All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E05.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:11,387 It's 11:00, 99. 2 00:00:11,411 --> 00:00:13,811 - I better check in with control. - right. 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,826 Hello, this is 86 Calling control. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,762 This is 86 calling Control. Come in, control. 5 00:00:19,786 --> 00:00:21,698 Max, that's the Cigarette lighter. 6 00:00:21,722 --> 00:00:23,232 The radio's beside it. 7 00:00:23,256 --> 00:00:25,601 Oh, thank you, 99. 8 00:00:25,625 --> 00:00:28,665 the last time I tried to call Control I burnt my tongue. 9 00:00:30,230 --> 00:00:31,841 Hello, this is 86 Calling control. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,444 This is 86 calling Control. Come in control. 11 00:00:34,468 --> 00:00:35,445 Yes, max. 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,747 Oh hi, chief. We've Been watching 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,549 Dobring's barbershop All morning. 14 00:00:39,573 --> 00:00:40,850 Anything unusual? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,752 Well, two congressmen, 16 00:00:42,776 --> 00:00:45,755 A supreme court justice, And senator edwards went in. 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,757 Did you find out anything That we don't know? 18 00:00:47,781 --> 00:00:51,294 Yes, chief. Senator Edwards wears a toupee. 19 00:00:51,318 --> 00:00:53,797 Keep watching, max. We Have reason to believe that 20 00:00:53,821 --> 00:00:55,465 That barbershop is a kaos front. 21 00:00:55,489 --> 00:00:57,600 Listen chief, I'm a little tired. 22 00:00:57,624 --> 00:00:59,235 You know I was up all night. 23 00:00:59,259 --> 00:01:00,937 Max, this is important. 24 00:01:00,961 --> 00:01:03,973 The man we suspect of being mr. K., The top financial genius of kaos, 25 00:01:03,997 --> 00:01:06,443 Has been seen going Into that barbershop. 26 00:01:06,467 --> 00:01:09,568 Well okay, chief. I'll stay on the job. 27 00:01:11,305 --> 00:01:13,716 Listen, max, if you're tired, Why don't you take a nap? 28 00:01:13,740 --> 00:01:15,051 I'll wake you if Anything happens. 29 00:01:15,075 --> 00:01:18,321 No thank you, 99. I couldn't sleep. 30 00:01:18,345 --> 00:01:19,923 When I sense danger 31 00:01:19,947 --> 00:01:23,459 Every fiber of my Being is on full alert. 32 00:01:23,483 --> 00:01:26,185 I understand, but let me Know if you change your mind. 33 00:01:44,605 --> 00:01:46,349 Chief, this is 99. 34 00:01:46,373 --> 00:01:48,974 An armored car has just pulled Up in front of the barbershop. 35 00:01:50,344 --> 00:01:52,055 Yes, just a minute. I'll Let you speak to him. 36 00:01:52,079 --> 00:01:54,624 Max, wake up. Max. 37 00:01:54,648 --> 00:01:57,360 Wake up? I'm not asleep. 38 00:01:57,384 --> 00:01:58,928 Where am I? 39 00:01:58,952 --> 00:02:00,792 The chief wants to talk to you. 40 00:02:04,024 --> 00:02:05,668 Morning, chief. 41 00:02:05,692 --> 00:02:08,471 Max, what do you make of that Truck in front of the barbershop? 42 00:02:08,495 --> 00:02:11,641 Well, there doesn't seem To be anything unusual, chief. 43 00:02:11,665 --> 00:02:13,643 They're just making A routine delivery 44 00:02:13,667 --> 00:02:15,545 Of a bunch of towels In an armored truck. 45 00:02:15,569 --> 00:02:17,213 Doesn't it strike you as unusual 46 00:02:17,237 --> 00:02:18,981 That they deliver laundry In an armored truck? 47 00:02:19,005 --> 00:02:21,618 Maybe they're expensive towels. 48 00:02:21,642 --> 00:02:24,187 Max, it's obvious that they are Picking up money, not laundry. 49 00:02:24,211 --> 00:02:25,855 When the truck Leaves, follow it. 50 00:02:25,879 --> 00:02:27,991 Right, chief. I'll Stay with them. 51 00:02:28,015 --> 00:02:29,993 Max, have they noticed You watching them? 52 00:02:30,017 --> 00:02:33,217 No chief, they're Not at all suspicious. 53 00:02:43,831 --> 00:02:45,942 Max! Max, what happened? 54 00:02:45,966 --> 00:02:48,277 Well, chief, the truck got away. 55 00:02:48,301 --> 00:02:51,214 But don't worry, I'm proceeding To the corner of 6th and main. 56 00:02:51,238 --> 00:02:52,949 Is that a control checkpoint? 57 00:02:52,973 --> 00:02:54,806 No, it's a used-car lot. 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,914 We're going to have to send a man In to infiltrate that barbershop. 59 00:03:57,938 --> 00:04:00,416 Now if we can do it successfully, We'll be able to learn 60 00:04:00,440 --> 00:04:02,451 How kaos finances Their evil schemes. 61 00:04:02,475 --> 00:04:04,787 Maybe they're playing The stock market, chief. 62 00:04:04,811 --> 00:04:06,655 No, max, I don't think So. It's much more likely 63 00:04:06,679 --> 00:04:08,992 That they get their money by Robbery, extortion and blackmail. 64 00:04:09,016 --> 00:04:10,393 You're probably right. 65 00:04:10,417 --> 00:04:13,562 A lot of people don't Trust the market these days. 66 00:04:13,586 --> 00:04:15,987 I want you to both step up here. 67 00:04:17,224 --> 00:04:18,734 I'm going to put a Picture on and I want you 68 00:04:18,758 --> 00:04:21,737 To look at it very carefully. 69 00:04:21,761 --> 00:04:23,873 now do either one of You know who that is? 70 00:04:23,897 --> 00:04:25,541 - no. - max: no, chief. 71 00:04:25,565 --> 00:04:27,110 Well, he's obviously a convict. 72 00:04:27,134 --> 00:04:29,112 But more important is His former occupation. 73 00:04:29,136 --> 00:04:30,780 Hmm. Well, 74 00:04:30,804 --> 00:04:33,349 Judging from the Little, beady, shifty eyes, 75 00:04:33,373 --> 00:04:35,351 I'd say politician. 76 00:04:35,375 --> 00:04:37,153 No, max. 77 00:04:37,177 --> 00:04:38,922 Disc jockey? 78 00:04:38,946 --> 00:04:40,256 No. 79 00:04:40,280 --> 00:04:41,590 Jaywalker? 80 00:04:41,614 --> 00:04:43,259 Safecracker. 81 00:04:43,283 --> 00:04:45,661 Hey, that was fun, chief. Can we play another round? 82 00:04:45,685 --> 00:04:48,331 Max, that is jimmy balantine, 83 00:04:48,355 --> 00:04:51,267 The best safecracker the Underworld has every produced. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,202 He's so adept at opening locks 85 00:04:53,226 --> 00:04:55,905 That when he first went to prison They had to weld him into a cell. 86 00:04:55,929 --> 00:04:58,474 - go on, chief. - thank you. 87 00:04:58,498 --> 00:04:59,876 Now... 88 00:04:59,900 --> 00:05:03,346 Balantine is being Released in a couple of days. 89 00:05:03,370 --> 00:05:06,015 We know he's been Contacted by kaos, 90 00:05:06,039 --> 00:05:07,951 But we don't know What they want him for. 91 00:05:07,975 --> 00:05:09,652 considering his Particular skill, 92 00:05:09,676 --> 00:05:11,520 it's safe to assume they want Him to break into something. 93 00:05:11,544 --> 00:05:13,089 How do we know this, chief? 94 00:05:13,113 --> 00:05:14,623 Balantine told us. He Wants to go straight. 95 00:05:14,647 --> 00:05:16,859 Then you want an agent To take balantine's place. 96 00:05:16,883 --> 00:05:20,063 Exactly. We planted A story to the effect 97 00:05:20,087 --> 00:05:22,632 that balantine was burned in A laundry accident in prison. 98 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 That will give us an Excuse to disguise 99 00:05:24,724 --> 00:05:27,170 Our man's face in bandages. 100 00:05:27,194 --> 00:05:29,773 Chief, I'd like to volunteer. 101 00:05:29,797 --> 00:05:32,475 It sounds like a suicide Assignment, chief. 102 00:05:32,499 --> 00:05:35,600 I'd like to volunteer To find a volunteer. 103 00:05:37,271 --> 00:05:38,848 Let's see, 104 00:05:38,872 --> 00:05:41,484 Balantine is 5'9". 105 00:05:41,508 --> 00:05:43,086 Max is 5'9". 106 00:05:43,110 --> 00:05:44,754 Balantine weighs 150 lbs. 107 00:05:44,778 --> 00:05:46,689 Max weighs 150 lbs. 108 00:05:46,713 --> 00:05:49,259 Balantine has a Brilliant, agile, alert mind. 109 00:05:49,283 --> 00:05:51,950 Oh. 110 00:05:53,187 --> 00:05:56,666 Chief, I want this assignment. 111 00:05:56,690 --> 00:05:58,734 I'll tell you right now, max, 112 00:05:58,758 --> 00:06:00,136 One slip and they'll kill you. 113 00:06:00,160 --> 00:06:02,172 I laugh at danger. 114 00:06:02,196 --> 00:06:03,539 They might torture you. 115 00:06:03,563 --> 00:06:05,474 Well, that's the Way it goes, chief. 116 00:06:05,498 --> 00:06:07,143 You laugh a little, You cry a little. 117 00:06:07,167 --> 00:06:10,446 You are almost a perfect Physical match for balantine. 118 00:06:10,470 --> 00:06:12,081 Okay, max, the job is yours. 119 00:06:12,105 --> 00:06:14,617 But max doesn't know anything About opening a safe, chief. 120 00:06:14,641 --> 00:06:18,321 Balantine has agreed to give our Man a crash course in safecracking. 121 00:06:18,345 --> 00:06:20,557 He claims he can Do it in a few hours. 122 00:06:20,581 --> 00:06:22,559 Well, that's it, chief. I'm off. 123 00:06:22,583 --> 00:06:24,694 All right, max. 124 00:06:24,718 --> 00:06:27,197 Oh, one more thing, chief. 125 00:06:27,221 --> 00:06:29,265 - what? - where am I off to? 126 00:06:29,289 --> 00:06:32,235 Federal prison. I'll meet you in The warden's office tomorrow. 127 00:06:32,259 --> 00:06:35,104 Warden, do you mind if I lock The door? This is top security. 128 00:06:35,128 --> 00:06:36,706 Warden: oh, I understand. 129 00:06:36,730 --> 00:06:39,209 I must say I appreciate your Cooperation in this matter. 130 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 Well, I'm glad to Help out any way I can. 131 00:06:41,468 --> 00:06:44,314 I am very impressed with What I've seen of the prison. 132 00:06:44,338 --> 00:06:47,817 Thank you. We try To keep the men here 133 00:06:47,841 --> 00:06:50,320 From being aware That they're confined, 134 00:06:50,344 --> 00:06:52,888 Removed from the World. In a prison. 135 00:06:52,912 --> 00:06:56,272 How long have you Been warden here? 136 00:06:58,751 --> 00:07:01,852 Six years, three Months, eleven days. 137 00:07:03,490 --> 00:07:05,201 You must be doing An excellent job. 138 00:07:05,225 --> 00:07:06,869 The men seem very well behaved. 139 00:07:06,893 --> 00:07:10,173 Yes, we try to give Them a little warmth and 140 00:07:10,197 --> 00:07:13,242 Understanding along With the constant beatings. 141 00:07:13,266 --> 00:07:17,102 That must be Balantine. Just a moment, it's locked. 142 00:07:18,938 --> 00:07:21,984 Balantine, how many Times do I have to tell you? 143 00:07:22,008 --> 00:07:23,619 Wait until I unlock the door. 144 00:07:23,643 --> 00:07:26,689 Max, this is jimmy balantine, the Man you are going to impersonate. 145 00:07:26,713 --> 00:07:28,657 Oh, glad to meet you, Balantine, I'm maxwell smart. 146 00:07:28,681 --> 00:07:31,293 Sorry, I don't shake hands. 147 00:07:31,317 --> 00:07:34,597 In my line of work, I don't take Any chances with my fingers. 148 00:07:34,621 --> 00:07:37,633 - I understand. - why don't you two go in the other room? 149 00:07:37,657 --> 00:07:39,235 There are several combination Safes you can work on. 150 00:07:39,259 --> 00:07:41,637 Come along, balantine. 151 00:07:41,661 --> 00:07:43,706 Now, max, you pay strict Attention to what he says. 152 00:07:43,730 --> 00:07:45,541 - your life may depend on it. - right, chief. 153 00:07:45,565 --> 00:07:47,409 Yeah, use the bandages so You can get used to them. 154 00:07:47,433 --> 00:07:48,911 Oh, I am used to them, chief. 155 00:07:48,935 --> 00:07:50,646 You haven't had Much time to practice. 156 00:07:50,670 --> 00:07:54,150 Don't worry, chief, I feel like I've been wearing them for weeks. 157 00:07:54,174 --> 00:07:56,819 Oof. 158 00:07:56,843 --> 00:08:00,044 Sorry about that. 159 00:08:02,448 --> 00:08:07,096 I hope it works out. He's A very intelligent man. 160 00:08:07,120 --> 00:08:09,331 Yes, 86 is one of Our best agents. 161 00:08:09,355 --> 00:08:14,036 I didn't mean him. I meant balantine. 162 00:08:14,060 --> 00:08:17,607 The secret to this whole business Is in listening with your fingers. 163 00:08:17,631 --> 00:08:19,408 - listening with your fingers. - that's right. 164 00:08:19,432 --> 00:08:21,777 I'll explain the whole Thing to you in a minute. 165 00:08:21,801 --> 00:08:25,548 First, let's limber Up our hands like so. 166 00:08:25,572 --> 00:08:28,151 Now this kind of work Needs long, sensitive fingers. 167 00:08:28,175 --> 00:08:30,353 They kind of run in my family. 168 00:08:30,377 --> 00:08:33,256 I've got two brothers who Are concert piano players. 169 00:08:33,280 --> 00:08:35,591 That's interesting. And You became a safecracker. 170 00:08:35,615 --> 00:08:37,660 Yeah, somebody Had to support them. 171 00:08:37,684 --> 00:08:40,530 Okay, smart, watch me work. 172 00:08:42,656 --> 00:08:44,733 See what I mean, smart? 173 00:08:44,757 --> 00:08:47,303 I'm listening with my fingers. 174 00:08:47,327 --> 00:08:50,339 That's fantastic. 175 00:08:50,363 --> 00:08:52,007 This is like a Piggy bank for me. 176 00:08:52,031 --> 00:08:54,577 Mmm. Listen, what are you Going to do when you get out? 177 00:08:54,601 --> 00:08:56,812 Going to be a tv repairman. 178 00:08:56,836 --> 00:08:58,481 I thought you Were going straight. 179 00:08:58,505 --> 00:09:00,983 Okay, smart. You try it now. 180 00:09:01,007 --> 00:09:04,353 Now when your fingers Hear the tumblers click, 181 00:09:04,377 --> 00:09:06,944 Go in the other direction. 182 00:09:12,219 --> 00:09:15,130 I think I better Try my left hand. 183 00:09:15,154 --> 00:09:17,567 My right hand is Hard of hearing. 184 00:09:17,591 --> 00:09:19,202 You ought to try some sandpaper. 185 00:09:19,226 --> 00:09:22,438 Sandpaper? Don't be Ridiculous, balantine. 186 00:09:22,462 --> 00:09:24,573 It would take years to open This safe with sandpaper. 187 00:09:24,597 --> 00:09:27,476 On your fingertips, Makes you hear better. 188 00:09:27,500 --> 00:09:29,333 Like so. 189 00:09:32,772 --> 00:09:34,250 They feel sensitive now? 190 00:09:34,274 --> 00:09:36,085 Well, three of Them are sensitive, 191 00:09:36,109 --> 00:09:37,620 Two of them are bleeding. 192 00:09:37,644 --> 00:09:40,956 Warden, what time is balantine Scheduled to be released? 193 00:09:40,980 --> 00:09:41,283 2:00. 194 00:09:41,307 --> 00:09:43,693 It's almost that now. I Better get smart in here. 195 00:09:43,717 --> 00:09:45,595 How's it going, balantine? 196 00:09:45,619 --> 00:09:48,197 To tell you the Truth, not too good. 197 00:09:48,221 --> 00:09:49,732 I was afraid of that. 198 00:09:49,756 --> 00:09:51,601 If all safecrackers Were like him, 199 00:09:51,625 --> 00:09:55,170 Banks could keep their Money in cardboard boxes. 200 00:09:55,194 --> 00:09:56,572 Max: balantine... 201 00:09:56,596 --> 00:09:58,641 Max, come in here, please. 202 00:09:58,665 --> 00:10:02,445 I'm having a little trouble With this one, balantine. 203 00:10:02,469 --> 00:10:04,614 Okay, I'll open it for you. 204 00:10:04,638 --> 00:10:06,716 Max, it's almost time For you to be released. 205 00:10:06,740 --> 00:10:09,017 They'll probably be Waiting for you outside. 206 00:10:09,041 --> 00:10:10,786 I'm ready, chief. 207 00:10:10,810 --> 00:10:13,456 You've been a lot of help, Balantine. Thanks a lot. 208 00:10:13,480 --> 00:10:16,024 - you're welcome. - after this case is over, 209 00:10:16,048 --> 00:10:18,294 I'll drop into your repair Shop and bring my tv set. 210 00:10:18,318 --> 00:10:19,828 If you live that long. 211 00:10:19,852 --> 00:10:22,253 Let's go, balantine. 212 00:10:23,990 --> 00:10:27,270 Now, max, there isn't much time, so Pay attention and listen carefully. 213 00:10:27,294 --> 00:10:29,572 They'll probably take you Right to the barbershop. 214 00:10:29,596 --> 00:10:31,073 Ah, that's a bad break, chief. 215 00:10:31,097 --> 00:10:32,908 - why? - I just had a haircut. 216 00:10:32,932 --> 00:10:34,910 Max, concentrate. 217 00:10:34,934 --> 00:10:37,747 as soon as you find Out what kaos wants, 218 00:10:37,771 --> 00:10:40,082 Call us on your shoe Phone and we'll give you 219 00:10:40,106 --> 00:10:43,019 - the combination of the safe. - gotcha, chief. 220 00:10:43,043 --> 00:10:46,089 Now 99 has gotten a job as a Manicurist in the barbershop. 221 00:10:46,113 --> 00:10:49,258 Oh, nobody told me 99 Was leaving control. 222 00:10:49,282 --> 00:10:51,360 The point is she's been Planted there to assist you. 223 00:10:51,384 --> 00:10:55,331 Chief, could I ask A silly question? 224 00:10:56,856 --> 00:10:58,834 Why bother giving Us the combination? 225 00:10:58,858 --> 00:11:00,702 Why not just Catch us in the act? 226 00:11:00,726 --> 00:11:04,407 Because we're letting them Get away with the money. 227 00:11:04,431 --> 00:11:06,642 Do I get to keep my share? 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,544 No, max. 229 00:11:08,568 --> 00:11:11,414 Now as soon as they take That money, we'll follow them. 230 00:11:11,438 --> 00:11:14,684 That should lead us to mr. K, the Head man of kaos' financial section. 231 00:11:14,708 --> 00:11:17,352 Now, max, from the moment You leave this prison, 232 00:11:17,376 --> 00:11:20,389 You're jimmy balantine, Safecracker. Your life depends on it. 233 00:11:20,413 --> 00:11:23,659 - good luck, max. - sorry, chief, I don't shake hands. 234 00:11:23,683 --> 00:11:27,396 In my business, you don't take Chances with your fingers. 235 00:11:27,420 --> 00:11:31,100 Well, kaos will never know That I'm not jimmy balantine. 236 00:11:31,124 --> 00:11:33,457 So, don't worry About a thing, chief. 237 00:11:52,078 --> 00:11:55,013 Well, maybe you could Worry "That" much. 238 00:12:09,195 --> 00:12:12,864 Would you believe "That" much? 239 00:12:23,410 --> 00:12:26,789 The b-89 can do 3,000 miles per hour 240 00:12:26,813 --> 00:12:28,424 At an altitude of 90,000 feet, 241 00:12:28,448 --> 00:12:31,860 But on the other Hand, the icbm-117 242 00:12:31,884 --> 00:12:35,764 Is 50% faster and 60% cheaper. 243 00:12:35,788 --> 00:12:40,135 By the way, dobring, what Does "Icbm" stand for again? 244 00:12:40,159 --> 00:12:43,206 Intercontinental Ballistic missile. 245 00:12:43,230 --> 00:12:44,973 Of course. I keep forgetting. 246 00:12:44,997 --> 00:12:46,775 There you are, general. 247 00:12:46,799 --> 00:12:49,044 You know what I like About you, dobring? 248 00:12:49,068 --> 00:12:53,015 You don't chatter Away like most barbers. 249 00:12:53,039 --> 00:12:55,918 You're a good listener. 250 00:12:55,942 --> 00:12:57,953 Thank you, general. 251 00:12:57,977 --> 00:12:59,855 See you next week. 252 00:13:01,414 --> 00:13:03,948 Send this reel of tape to kaos. 253 00:13:06,085 --> 00:13:08,018 Balantine. 254 00:13:11,458 --> 00:13:13,035 Can I help you, sir? 255 00:13:13,059 --> 00:13:15,705 Yes, I'd like a manicure. 256 00:13:15,729 --> 00:13:17,506 Of course. The name please? 257 00:13:17,530 --> 00:13:20,776 Balantine, jimmy balantine. 258 00:13:20,800 --> 00:13:24,046 Won't you have a Seat, mr. Balantine? 259 00:13:24,070 --> 00:13:25,715 Oh, miss evans? 260 00:13:25,739 --> 00:13:27,750 Yes, mr. Dobring. 261 00:13:27,774 --> 00:13:30,586 Mr. Balantine would Like a manicure. 262 00:13:30,610 --> 00:13:33,256 And be careful. Before he left, 263 00:13:33,280 --> 00:13:35,658 Your last customer Needed a transfusion. 264 00:13:35,682 --> 00:13:37,660 Sorry about that. 265 00:13:37,684 --> 00:13:40,496 Miss evans will take Good care of you, sir. 266 00:13:40,520 --> 00:13:44,199 I certainly hope so. I Have very sensitive fingers. 267 00:13:44,223 --> 00:13:46,535 My, you haven't had a Manicure for a long time. 268 00:13:46,559 --> 00:13:49,739 I've been away for Three to five years. 269 00:13:49,763 --> 00:13:51,741 How's it going, 99? 270 00:13:51,765 --> 00:13:53,509 Max, I think this barbershop is 271 00:13:53,533 --> 00:13:55,177 A kaos clearing-house For everything... 272 00:13:55,201 --> 00:13:57,179 Money, information and agents. 273 00:13:57,203 --> 00:13:59,047 - ouch. - I'm sorry, sir. 274 00:13:59,071 --> 00:14:00,783 Is agent 13 here? 275 00:14:00,807 --> 00:14:03,319 Yes, he's in the back room, 276 00:14:03,343 --> 00:14:04,987 To the right of The water fountain. 277 00:14:05,011 --> 00:14:07,690 - ow! - ooh, I am sorry, sir. 278 00:14:07,714 --> 00:14:10,859 I knew I'd be facing danger, but I Didn't think it would be from you. 279 00:14:10,883 --> 00:14:13,763 Everything all right, sir? 280 00:14:13,787 --> 00:14:15,364 Yes, fine, thank you. 281 00:14:15,388 --> 00:14:18,401 Oh, do you have A water fountain? 282 00:14:18,425 --> 00:14:20,369 Yes, sir, right back there. 283 00:14:20,393 --> 00:14:22,471 Would you excuse me For a moment, miss evans? 284 00:14:22,495 --> 00:14:24,195 Certainly. 285 00:14:29,302 --> 00:14:31,447 13? 286 00:14:31,471 --> 00:14:34,383 13? 287 00:14:34,407 --> 00:14:36,652 Where are you, 13? 288 00:14:36,676 --> 00:14:38,220 Is that you, 86? 289 00:14:38,244 --> 00:14:40,055 What have you learned? 290 00:14:40,079 --> 00:14:43,225 I've learned to hate the spy Business. That's what I've learned. 291 00:14:43,249 --> 00:14:46,161 All control does is Lock me up in solitary. 292 00:14:46,185 --> 00:14:48,097 I might as well be a kaos man. 293 00:14:48,121 --> 00:14:50,399 You should be Ashamed of yourself. 294 00:14:50,423 --> 00:14:53,402 I'm sorry, 86. I Didn't mean that. 295 00:14:53,426 --> 00:14:56,038 It's just that when I signed Up to be a secret agent 296 00:14:56,062 --> 00:14:57,672 I thought I'd be Shot or stabbed. 297 00:14:57,696 --> 00:14:59,408 I never thought I'd be melted. 298 00:14:59,432 --> 00:15:02,378 Easy, 13, just keep cool. 299 00:15:02,402 --> 00:15:04,346 Well that's easy for you to say. 300 00:15:04,370 --> 00:15:06,415 Since I've been in Here, I've lost 10 lbs 301 00:15:06,439 --> 00:15:08,650 And my ammunition Is about to explode. 302 00:15:08,674 --> 00:15:12,221 Listen, is there another Entrance to this barbershop? 303 00:15:12,245 --> 00:15:16,658 13? 13? 304 00:15:16,682 --> 00:15:19,917 Could I trouble you for A glass of cold water? 305 00:15:21,654 --> 00:15:22,964 Haven't you learned anything? 306 00:15:22,988 --> 00:15:25,134 What have you been Doing in there all day? 307 00:15:25,158 --> 00:15:29,471 Kaos is planning a huge job. That's what they need balantine for. 308 00:15:29,495 --> 00:15:31,240 Oh, that's good. 309 00:15:31,264 --> 00:15:34,243 After you've opened the safe, They're planning to kill you. 310 00:15:34,267 --> 00:15:35,810 That's bad. 311 00:15:35,834 --> 00:15:38,514 Well, good luck, 86. 312 00:15:38,538 --> 00:15:41,316 Thanks, 13. Keep your eyes open. 313 00:15:41,340 --> 00:15:44,875 Yes, I try, 86, but I keep fainting. 314 00:15:49,048 --> 00:15:50,659 Everything all right, sir? 315 00:15:50,683 --> 00:15:53,762 Yes, I was just very Thirsty, that's all. 316 00:15:53,786 --> 00:15:56,265 Why don't you sit Here, mr. Balantine? 317 00:15:56,289 --> 00:15:59,301 Oh, miss evans, would you Get me a bottle of hair tonic 318 00:15:59,325 --> 00:16:01,837 - from the back room, please? - yes, sir. 319 00:16:01,861 --> 00:16:05,829 Here, mr. Balantine, let me Make you more comfortable. 320 00:16:15,441 --> 00:16:17,086 What happened to my customer? 321 00:16:17,110 --> 00:16:21,212 He had to leave. He just Remembered a previous appointment. 322 00:16:22,482 --> 00:16:24,693 How do we know you Are the real balantine? 323 00:16:24,717 --> 00:16:26,462 Well, who else would I be? 324 00:16:26,486 --> 00:16:28,197 Who knows? You could Be a control agent. 325 00:16:28,221 --> 00:16:30,499 - - no, rex. - I'll tell you when. 326 00:16:30,523 --> 00:16:33,469 If you are the real Balantine, perhaps you 327 00:16:33,493 --> 00:16:35,538 Could answer a Few simple questions. 328 00:16:35,562 --> 00:16:37,973 Shoot. That's only A figure of speech. 329 00:16:37,997 --> 00:16:40,275 What was the date Of the brinks robbery? 330 00:16:40,299 --> 00:16:43,478 January 17, 1950. 331 00:16:43,502 --> 00:16:47,049 The take was $2,345,000. 332 00:16:47,073 --> 00:16:50,452 Who was the last man elected To the underworld hall of fame? 333 00:16:50,476 --> 00:16:54,890 Willie sutton. He was Named on 91% of the ballots. 334 00:16:54,914 --> 00:16:56,858 What was the nickname of the man 335 00:16:56,882 --> 00:16:59,194 Who drove the getaway Car in the van allen heist? 336 00:16:59,218 --> 00:17:02,298 - can I ask you a question? - go ahead. 337 00:17:02,322 --> 00:17:03,966 Is two out of three passing? 338 00:17:03,990 --> 00:17:07,069 In this case, yes. There Was no van allen heist. 339 00:17:07,093 --> 00:17:09,071 Welcome to kaos, balantine. 340 00:17:09,095 --> 00:17:11,306 Thank you. What's the caper? 341 00:17:11,330 --> 00:17:15,644 The vault in the federal Reserve bank... $5,000,000 in cash. 342 00:17:15,668 --> 00:17:17,779 Oh? When? 343 00:17:17,803 --> 00:17:19,614 Immediately. Can you handle it? 344 00:17:19,638 --> 00:17:20,782 I think so. 345 00:17:20,806 --> 00:17:22,751 For your sake, I hope so. 346 00:17:22,775 --> 00:17:24,586 Popov will give you the details. 347 00:17:24,610 --> 00:17:28,390 One more thing, balantine... Give me your shoes. 348 00:17:28,414 --> 00:17:30,759 My shoes, why? 349 00:17:30,783 --> 00:17:32,627 Don't you remember, balantine? 350 00:17:32,651 --> 00:17:36,598 On your last job you slipped And fell against the burglar alarm. 351 00:17:36,622 --> 00:17:39,468 Popov will provide a Pair of tennis sneakers. 352 00:17:39,492 --> 00:17:42,304 But these are my Lucky moccasins. 353 00:17:42,328 --> 00:17:44,628 Give me your shoes, balantine. 354 00:17:47,800 --> 00:17:51,113 Now go get ready. 355 00:17:51,137 --> 00:17:54,216 Rex. 356 00:17:54,240 --> 00:17:58,487 Don't forget... After balantine Opens the safe, shoot him. 357 00:17:59,879 --> 00:18:02,079 I thought that Would cheer you up. 358 00:18:04,017 --> 00:18:06,728 Chief, I don't know What's happened to max. 359 00:18:06,752 --> 00:18:09,531 He was supposed to contact me on his Shoe phone but I haven't heard from him. 360 00:18:09,555 --> 00:18:11,433 Do you think Something's gone wrong? 361 00:18:11,457 --> 00:18:12,934 Knowing max, I'm sure of it. 362 00:18:12,958 --> 00:18:14,436 Were you able to find Out anything at all? 363 00:18:14,460 --> 00:18:17,205 Well, I had a few seconds To talk to agent 13 364 00:18:17,229 --> 00:18:20,075 And he said something About a bank job tonight. 365 00:18:20,099 --> 00:18:23,612 If max doesn't call, I can't give Him the combination to the vault. 366 00:18:23,636 --> 00:18:25,280 If he can't open It, they'll kill him. 367 00:18:25,304 --> 00:18:27,383 What are we going to do, chief? 368 00:18:27,407 --> 00:18:29,351 We've got to gamble. 369 00:18:29,375 --> 00:18:32,988 - man: yes, sir. - contact the federal reserve board. 370 00:18:33,012 --> 00:18:37,393 I want the vaults of every bank in The washington area left open tonight. 371 00:18:37,417 --> 00:18:38,761 did you say "Open"? 372 00:18:38,785 --> 00:18:40,484 You heard me, "Open." 373 00:18:44,256 --> 00:18:46,668 The biggest bank Robbery in history. 374 00:18:46,692 --> 00:18:49,805 $5,000,000 for the Kaos treasury. 375 00:18:49,829 --> 00:18:53,141 Are you sure you want to go Through with this thing, dobring? 376 00:18:53,165 --> 00:18:54,910 What are you talking about? 377 00:18:54,934 --> 00:18:57,379 Well, first of All, it's dishonest. 378 00:18:57,403 --> 00:19:01,417 You have a sense Of humor, balantine. 379 00:19:01,441 --> 00:19:03,419 - thank you. - but I don't like it. 380 00:19:03,443 --> 00:19:06,388 Open the safe. Quickly, We don't have time to waste. 381 00:19:06,412 --> 00:19:09,591 Well, all I Can do is try... 382 00:19:09,615 --> 00:19:12,628 But if he bites Me, I'll sue you. 383 00:19:12,652 --> 00:19:14,796 Hurry, balantine. 384 00:19:14,820 --> 00:19:18,500 Don't rush me. I've got To warm up my fingers. 385 00:19:18,524 --> 00:19:20,502 That's enough. 386 00:19:20,526 --> 00:19:22,337 I'll say when it's enough. 387 00:19:22,361 --> 00:19:25,963 It's enough. 388 00:19:31,270 --> 00:19:32,847 What are you doing? 389 00:19:32,871 --> 00:19:35,884 Don't you know anything About safecracking? 390 00:19:35,908 --> 00:19:38,975 I'm listening with my fingers. 391 00:19:40,679 --> 00:19:42,613 Well, balantine? 392 00:19:44,584 --> 00:19:47,696 Gentlemen, I've got A confession to make. 393 00:19:47,720 --> 00:19:49,030 He opened it. 394 00:19:49,054 --> 00:19:51,900 You're kidding! 395 00:19:54,026 --> 00:19:58,373 You know, you probably have distemper. Why don't you see a veterinarian? 396 00:19:58,397 --> 00:20:00,742 I'll take care of The money, popov. 397 00:20:00,766 --> 00:20:02,377 You take care of balantine. 398 00:20:02,401 --> 00:20:04,513 Wait a minute, What's going on here? 399 00:20:04,537 --> 00:20:08,149 Turn around, balantine, With your hands up. 400 00:20:08,173 --> 00:20:11,019 I sure hate a crook Who can't be trusted. 401 00:20:11,043 --> 00:20:13,188 Rex. 402 00:20:13,212 --> 00:20:14,990 Sic him! 403 00:20:17,050 --> 00:20:18,627 What happened? 404 00:20:18,651 --> 00:20:20,551 Bulletproof bandages. 405 00:20:34,233 --> 00:20:36,712 Max, are you all right? 406 00:20:36,736 --> 00:20:38,947 Yes, 99, I think so. 407 00:20:38,971 --> 00:20:41,271 But, I've got a headache You wouldn't believe. 408 00:20:42,641 --> 00:20:46,321 - so, you are not balantine. - no, I'm not. 409 00:20:46,345 --> 00:20:49,391 I'm maxwell smart, agent 86. How do you like that? 410 00:20:49,415 --> 00:20:51,360 He did a lousy job. 411 00:20:51,384 --> 00:20:53,228 Who? 412 00:20:53,252 --> 00:20:55,486 Whoever gave you Your last haircut. 413 00:20:56,789 --> 00:20:59,635 Come on, dobring. Let's go. 414 00:20:59,659 --> 00:21:02,404 We picked up dobring outside. 415 00:21:02,428 --> 00:21:04,707 We didn't get their Mysterious mr. K., 416 00:21:04,731 --> 00:21:06,942 But we've broken up their bank Robbing unit thanks to you, max. 417 00:21:06,966 --> 00:21:10,111 You know something, chief? I Still can't get over the fact 418 00:21:10,135 --> 00:21:13,215 That you were prepared to Let them get away with $5,000,000. 419 00:21:13,239 --> 00:21:17,586 Well, it wasn't much of a Risk, max. Here, look at this. 420 00:21:17,610 --> 00:21:21,122 This is one of the bills that They took from the vault. 421 00:21:21,146 --> 00:21:23,826 A $1,000 bill. So what? 422 00:21:23,850 --> 00:21:26,161 It's bogus money, max. 423 00:21:26,185 --> 00:21:29,130 - are you sure, chief? - I'm positive. 424 00:21:29,154 --> 00:21:33,502 That's funny. Feels Real. Looks real. 425 00:21:33,526 --> 00:21:36,572 It's even got a picture of President goldwater on it. 426 00:21:36,596 --> 00:21:38,707 Max... 427 00:21:38,731 --> 00:21:41,777 Goldwater lost the Election by 17,000,000 votes. 428 00:21:41,801 --> 00:21:44,713 Oh yes, I remember now. 429 00:21:44,737 --> 00:21:47,838 Missed it by that much. 430 00:21:53,446 --> 00:21:55,123 Well, it's been a good Night's work, max. 431 00:21:55,147 --> 00:21:57,492 I think we've broken the Back of kaos' financing system. 432 00:21:57,516 --> 00:22:00,228 They'll have to think of some other Way to pay for their evil schemes. 433 00:22:00,252 --> 00:22:02,897 Think of it... If We could dry up 434 00:22:02,921 --> 00:22:05,300 Their money source completely, They'd be out of business. 435 00:22:05,324 --> 00:22:07,770 Wait a minute, chief. 436 00:22:07,794 --> 00:22:10,773 If kaos goes out of Business, what happens to us? 437 00:22:10,797 --> 00:22:14,609 Well, I guess the control organization Would be out of business too. 438 00:22:14,633 --> 00:22:16,378 There wouldn't Be any need for us. 439 00:22:16,402 --> 00:22:19,547 Well, that's okay for You. You're an old man. 440 00:22:19,571 --> 00:22:21,082 you can retire on your pension. 441 00:22:21,106 --> 00:22:22,451 But what about me? 442 00:22:22,475 --> 00:22:24,219 I don't know anything But being a secret agent. 443 00:22:24,243 --> 00:22:25,887 What are you trying to say, max? 444 00:22:25,911 --> 00:22:27,856 Well, maybe we can Get together and 445 00:22:27,880 --> 00:22:30,392 Give kaos enough money to Keep going for a few years. 446 00:22:30,416 --> 00:22:32,827 Max, that's a ridiculous Notion. That would be like 447 00:22:32,851 --> 00:22:35,564 The police cooperating with organized Crime. How would you like that? 448 00:22:35,588 --> 00:22:37,932 Well, it seems to work In the major cities. 449 00:22:37,956 --> 00:22:39,534 Look, max. 450 00:22:39,558 --> 00:22:41,637 Help me take the rest of These bags into the vault 451 00:22:41,661 --> 00:22:43,305 And we can all go home. 452 00:22:43,329 --> 00:22:45,607 I'm sorry, chief. I can't Lift any of that heavy stuff. 453 00:22:45,631 --> 00:22:48,176 I have to be very careful Of my sensitive fingers. 454 00:22:48,200 --> 00:22:51,246 There may be a whole career for Me as a professional safecracker. 455 00:22:51,270 --> 00:22:53,448 Tell him, 99. 456 00:22:53,472 --> 00:22:55,384 Tell me what? 457 00:22:55,408 --> 00:22:57,952 Max, you didn't open that vault. 458 00:22:57,976 --> 00:22:59,954 What are you talking about, 99? 459 00:22:59,978 --> 00:23:01,657 Of course I opened that vault. 460 00:23:01,681 --> 00:23:03,692 What do you think, the Bank left the door open? 461 00:23:03,716 --> 00:23:06,060 Yes, max. That's Exactly what happened. 462 00:23:06,084 --> 00:23:08,029 Oh, really? 463 00:23:08,053 --> 00:23:10,654 Well, I'll just show you That I can open any safe. 464 00:23:21,166 --> 00:23:23,278 I have a hunch that's the chief. 465 00:23:23,302 --> 00:23:25,079 Max, you've got to Get him out of there. 466 00:23:25,103 --> 00:23:26,682 Don't worry, 99. 467 00:23:26,706 --> 00:23:29,150 I'm used to dealing With big babies like this. 468 00:23:29,174 --> 00:23:31,894 I'll have him out in two Shakes of a lamb's tale. 469 00:23:38,317 --> 00:23:40,295 Would you believe three shakes? 470 00:23:40,319 --> 00:23:41,697 Max, we can't leave Him in there overnight. 471 00:23:41,721 --> 00:23:43,532 There's not enough Air. He'll suffocate. 472 00:23:44,890 --> 00:23:47,001 Wait a minute, 99, He's using code. 473 00:23:47,025 --> 00:23:49,393 At least we can Communicate with him. 474 00:23:57,603 --> 00:23:58,947 What did you say, max? 475 00:23:58,971 --> 00:24:00,582 I asked him how long He could hold his breath. 476 00:24:04,142 --> 00:24:07,121 Chief, watch your language. There's a lady outside! 36482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.