All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E10.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:16,559 Hold it, 99, I think This is the place. 2 00:00:16,583 --> 00:00:19,262 Max, are you sure this is Where agent 51 said to meet him? 3 00:00:19,286 --> 00:00:21,932 What's the matter with You, 99? You're awfully jumpy. 4 00:00:21,956 --> 00:00:23,279 Don't you like the circus? 5 00:00:23,303 --> 00:00:25,468 Not at night, max. Listen to those animals. 6 00:00:28,996 --> 00:00:31,108 - relax, 99. - relax? 7 00:00:31,132 --> 00:00:32,675 Agent 51 said to Be very careful. 8 00:00:32,699 --> 00:00:35,245 That we'd be in extreme Danger every minute. 9 00:00:35,269 --> 00:00:37,847 99, danger is a Way of life to me. 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,349 The whole secret to it 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,951 Is to remain calm And poised at all times. 12 00:00:41,975 --> 00:00:44,154 - max... - agh! Don't do that, 99. 13 00:00:44,178 --> 00:00:47,790 I'm sorry, max, but I Thought I heard footsteps. 14 00:00:47,814 --> 00:00:50,460 I didn't hear anything, 99. It must be your imagination. 15 00:00:50,484 --> 00:00:52,129 I'm agent 51. Don't be afraid. 16 00:00:53,687 --> 00:00:54,797 51, what's going on here? 17 00:00:54,821 --> 00:00:56,333 You scared me to death! 18 00:00:56,357 --> 00:00:58,935 I'm sorry, but I didn't want Any screams when you saw me. 19 00:00:58,959 --> 00:01:00,203 I wouldn't have screamed. 20 00:01:00,227 --> 00:01:02,039 I wasn't worried about you. 21 00:01:02,063 --> 00:01:05,942 What's going on here, 51? What are you Doing in that ridiculous gorilla costume? 22 00:01:05,966 --> 00:01:07,744 It was the only Job they had open. 23 00:01:07,768 --> 00:01:10,613 Listen, I haven't got much Time. I'm due back for rehearsal. 24 00:01:10,637 --> 00:01:12,349 But I think I've Cracked the case. 25 00:01:12,373 --> 00:01:14,238 Tell the chief that... Uh! 26 00:01:19,046 --> 00:01:21,758 They got me, 86, they got me. 27 00:01:21,782 --> 00:01:23,659 Who got you, who? Tell us quick. 28 00:01:23,683 --> 00:01:26,496 - give him a chance, 99. Take it easy. - max, there's no time. 29 00:01:26,520 --> 00:01:28,265 Will you let me handle this? 30 00:01:28,289 --> 00:01:30,867 51, 51, would you Like a glass of water? 31 00:01:30,891 --> 00:01:32,903 No thanks, I... 32 00:01:32,927 --> 00:01:35,671 How about a banana? 33 00:01:35,695 --> 00:01:38,574 It's no use, max. He's dead. 34 00:01:38,598 --> 00:01:40,410 Poor 51. What a way to go, 35 00:01:40,434 --> 00:01:44,247 With a knife in his back in A ridiculous gorilla suit. 36 00:01:44,271 --> 00:01:46,939 Well, that's show business. 37 00:02:45,665 --> 00:02:49,245 Kaos is using this circus For a smuggling operation. 38 00:02:49,269 --> 00:02:52,715 Everywhere this circus has Traveled, in europe and america, 39 00:02:52,739 --> 00:02:55,651 Supplies of industrial Diamonds have become depleted. 40 00:02:55,675 --> 00:02:57,921 Now added to that is the Fact that there have been 41 00:02:57,945 --> 00:03:00,890 Four mysterious deaths in The circus in the past six months. 42 00:03:00,914 --> 00:03:02,091 Agent 51 was the fifth. 43 00:03:02,115 --> 00:03:04,493 Each of the others Died a violent death 44 00:03:04,517 --> 00:03:06,129 During an actual performance. 45 00:03:06,153 --> 00:03:08,865 Hmm. No wonder they Draw such big crowds. 46 00:03:08,889 --> 00:03:12,201 Max, did you find Anything on 51's body? 47 00:03:12,225 --> 00:03:14,571 Well, just this ring, chief. 48 00:03:14,595 --> 00:03:16,305 Let me see. 49 00:03:16,329 --> 00:03:18,708 It's a diamond ring. You Know what that could mean? 50 00:03:18,732 --> 00:03:21,076 He was engaged? 51 00:03:21,100 --> 00:03:22,912 No, he was getting Closer to the truth. 52 00:03:22,936 --> 00:03:24,681 That's why he was eliminated. 53 00:03:24,705 --> 00:03:28,084 Max, you and 99 will return to the Circus to get to the bottom of this. 54 00:03:28,108 --> 00:03:31,854 Now I want you to get over to the lab And see carlson for some special equipment. 55 00:03:31,878 --> 00:03:34,624 I want you to pose as reporters For "Circus world" magazine. 56 00:03:34,648 --> 00:03:37,527 Look chief, since This is a circus, 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,362 Why don't we go As tent salesmen? 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,397 What's the matter With being reporters? 59 00:03:41,421 --> 00:03:44,656 Well, nothing, chief, except That a tent's a better cover. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,506 A little humor there, chief. 61 00:03:49,530 --> 00:03:50,795 Okay. 62 00:03:56,703 --> 00:03:59,516 Now since your cover Is to be reporters, 63 00:03:59,540 --> 00:04:02,485 We've developed this Special equipment. 64 00:04:02,509 --> 00:04:04,954 Inside this camera 65 00:04:04,978 --> 00:04:07,023 Is a hidden tape recorder. 66 00:04:07,047 --> 00:04:09,025 And this tape recorder 67 00:04:09,049 --> 00:04:12,395 Actually conceals A hidden camera. 68 00:04:12,419 --> 00:04:14,753 May I ask you a question, Professor carlson? 69 00:04:14,777 --> 00:04:15,698 Certainly. 70 00:04:15,722 --> 00:04:18,835 Uh, why hide a tape Recorder in a camera 71 00:04:18,859 --> 00:04:21,004 And a camera in a tape recorder? 72 00:04:21,028 --> 00:04:23,372 Why not just take Pictures with the camera 73 00:04:23,396 --> 00:04:25,708 And record with the recorder? 74 00:04:25,732 --> 00:04:29,634 Because my mind doesn't Work that way, that's why. 75 00:04:42,749 --> 00:04:44,360 Mr. Smart? 76 00:04:44,384 --> 00:04:46,462 I'm pepper hanlon, press Agent for the circus. 77 00:04:46,486 --> 00:04:48,497 - good to meet you. - nice to meet you. 78 00:04:48,521 --> 00:04:52,068 Uh, "Circus world" magazine asked us To do a story on your circus, mr. Hanlon, 79 00:04:52,092 --> 00:04:53,970 And we thought an Interesting approach 80 00:04:53,994 --> 00:04:56,305 Might be the bad luck That's been dogging you, 81 00:04:56,329 --> 00:04:59,809 Like the five fatal accidents In the last six months. 82 00:04:59,833 --> 00:05:02,045 Oh, yes, that's a Terrible shame. 83 00:05:02,069 --> 00:05:04,480 Of course the circus can Be a dangerous business. 84 00:05:04,504 --> 00:05:06,082 Is the circus insured? 85 00:05:06,106 --> 00:05:08,317 An insurance man came Around just last month. 86 00:05:08,341 --> 00:05:10,920 - oh, that's good. - no, that's bad. He had an accident. 87 00:05:10,944 --> 00:05:12,589 - was he insured? - I don't think so. 88 00:05:12,613 --> 00:05:14,891 Where would you like To begin your interviews? 89 00:05:14,915 --> 00:05:18,427 Well, we thought we might like To start with the main suspects... 90 00:05:18,451 --> 00:05:19,896 Uh, performers. 91 00:05:19,920 --> 00:05:22,699 Um, how about raymond the Magnificent, the knife thrower? 92 00:05:22,723 --> 00:05:25,790 - fine, his trailer is right over there. - oh, thank you. 93 00:05:33,500 --> 00:05:37,246 You must be the reporters From the "Circus world" magazine. 94 00:05:37,270 --> 00:05:40,650 And you must be Raymond the magnificent. 95 00:05:40,674 --> 00:05:42,318 You may tell your readers 96 00:05:42,342 --> 00:05:44,821 I am the greatest knife Thrower in the world. 97 00:05:44,845 --> 00:05:47,356 Have you always been a Knife thrower, raymond? 98 00:05:47,380 --> 00:05:49,826 No. 99 00:05:49,850 --> 00:05:53,763 I started in the circus, Jumping 500' from a diving board 100 00:05:53,787 --> 00:05:55,197 Into a barrel of flaming oil. 101 00:05:55,221 --> 00:05:57,100 Wasn't that Incredibly dangerous? 102 00:05:57,124 --> 00:05:59,202 I took steps to Minimize the risks. 103 00:05:59,226 --> 00:06:02,994 - what did you do? - I cut out matinees. 104 00:06:06,232 --> 00:06:08,044 Well, I must say, raymond, 105 00:06:08,068 --> 00:06:11,448 That you certainly keep your Knives in magnificent condition. 106 00:06:11,472 --> 00:06:15,151 The blade of this one Sparkles like a diamond. 107 00:06:15,175 --> 00:06:17,442 Come in. 108 00:06:21,414 --> 00:06:22,791 Who's that? 109 00:06:22,815 --> 00:06:25,328 That's rudolph, The circus mascot. 110 00:06:25,352 --> 00:06:29,112 Now if you'll excuse me please, I must see to an urgent matter. 111 00:06:32,392 --> 00:06:34,971 99, there's something Strange about that man. 112 00:06:34,995 --> 00:06:38,307 Did you notice the reaction on his Face when I said the word "Diamond"? 113 00:06:38,331 --> 00:06:40,276 - mm-hmm. - I think he knows something. 114 00:06:40,300 --> 00:06:42,579 - take a look and see where he went. - right, max. 115 00:06:42,603 --> 00:06:44,413 Max, he's gone into Another trailer. 116 00:06:44,437 --> 00:06:46,015 He's in there Talking to someone. 117 00:06:46,039 --> 00:06:48,985 Do you think we should Consult the chief about him? 118 00:06:49,009 --> 00:06:52,021 Max, he's just a Harmless little monkey. 119 00:06:52,045 --> 00:06:55,157 I know that, 99, but He's still our chief. 120 00:07:01,321 --> 00:07:04,267 Max, that's the trailer over There that raymond went into. 121 00:07:04,291 --> 00:07:05,868 It belongs to gertrude-gerald, 122 00:07:05,892 --> 00:07:08,037 The half-man, half-woman. 123 00:07:08,061 --> 00:07:10,473 Well, we'll just wait Until raymond leaves 124 00:07:10,497 --> 00:07:13,075 And then we'll ask Gertrude-gerald a few questions. 125 00:07:13,099 --> 00:07:15,611 mr. Smart, mr. Smart, 126 00:07:15,635 --> 00:07:17,280 down here. 127 00:07:17,304 --> 00:07:19,582 I'm tiny allen. Mr. Smart, 128 00:07:19,606 --> 00:07:22,351 I understand you're interested In the circus accidents. 129 00:07:22,375 --> 00:07:24,320 and a little matter Of smuggled diamonds. 130 00:07:24,344 --> 00:07:25,621 Go on. 131 00:07:25,645 --> 00:07:28,758 I don't want raymond To see me talking to you. 132 00:07:28,782 --> 00:07:31,094 Can you come to my Trailer in about 20 minutes? 133 00:07:31,118 --> 00:07:32,995 I'll have some Information for you. 134 00:07:33,019 --> 00:07:34,939 - I'll be there. - it's number seven. 135 00:07:37,758 --> 00:07:40,169 Well, 99... 136 00:07:40,193 --> 00:07:43,706 It's time to question Our next suspect. 137 00:07:43,730 --> 00:07:47,376 so my magazine just wants anything That would be of interest to our readers. 138 00:07:47,400 --> 00:07:49,078 For example, 139 00:07:49,102 --> 00:07:51,915 Does your condition present Any personal problems? 140 00:07:51,939 --> 00:07:54,906 Well, I have trouble Checking into hotels. 141 00:07:57,044 --> 00:07:58,555 Do you enjoy circus life? 142 00:07:58,579 --> 00:08:00,957 - hmm, I hate it. - oh, really? Why? 143 00:08:00,981 --> 00:08:02,658 You meet too many weirdoes. 144 00:08:02,682 --> 00:08:05,862 Besides, people in show Business are too self-centered. 145 00:08:05,886 --> 00:08:08,097 I often work with people For months and then 146 00:08:08,121 --> 00:08:11,400 When I run into them years Later they don't even say hello. 147 00:08:11,424 --> 00:08:13,624 Well, perhaps they Don't recognize you. 148 00:08:14,795 --> 00:08:16,672 Tell me, gertrude-gerald... 149 00:08:16,696 --> 00:08:18,941 Please, call me gertie-gerry. 150 00:08:18,965 --> 00:08:20,910 All right, gertie-gerry, 151 00:08:20,934 --> 00:08:23,145 What did you do before You joined the circus? 152 00:08:23,169 --> 00:08:24,803 I was a dance team. 153 00:08:26,373 --> 00:08:29,285 Uh, gertie-gerry, my Readers would like to know 154 00:08:29,309 --> 00:08:31,487 Something about Your personal tastes. 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,656 for example, 156 00:08:33,680 --> 00:08:35,625 How do you feel about diamonds? 157 00:08:35,649 --> 00:08:39,528 Diamonds. They don't Mean a thing to me. 158 00:08:39,552 --> 00:08:43,499 Are you absolutely certain that Diamonds mean nothing to you? 159 00:08:43,523 --> 00:08:45,935 Well, diamonds do Have a certain appeal. 160 00:08:45,959 --> 00:08:48,504 They glitter like a Million starry nights. 161 00:08:48,528 --> 00:08:51,206 You know, it's strange that You should ask about diamonds. 162 00:08:51,230 --> 00:08:52,908 Why? 163 00:08:52,932 --> 00:08:54,810 Well, tiny allen the midget 164 00:08:54,834 --> 00:08:57,146 Was talking about Diamonds just the other day. 165 00:08:57,170 --> 00:08:59,715 In fact... In fact he Offered to give me one. 166 00:08:59,739 --> 00:09:01,316 Did you accept? 167 00:09:01,340 --> 00:09:03,753 Are you kidding? With him around? 168 00:09:03,777 --> 00:09:06,088 Tell me, what do you Think of the several deaths 169 00:09:06,112 --> 00:09:08,190 That have occurred In the circus recently? 170 00:09:08,214 --> 00:09:11,093 I ignore such things. I Mind my own business 171 00:09:11,117 --> 00:09:13,029 And devote myself To my two hobbies. 172 00:09:13,053 --> 00:09:14,429 What are they? 173 00:09:14,453 --> 00:09:17,755 Weightlifting and embroidery. 174 00:09:19,993 --> 00:09:22,138 Well, max, I guess we Better go see tiny allen. 175 00:09:22,162 --> 00:09:24,439 I don't think gertrude-gerald Knows too much. 176 00:09:24,463 --> 00:09:27,143 Don't be too sure About that, 99. 177 00:09:27,167 --> 00:09:29,344 Did you notice the Expression on their faces 178 00:09:29,368 --> 00:09:31,814 - when I asked about the diamonds? - yes. 179 00:09:31,838 --> 00:09:33,448 One of them is lying. 180 00:09:33,472 --> 00:09:35,685 Well, how did it go with Gertrude and gerald? 181 00:09:35,709 --> 00:09:37,119 Oh, they were very nice. 182 00:09:37,143 --> 00:09:39,955 I wonder if you could tell us Where trailer number seven is. 183 00:09:39,979 --> 00:09:41,456 - tiny allen, the midget? - yes. 184 00:09:41,480 --> 00:09:43,059 It's that one, right over there. 185 00:09:43,083 --> 00:09:45,549 Uh, thank you very Much. Come on, 99. 186 00:09:53,059 --> 00:09:55,738 Tiny allen? 187 00:09:55,762 --> 00:09:59,141 Tiny allen. 188 00:09:59,165 --> 00:10:02,678 For a little fellow he's Got a real deep voice. 189 00:10:02,702 --> 00:10:05,181 Max, that's it over There, number seven. 190 00:10:05,205 --> 00:10:06,537 Oh. 191 00:10:19,418 --> 00:10:21,964 Can hondo help you? 192 00:10:21,988 --> 00:10:23,899 Uh, yes. Well, you see, 193 00:10:23,923 --> 00:10:27,169 I had an appointment with tiny Allen and the door is locked. 194 00:10:27,193 --> 00:10:31,040 Me strongman. Me fix. 195 00:10:31,064 --> 00:10:32,797 Uh! 196 00:10:37,403 --> 00:10:41,272 You know, I had a dentist in the Army that used to work the same way. 197 00:10:54,254 --> 00:10:56,332 That's strange, 99. 198 00:10:56,356 --> 00:10:59,135 All the windows are Locked from the inside too. 199 00:10:59,159 --> 00:11:01,904 Max, look! 200 00:11:01,928 --> 00:11:04,340 He's been shot through The back at close range. 201 00:11:04,364 --> 00:11:06,442 Hmm, committed suicide. 202 00:11:06,466 --> 00:11:08,944 That's impossible, max. 203 00:11:08,968 --> 00:11:11,347 You're right. There's no gun. 204 00:11:11,371 --> 00:11:13,349 Wait a minute. If all The doors and windows 205 00:11:13,373 --> 00:11:16,652 Are locked from the inside, How did the murderer get out? 206 00:11:16,676 --> 00:11:19,222 Well, maybe he was Murdered on the outside 207 00:11:19,246 --> 00:11:21,591 And then slipped in Through this transom. 208 00:11:21,615 --> 00:11:23,226 But then how did He lock the door? 209 00:11:23,250 --> 00:11:26,262 Simply by turning the key, 99. 210 00:11:26,286 --> 00:11:29,198 Have you ever heard of a case Where a dead man locked a door? 211 00:11:29,222 --> 00:11:32,768 No. Not until now. 212 00:11:32,792 --> 00:11:34,803 There must be some Other explanation. 213 00:11:34,827 --> 00:11:37,806 Maybe we should Question that strongman. 214 00:11:37,830 --> 00:11:39,375 You're right, 99. 215 00:11:39,399 --> 00:11:42,311 He certainly was close by This trailer when we arrived. 216 00:11:42,335 --> 00:11:44,269 - come on. - right. 217 00:11:49,575 --> 00:11:52,621 Pardon me, hondo, could I ask you a few questions? 218 00:11:52,645 --> 00:11:54,523 Me hondo. 219 00:11:54,547 --> 00:11:57,226 Circus strongman. 220 00:11:57,250 --> 00:12:00,729 Uh, me maxwell smart. Magazine reporter. 221 00:12:00,753 --> 00:12:03,454 You certainly do Look strong, hondo. 222 00:12:08,228 --> 00:12:11,674 Hondo can lift Locomotive with one hand. 223 00:12:11,698 --> 00:12:13,209 Really? 224 00:12:13,233 --> 00:12:16,512 Um, do you happen to know Anything about diamonds, hondo? 225 00:12:16,536 --> 00:12:19,548 Hondo can crush Diamonds with teeth. 226 00:12:19,572 --> 00:12:21,384 What kind of a trick is that? 227 00:12:21,408 --> 00:12:22,852 Expensive. 228 00:12:22,876 --> 00:12:24,353 What else does hondo do? 229 00:12:24,377 --> 00:12:26,388 Hondo's greatest trick 230 00:12:26,412 --> 00:12:30,325 Is keeping twin-engine Plane from taking off. 231 00:12:30,349 --> 00:12:31,593 How do you do that? 232 00:12:31,617 --> 00:12:34,685 I break pilot's legs. 233 00:12:35,788 --> 00:12:37,300 That hondo is a brute. 234 00:12:37,324 --> 00:12:40,369 Yes, but fortunately we're Trained to deal with guys like that. 235 00:12:40,393 --> 00:12:43,439 - how, max? - by trying not to antagonize them. 236 00:12:43,463 --> 00:12:45,407 Well, we're right Back where we started. 237 00:12:45,431 --> 00:12:47,210 Not quite, 99. 238 00:12:47,234 --> 00:12:49,312 Let's take a look At what we've got: 239 00:12:49,336 --> 00:12:52,215 A dead midget, a chimpanzee, 240 00:12:52,239 --> 00:12:54,984 A strongman who crushes Cameras with his hands, 241 00:12:55,008 --> 00:12:58,221 A half-man, half-woman who Likes embroidery and weightlifting. 242 00:12:58,245 --> 00:12:59,989 It's all beginning To form a pattern. 243 00:13:00,013 --> 00:13:01,190 Max, you mean you know? 244 00:13:02,415 --> 00:13:05,694 Max, that knife Missed you by inches. 245 00:13:05,718 --> 00:13:07,718 You think it's some Kind of a warning? 246 00:13:09,389 --> 00:13:11,033 Wait a minute, 99. 247 00:13:11,057 --> 00:13:14,203 I've seen that knife Somewhere before. But where? 248 00:13:14,227 --> 00:13:15,965 Max, I know. 249 00:13:15,989 --> 00:13:17,907 Hold it, 99, I'm trying to place the knife. 250 00:13:17,931 --> 00:13:20,343 - but, max, that knife... - 99, would you please be quiet? 251 00:13:20,367 --> 00:13:22,912 - you're interrupting my train of thought. - it's raymond's knife. 252 00:13:22,936 --> 00:13:25,014 There, now you've done It. Now you've done it. 253 00:13:25,038 --> 00:13:28,184 You've broken my train of Thought when I almost had it. 254 00:13:28,208 --> 00:13:30,219 Wait a minute. Wait a minute. 255 00:13:30,243 --> 00:13:33,489 Raymond's knives had The same kind of handles. 256 00:13:33,513 --> 00:13:35,391 This must be raymond's knife. 257 00:13:35,415 --> 00:13:38,460 Good thinking, max. 258 00:13:38,484 --> 00:13:41,363 Now that we know who The knife belongs to, 259 00:13:41,387 --> 00:13:43,832 All we have to Do is to figure out 260 00:13:43,856 --> 00:13:46,602 Who threw it. 261 00:13:48,728 --> 00:13:51,073 Max, it has to be Raymond's knife. 262 00:13:51,097 --> 00:13:54,209 Well, if it is, he's In a lot of trouble. 263 00:13:54,233 --> 00:13:56,845 - why? - he missed me twice. 264 00:13:56,869 --> 00:13:59,503 He could lose his job. 265 00:14:13,886 --> 00:14:17,399 It's no use, 99. We've searched Everywhere and still no diamonds. 266 00:14:17,423 --> 00:14:20,220 I'd better call in. You Keep a sharp lookout. 267 00:14:20,244 --> 00:14:21,244 Right. 268 00:14:26,900 --> 00:14:29,378 - what have you got, max? - absolutely nothing, chief. 269 00:14:29,402 --> 00:14:31,013 We're drawing a complete blank. 270 00:14:31,037 --> 00:14:33,882 Have you searched everywhere? Those diamonds have got to be there. 271 00:14:33,906 --> 00:14:38,053 Believe me, chief, we have Searched everywhere. 272 00:14:38,077 --> 00:14:41,657 Except in The lion's cage. 273 00:14:41,681 --> 00:14:43,159 Why haven't you Searched there, max? 274 00:14:43,183 --> 00:14:45,661 Are you kidding? There are lions in there! 275 00:14:45,685 --> 00:14:47,563 Max, when you joined control 276 00:14:47,587 --> 00:14:49,731 You knew it would Involve certain risks. 277 00:14:49,755 --> 00:14:51,600 I know, chief, but... 278 00:14:51,624 --> 00:14:54,236 Well, you just can't go Barging into a lion's cage. 279 00:14:54,260 --> 00:14:55,871 They may resent strangers. 280 00:14:55,895 --> 00:14:59,375 Max, I don't expect you To go into the cage alone. 281 00:14:59,399 --> 00:15:02,278 - oh. - take a whip and a chair. 282 00:15:02,302 --> 00:15:04,313 A whip and a chair? 283 00:15:04,337 --> 00:15:07,649 Well, to tell you the truth, Chief, those lions look pretty mean. 284 00:15:07,673 --> 00:15:09,818 I don't think a whip and A chair will be enough. 285 00:15:09,842 --> 00:15:11,187 What do you have in mind, max? 286 00:15:11,211 --> 00:15:15,090 Uh, well... Does the word "Bazooka" mean anything to you? 287 00:15:15,114 --> 00:15:17,959 Max, we have to have those Diamonds to make an arrest. 288 00:15:17,983 --> 00:15:21,630 It could mean the end of the kaos Smuggling operation once and for all. 289 00:15:21,654 --> 00:15:22,931 Right, chief. 290 00:15:22,955 --> 00:15:25,100 Now, you're just going To have to go in there 291 00:15:25,124 --> 00:15:27,736 And face those vicious, Hungry, man-eating lions. 292 00:15:27,760 --> 00:15:29,338 - but, max... - yes, chief? 293 00:15:29,362 --> 00:15:31,662 Don't take any Unnecessary risks. 294 00:15:33,933 --> 00:15:36,211 What did he say, max? 295 00:15:36,235 --> 00:15:39,382 - I've gotta go into the lion's cage. - max, you can't do that. 296 00:15:39,406 --> 00:15:41,917 I've got to, 99. It's an order. 297 00:15:41,941 --> 00:15:44,019 And an order is an order. Nothing can stop me. 298 00:15:44,043 --> 00:15:45,254 Hold it, smart! 299 00:15:45,278 --> 00:15:47,589 Boy, am I glad to see you. 300 00:15:47,613 --> 00:15:50,759 It'll be a pleasure to get rid Of two more control agents. 301 00:15:50,783 --> 00:15:54,429 Wait a minute, hanlon, how did You know I was a control agent? 302 00:15:54,453 --> 00:15:57,400 Any man who will go Into a lion's cage unarmed 303 00:15:57,424 --> 00:15:59,735 Is either a control Agent or a fool. 304 00:15:59,759 --> 00:16:02,738 Are you sure those Are my only choices? 305 00:16:02,762 --> 00:16:05,040 - all right, drop that chair! - 99, duck! 306 00:16:08,434 --> 00:16:10,312 Oh! 307 00:16:10,336 --> 00:16:14,071 All right, hondo. I'm used to Dealing with big ugly apes like you. 308 00:16:23,249 --> 00:16:25,928 Uh, listen, hondo, I... 309 00:16:25,952 --> 00:16:29,186 I hope I wasn't out of line With that crack about the ape. 310 00:16:39,365 --> 00:16:41,243 So, hanlon, 311 00:16:41,267 --> 00:16:43,446 You're the leader of This little conspiracy. 312 00:16:43,470 --> 00:16:45,681 That's right, mr. Smart. 313 00:16:45,705 --> 00:16:49,017 Diamonds are so much more Rewarding than press agentry. 314 00:16:49,041 --> 00:16:51,854 Of course I knew from the First you weren't reporters. 315 00:16:51,878 --> 00:16:53,956 Oh, what made you suspicious? 316 00:16:53,980 --> 00:16:55,624 You asked too many questions. 317 00:16:55,648 --> 00:16:58,783 Of course, I knew that Would give us away. 318 00:16:59,919 --> 00:17:02,497 And now you know Too much to live. 319 00:17:02,521 --> 00:17:04,900 How are you going to Explain our disappearance? 320 00:17:04,924 --> 00:17:08,003 Since accidental death is Not uncommon in the circus, 321 00:17:08,027 --> 00:17:11,373 We'll arrange to have you both Killed at tonight's performance. 322 00:17:11,397 --> 00:17:15,077 the highlight of each performance Is when a man is shot from a cannon. 323 00:17:15,101 --> 00:17:19,081 Hondo, prepare mr. Smart To be the human cannonball. 324 00:17:19,105 --> 00:17:21,984 The human cannonball. 325 00:17:22,008 --> 00:17:24,853 The human cannonball? 326 00:17:24,877 --> 00:17:27,356 So, that's how You plan to kill me. 327 00:17:27,380 --> 00:17:29,825 No, that's how we Dispose of the body. 328 00:17:29,849 --> 00:17:33,361 Oh, that's different. 329 00:17:33,385 --> 00:17:36,498 Listen, hanlon, leave the girl Alone. She doesn't know a thing. 330 00:17:36,522 --> 00:17:38,567 I'm afraid that's Impossible, smart. 331 00:17:38,591 --> 00:17:40,803 We're depending on Your lovely assistant 332 00:17:40,827 --> 00:17:42,805 To be our new lion tamer. 333 00:17:42,829 --> 00:17:44,807 she should survive no More than 10 seconds 334 00:17:44,831 --> 00:17:46,942 in there with those hungry cats. 335 00:17:46,966 --> 00:17:48,477 Max, I'm scared. 336 00:17:48,501 --> 00:17:50,946 Don't be scared, 99, we Hold the aces in this game. 337 00:17:50,970 --> 00:17:53,548 - what do you mean? - just this, hanlon: 338 00:17:53,572 --> 00:17:57,519 In the morning the police will receive a Letter exposing your entire operation, 339 00:17:57,543 --> 00:18:00,990 Which I took the precaution Of writing last night. 340 00:18:01,014 --> 00:18:03,025 I told you he was dangerous. 341 00:18:03,049 --> 00:18:07,518 When the police get this letter, You'll all go to prison for... 342 00:18:11,157 --> 00:18:14,903 Listen, hondo, you want to make Yourself $10.00? Mail this letter. 343 00:18:14,927 --> 00:18:17,272 Hondo, destroy that letter! 344 00:18:17,296 --> 00:18:18,929 Destroy it! 345 00:18:21,700 --> 00:18:24,013 If it was phone book... 346 00:18:24,037 --> 00:18:27,505 Take them away! Take them! 347 00:18:28,774 --> 00:18:32,121 This isn't fair, Two against one. 348 00:18:34,213 --> 00:18:36,525 Oh, max, I'm afraid this is it. 349 00:18:36,549 --> 00:18:39,294 Hanlon said those lions Haven't been fed in three days. 350 00:18:39,318 --> 00:18:41,696 Oh, I'm sure he's Exaggerating, 99. 351 00:18:41,720 --> 00:18:43,698 They must have sent Out for something. 352 00:18:43,722 --> 00:18:46,502 A sandwich, a doughnut, Piece of strudel. 353 00:18:46,526 --> 00:18:49,006 I hope you're right, max. 354 00:18:49,095 --> 00:18:50,839 Listen, 99... 355 00:18:50,863 --> 00:18:53,142 In case I don't get out Of this alive and you do... 356 00:18:53,166 --> 00:18:55,110 Max, you will get Out of this alive! 357 00:18:55,134 --> 00:18:58,180 Well, just in case I don't, 99, I'd like you to do me a favor. 358 00:18:58,204 --> 00:19:00,449 I don't want a big funeral. 359 00:19:00,473 --> 00:19:03,218 I'd just like a few of my Close friends to get together 360 00:19:03,242 --> 00:19:06,988 And try to bring Me back to life. 361 00:19:07,012 --> 00:19:10,526 If only we could get Out of these ropes. 362 00:19:12,952 --> 00:19:15,030 - 99, wait a minute. - what? 363 00:19:15,054 --> 00:19:18,133 - these glass buttons. - max, try it. 364 00:19:18,157 --> 00:19:21,158 Hurry, max, hurry. 365 00:19:23,596 --> 00:19:27,309 99, these buttons are cutting Through these ropes like butter. 366 00:19:27,333 --> 00:19:29,066 Max, you don't think... 367 00:19:33,172 --> 00:19:36,085 They're diamonds, 99. Hidden Right out here in plain view. 368 00:19:36,109 --> 00:19:37,519 Max, quick, they're coming. 369 00:19:37,543 --> 00:19:39,254 - hurry! - now listen, 370 00:19:39,278 --> 00:19:42,157 Just keep your hands behind Your back and when we get outside 371 00:19:42,181 --> 00:19:44,014 - we'll make a break for it. - right, max. 372 00:19:46,586 --> 00:19:48,197 All right, mr. Smart, 373 00:19:48,221 --> 00:19:49,731 You're about to make your debut 374 00:19:49,755 --> 00:19:52,834 And your farewell Appearance all in one night. 375 00:19:52,858 --> 00:19:55,126 Raymond, cut the ropes. 376 00:19:57,463 --> 00:19:59,174 All right, get up! 377 00:19:59,198 --> 00:20:02,677 - max... - quiet, 99, the show must go on. 378 00:20:02,701 --> 00:20:04,401 Let's go. 379 00:20:09,275 --> 00:20:10,474 Now! 380 00:20:12,612 --> 00:20:14,623 - oh! - I'll get him, you get her. 381 00:20:14,647 --> 00:20:16,125 No, I'll get him. You get her. 382 00:20:16,149 --> 00:20:19,094 - never mind, I'll get them both. - right. 383 00:20:19,118 --> 00:20:21,399 Nice going, max! 384 00:20:21,854 --> 00:20:25,601 Oh! Max, it's hondo. 385 00:20:25,625 --> 00:20:28,237 I know it's hondo. 386 00:20:28,261 --> 00:20:29,871 Shoot! Shoot! 387 00:20:29,895 --> 00:20:32,741 No, I don't want to arouse the Crowd inside unless I have to. 388 00:20:32,765 --> 00:20:35,399 - use your knives! - no! 389 00:20:44,109 --> 00:20:46,188 Now, look what You've done, hondo. 390 00:20:46,212 --> 00:20:48,624 You've ruined a Perfectly good crowbar. 391 00:20:48,648 --> 00:20:50,692 Grab him, hondo! 392 00:20:50,716 --> 00:20:53,817 Raymond, throw your knives. 393 00:20:56,389 --> 00:20:58,834 Max! 394 00:20:58,858 --> 00:21:02,171 Missed me by that much. 395 00:21:02,195 --> 00:21:03,861 Twice. 396 00:21:05,331 --> 00:21:08,232 Hondo know why. 397 00:21:13,439 --> 00:21:16,818 No, hondo, No no no no! 398 00:21:16,842 --> 00:21:18,353 Stop it, hondo, stop! 399 00:21:18,377 --> 00:21:19,988 No! 400 00:21:20,012 --> 00:21:23,158 I'll have to finish You two off myself. 401 00:21:26,151 --> 00:21:30,065 Take care of these two men. And take care of this one too. 402 00:21:30,089 --> 00:21:32,167 - 99, are you all right? - chief! 403 00:21:32,191 --> 00:21:34,202 So, this is what You do at night. 404 00:21:34,226 --> 00:21:36,505 When I didn't hear from you For six hours, I was afraid 405 00:21:36,529 --> 00:21:38,740 They might try something At tonight's performance. 406 00:21:38,764 --> 00:21:40,375 Are you all right, max? 407 00:21:40,399 --> 00:21:42,711 Yes, I'm fine, 99, Except for my body. 408 00:21:42,735 --> 00:21:44,512 We found the diamonds, chief. 409 00:21:44,536 --> 00:21:46,680 They were part of raymond The magnificent's costume. 410 00:21:46,704 --> 00:21:48,016 Good work, 99. 411 00:21:48,040 --> 00:21:50,385 Yes, chief, those three Were part of a kaos gang 412 00:21:50,409 --> 00:21:53,021 That was responsible for The murder of those agents. 413 00:21:53,045 --> 00:21:56,058 What about Him? I mean, her? 414 00:21:56,082 --> 00:21:58,560 - I don't know what I mean. - that's gertrude-gerald, 415 00:21:58,584 --> 00:22:01,230 One of the most insidious Villains I've ever encountered, 416 00:22:01,254 --> 00:22:03,431 With all the cunning of a man 417 00:22:03,455 --> 00:22:05,734 And the strength of a woman. 418 00:22:05,758 --> 00:22:07,836 I think it's the other Way around, max. 419 00:22:07,860 --> 00:22:10,572 Huh? Oh... Eh, yes, right, 99. 420 00:22:10,596 --> 00:22:12,574 All right, gertrude-gerald, Come along. 421 00:22:12,598 --> 00:22:14,576 You played your Last performance. 422 00:22:14,600 --> 00:22:18,080 Wait a minute, chief. Aren't you Gonna frisk her? Uh, him... Uh, them? 423 00:22:18,104 --> 00:22:20,515 Max, we'll take care of That down at headquarters. 424 00:22:20,539 --> 00:22:22,650 Wait a minute, chief. Why take any chances? 425 00:22:22,674 --> 00:22:25,120 Why don't we take care Of it right here and now? 426 00:22:25,144 --> 00:22:27,089 Max, it might be a Little embarrassing. 427 00:22:27,113 --> 00:22:29,224 Huh? Oh. 428 00:22:29,248 --> 00:22:31,660 Yes, I see what you Mean, chief. Well, 429 00:22:31,684 --> 00:22:34,663 It's really quite simple, Chief. Here's what we'll do... 430 00:22:34,687 --> 00:22:37,165 I'll frisk gertrude And you'll frisk gerald. 431 00:22:37,189 --> 00:22:38,467 No, max. 432 00:22:38,491 --> 00:22:40,135 I've got it, chief. 433 00:22:40,159 --> 00:22:44,840 I'll frisk 99 and you frisk Gertrude and gerald. 434 00:22:44,864 --> 00:22:48,599 You wanna frisk me and let Gertrude and gerald frisk each other? 435 00:22:49,868 --> 00:22:51,780 I've got an idea, chief. 436 00:22:51,804 --> 00:22:56,507 Why don't we take them down to Headquarters and frisk them down there? 437 00:23:02,415 --> 00:23:05,193 86, there is just one Loose end to this case. 438 00:23:05,217 --> 00:23:08,364 How did they murder tiny Allen in a locked room? 439 00:23:08,388 --> 00:23:10,332 That's what I'm trying To tell you, chief. 440 00:23:10,356 --> 00:23:13,301 Shh! Here comes your answer now. 441 00:23:16,396 --> 00:23:18,340 It's rudolph the circus mascot. 442 00:23:18,364 --> 00:23:20,227 I'm afraid we're gonna Have to arrest him 443 00:23:20,251 --> 00:23:22,277 As an accessory in the Murder of tiny allen. 444 00:23:22,301 --> 00:23:23,545 You're in a lot of Trouble, little fellow. 445 00:23:23,569 --> 00:23:25,414 Max, what are you talking about? 446 00:23:25,438 --> 00:23:27,883 That's what I'm trying to tell you, Chief. Don't you see what happened? 447 00:23:27,907 --> 00:23:29,217 Hanlon murdered the midget, 448 00:23:29,241 --> 00:23:31,119 Then he sent this trained Monkey through the transom, 449 00:23:31,143 --> 00:23:33,522 Had him lock the door And leave the same way. 450 00:23:33,546 --> 00:23:35,891 That's ingenious, but how Did you know he'd come back? 451 00:23:35,915 --> 00:23:39,728 Because the criminal always Returns to the scene of his crime. 452 00:23:39,752 --> 00:23:42,564 - kind of a shame though, chief. - what do you mean? 453 00:23:42,588 --> 00:23:46,367 Well, poor little devil is gonna have To spend the rest of his life behind bars. 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.