Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:06,383
Oh, max, I just love
Surprise parties.
2
00:00:06,407 --> 00:00:09,319
Me too, 99. Boy,
Time really does fly.
3
00:00:09,343 --> 00:00:13,390
Do you realize, 99, that
Agent 54 will be 36 today?
4
00:00:13,414 --> 00:00:17,594
My gosh, it seems like only
Yesterday that 54 was 35.
5
00:00:17,618 --> 00:00:20,030
- what time's he coming, max?
- in about an hour.
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,899
I told him to be here for a
Surprise party promptly at 8:00.
7
00:00:22,923 --> 00:00:25,068
- oh.
- want to see the present I got for him?
8
00:00:25,092 --> 00:00:27,704
- oh, I'd love to.
- it's a painting, 99.
9
00:00:27,728 --> 00:00:29,739
Oh, max, I didn't know
You were painting.
10
00:00:29,763 --> 00:00:31,608
oh, yes, I do a lot
Of painting now.
11
00:00:31,632 --> 00:00:35,145
The control psychiatrist said
That it would be good therapy for me
12
00:00:35,169 --> 00:00:38,281
To counterbalance the
Violence and brutality in my work.
13
00:00:38,305 --> 00:00:41,351
- oh.
- so I painted this picture of agent 54
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,386
Shooting and
Stabbing a kaos man.
15
00:00:43,410 --> 00:00:45,622
- what do you think?
- um...
16
00:00:45,646 --> 00:00:47,624
It's very interesting, max.
17
00:00:47,648 --> 00:00:49,726
It reminds me of picasso.
18
00:00:49,750 --> 00:00:52,495
Oh, that's too bad. It's
Supposed to look like 54.
19
00:00:52,519 --> 00:00:55,065
Oh, that must be the chief.
20
00:00:55,089 --> 00:00:57,409
Oh, I'll check the
Birthday cake.
21
00:01:08,001 --> 00:01:11,381
54, what are you
Doing here? It's early.
22
00:01:11,405 --> 00:01:15,318
Sorry, max. They threw
Me out of a speeding car.
23
00:01:15,342 --> 00:01:18,288
Take it easy, take it easy. We're
Gonna have a good time anyway.
24
00:01:18,312 --> 00:01:21,424
- I've spoiled the whole surprise party.
- no, you...
25
00:01:21,448 --> 00:01:24,461
You look terrible, 54. I'd
Better get you a glass of punch.
26
00:01:24,485 --> 00:01:26,863
I asked them to circle
The block a couple of times,
27
00:01:26,887 --> 00:01:29,132
But they were in a
Hurry to get rid of me.
28
00:01:29,156 --> 00:01:31,167
I'm sorry, max.
29
00:01:31,191 --> 00:01:33,770
The birthday boy shouldn't
Be the first to arrive.
30
00:01:33,794 --> 00:01:36,038
I'll wait in the hall.
31
00:01:36,062 --> 00:01:38,441
You don't have to do that, 54.
32
00:01:40,567 --> 00:01:42,579
Max! Who is it?
33
00:01:42,603 --> 00:01:44,748
- 54.
- what happened?
34
00:01:44,772 --> 00:01:47,584
He came early.
35
00:01:47,608 --> 00:01:49,586
He's dead, max.
36
00:01:49,610 --> 00:01:52,221
What a rotten way to
Celebrate his birthday.
37
00:01:52,245 --> 00:01:54,223
Look at that. Paint.
38
00:01:54,247 --> 00:01:58,194
- he's painted completely blue.
- I thought he looked different.
39
00:01:58,218 --> 00:02:01,765
That's probably how he died,
Max... Suffocation by paint.
40
00:02:01,789 --> 00:02:04,601
Well, we'd better
Go fill the chief in.
41
00:02:04,625 --> 00:02:07,637
Right, but we'd better make sure
That nobody touches the body.
42
00:02:07,661 --> 00:02:09,739
Don't worry, 99. I'm
Way ahead of you.
43
00:02:09,763 --> 00:02:12,603
There. That should
Do it. Come on.
44
00:03:14,761 --> 00:03:17,072
Now, think, max... Did agent 54
45
00:03:17,096 --> 00:03:19,175
Say anything before he died?
46
00:03:19,199 --> 00:03:21,277
Yes, chief. He apologized
For being early.
47
00:03:21,301 --> 00:03:25,114
No, I don't mean that. Did he say anything
About a rembrandt von bronzefinger?
48
00:03:25,138 --> 00:03:28,518
- no, he didn't, chief.
- what case was agent 54 working on, chief?
49
00:03:28,542 --> 00:03:31,287
- a kaos art forgery ring.
- art forgery?
50
00:03:31,311 --> 00:03:34,190
Yes, we know that kaos has been
Replacing famous works of art
51
00:03:34,214 --> 00:03:36,091
With clever but worthless copies
52
00:03:36,115 --> 00:03:38,661
And then selling the originals
Behind the iron curtain.
53
00:03:38,685 --> 00:03:41,531
This is how they've been
Financing their operations lately.
54
00:03:41,555 --> 00:03:45,368
Chief, would you mind moving your
Head to the left just a little bit?
55
00:03:45,392 --> 00:03:49,239
Ah, that's much better. Now
Could you tilt it up a little bit?
56
00:03:49,263 --> 00:03:52,042
Good good. Now just
One more thing, chief.
57
00:03:52,066 --> 00:03:52,450
What?
58
00:03:52,474 --> 00:03:55,100
Could you take this
Off? My thumb is stuck.
59
00:03:57,037 --> 00:03:59,982
- thank you, chief.
- chief, do we have anything to go on?
60
00:04:00,006 --> 00:04:03,453
We have reason to believe that kaos
Is operating right out of the museum.
61
00:04:03,477 --> 00:04:05,889
Who is this rembrandt
Von bronzefinger?
62
00:04:05,913 --> 00:04:08,591
He's the kaos agent who
Copies the masterpieces,
63
00:04:08,615 --> 00:04:10,827
then substitutes the
Copies for the real ones.
64
00:04:10,851 --> 00:04:14,164
He's so good that only an expert
Could tell his work from the original.
65
00:04:14,188 --> 00:04:16,933
now we've got to get an
Agent inside the museum,
66
00:04:16,957 --> 00:04:19,169
find out who bronzefinger
Is, and stop him.
67
00:04:19,193 --> 00:04:21,771
I don't know why I let you
Convince me to pose for you.
68
00:04:21,795 --> 00:04:25,675
Well, after all, chief, you promised
Me a crack at this assignment.
69
00:04:25,699 --> 00:04:28,911
Max, I told you before, it's not up
To me to give you this assignment.
70
00:04:28,935 --> 00:04:31,514
it's up to mr. Van cleff.
He's the head of the museum.
71
00:04:31,538 --> 00:04:34,016
He's gonna pick the control
Agent who is the best artist.
72
00:04:34,040 --> 00:04:36,519
- for what, chief?
- to go to work in the restoring room.
73
00:04:36,543 --> 00:04:39,322
Bronzefinger could be one of
The technicians working there.
74
00:04:39,346 --> 00:04:41,391
Uh, chief, I'm up to
Your mouth now.
75
00:04:41,415 --> 00:04:44,295
You mind not moving your
Lips while you're talking?
76
00:04:45,319 --> 00:04:47,297
The better
Artist the agent is,
77
00:04:47,321 --> 00:04:49,332
The less likely
He'll be suspicious.
78
00:04:53,827 --> 00:04:55,805
Hello?
79
00:04:55,829 --> 00:04:58,774
Oh, good. Thank you.
80
00:04:58,798 --> 00:05:01,043
Mr. Van cleff is arriving.
81
00:05:01,067 --> 00:05:04,247
That's all right, chief. You don't
Have to talk like that anymore.
82
00:05:04,271 --> 00:05:06,638
- I'm finished.
- well, let's see it.
83
00:05:08,041 --> 00:05:10,052
That's me? It doesn't
Even look like me.
84
00:05:10,076 --> 00:05:13,011
That's because you
Moved your mouth.
85
00:05:15,115 --> 00:05:17,560
Let's get to it, gentlemen.
I haven't much time.
86
00:05:17,584 --> 00:05:20,163
All right, mr. Van cleff. Now,
This was painted by agent 22.
87
00:05:20,187 --> 00:05:22,665
- he calls it “afternoon of a giraffe.”
- very interesting.
88
00:05:22,689 --> 00:05:24,801
Only I wouldn't call it
“afternoon of a giraffe."
89
00:05:24,825 --> 00:05:26,803
- what would you call it?
- junk.
90
00:05:26,827 --> 00:05:29,538
Uh, mr. Van cleff, how do
You like this one over here?
91
00:05:29,562 --> 00:05:33,042
Don't you think it's got a lot of power
And magnetism and emotional depth?
92
00:05:33,066 --> 00:05:35,032
Would you believe
That this painting has
93
00:05:35,056 --> 00:05:37,246
Been compared to the
Works of henri matisse?
94
00:05:37,270 --> 00:05:40,205
- no.
- would you believe michelangelo?
95
00:05:41,408 --> 00:05:43,419
How about charlton heston?
96
00:05:43,443 --> 00:05:45,455
You have to excuse agent 86.
97
00:05:45,479 --> 00:05:49,092
He was very fond of agent 54, and
He's anxious for this assignment.
98
00:05:49,116 --> 00:05:51,827
- chief, may I speak to you for a minute?
- yes. Excuse me.
99
00:05:51,851 --> 00:05:54,030
I don't see what's wrong
With it. It's kind of pretty.
100
00:05:54,054 --> 00:05:56,265
A lot of pretty colors...
Red and black and green.
101
00:05:56,289 --> 00:06:00,303
Uh, mr. Van cleff... Oh, sorry
About that. The paint's still wet.
102
00:06:00,327 --> 00:06:03,706
Mr. Van cleff, kaos has just smuggled
Another masterpiece out of the museum.
103
00:06:03,730 --> 00:06:06,476
There's no time to lose. You've got
To make your decision immediately!
104
00:06:06,500 --> 00:06:09,111
- is this a dangerous assignment?
- oh, yes, indeed.
105
00:06:09,135 --> 00:06:11,147
One false move and
They'll eliminate our agent.
106
00:06:11,171 --> 00:06:13,483
In that case I choose him.
107
00:06:13,507 --> 00:06:16,018
Oh. Very wise
Choice, mr. Van cleff.
108
00:06:16,042 --> 00:06:19,389
Don't worry about a thing. I'll catch
The thief who stole those paintings
109
00:06:19,413 --> 00:06:21,391
Or die in the attempt.
110
00:06:21,415 --> 00:06:23,415
Can you do both?
111
00:06:27,554 --> 00:06:29,632
I'm sorry to take
You out of class, max,
112
00:06:29,656 --> 00:06:31,967
But a week of art
Instruction is all we can spare.
113
00:06:31,991 --> 00:06:34,571
That's all right. I learned
An awful lot in that week.
114
00:06:34,595 --> 00:06:37,773
I learned that if you put blue
With yellow you get green,
115
00:06:37,797 --> 00:06:40,142
And if you put red with
Blue you get purple.
116
00:06:40,166 --> 00:06:41,833
Very good, max.
117
00:06:41,857 --> 00:06:44,280
And I had almost four
Hours of actual painting.
118
00:06:44,304 --> 00:06:46,849
Four hours? How'd you
Spend the rest of the time?
119
00:06:46,873 --> 00:06:48,851
Washing.
120
00:06:48,875 --> 00:06:50,653
Max, mr. Van cleff
Has arranged for 99
121
00:06:50,677 --> 00:06:52,655
To be planted in the
Museum as a guide,
122
00:06:52,679 --> 00:06:56,959
And carlson has devised some very
Unique art weapons for this mission.
123
00:06:56,983 --> 00:06:59,262
Now what do these
Look like to you?
124
00:06:59,286 --> 00:07:01,397
They look like ordinary
Paintbrushes, chief.
125
00:07:01,421 --> 00:07:03,921
Two of them are, but watch this.
126
00:07:06,560 --> 00:07:08,537
Hey, chief, you
Painted a bull's-eye.
127
00:07:08,561 --> 00:07:11,207
Now this may look like
An ordinary art palette,
128
00:07:11,231 --> 00:07:13,810
But actually it's a
Bulletproof shield.
129
00:07:13,834 --> 00:07:15,845
Go ahead, max, try it.
Take a brush and shoot.
130
00:07:15,869 --> 00:07:18,447
Are you kidding,
Chief? I might kill you.
131
00:07:18,471 --> 00:07:20,917
Just make sure
You hit the palette.
132
00:07:20,941 --> 00:07:24,120
Well, okay, chief.
Are you ready?
133
00:07:24,144 --> 00:07:26,122
Ready.
134
00:07:26,146 --> 00:07:29,392
Sorry about that,
Chief. Wrong brush.
135
00:07:29,416 --> 00:07:31,449
“wrong brush.”
136
00:07:33,186 --> 00:07:35,765
Now, that's what I
Call the right brush.
137
00:07:35,789 --> 00:07:39,201
Max, let's get back to
The special equipment.
138
00:07:39,225 --> 00:07:41,871
Now you see this tube of paint?
139
00:07:41,895 --> 00:07:44,307
- now you take it and squeeze it.
- right, chief.
140
00:07:44,331 --> 00:07:46,809
Oh, on second
Thought, I'll do it.
141
00:07:46,833 --> 00:07:49,178
This one is carlson's favorite.
142
00:07:49,202 --> 00:07:51,347
Hey, that's great, chief.
143
00:07:51,371 --> 00:07:54,116
I never knew carlson was
Once a juvenile delinquent.
144
00:07:54,140 --> 00:07:58,154
Max, remember, the man you have to
Find is rembrandt von bronzefinger.
145
00:07:58,178 --> 00:08:00,456
Whoever he is, he's working
Somewhere in the museum.
146
00:08:00,480 --> 00:08:03,959
Don't worry, I'll find him. I've got a
Score to settle with bronzefinger.
147
00:08:03,983 --> 00:08:06,663
If you settled with him half
As well as you settled with me,
148
00:08:06,687 --> 00:08:08,953
Control will be well satisfied.
149
00:08:13,259 --> 00:08:15,538
All right, bronzefinger,
Drop the gun.
150
00:08:15,562 --> 00:08:19,964
I'm a trained karate expert, and
These hands are deadly weapons.
151
00:08:25,505 --> 00:08:28,685
Oh,
Excuse me. Who is it?
152
00:08:28,709 --> 00:08:31,220
it's me, max.
153
00:08:31,244 --> 00:08:35,057
Give me
The secret knock.
154
00:08:35,081 --> 00:08:38,328
- password?
- bismarck.
155
00:08:38,352 --> 00:08:41,631
- countersign, salt lake city.
- can I come in now?
156
00:08:41,655 --> 00:08:44,200
Come on in, 99. The door's open.
157
00:08:44,224 --> 00:08:45,148
Hello, max.
158
00:08:45,172 --> 00:08:48,671
99, what are you doing
Here? It's after 10:00.
159
00:08:48,695 --> 00:08:52,241
Oh, I was restless and I
Thought I'd take a walk.
160
00:08:52,265 --> 00:08:55,411
You should be careful. It's not
Safe for a girl to be out after dark.
161
00:08:55,435 --> 00:08:57,769
Oh, max, I'm a big girl.
162
00:08:59,339 --> 00:09:01,818
Oh, I'm sorry, max.
163
00:09:01,842 --> 00:09:05,955
That's all right. I probably
Weakened him while I was practicing.
164
00:09:05,979 --> 00:09:09,258
Max, I'm really worried about
You going to work at the museum.
165
00:09:09,282 --> 00:09:10,579
Worried? Why?
166
00:09:10,603 --> 00:09:13,529
Oh, I would just hate to
Have you end up painted blue.
167
00:09:13,553 --> 00:09:16,966
Oh, there, there, 99. If you
Really feel that way about it,
168
00:09:16,990 --> 00:09:19,335
Why, I'll pick
Orange. How's that?
169
00:09:19,359 --> 00:09:22,839
It's just that sometimes I wish you
Were just an ordinary businessman.
170
00:09:22,863 --> 00:09:25,174
Well, 99, we are what we are.
171
00:09:25,198 --> 00:09:27,877
I'm a secret agent,
Trained to be cold,
172
00:09:27,901 --> 00:09:29,879
Vicious and savage...
173
00:09:29,903 --> 00:09:32,682
Not enough to be a businessman.
174
00:09:32,706 --> 00:09:35,451
Well, it's getting late. I
Guess I'd better be going.
175
00:09:35,475 --> 00:09:37,509
99, wait a minute.
176
00:09:42,315 --> 00:09:44,293
I guess you're
Worried about kaos.
177
00:09:44,317 --> 00:09:47,517
Forget about kaos. I have
A very strict landlady.
178
00:09:55,629 --> 00:09:59,275
And now if you'd
Like to follow me,
179
00:09:59,299 --> 00:10:03,034
I'm going to show you another
Masterpiece of the same period.
180
00:10:04,604 --> 00:10:06,882
Actually, this painting is
Only on loan to the museum.
181
00:10:06,906 --> 00:10:09,840
It's called “young girl
At a half-open door.”
182
00:10:11,811 --> 00:10:14,823
And here we have one of the
Museum's proudest possessions,
183
00:10:14,847 --> 00:10:17,181
“the man in the golden helmet.”
184
00:10:19,986 --> 00:10:22,298
Now if you'd like to step
To the south corridor,
185
00:10:22,322 --> 00:10:24,255
We can continue there.
186
00:10:43,777 --> 00:10:47,723
Emile, I should like to introduce you to
Your new associate, mr. Maxwell smart.
187
00:10:47,747 --> 00:10:49,959
Mr. Smart, this is
Emile, our specialist
188
00:10:49,983 --> 00:10:52,516
In the renaissance period.
189
00:10:54,354 --> 00:10:56,732
And this is wolfgang,
190
00:10:56,756 --> 00:10:59,268
Our specialist in
The medieval period.
191
00:10:59,292 --> 00:11:01,503
Hmph.
192
00:11:01,527 --> 00:11:04,540
And here we have victoria,
193
00:11:04,564 --> 00:11:08,344
Our specialist in the
Impressionistic period.
194
00:11:08,368 --> 00:11:11,013
And what is your
Period, mr. Smart?
195
00:11:11,037 --> 00:11:13,316
All periods. I
Learned early in life
196
00:11:13,340 --> 00:11:15,351
Not to play any favorites.
197
00:11:15,375 --> 00:11:17,386
And, uh, here, mr. Smart,
198
00:11:17,410 --> 00:11:20,556
Is your work area.
199
00:11:20,580 --> 00:11:23,025
You will restore this canvas.
200
00:11:23,049 --> 00:11:26,395
As you can see, the paint
Is chipped in the corner.
201
00:11:26,419 --> 00:11:28,998
Oh, it's a beautiful
Painting. Who did it?
202
00:11:29,022 --> 00:11:31,334
Brach, of course.
203
00:11:31,358 --> 00:11:34,670
So there's a chip
Off the old brach, eh?
204
00:11:34,694 --> 00:11:36,827
Okay, let's get to it.
205
00:11:37,898 --> 00:11:39,830
Good luck.
206
00:11:57,917 --> 00:12:00,963
Uh, pardon me. I wonder if you could
Tell me if there's a place to change.
207
00:12:00,987 --> 00:12:05,435
Oh, certainly. There's a
Utility closet right over there.
208
00:12:05,459 --> 00:12:07,392
Thank you.
209
00:12:29,248 --> 00:12:32,562
This is 86 calling control.
This is 86 calling control.
210
00:12:32,586 --> 00:12:34,697
Come in, control.
211
00:12:34,721 --> 00:12:36,499
Hello, chief? This is max.
212
00:12:36,523 --> 00:12:38,734
I've made contact with
The three suspects.
213
00:12:38,758 --> 00:12:40,736
That's fine, max. Now, listen,
214
00:12:40,760 --> 00:12:43,072
I just remembered something
That agent 54 told me.
215
00:12:43,096 --> 00:12:46,008
The night he was killed, one of
Those three asked him to stay late.
216
00:12:46,032 --> 00:12:48,010
It could happen
Again, so be careful.
217
00:12:48,034 --> 00:12:50,045
Don't worry about me, chief.
218
00:12:50,069 --> 00:12:52,882
I'll be my usual
Alert intelligent self.
219
00:12:52,906 --> 00:12:55,639
That's what worries me.
220
00:13:18,031 --> 00:13:20,442
Mr. Smart,
I hate to mention it,
221
00:13:20,466 --> 00:13:22,912
But you forgot to glue
The tear in the canvas
222
00:13:22,936 --> 00:13:25,114
Before you repainted the spot.
223
00:13:25,138 --> 00:13:28,517
How do you like that? Now I'm
Gonna have to start all over again.
224
00:13:28,541 --> 00:13:30,886
What a shame.
225
00:13:30,910 --> 00:13:33,188
Why don't we stay late tonight?
226
00:13:33,212 --> 00:13:36,852
We can finish it before van
Cleff has a chance to see it.
227
00:13:39,885 --> 00:13:43,065
Oh, mr. Smart,
Do let me borrow your red.
228
00:13:43,089 --> 00:13:45,167
Huh? Oh, yes, of
Course. Here you are.
229
00:13:45,191 --> 00:13:48,070
Thank you. You know,
I may have to stay
230
00:13:48,094 --> 00:13:50,505
A bit late this evening
And finish things up.
231
00:13:50,529 --> 00:13:54,643
You might stay with me, and
Perhaps we could have a spot of tea.
232
00:13:54,667 --> 00:13:57,179
Ach!
This brush is like a club.
233
00:13:57,203 --> 00:13:59,915
How do they expect
Me to stroke with it?
234
00:13:59,939 --> 00:14:01,917
Don't tell me, let me guess.
235
00:14:01,941 --> 00:14:05,154
You want me to stay late tonight
So you can borrow one of my brushes.
236
00:14:05,178 --> 00:14:07,456
Of course not. Who needs
You to stay late for that?
237
00:14:07,480 --> 00:14:10,114
I borrow one of your
Brushes right now.
238
00:14:11,250 --> 00:14:13,228
However I could use someone
239
00:14:13,252 --> 00:14:15,230
To help me refinish the frame.
240
00:14:15,254 --> 00:14:17,666
If you could possibly
Stay a little later for that,
241
00:14:17,690 --> 00:14:20,024
I would be very grateful.
242
00:14:42,148 --> 00:14:44,193
Have you found
Out anything, max?
243
00:14:44,217 --> 00:14:47,163
Yes, I've narrowed the three
Suspects down to three suspects.
244
00:14:47,187 --> 00:14:50,233
Listen, max, they're smuggling
Out another original tonight.
245
00:14:50,257 --> 00:14:53,002
- agent 13 found out about it.
- where is agent 13?
246
00:14:53,026 --> 00:14:56,405
He's in the dutch section. I've got
To go before they get suspicious.
247
00:14:56,429 --> 00:14:59,763
- hurry, max. The dutch section.
- right.
248
00:15:16,782 --> 00:15:18,760
Psst!
249
00:15:18,784 --> 00:15:20,896
13, is that you?
250
00:15:20,920 --> 00:15:23,332
I didn't recognize you with
That fancy-looking helmet on.
251
00:15:23,356 --> 00:15:24,904
Do I look very funny?
252
00:15:24,928 --> 00:15:27,069
No, as a matter of
Fact it looks very nice.
253
00:15:27,093 --> 00:15:29,338
You don't think
It's too much, huh?
254
00:15:29,362 --> 00:15:32,674
Look, 13, I didn't come over here
To talk to you about your helmet.
255
00:15:32,698 --> 00:15:35,218
Now what have
You found out? Shh!
256
00:15:40,740 --> 00:15:43,419
- bronzefinger stole another original.
- when?
257
00:15:43,443 --> 00:15:47,323
Just a few minutes ago. I was looking
At that cute little dutch girl over there,
258
00:15:47,347 --> 00:15:50,425
I bent down to fix my knickers
And when I came up she was gone.
259
00:15:50,449 --> 00:15:53,595
What do you mean, she was
Gone? She's still there, 13.
260
00:15:53,619 --> 00:15:56,365
That's not her. That's a copy.
261
00:15:56,389 --> 00:15:58,467
They can't fool me.
262
00:15:58,491 --> 00:16:02,204
where is that twinkle
In her eye, that smile,
263
00:16:02,228 --> 00:16:04,406
And those cute
Little rosebud lips?
264
00:16:04,430 --> 00:16:07,142
13, you've been hanging
On the wall too long.
265
00:16:07,166 --> 00:16:10,746
You can't stare at a girl for
Two weeks and not get involved.
266
00:16:10,770 --> 00:16:13,816
Forget her, 13. It wouldn't
Have worked out anyway.
267
00:16:13,840 --> 00:16:17,452
Now look, we've got to crack this
Case. Can you describe bronzefinger?
268
00:16:17,476 --> 00:16:20,222
No, I can't. All I remember
Is the footsteps of the thief
269
00:16:20,246 --> 00:16:22,257
Going toward the restoring room.
270
00:16:22,281 --> 00:16:24,893
When I finished with my
Knickers, he was out of eyeshot.
271
00:16:24,917 --> 00:16:26,762
What do you mean,
“out of eyeshot”?
272
00:16:26,786 --> 00:16:28,897
I can see up and down
The entire corridor.
273
00:16:28,921 --> 00:16:32,167
Uh-huh, but you're not in
A frame. All I can do is this.
274
00:16:32,191 --> 00:16:34,336
I'm not allowed to do this.
275
00:16:34,360 --> 00:16:36,371
I'm not a pop-art
Painting, you know?
276
00:16:36,395 --> 00:16:39,808
Hmm, that's the museum's
Closing bell.
277
00:16:39,832 --> 00:16:43,345
I've got to get out of here. I've got
An appointment in the restoring room.
278
00:16:43,369 --> 00:16:46,815
You're not seeing my
Little dutch girl, are you?
279
00:16:46,839 --> 00:16:49,584
Don't be ridiculous.
Of course not.
280
00:16:49,608 --> 00:16:52,776
My date is with bronzefinger.
281
00:17:20,173 --> 00:17:23,213
Emile. So you're bronzefinger.
282
00:17:29,014 --> 00:17:32,694
Dead. Well, that lets him out.
283
00:17:32,718 --> 00:17:36,398
Now there's only
Victoria and wolfgang left.
284
00:17:36,422 --> 00:17:39,356
Personally, it's my
Guess that it's victoria.
285
00:17:41,627 --> 00:17:43,860
Would you believe, wolfgang?
286
00:17:47,567 --> 00:17:49,500
Painted to death.
287
00:17:55,174 --> 00:17:58,242
No, mr. Smart, it
Was none of them.
288
00:18:00,213 --> 00:18:02,179
You see, I am...
289
00:18:04,250 --> 00:18:07,129
- bronzethumb!
- bronzefinger.
290
00:18:07,153 --> 00:18:09,131
A thumb is also a finger.
291
00:18:09,155 --> 00:18:12,268
Okay, so you're bronzefinger.
What about them?
292
00:18:12,292 --> 00:18:15,604
They were kaos agents too.
293
00:18:15,628 --> 00:18:18,007
But they were going to
Sell out to you tonight.
294
00:18:18,031 --> 00:18:21,743
However, all this information
Will do you no good.
295
00:18:21,767 --> 00:18:24,280
You see, you'll never
Live to tell about it.
296
00:18:24,304 --> 00:18:27,950
Wait a minute, bronzefinger.
Where did you get that brush gun?
297
00:18:27,974 --> 00:18:30,286
It's a standard kaos weapon.
298
00:18:30,310 --> 00:18:32,454
Oh, really? Well, control
299
00:18:32,478 --> 00:18:34,690
Happens to have a
Patent on the brush gun,
300
00:18:34,714 --> 00:18:38,026
And stealing a patent is a very
Serious offense in this country.
301
00:18:38,050 --> 00:18:40,095
Sue me.
302
00:18:40,119 --> 00:18:43,465
Goodbye, mr. Smart.
303
00:18:43,489 --> 00:18:46,223
Too bad, bronzefinger,
Your brush is empty.
304
00:18:50,296 --> 00:18:52,874
the tube sword too.
305
00:18:52,898 --> 00:18:56,767
Can't you guys ever invent
Anything on your own?
306
00:19:00,573 --> 00:19:04,386
I'll tell you one thing...
Kaos is in for one big lawsuit.
307
00:19:04,410 --> 00:19:06,421
We invented the
Tube sword first.
308
00:19:06,445 --> 00:19:08,423
You stole it from us. Swine!
309
00:19:08,447 --> 00:19:10,314
Copycat!
310
00:19:12,318 --> 00:19:14,943
Say, what does kaos get
For one of these things?
311
00:19:14,967 --> 00:19:15,998
$50 apiece.
312
00:19:16,022 --> 00:19:18,289
Is that wholesale or retail?
313
00:19:24,731 --> 00:19:28,465
99, I have a feeling
Bronzefinger is up to something.
314
00:19:33,906 --> 00:19:36,085
I hope I'm not out of
Line, bronzefinger,
315
00:19:36,109 --> 00:19:38,754
But just what do you
Think you're doing?
316
00:19:38,778 --> 00:19:41,222
You're both about to be bronzed.
317
00:19:41,246 --> 00:19:44,359
Okay. Bronzed!?
318
00:19:44,383 --> 00:19:46,662
- all of us?
- all of you.
319
00:19:46,686 --> 00:19:50,198
Oh. I don't suppose you'd
Settle for just our baby shoes?
320
00:19:50,222 --> 00:19:53,201
No, I wouldn't. This
Is a timer, mr. Smart.
321
00:19:53,225 --> 00:19:55,270
It controls the
Position of the crucible.
322
00:19:55,294 --> 00:19:58,140
now after three
Minutes, the molten metal
323
00:19:58,164 --> 00:20:00,542
Will turn you into an
Admirable pair of bookends.
324
00:20:00,566 --> 00:20:03,045
Let the girl go, bronzefinger.
She doesn't know anything.
325
00:20:03,069 --> 00:20:06,015
- max!
- I didn't mean it that way, 99.
326
00:20:06,039 --> 00:20:09,417
Goodbye, mr. Smart.
327
00:20:09,441 --> 00:20:11,987
I'll be back in three
Minutes, after it's all over.
328
00:20:12,011 --> 00:20:15,089
You see, I cannot bear
To hear a woman crying.
329
00:20:15,113 --> 00:20:17,626
How do you feel
About a man screaming?
330
00:20:17,650 --> 00:20:20,050
Goodbye, mr. Smart.
331
00:20:24,224 --> 00:20:26,802
- max, we've got to call control.
- don't be silly, 99.
332
00:20:26,826 --> 00:20:29,338
- he won't give us a phone.
- your shoe phone, max.
333
00:20:29,362 --> 00:20:32,274
Oh, of course. I forgot. Here.
334
00:20:32,298 --> 00:20:35,044
- just kick it off with your foot.
- oh, I've got it!
335
00:20:35,068 --> 00:20:38,001
- good good good.
- here, I'll hold it and you dial.
336
00:20:40,506 --> 00:20:42,440
It's the wrong shoe, 99.
337
00:20:45,110 --> 00:20:48,357
- now we've got it.
- pick it up with your mouth.
338
00:20:48,381 --> 00:20:50,893
Oh, I've got it!
339
00:20:50,917 --> 00:20:53,061
Good girl, 99.
340
00:20:53,085 --> 00:20:55,998
Don't drop it, now.
341
00:20:56,022 --> 00:20:58,800
- there we go.
- oh, good.
342
00:20:58,824 --> 00:21:01,758
- turn it around, let me dial.
- okay.
343
00:21:04,530 --> 00:21:07,631
- hurry, max, hurry!
- believe me, 99, I'm not stalling.
344
00:21:09,535 --> 00:21:12,447
Hello, this is 86 calling
Control. This is 86 calling control.
345
00:21:12,471 --> 00:21:16,051
Come in, control. Hello, chief, this is
Max. Get this and get this carefully:
346
00:21:16,075 --> 00:21:18,954
99 and I are in a tub, and we're
About to be bronzed to death.
347
00:21:18,978 --> 00:21:21,423
What? Well, isn't this
348
00:21:21,447 --> 00:21:24,627
555-3743?
349
00:21:24,651 --> 00:21:26,928
Oh, sorry. Wrong number.
350
00:21:26,952 --> 00:21:30,266
Now I know I dialed the right
Number. That really burns me up.
351
00:21:30,290 --> 00:21:32,568
What are you doing?
352
00:21:32,592 --> 00:21:35,604
- I'm dialing again, 99.
- oh, max, there's no time!
353
00:21:35,628 --> 00:21:38,140
there's only one minute left!
354
00:21:38,164 --> 00:21:40,376
Well, I guess this is it, 99.
355
00:21:40,400 --> 00:21:42,544
Oh, no!
356
00:21:42,568 --> 00:21:45,714
Max! My razor ring! I forgot it!
357
00:21:45,738 --> 00:21:49,151
- well, we can't go home for it now.
- no, I forgot I had it.
358
00:21:49,175 --> 00:21:54,122
Here, quick, pull that out
With your fingernail. Hurry!
359
00:21:54,146 --> 00:21:56,458
- that's a stainless-steel blade.
- oh, really?
360
00:21:56,482 --> 00:21:58,627
How many ropes can you
Cut before changing blades?
361
00:21:58,651 --> 00:22:02,397
I don't know. I just got
It. Max! Look at the time!
362
00:22:02,421 --> 00:22:04,654
Hurry, 99. It's almost through.
363
00:22:10,162 --> 00:22:12,095
- five seconds.
- no!
364
00:22:13,365 --> 00:22:15,525
Max, it's spilling!
365
00:22:24,510 --> 00:22:26,522
Max!
366
00:22:59,044 --> 00:23:01,223
Oh, max, how terrible.
367
00:23:01,247 --> 00:23:03,258
Terrible for him, not for us.
368
00:23:03,282 --> 00:23:05,861
I wonder what bronzefinger
Would have done with us, max.
369
00:23:05,885 --> 00:23:08,697
Well, he probably would have
Sold us to some public park.
370
00:23:08,721 --> 00:23:10,966
Just think of it, 99...
There we would have been,
371
00:23:10,990 --> 00:23:13,802
Two bronze statues giving
Pleasure to thousands.
372
00:23:13,826 --> 00:23:16,794
- thousands of art lovers?
- no, thousands of pigeons.
373
00:23:21,333 --> 00:23:23,912
You two have managed to
Deliver a real setback to kaos.
374
00:23:23,936 --> 00:23:26,548
I don't think I have to tell
You how much this means to us.
375
00:23:26,572 --> 00:23:28,014
Tell us anyway chief.
376
00:23:28,038 --> 00:23:29,551
Well with bronzefinger and
His cohorts out of the way,
377
00:23:29,575 --> 00:23:33,021
Kaos will have to find a new method
Of getting money for their operations.
378
00:23:33,045 --> 00:23:35,223
- like what, chief?
- I imagine they'll go back
379
00:23:35,247 --> 00:23:37,593
To bank robbery,
Extortion and kidnapping.
380
00:23:37,617 --> 00:23:39,961
It'll be nice to have things
Back to normal again.
381
00:23:39,985 --> 00:23:42,998
Oh, chief, we found these
Paintings in bronzefinger's office.
382
00:23:43,022 --> 00:23:45,267
- are they originals or copies?
- we don't know.
383
00:23:45,291 --> 00:23:48,570
Put them in the wall safe. We'll
Hold them for the museum authorities.
384
00:23:48,594 --> 00:23:50,528
Right, chief.
385
00:23:58,838 --> 00:24:00,949
What's 13 doing in there?
386
00:24:00,973 --> 00:24:03,519
The chief said I'd been
Out on field trips too long,
387
00:24:03,543 --> 00:24:06,187
So he gave me this
Nice soft office job.
388
00:24:06,211 --> 00:24:09,758
It's awfully small. Tell me,
13, how did you get in there?
389
00:24:09,782 --> 00:24:12,142
The chief gave me
The combination.
31882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.