Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:08,952
Woman on p.A.: flight number 103
2
00:00:08,976 --> 00:00:11,154
to los angeles
Arriving at gate three.
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,358
- doctor, don't move a muscle.
- why not?
4
00:00:15,382 --> 00:00:18,016
That's a fountain
Pen you're holding.
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,864
You security men don't
Miss a thing, do you?
6
00:00:21,888 --> 00:00:24,734
All public buildings
Are supplied
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,837
With ballpoint pens,
Not fountain pens.
8
00:00:26,861 --> 00:00:29,172
It takes a trained eye like mine
9
00:00:29,196 --> 00:00:30,974
To detect a thing like this.
10
00:00:30,998 --> 00:00:32,809
One tap with this point
11
00:00:32,833 --> 00:00:34,833
And you could have
Been blown to bits!
12
00:00:36,270 --> 00:00:38,703
Now watch carefully
While I remove the detonator.
13
00:00:41,308 --> 00:00:44,075
Now, do you know what we're
Going to find in this rubber tube?
14
00:00:45,278 --> 00:00:47,145
Ink?
15
00:00:48,682 --> 00:00:51,094
Right. We'd better
Get out of here fast
16
00:00:51,118 --> 00:00:54,331
Because that ink might
Activate the paper.
17
00:00:54,355 --> 00:00:55,665
Come on, doctor, let's go.
18
00:00:55,689 --> 00:00:57,667
Now in exactly three
And a half minutes
19
00:00:57,691 --> 00:01:00,303
You'll be onboard that plane
And my job will be finished.
20
00:01:00,327 --> 00:01:03,887
In the meantime, just relax
And I'll contact headquarters.
21
00:01:10,938 --> 00:01:13,416
Hello. This is 86
Calling control.
22
00:01:13,440 --> 00:01:16,960
This is 86 calling
Control. Come in, control.
23
00:01:17,111 --> 00:01:18,955
Hello, chief? This is 86.
24
00:01:18,979 --> 00:01:22,692
- what is it, max?
- mission xyx03
25
00:01:22,716 --> 00:01:25,562
- just about completed.
- what do you mean, "Just about"?
26
00:01:25,586 --> 00:01:27,096
Isn't dr. Pliny on the plane?
27
00:01:27,120 --> 00:01:28,831
No, chief, but he will be
28
00:01:28,855 --> 00:01:32,034
In exactly one
Minute and 40 seconds.
29
00:01:32,058 --> 00:01:36,239
Then call me back in exactly
One minute and 41 seconds.
30
00:01:36,263 --> 00:01:38,007
Come on, chief, don't tell me
31
00:01:38,031 --> 00:01:39,942
That you're still
Worried about dr. Pliny.
32
00:01:39,966 --> 00:01:42,245
after all, he is in my
Protective custody.
33
00:01:42,269 --> 00:01:44,414
And I've got agents stashed
All over the terminal.
34
00:01:46,473 --> 00:01:48,084
I'll be with you in
A minute, doctor.
35
00:01:48,108 --> 00:01:49,786
Max, I have a strange feeling
36
00:01:49,810 --> 00:01:51,555
That dr. Pliny is in danger.
37
00:01:51,579 --> 00:01:53,322
Don't be silly, chief.
38
00:01:53,346 --> 00:01:55,525
We're standing right
Near the boarding ramp
39
00:01:55,549 --> 00:01:57,627
And dr. Pliny is
Right beside me.
40
00:01:57,651 --> 00:01:59,451
On the floor.
41
00:02:00,588 --> 00:02:03,132
Max, is dr. Pliny in trouble?
42
00:02:03,156 --> 00:02:05,134
That all depends, chief.
43
00:02:05,158 --> 00:02:07,225
depends on what, max?
44
00:02:09,162 --> 00:02:11,140
On whether his flight insurance
45
00:02:11,164 --> 00:02:13,309
Covers being strangled
In the terminal.
46
00:03:24,404 --> 00:03:26,048
13, what did you see?
47
00:03:26,072 --> 00:03:27,884
Nothing. I'm on my lunch break.
48
00:03:27,908 --> 00:03:30,987
A man has been murdered.
Doesn't that mean anything to you?
49
00:03:31,011 --> 00:03:33,845
Not from 12:00 to 1:00.
50
00:03:35,348 --> 00:03:37,627
Listen, 13, if you don't
Straighten up and fly right,
51
00:03:37,651 --> 00:03:39,629
I'm gonna see that on
Your next assignment
52
00:03:39,653 --> 00:03:40,997
You're put inside
Of an incinerator.
53
00:03:41,021 --> 00:03:43,232
- are you threatening me?
- yes.
54
00:03:43,256 --> 00:03:45,100
You can't do anything
To frighten me.
55
00:03:45,124 --> 00:03:48,137
Last week I was in a stove, the
Week before that in a chimney,
56
00:03:48,161 --> 00:03:49,772
- the week before that...
- never mind.
57
00:03:49,796 --> 00:03:52,508
Forget it, 13. Didn't you
Hear or see anything at all?
58
00:03:52,532 --> 00:03:54,410
No, I'm sorry, 86. I didn't...
59
00:03:54,434 --> 00:03:56,746
Hey, I got an idea. Why
Don't you ask agent 36?
60
00:03:56,770 --> 00:03:59,248
- he's stationed in locker 39.
- right.
61
00:04:01,007 --> 00:04:03,174
thanks a lot, 86.
62
00:04:05,379 --> 00:04:06,911
Sorry about that, 13.
63
00:04:08,147 --> 00:04:10,125
Let's get back to the
Murder of dr. Pliny.
64
00:04:10,149 --> 00:04:11,761
Did you bring the murder weapon?
65
00:04:11,785 --> 00:04:13,418
Yes, chief, I have
It right here.
66
00:04:15,355 --> 00:04:17,700
Obviously the
Work of the choker.
67
00:04:17,724 --> 00:04:21,371
He's strangled 375...
68
00:04:21,395 --> 00:04:23,506
Of the free world's
Top scientists
69
00:04:23,530 --> 00:04:25,808
And we've never even
Gotten an eyewitness account
70
00:04:25,832 --> 00:04:27,710
- of what he looks like.
- or her.
71
00:04:27,734 --> 00:04:29,545
- what do you mean?
- after all, chief,
72
00:04:29,569 --> 00:04:31,547
The choker could be a woman.
73
00:04:31,571 --> 00:04:34,784
Well, man or woman, the
Choker must be stopped!
74
00:04:34,808 --> 00:04:36,686
Right. Listen, chief,
75
00:04:36,710 --> 00:04:38,788
I have to go down to the
Lab and check on something.
76
00:04:38,812 --> 00:04:41,532
- I'll see you in a few minutes.
- all right, max.
77
00:04:41,981 --> 00:04:43,959
We may have an
Eyewitness, chief.
78
00:04:43,983 --> 00:04:46,095
That's the break we've
Been waiting for. Who is it?
79
00:04:46,119 --> 00:04:49,331
A cab driver by the
Name of andrew bubinski.
80
00:04:49,355 --> 00:04:51,289
Send him in.
81
00:04:53,760 --> 00:04:56,706
- andrew bubinski?
- yeah.
82
00:04:56,730 --> 00:04:59,975
What are you guys, some
Kind of spies or something?
83
00:04:59,999 --> 00:05:03,112
Mr. Bubinski, can you tell
Us exactly what you saw?
84
00:05:03,136 --> 00:05:06,248
I seen this mugger
Choking this old guy.
85
00:05:06,272 --> 00:05:07,950
He was pulling on his tie.
86
00:05:07,974 --> 00:05:09,718
- you saw this happening?
- sure.
87
00:05:09,742 --> 00:05:11,287
Didn't you think it was strange?
88
00:05:11,311 --> 00:05:12,955
Look, mister, I
Work the night shift.
89
00:05:12,979 --> 00:05:14,758
I don't think nothing's strange.
90
00:05:14,782 --> 00:05:17,827
- did you get a good look at the assailant?
- what do you think?
91
00:05:17,851 --> 00:05:19,962
- I was standing right there waiting.
- waiting?
92
00:05:19,986 --> 00:05:22,920
I thought after they
Finished they might want a cab.
93
00:05:24,224 --> 00:05:26,536
What I'm trying to
Get out of you is:
94
00:05:26,560 --> 00:05:28,404
Can you describe the man?
95
00:05:28,428 --> 00:05:30,673
If you want to make a
Buck, you gotta hustle.
96
00:05:30,697 --> 00:05:33,109
What did the killer look like?
97
00:05:33,133 --> 00:05:35,779
Well... He wasn't too tall.
98
00:05:35,803 --> 00:05:38,248
He was kind of pale
And weak-looking.
99
00:05:38,272 --> 00:05:41,039
With this long nose
And black beady eyes.
100
00:05:43,109 --> 00:05:46,422
- that's him. There, there!
- where, where?
101
00:05:46,446 --> 00:05:48,824
That's maxwell
Smart, one of our men!
102
00:05:48,848 --> 00:05:50,826
He's the killer. I saw him.
103
00:05:50,850 --> 00:05:54,297
Of course you saw me. I was guarding
Dr. Pliny while he was being strangled.
104
00:05:54,321 --> 00:05:56,765
He had the guy pinned. I
Saw it with my own eyes.
105
00:05:56,789 --> 00:05:58,634
All right. Thank
You, mr. Bubinski.
106
00:05:58,658 --> 00:06:00,636
- he's got killer's eyes.
- I have not!
107
00:06:00,660 --> 00:06:02,838
That'll be all, mr. Bubinski.
108
00:06:02,862 --> 00:06:05,007
- sure you don't want a cab?
- no.
109
00:06:05,031 --> 00:06:07,009
How about you, killer?
110
00:06:07,033 --> 00:06:09,778
- get him out of here.
- come on!
111
00:06:09,802 --> 00:06:12,181
That's some swell
Witness you've got there.
112
00:06:12,205 --> 00:06:15,418
It's too bad. We were counting on
That man for a description of the choker.
113
00:06:19,379 --> 00:06:20,723
Hello?
114
00:06:20,747 --> 00:06:22,458
Oh yes, 77.
115
00:06:22,482 --> 00:06:24,793
What?
116
00:06:24,817 --> 00:06:27,330
Oh. All right, thank you, 77.
117
00:06:27,354 --> 00:06:29,565
They checked the
Airport thoroughly.
118
00:06:29,589 --> 00:06:32,535
They didn't come up with
Anybody even remotely suspicious.
119
00:06:32,559 --> 00:06:34,103
Stymied again.
120
00:06:34,127 --> 00:06:36,905
Only one plane took off
After dr. Pliny was killed.
121
00:06:36,929 --> 00:06:40,209
- the choker must be on it.
- where was that plane going, chief?
122
00:06:40,233 --> 00:06:42,678
- casablanca.
- I'm ready, chief.
123
00:06:42,702 --> 00:06:45,114
No, max, not you. The
Choker might recognize you.
124
00:06:45,138 --> 00:06:48,317
Not necessarily, chief.
He was inside the locker.
125
00:06:48,341 --> 00:06:51,754
- he might recognize your voice.
- but I can change my voice, chief.
126
00:06:51,778 --> 00:06:53,989
I can play any part.
Get a load of this...
127
00:06:54,013 --> 00:06:56,559
No, max, forget it. I'll have
To take you off the case.
128
00:06:56,583 --> 00:06:58,761
But I've spent a lot of
Time on this case, chief.
129
00:06:58,785 --> 00:07:02,265
I'll arrange for you to take a
Little time off. You need a respite.
130
00:07:02,289 --> 00:07:04,600
Is that anything
Like an aspirin?
131
00:07:04,624 --> 00:07:07,503
No, max, a rest. A
Vacation, a respite.
132
00:07:07,527 --> 00:07:11,007
If there's anything I don't need
At this time, chief, it's a respite.
133
00:07:11,031 --> 00:07:13,142
I personally want
To avenge the death
134
00:07:13,166 --> 00:07:16,445
Of my very good and dear
Friend, dr. What's-his-name.
135
00:07:16,469 --> 00:07:19,582
Max, you're starting on a
Two-week vacation immediately.
136
00:07:19,606 --> 00:07:21,639
- do I have to, chief?
- that's an order!
137
00:07:22,809 --> 00:07:24,787
Okay, chief, okay.
138
00:07:24,811 --> 00:07:27,456
You'll be left all alone
139
00:07:27,480 --> 00:07:29,491
Without my experience
And know-how.
140
00:07:29,515 --> 00:07:33,395
You'll be making hundreds
Of decisions without my advice.
141
00:07:33,419 --> 00:07:35,386
And loving it.
142
00:07:38,458 --> 00:07:41,804
No, carlson, I'm afraid
Disguise hb-61 won't work.
143
00:07:41,828 --> 00:07:44,239
- she just doesn't look like a boy!
- thank you, chief.
144
00:07:44,263 --> 00:07:45,975
But, chief, the
Oriental houseboy
145
00:07:45,999 --> 00:07:47,743
Is the best disguise
We've ever had.
146
00:07:47,767 --> 00:07:50,312
Agent 39 used it to crack
The hong kong smuggling case.
147
00:07:50,336 --> 00:07:53,215
Carlson, agent 39 was
An oriental houseboy.
148
00:07:53,239 --> 00:07:55,217
He was?
149
00:07:55,241 --> 00:07:57,609
Try costume ld-813.
150
00:08:00,313 --> 00:08:02,258
Hello, this is the chief.
151
00:08:02,282 --> 00:08:04,394
Oh, hello, max, what is it?
152
00:08:04,418 --> 00:08:06,462
Listen, chief,
I've been thinking.
153
00:08:06,486 --> 00:08:08,831
Good, max. The vacation's
Helping already.
154
00:08:08,855 --> 00:08:12,201
No, chief, I've been thinking that the
Reason you're sending me on vacation
155
00:08:12,225 --> 00:08:14,170
Is because you're not
Happy with my work.
156
00:08:14,194 --> 00:08:17,440
Oh, put it this way: you're
Work's as good as it's ever been.
157
00:08:17,464 --> 00:08:19,943
Oh, good. Then I can
Go back on the case.
158
00:08:19,967 --> 00:08:23,212
- no, max.
- look, let me put it another way, chief.
159
00:08:23,236 --> 00:08:26,148
Are you angry because of
What happened to dr. Pliny?
160
00:08:26,172 --> 00:08:29,184
Why should I be angry just
Because a man you were protecting
161
00:08:29,208 --> 00:08:31,954
Was strangled while
Standing right beside you?
162
00:08:31,978 --> 00:08:34,156
Oh, then I'm back on the case?
163
00:08:34,180 --> 00:08:37,159
No, max. Absolutely, positively
164
00:08:37,183 --> 00:08:38,994
Definitely no!
165
00:08:39,018 --> 00:08:41,864
Listen, chief, if you're
Undecided I can call you back.
166
00:08:41,888 --> 00:08:43,655
Chief?
167
00:08:48,961 --> 00:08:52,475
- oh yes, 99, that's much better!
- it's lovely, chief.
168
00:08:52,499 --> 00:08:54,477
- but what's my cover?
- a vocalist.
169
00:08:54,501 --> 00:08:55,214
You're kidding?
170
00:08:55,238 --> 00:08:57,146
I've heard you sing,
99. You're very good.
171
00:08:57,170 --> 00:08:58,337
But I'm an amateur!
172
00:08:58,361 --> 00:09:01,084
You just turned
Professional. Congratulations.
173
00:09:01,108 --> 00:09:04,320
We're booking you into the
Bent parrot cafe in casablanca.
174
00:09:04,344 --> 00:09:06,722
The bent parrot...
The watering hole
175
00:09:06,746 --> 00:09:08,891
Of the world's most
Notorious double agents.
176
00:09:08,915 --> 00:09:12,194
Yes, a melting pot of criminals
Of all races and creeds.
177
00:09:12,218 --> 00:09:14,797
- and the headquarters of the choker.
- right!
178
00:09:14,821 --> 00:09:17,433
They have a policy of
Hiring offbeat singers.
179
00:09:17,457 --> 00:09:20,136
I'm not offbeat,
Chief. I'm off-key.
180
00:09:20,160 --> 00:09:22,905
You better not be, 99.
Your life may depend on it.
181
00:09:22,929 --> 00:09:24,873
- right, chief.
- oh, 99?
182
00:09:24,897 --> 00:09:28,411
- yes?
- don't say anything about this to max.
183
00:09:28,435 --> 00:09:31,080
Oh, chief, I wouldn't! He'd
Be absolutely crushed
184
00:09:31,104 --> 00:09:33,116
If he knew I was
Taking over this case.
185
00:09:33,140 --> 00:09:35,050
He might try to follow
You to casablanca.
186
00:09:35,074 --> 00:09:37,320
That's why I'm putting him
On a plane to canada today.
187
00:09:37,344 --> 00:09:40,990
Listen, chief, why don't you join
Max? You could use a vacation.
188
00:09:41,014 --> 00:09:44,760
Just imagine it... An isolated
Cabin on a snow-clad mountain,
189
00:09:44,784 --> 00:09:46,717
Just you and max...
190
00:09:57,197 --> 00:10:00,543
I don't understand, chief. You
Didn't have to drive me to the airport.
191
00:10:00,567 --> 00:10:03,012
I want to make sure
You get on that plane.
192
00:10:03,036 --> 00:10:06,582
Why are you trying to get rid of me?
You're supposed to be like a father to me.
193
00:10:06,606 --> 00:10:08,917
All right, max, I'm your father.
194
00:10:08,941 --> 00:10:12,054
Now make believe you're a good
Boy and I'm sending you to camp.
195
00:10:12,078 --> 00:10:14,457
- okay, but on one condition.
- what's that?
196
00:10:14,481 --> 00:10:17,226
- if I get homesick can I come back?
- no, max.
197
00:10:17,250 --> 00:10:18,927
- gee, dad.
- cut it out, max!
198
00:10:18,951 --> 00:10:20,963
All right, do me one
Favor, will you, chief?
199
00:10:20,967 --> 00:10:21,535
What?
200
00:10:21,536 --> 00:10:23,166
While I'm gone, try to keep the case open.
201
00:10:23,190 --> 00:10:29,172
last call for flight number
14, leaving for quebec.that.
202
00:10:29,196 --> 00:10:32,230
- now boarding at gate six.
- have a good vacation, max.
203
00:11:05,832 --> 00:11:08,144
Emcee: and now,
Ladies and gentlemen,
204
00:11:08,168 --> 00:11:10,746
Direct from the
Boy-boy club in new york,
205
00:11:10,770 --> 00:11:13,716
We present for your
Elegant dining pleasure
206
00:11:13,740 --> 00:11:16,085
a songstress who
Needs no introduction,
207
00:11:16,109 --> 00:11:18,342
An enchantress
Of 1,001 nights...
208
00:11:19,913 --> 00:11:21,924
I can see you're
Impatient to meet her,
209
00:11:21,948 --> 00:11:23,392
So without any further delay,
210
00:11:23,416 --> 00:11:25,683
Here she is!
211
00:12:58,377 --> 00:13:01,791
Pardon, monsieur, are you
Perhaps an american tourist?
212
00:13:01,815 --> 00:13:04,126
Tremendous guess!
213
00:13:04,150 --> 00:13:06,561
You are dressed
A little strangely.
214
00:13:06,585 --> 00:13:09,765
After all, the
Temperature here is 101ยฐ.
215
00:13:09,789 --> 00:13:12,467
Oh really? Well, I
Find it quite chilly.
216
00:13:12,491 --> 00:13:14,937
I find that hard to
Believe, monsieur.
217
00:13:14,961 --> 00:13:18,040
Would you believe
Comfortably cool?
218
00:13:18,064 --> 00:13:20,542
I don't think so.
219
00:13:20,566 --> 00:13:23,634
How do the words "Heat
Prostration" grab you?
220
00:16:13,106 --> 00:16:16,285
Hello, long distance? I
Want to call washington d.C.
221
00:16:16,309 --> 00:16:19,088
Operator: you can now
Dial washington direct.
222
00:16:19,112 --> 00:16:21,123
the area code is 202.
223
00:16:21,147 --> 00:16:24,059
Operator, the light
Is a little dim in here.
224
00:16:24,083 --> 00:16:26,428
I wonder if you'd
Mind dialing it for me?
225
00:16:26,452 --> 00:16:30,232
- yes, sir.
- the number is 547-2791.
226
00:16:30,256 --> 00:16:33,102
thank you, sir.
That will be 75 dihars
227
00:16:33,126 --> 00:16:35,270
for the first three
Minutes, please.
228
00:16:35,294 --> 00:16:37,373
Operator, I'm
Dialing from my shoe.
229
00:16:37,397 --> 00:16:39,875
is that a private
Shoe or a pay shoe?
230
00:16:39,899 --> 00:16:43,479
- private.
- under what name is the shoe listed, sir?
231
00:16:43,503 --> 00:16:46,637
- maxwell smart.
- thank you, sir. I will connect you.
232
00:16:48,441 --> 00:16:50,786
- hello, chief?
- max! Nice to hear from you.
233
00:16:50,810 --> 00:16:53,222
How's the weather up
There among the big pines?
234
00:16:53,246 --> 00:16:56,358
Uh, a little warmer
Than we expected, chief.
235
00:16:56,382 --> 00:16:59,361
Don't give up, max. Maybe tonight
You'll have a nice snowstorm.
236
00:16:59,385 --> 00:17:02,031
Uh, I doubt that
Very much, chief.
237
00:17:02,055 --> 00:17:04,033
Oh, chief, by the way,
238
00:17:04,057 --> 00:17:05,934
How is 99?
239
00:17:05,958 --> 00:17:09,038
99? She's fine, max.
240
00:17:09,062 --> 00:17:10,672
Oh. Uh...
241
00:17:10,696 --> 00:17:13,075
Is she there? I
Mean in washington?
242
00:17:13,099 --> 00:17:15,911
Sure, max. She's right in
The next room working.
243
00:17:15,935 --> 00:17:19,014
- you want to talk to her?
- no, that's all right, chief.
244
00:17:19,038 --> 00:17:22,084
- just tell her I said hello.
- okay, I'll do that.
245
00:17:22,108 --> 00:17:24,519
Chief, you remember
Our conversation
246
00:17:24,543 --> 00:17:27,022
When we decided the
Choker might be a woman?
247
00:17:27,046 --> 00:17:29,958
Yes, max, but forget the
Choker. Just enjoy your vacation
248
00:17:29,982 --> 00:17:31,960
And try not to get frostbite.
249
00:17:31,984 --> 00:17:34,418
That I can promise you, chief.
250
00:17:40,293 --> 00:17:42,971
- hello?
- chief, 99.
251
00:17:42,995 --> 00:17:44,739
Hello, 99. Trouble?
252
00:17:44,763 --> 00:17:46,442
Well, not exactly, chief.
253
00:17:46,466 --> 00:17:48,410
But there's a man
Here in casablanca
254
00:17:48,434 --> 00:17:50,745
That looks exactly like max.
255
00:17:50,769 --> 00:17:52,881
It couldn't possibly
Be max. He's in canada.
256
00:17:52,905 --> 00:17:54,450
I put him on the plane myself.
257
00:17:54,474 --> 00:17:57,086
You're absolutely certain
That he's in canada, chief?
258
00:17:57,110 --> 00:18:00,556
Absolutely certain, 99. He called
Me from there not five minutes ago.
259
00:18:00,580 --> 00:18:03,159
Hmmm. Chief...
260
00:18:03,183 --> 00:18:05,627
Do you remember the cab driver?
261
00:18:05,651 --> 00:18:08,730
Remember he said he
Saw max kill dr. Pliny?
262
00:18:08,754 --> 00:18:12,435
Maybe this man who looks
Like max is really the choker.
263
00:18:12,459 --> 00:18:14,437
I think you're right, 99.
264
00:18:14,461 --> 00:18:17,773
- shall I put plan 7 into action?
- right away, 99.
265
00:18:17,797 --> 00:18:19,442
Oh, and one other thing, 99...
266
00:18:19,466 --> 00:18:21,877
The man you're dealing
With is a deadly assassin.
267
00:18:21,901 --> 00:18:25,681
Don't let the fact that he looks
Like max slow your reflexes.
268
00:18:25,705 --> 00:18:27,682
If he makes one
Questionable move...
269
00:18:27,706 --> 00:18:29,973
I'll know it's not max.
270
00:18:47,259 --> 00:18:51,006
Where have you been? I've
Been waiting for you all night.
271
00:18:51,030 --> 00:18:52,675
Are you talking to me?
272
00:18:52,699 --> 00:18:55,877
You sound strange. You have a cold?
273
00:18:55,901 --> 00:18:57,479
No, I'm
All right. What's up?
274
00:18:57,503 --> 00:18:59,147
I want guns and ammunition.
275
00:18:59,171 --> 00:19:01,216
I'll pay your price,
No questions asked.
276
00:19:01,240 --> 00:19:03,285
Well, not so fast, fat man.
277
00:19:03,309 --> 00:19:05,721
First we'll have a few beers
And we'll listen to the music,
278
00:19:05,745 --> 00:19:08,490
- then we'll talk business.
- I need the guns immediately.
279
00:19:08,514 --> 00:19:10,626
We're planning to
Overthrow the government.
280
00:19:10,650 --> 00:19:11,727
Which government?
281
00:19:11,751 --> 00:19:14,663
What's the difference as long
As we make a profit?
282
00:19:14,687 --> 00:19:16,732
Yes, well, I gotta go
Along with you on that.
283
00:19:16,756 --> 00:19:18,600
Contact me within 12 hours.
284
00:19:18,624 --> 00:19:21,024
I shall be waiting
For your call.
285
00:19:26,766 --> 00:19:28,544
Did you get the information?
286
00:19:28,568 --> 00:19:30,613
Look, buster, you know
What's gonna happen
287
00:19:30,637 --> 00:19:32,448
If sophia?? Sees
Me talking to you?
288
00:19:32,472 --> 00:19:35,518
He's gonna slap my teeth out and
Keep me in the stomach for mumbling.
289
00:19:35,542 --> 00:19:37,475
Now get lost.
290
00:19:41,981 --> 00:19:43,692
Ladies first.
291
00:19:43,716 --> 00:19:46,417
- ladies ask.
- light me.
292
00:19:52,825 --> 00:19:55,237
Look, why don't you let me
Order you a ham sandwich?
293
00:19:55,261 --> 00:19:56,905
Quit fighting me.
294
00:19:56,929 --> 00:19:59,308
All right, baby, I don't
Know what your game is,
295
00:19:59,332 --> 00:20:01,210
But whatever it is,
Let's get to the part
296
00:20:01,234 --> 00:20:02,878
When we put our
Cards on the table.
297
00:20:02,902 --> 00:20:05,113
I've gotta talk to you.
298
00:20:05,137 --> 00:20:07,349
Okay, you've got two
Minutes. Start talking.
299
00:20:07,373 --> 00:20:08,884
I can't talk to you here.
300
00:20:08,908 --> 00:20:11,119
Come to my dressing
Room in about five minutes.
301
00:20:11,143 --> 00:20:13,522
All right, what am I gonna
Get in your dressing room
302
00:20:13,546 --> 00:20:15,613
- that I can't get here?
- me.
303
00:20:27,760 --> 00:20:30,038
- play it again, sam.
- my name ain't sam.
304
00:20:30,062 --> 00:20:32,796
Don't confuse me.
I'm new in casablanca.
305
00:21:15,341 --> 00:21:17,701
Put your hands up very slowly.
306
00:21:20,313 --> 00:21:22,157
Now maybe I can help you.
307
00:21:22,181 --> 00:21:23,325
What are you looking for?
308
00:21:23,349 --> 00:21:26,494
Well, I could say
The maltese falcon,
309
00:21:26,518 --> 00:21:28,163
But you'd never believe me.
310
00:21:28,187 --> 00:21:30,321
Back up.
311
00:21:31,390 --> 00:21:32,634
stand still.
312
00:21:32,658 --> 00:21:35,170
Now are you or are you not max?
313
00:21:35,194 --> 00:21:36,505
Max who?
314
00:21:36,529 --> 00:21:38,340
Maxwell smart.
315
00:21:38,364 --> 00:21:41,209
- well, I could ask you the same question.
- ask it.
316
00:21:41,233 --> 00:21:43,912
Are you or are you
Not maxwell smart?
317
00:21:43,936 --> 00:21:46,014
If you are maxwell smart,
318
00:21:46,038 --> 00:21:48,584
You'd better speak up
Fast before it's too late.
319
00:21:48,608 --> 00:21:52,153
I am no more maxwell
Smart than you are 99.
320
00:21:52,177 --> 00:21:54,623
Max!
321
00:21:54,647 --> 00:21:55,891
99?
322
00:21:55,915 --> 00:21:58,259
Max, I thought it was you,
323
00:21:58,283 --> 00:22:00,295
But you're supposed
To be in canada.
324
00:22:00,319 --> 00:22:02,498
Well, I thought that
You were in washington.
325
00:22:02,522 --> 00:22:05,266
Oh, max, I feel so much
Better now that you're here.
326
00:22:05,290 --> 00:22:08,290
Look, let me get out of
This and we'll compare notes.
327
00:22:09,161 --> 00:22:12,040
What have you found out so far?
328
00:22:12,064 --> 00:22:13,609
nothing much, max.
329
00:22:13,633 --> 00:22:15,176
I've been concentrating on you.
330
00:22:15,200 --> 00:22:17,913
Frankly, I think this
Is a wild goose chase.
331
00:22:17,937 --> 00:22:20,549
I think the choker is
5000 miles from here.
332
00:22:20,573 --> 00:22:22,450
I don't know. I don't think so.
333
00:22:22,474 --> 00:22:25,453
I think he's probably
Closer than we think,
334
00:22:25,477 --> 00:22:27,856
possibly right under our noses.
335
00:22:27,880 --> 00:22:29,324
maybe after we get to know
336
00:22:29,348 --> 00:22:31,660
some of those
Characters in the bar...
337
00:22:31,684 --> 00:22:33,851
max?
338
00:22:35,787 --> 00:22:37,721
No!
339
00:22:43,396 --> 00:22:45,840
Max, you're all right!
340
00:22:45,864 --> 00:22:47,509
Yes.
341
00:22:47,533 --> 00:22:50,200
He fell for the old
False neck trick.
342
00:22:59,411 --> 00:23:01,489
And this is what saved
Your life, eh, max?
343
00:23:01,513 --> 00:23:03,192
- right, chief.
- and you, 99,
344
00:23:03,216 --> 00:23:04,759
You did a particularly fine job.
345
00:23:04,783 --> 00:23:06,961
Oh, thank you, chief. I
Enjoyed every minute of it.
346
00:23:06,985 --> 00:23:08,296
And you know something?
347
00:23:08,320 --> 00:23:11,934
I think blondes
Do have more fun.
348
00:23:11,958 --> 00:23:15,604
This false neck is an ingenious
Device, max. Who made it for you?
349
00:23:15,628 --> 00:23:18,473
The ingenious device
Department, chief.
350
00:23:18,497 --> 00:23:21,577
- oh, of course.
- you see, I first had the idea
351
00:23:21,601 --> 00:23:24,345
About three weeks ago when
The laundry sent back my shirts
352
00:23:24,369 --> 00:23:25,981
With too much
Starch in the collar.
353
00:23:26,005 --> 00:23:28,183
Tell me, max, how did you know
354
00:23:28,207 --> 00:23:31,386
That the singer at the
Bent parrot was really 99?
355
00:23:31,410 --> 00:23:34,122
Well, after all, chief,
I am a trained agent.
356
00:23:34,146 --> 00:23:35,857
Nothing gets by me but the wind.
357
00:23:35,881 --> 00:23:37,693
The first thing I
Noticed was her walk.
358
00:23:37,717 --> 00:23:39,595
It's very hard to
Disguise a walk.
359
00:23:39,619 --> 00:23:42,297
then there are certain
Vocal characteristics.
360
00:23:42,321 --> 00:23:43,899
Speech patterns, eh, max?
361
00:23:43,923 --> 00:23:46,301
Right, chief. You know
What really gave her away?
362
00:23:46,325 --> 00:23:49,337
- the way that she said two words.
- what were they?
363
00:23:49,361 --> 00:23:52,875
She said, "I'm 99."
364
00:23:52,899 --> 00:23:54,976
But what if I hadn't
Said anything, max?
365
00:23:55,000 --> 00:23:57,345
Well, there are
Other methods, 99.
366
00:23:57,369 --> 00:24:00,649
For example, there's smell.
367
00:24:00,673 --> 00:24:02,951
As I stand here right now,
368
00:24:02,975 --> 00:24:05,821
I'm taking notice of that
Cologne that you're wearing...
369
00:24:05,845 --> 00:24:07,823
Seductive, subtle,
370
00:24:07,847 --> 00:24:09,958
Feminine, mysterious.
371
00:24:09,982 --> 00:24:12,282
But max, I'm not
Wearing any cologne.
29095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.