say, 13, that's
a great disguise.
246
00:14:16,068 --> 00:14:18,195
What disguise?
I'm on fire.
247
00:14:18,237 --> 00:14:22,401
Listen, 13, will you please
stop with your petty complaints?
248
00:14:22,441 --> 00:14:24,568
This is an important case!
249
00:14:24,610 --> 00:14:27,738
- Now, have you got anything to report?
- Yeah, yeah.
250
00:14:27,780 --> 00:14:30,510
Just when I pinpointed which
Harem girl was the KAOS agent,
251
00:14:30,550 --> 00:14:34,077
she lit a fire in the fireplace,
and 99 hung a blanket over it.
252
00:14:34,120 --> 00:14:37,021
- What did she look like?
- Well, she was about the same height
253
00:14:37,056 --> 00:14:39,957
as 99, same hair,
same figure as 99.
254
00:14:39,992 --> 00:14:42,426
- There was one slight difference.
- What was that?
255
00:14:42,461 --> 00:14:44,361
She had a match
in her hand.
256
00:14:45,698 --> 00:14:48,633
- Thanks a lot, 13.
- ( footsteps approaching )
257
00:15:03,516 --> 00:15:05,746
( knock on door )
258
00:15:08,120 --> 00:15:10,884
- Who is it?
- Male voice: It's the maid.
259
00:15:29,175 --> 00:15:31,405
Hello, operator?
This is Maxwell Smart,
260
00:15:31,444 --> 00:15:34,709
Secret Agent 86. Get me
CONTROL headquarters immediately.
261
00:15:34,747 --> 00:15:37,443
- Chief: Hello?
- Hello, Chief? This is Max.
262
00:15:37,483 --> 00:15:39,451
- What is it, Max?
- Listen, Chief,
263
00:15:39,485 --> 00:15:42,648
I'm gonna need some help.
Three assassins just tried to kill me.
264
00:15:42,688 --> 00:15:45,088
- What happened?
- I've got all three of them, Chief.
265
00:15:45,124 --> 00:15:46,955
Oh, good. If there's
any more trouble,
266
00:15:46,993 --> 00:15:49,985
I've assigned agents 24,
25 and 26 to help you.
267
00:15:50,029 --> 00:15:51,860
Good. Where are they?
268
00:15:51,897 --> 00:15:54,024
24 is in the hall closet,
25 is a window washer
269
00:15:54,066 --> 00:15:56,466
and 26 is disguised
as a maid.
270
00:15:56,502 --> 00:15:58,993
Do you think you know
how to contact them?
271
00:15:59,038 --> 00:16:02,496
Well, I'm not sure, Chief,
but I think a medium might help.
272
00:16:02,541 --> 00:16:04,771
Max, you didn't!
273
00:16:04,810 --> 00:16:06,437
You couldn't, you wouldn't!
274
00:16:06,479 --> 00:16:08,606
Don't get excited, Chief.
275
00:16:08,648 --> 00:16:11,515
I think the maid has a 50-50
chance to pull through.
276
00:16:15,087 --> 00:16:17,146
Hold it, Chief.
277
00:16:17,189 --> 00:16:19,851
- Did you send anybody else?
- I hope not.
278
00:17:10,409 --> 00:17:12,377
( clangs )
279
00:17:12,411 --> 00:17:15,869
Boy, am I glad I wore
this instead of my sweater.
280
00:17:15,915 --> 00:17:18,213
( clangs )
281
00:17:20,619 --> 00:17:22,519
99!
282
00:17:22,555 --> 00:17:24,352
99, our plan
worked perfectly!
283
00:17:24,390 --> 00:17:26,950
Le Moco just left here
thinking he killed the prince,
284
00:17:26,992 --> 00:17:29,790
but the prince is still safely
stashed away in my apartment.
285
00:17:29,829 --> 00:17:31,797
Has that girl
made a move yet?
286
00:17:31,831 --> 00:17:34,095
Good. Now we've still got
to capture Le Moco.
287
00:17:34,133 --> 00:17:35,964
He should be contacting
her any minute.
288
00:17:36,001 --> 00:17:38,367
You better get back inside
and keep an eye on her.
289
00:17:45,611 --> 00:17:47,238
( whispers )
Psst, Max.
290
00:17:47,279 --> 00:17:49,679
- What is it now, 99?
- What did she say?
291
00:17:49,715 --> 00:17:52,240
- What did who say?
- The girl you were just talking to?
292
00:17:52,284 --> 00:17:56,084
She didn't say anything.
I did all the talking.
293
00:17:56,122 --> 00:17:59,182
Oh! Oh, 99, don't tell me
that wasn't you.
294
00:17:59,225 --> 00:18:01,056
Me, Max? I've been
watching that girl.
295
00:18:01,093 --> 00:18:03,027
Then I saw her come out
and talk to you.
296
00:18:03,062 --> 00:18:04,996
- What's wrong?
- What's wrong? What's wrong?!
297
00:18:05,030 --> 00:18:07,123
Nothing is wrong, except
that I told her the whole plan--
298
00:18:07,166 --> 00:18:09,157
the whole plan to the wrong girl!
I thought it was you!
299
00:18:09,201 --> 00:18:11,169
Oh, Max, what are
we gonna do now?
300
00:18:11,203 --> 00:18:14,866
She's probably contacting
Le Moco right this minute.
301
00:18:14,907 --> 00:18:16,306
That means that
Le Moco will know
302
00:18:16,342 --> 00:18:18,776
that the prince is still alive
and in my apartment.
303
00:18:18,811 --> 00:18:20,278
I gotta get over
there right away.
304
00:18:20,312 --> 00:18:22,280
- You get back inside and hold her.
- Right, Max.
305
00:18:22,314 --> 00:18:25,249
I actually don't think
306
00:18:25,284 --> 00:18:26,683
I could tell us
apart myself.
307
00:18:26,719 --> 00:18:29,347
Should Le Moco learn
of our plan and come here,
308
00:18:29,388 --> 00:18:31,856
he'd never expect
to find two princes.
309
00:18:31,891 --> 00:18:33,950
I am most fortunate
310
00:18:33,993 --> 00:18:37,895
to have a man as capable
as you to guard me.
311
00:18:37,930 --> 00:18:40,455
Le Moco is a vicious killer!
312
00:18:40,499 --> 00:18:42,660
He might try to shoot me,
313
00:18:42,701 --> 00:18:45,192
to stab me, to poison me.
314
00:18:45,237 --> 00:18:48,866
But the important thing
is you should live and be well.
315
00:18:48,908 --> 00:18:52,036
- ( knock on door )
- I'll see who it is.
316
00:18:59,251 --> 00:19:02,311
- Who's there?
- It's me, Maxwell Smart.
317
00:19:03,756 --> 00:19:06,520
- What are you doing here, Maxie?
- Le Moco is wise to us.
318
00:19:06,559 --> 00:19:09,119
I'm to take the prince away
from here immediately.
319
00:19:09,161 --> 00:19:10,788
Let's go. Prince?
320
00:19:10,830 --> 00:19:13,390
But first we must call
your CONTROL headquarters
321
00:19:13,432 --> 00:19:15,764
and let them know that you got
here before Le Moco did.
322
00:19:15,801 --> 00:19:18,531
( Le Moco's voice )
Don't touch that phone.
323
00:19:18,571 --> 00:19:22,473
So you are not
Maxwell Smart.
324
00:19:22,508 --> 00:19:25,602
Tsk, there's only one man
who could master a voice
325
00:19:25,644 --> 00:19:28,044
so perfectly--
Le Moco.
326
00:19:28,080 --> 00:19:30,173
At your service.
327
00:19:30,216 --> 00:19:33,652
( chuckles )
Well, Le Moco, the joke's on you.
328
00:19:33,686 --> 00:19:36,211
You don't know which of us
is the prince and which isn't.
329
00:19:36,255 --> 00:19:37,950
That's true.
330
00:19:37,990 --> 00:19:40,151
So I will have
to kill you both.
331
00:19:40,192 --> 00:19:43,025
Well, we never figured on that
one, did we, Prince?
332
00:19:44,129 --> 00:19:47,724
Adieu, gentlemen.
( cocks gun )
333
00:19:48,901 --> 00:19:52,029
Prince!
Your Highness!
334
00:19:52,071 --> 00:19:54,631
Hello, Bubi.
335
00:19:56,742 --> 00:20:00,109
Wait a minute, there's something
definitely wrong here.
336
00:20:00,145 --> 00:20:02,409
One of those two men is Le Moco!
Quick, give me the gun!
337
00:20:02,448 --> 00:20:04,177
Don't do it.
He's Le Moco.
338
00:20:04,216 --> 00:20:07,117
- Who are you?
- I'm Prince Abu Ben Bubi.
339
00:20:07,152 --> 00:20:09,245
How do I know
you're not Le Moco?
340
00:20:09,288 --> 00:20:11,085
You can believe him, Smart.
341
00:20:11,123 --> 00:20:14,354
- And who are you?
- I'm Agent 498.
342
00:20:14,393 --> 00:20:18,989
Oh, no, you're not.
I just left agent 498 a few hours ago
343
00:20:19,031 --> 00:20:21,727
and he hadn't even
started to grow a beard.
344
00:20:21,767 --> 00:20:24,930
Well, we know you're
Maxwell Smart.
345
00:20:25,971 --> 00:20:27,461
Don't confuse me.
346
00:20:27,506 --> 00:20:30,066
( Max's voice ) How do you know
that I'm not Maxwell Smart?
347
00:20:30,109 --> 00:20:33,670
Hey, that's very good.
348
00:20:33,712 --> 00:20:35,839
What other
impressions do you do?
349
00:20:38,751 --> 00:20:40,412
Hold it right there!
350
00:20:40,452 --> 00:20:42,886
Get up.
Drop the gun.
351
00:20:46,158 --> 00:20:48,820
Wait a minute, what is this?
Max, which one is you?
352
00:20:48,861 --> 00:20:50,556
- Right here, Chief.
- Right here, Chief.
353
00:20:50,596 --> 00:20:53,497
- Right here, Chief.
- No, he's Le Moco. I'm Max.
354
00:20:53,532 --> 00:20:55,727
Don't fall for that, Chief.
I'm Max.
355
00:20:55,768 --> 00:20:57,599
- I'm the prince.
- I'm hungry.
356
00:20:57,636 --> 00:21:00,764
Quiet, all of you. One of you is
Le Moco-- which one is it?
357
00:21:00,806 --> 00:21:01,830
- Not me.
- Not me.
358
00:21:01,874 --> 00:21:03,136
- Not me.
- Not me.
359
00:21:03,175 --> 00:21:05,666
All right, which one
is the prince?
360
00:21:05,711 --> 00:21:07,906
- I am the prince.
- I am the prince.
361
00:21:07,947 --> 00:21:09,847
- No, he's the prince.
- No, he's the prince.
362
00:21:09,882 --> 00:21:11,873
Hold it!
363
00:21:11,917 --> 00:21:13,578
Now, what was
your question again?
364
00:21:13,619 --> 00:21:16,611
Max, come here.
365
00:21:18,257 --> 00:21:20,282
- Now, which one is the prince?
- Eh...
366
00:21:20,326 --> 00:21:22,487
I'm not sure, Chief,
but there's one way to find out.
367
00:21:22,528 --> 00:21:25,258
- How?
- Number one, what's your name?
368
00:21:25,297 --> 00:21:28,892
My name is Prince
Abu Ben Bubi.
369
00:21:30,336 --> 00:21:32,395
Max: Number two,
what's your name?
370
00:21:32,438 --> 00:21:35,635
My name is Prince
Abu Ben Bubi.
371
00:21:36,842 --> 00:21:38,810
- Number three--
- Hmm, hmm...
372
00:21:38,844 --> 00:21:40,402
- How many wives do you have?
- Max, stop it!
373
00:21:40,446 --> 00:21:42,744
There's only one way
to find out who is really the prince.
374
00:21:42,781 --> 00:21:46,217
Right, Chief. Will the real
Prince Abu Ben Bubi
375
00:21:46,251 --> 00:21:47,878
- step forward?
- No, Max,
376
00:21:47,920 --> 00:21:50,320
the real prince is the one
with the real beard!
377
00:21:50,356 --> 00:21:52,153
I'll start with number one.
378
00:21:53,225 --> 00:21:55,216
( grunts )
379
00:22:08,741 --> 00:22:11,141
Max! Max,
where are you?
380
00:22:11,176 --> 00:22:14,543
Right here, Chief. That's Le Moco
on the ground. Tear off his beard.
381
00:22:14,580 --> 00:22:18,880
That's Le Moco,
all right.
382
00:22:18,917 --> 00:22:20,680
Good shooting, Max.
You got him.
383
00:22:20,719 --> 00:22:22,482
- Get him a glass of water.
- He's dead,
384
00:22:22,521 --> 00:22:24,148
- it wouldn't help.
- It wouldn't hurt.
385
00:22:24,189 --> 00:22:27,955
- Max, are you all right?
- That's not Max, 99.
386
00:22:27,993 --> 00:22:31,087
- Oh! Oh, Max.
- ( moans )
387
00:22:31,130 --> 00:22:33,564
- 99, that's not Max, either.
- Oh!
388
00:22:33,599 --> 00:22:35,226
- Max!
- ( moans )
389
00:22:35,267 --> 00:22:37,030
99, Max is over there.
390
00:22:38,637 --> 00:22:42,232
- Oh, Max, are you all right?
- Yes, I'm fine, 99.
391
00:22:42,274 --> 00:22:44,242
Max, you amaze me.
Le Moco's makeup
392
00:22:44,276 --> 00:22:46,244
and voice impersonations
were perfect.
393
00:22:46,278 --> 00:22:47,973
You had to get off
that shot in a split second.
394
00:22:48,013 --> 00:22:50,106
How did you know it was Le Moco
and not really the prince?
395
00:22:50,149 --> 00:22:52,583
Well, it was really
quite simple, Chief.
396
00:22:52,618 --> 00:22:56,110
You see, number one looked
too much like the prince
397
00:22:56,155 --> 00:22:57,850
to really be the prince.
398
00:22:57,890 --> 00:23:00,654
Number three didn't know
how many wives he had.
399
00:23:00,693 --> 00:23:02,524
So I picked number two.
400
00:23:02,561 --> 00:23:04,461
Well, with all that rolling
and scuffling around,
401
00:23:04,496 --> 00:23:06,862
How did you know that number two
was number two?
402
00:23:06,899 --> 00:23:09,390
- Huh?
- How did you know it was number two?
403
00:23:09,435 --> 00:23:13,462
Oh, well, that was
just a lucky guess.
404
00:23:20,112 --> 00:23:22,774
Goodbye, 498.
I've enjoyed working with you.
405
00:23:22,815 --> 00:23:25,375
Oh, likewise,
I'm sure, 99.
406
00:23:25,417 --> 00:23:28,580
And you, Smart--
I feel towards you
407
00:23:28,620 --> 00:23:30,747
like I feel towards
my own brother-in-law.
408
00:23:30,789 --> 00:23:32,654
- Brother.
- No, brother-in-law.
409
00:23:32,691 --> 00:23:34,181
I don't talk to my brother.
410
00:23:34,226 --> 00:23:36,091
- Goodbye, 498.
- Goodbye, Chief.
411
00:23:36,128 --> 00:23:37,891
And if any of you
ever get to my country,
412
00:23:37,930 --> 00:23:40,558
be sure and give me a call.
I'll be happy to show you around.
413
00:23:40,599 --> 00:23:43,830
You can reach me
at that number.
414
00:23:43,869 --> 00:23:45,803
Oscar's Delicatessen.
415
00:23:45,838 --> 00:23:49,604
Say, that's a great idea,
using a delicatessen for a front.
416
00:23:49,641 --> 00:23:51,973
What front?
That's the business we're in.
417
00:23:52,010 --> 00:23:55,275
We only do spy work
during our slack season.
418
00:23:55,314 --> 00:23:57,339
Ooh, well, I'll miss
my flight, gotta run.
419
00:23:57,382 --> 00:23:59,612
Goodbye and good luck.
420
00:24:02,554 --> 00:24:04,522
Well, that's one
more case closed.
421
00:24:04,556 --> 00:24:06,490
Sometimes I wonder
what it's all for--
422
00:24:06,525 --> 00:24:09,358
all the destruction,
killing, murdering.
423
00:24:09,394 --> 00:24:11,589
Well, as 498
would say,
424
00:24:11,630 --> 00:24:13,860
it's a living.
425
00:24:18,303 --> 00:24:20,328
( theme music playing )
31686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.