Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,980 --> 00:00:17,327
- christopher.
- ah, stromberg.
2
00:00:17,351 --> 00:00:18,628
How was your flight?
3
00:00:18,652 --> 00:00:20,163
Excellent.
4
00:00:20,187 --> 00:00:21,764
Coffee to start with, sir?
5
00:00:21,788 --> 00:00:23,522
Please.
6
00:00:27,394 --> 00:00:30,072
Well, christopher, is
Everything prepared
7
00:00:30,096 --> 00:00:31,674
For the blaster's annual visit?
8
00:00:31,698 --> 00:00:32,978
Yes yes, of course.
9
00:00:34,067 --> 00:00:35,345
What national building
10
00:00:35,369 --> 00:00:37,280
Is the blaster going
To blow up this year?
11
00:00:37,304 --> 00:00:40,517
The u.S. Internal
Revenue building.
12
00:00:40,541 --> 00:00:42,352
How magnificent!
13
00:00:42,376 --> 00:00:45,755
It'll throw the american
Economy into complete confusion.
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,757
another triumph for kaos.
15
00:00:47,781 --> 00:00:50,493
The blaster will enter the
Country in the next 48 hours.
16
00:00:50,517 --> 00:00:53,263
The building will be blown up
Exactly one week from tonight.
17
00:00:53,287 --> 00:00:56,232
How is the blaster getting
Into the country this time?
18
00:00:56,256 --> 00:00:58,768
He's coming in with "The lover."
19
00:01:00,861 --> 00:01:04,573
Oh, I'm terribly sorry. I
Got ashes in your coffee.
20
00:01:04,597 --> 00:01:07,598
It's all right. I'll
Get a fresh cup.
21
00:01:31,225 --> 00:01:32,768
Good afternoon.
22
00:01:32,792 --> 00:01:35,271
Good afternoon.
23
00:01:35,295 --> 00:01:38,174
There is a man standing behind
You with a gun in your back.
24
00:01:38,198 --> 00:01:40,844
I advise you to do
Exactly as he says.
25
00:01:40,868 --> 00:01:43,847
So our old friend maxwell smart.
26
00:01:43,871 --> 00:01:46,916
Now just a minute. You
Guys are a little out of line.
27
00:01:46,940 --> 00:01:50,253
I was just sitting here reading my
Newspaper and waiting for my lunch.
28
00:01:50,277 --> 00:01:52,956
And listening in to a flower?
29
00:01:52,980 --> 00:01:55,758
Isn't that a little bit unusual?
30
00:01:55,782 --> 00:01:59,351
Not as unusual as what your
Friend's doing... He's talking into one.
31
00:02:05,525 --> 00:02:08,471
- now, mr. Smart...
- what?
32
00:02:08,495 --> 00:02:10,874
I suggest you
Don't make a scene.
33
00:02:10,898 --> 00:02:13,943
Just get up and walk to that
Green sedan parked at the curb.
34
00:02:13,967 --> 00:02:16,546
But I haven't had my
Bacon and eggs yet.
35
00:02:16,570 --> 00:02:18,214
How unfortunate.
36
00:02:18,238 --> 00:02:21,551
But you don't understand.
If I don't have my lunch here
37
00:02:21,575 --> 00:02:23,953
I can't get my parking
Ticket validated.
38
00:02:23,977 --> 00:02:25,510
Start walking.
39
00:02:29,383 --> 00:02:30,823
Oh, I beg your pardon, sir.
40
00:02:38,692 --> 00:02:41,271
- woman: what happened to him?
- I think he's been shot.
41
00:02:41,295 --> 00:02:43,640
- I didn't hear any shooting.
- somebody call a cop.
42
00:02:43,664 --> 00:02:45,908
- get an ambulance!
- somebody get an ambulance!
43
00:02:45,932 --> 00:02:48,878
It's too late. This man is dead.
44
00:02:50,937 --> 00:02:54,071
Hey, charlie, cancel
The bacon and eggs!
45
00:04:06,447 --> 00:04:09,592
Poor max. He was so young.
46
00:04:09,616 --> 00:04:10,860
Yes, he was young.
47
00:04:10,884 --> 00:04:12,695
And vital.
48
00:04:12,719 --> 00:04:14,230
He was vital.
49
00:04:14,254 --> 00:04:16,020
And intelligent.
50
00:04:18,659 --> 00:04:20,036
Loyal?
51
00:04:20,060 --> 00:04:21,225
Yes, he was loyal.
52
00:04:22,696 --> 00:04:25,442
Oh, poor fang. He's so upset.
53
00:04:25,466 --> 00:04:29,278
Fang and max were in the same
Graduating class at spy school.
54
00:04:29,302 --> 00:04:32,114
Oh chief, please let me
Go after whoever did this.
55
00:04:32,138 --> 00:04:33,683
I can't do that, 99.
56
00:04:33,707 --> 00:04:36,185
I'm assigning you to a case
That only you can handle.
57
00:04:36,209 --> 00:04:37,787
What's that?
58
00:04:37,811 --> 00:04:39,456
Antonio carlos carioca.
59
00:04:39,480 --> 00:04:41,925
Oh chief, every time
He comes in town
60
00:04:41,949 --> 00:04:43,893
All he does is stay
Up all night partying.
61
00:04:43,917 --> 00:04:46,596
I know, 99, but he's a
Very influential person
62
00:04:46,620 --> 00:04:49,699
And we can't afford to let
Anything happen to him while he's here.
63
00:04:49,723 --> 00:04:53,069
Besides, he specifically requested
That you be assigned to him again.
64
00:04:53,093 --> 00:04:55,939
But chief, I'm in
Mourning for max!
65
00:04:55,963 --> 00:04:58,875
I know, 99. Maybe this assignment
Will be just what you need.
66
00:04:58,899 --> 00:05:02,679
It'll help you take your mind off
This terrible thing that happened.
67
00:05:02,703 --> 00:05:05,448
I'm afraid I'm going to be a
Long time forgetting, chief.
68
00:05:05,472 --> 00:05:07,851
Max was someone special.
69
00:05:07,875 --> 00:05:11,454
He had a way of... Of
Getting under your skin.
70
00:05:11,478 --> 00:05:13,790
Yes, he certainly did.
71
00:05:13,814 --> 00:05:16,493
Now now, 99, I'll
Walk you to your car.
72
00:05:16,517 --> 00:05:18,260
Come on, fang.
73
00:05:18,284 --> 00:05:20,451
I'll be all right, chief.
74
00:05:22,723 --> 00:05:24,367
99, will you wait in the car?
75
00:05:24,391 --> 00:05:25,602
I'll be along in a minute.
76
00:05:25,626 --> 00:05:27,626
- right, chief.
- go with her, fang.
77
00:05:33,199 --> 00:05:35,612
Pardon me for intruding
At a time like this
78
00:05:35,636 --> 00:05:37,747
But were you very close to max?
79
00:05:37,771 --> 00:05:40,717
Are you kidding?
We were inseparable.
80
00:05:40,741 --> 00:05:42,518
- max!
- shh!
81
00:05:42,542 --> 00:05:45,621
Max, are you crazy? You were told
To stay in hiding until this was over.
82
00:05:45,645 --> 00:05:47,390
Don't you realize by coming here
83
00:05:47,414 --> 00:05:50,059
You've jeopardized our whole
Plan for capturing the blaster?
84
00:05:50,083 --> 00:05:53,229
Some funeral. Look at
Those crummy flowers.
85
00:05:53,253 --> 00:05:55,097
They must have cost
A dollar and a half.
86
00:05:55,121 --> 00:05:57,667
What did you do, pick up
An old corsage someplace?
87
00:05:57,691 --> 00:06:00,370
- max, it isn't important.
- it's important to me.
88
00:06:00,394 --> 00:06:02,738
And another thing...
This cemetery lot.
89
00:06:02,762 --> 00:06:04,374
Why isn't it up
On a hill, chief?
90
00:06:04,398 --> 00:06:05,741
You know I like a view.
91
00:06:05,765 --> 00:06:07,510
Listen, max, for
The past five years
92
00:06:07,534 --> 00:06:09,245
The blaster has eluded us.
93
00:06:09,269 --> 00:06:12,014
But this time we know exactly
What he's going to do and when,
94
00:06:12,038 --> 00:06:14,884
Because you overheard their
Plans before they killed you.
95
00:06:14,908 --> 00:06:16,820
You call that a headstone?
96
00:06:16,844 --> 00:06:19,288
I've seen better
Headstones for parakeets.
97
00:06:19,312 --> 00:06:22,191
Max, kaos must remain
Convinced that you're dead
98
00:06:22,215 --> 00:06:23,693
Or they'll change their plans.
99
00:06:23,717 --> 00:06:25,695
Now why did you take a
Chance and come here?
100
00:06:25,719 --> 00:06:27,797
Because I wanted to
Pay my last respects
101
00:06:27,821 --> 00:06:30,333
To somebody that I
Used to be very fond of.
102
00:06:30,357 --> 00:06:34,070
Judging from the turnout I'm
The only one. Where is everybody?
103
00:06:34,094 --> 00:06:37,073
I don't know, max. I guess they
Just had something else to do.
104
00:06:37,097 --> 00:06:39,475
Where's parker?
Why isn't parker here?
105
00:06:39,499 --> 00:06:41,110
Parker had a
Previous engagement.
106
00:06:41,134 --> 00:06:43,379
- another funeral?
- no, tickets to a ball game.
107
00:06:43,403 --> 00:06:45,381
Oh, well that's a
Legitimate excuse.
108
00:06:45,405 --> 00:06:47,451
How about carlson?
Why isn't carlson here?
109
00:06:47,475 --> 00:06:48,651
Carlson has a bad cold.
110
00:06:48,675 --> 00:06:50,486
I suppose he was
Afraid to come here
111
00:06:50,510 --> 00:06:52,555
And give it to me. Very
Considerate of him.
112
00:06:52,579 --> 00:06:55,038
Let's get you into hiding
Before somebody sees you.
113
00:06:55,062 --> 00:06:56,392
Don't touch me.
114
00:06:56,416 --> 00:06:59,763
I watched you during the services
And you weren't even moved.
115
00:06:59,787 --> 00:07:02,065
Max, you're not really dead!
116
00:07:02,089 --> 00:07:03,733
But everybody thinks I am.
117
00:07:03,757 --> 00:07:05,769
The least you could
Have done was sniffle.
118
00:07:05,793 --> 00:07:08,138
Some funeral. I was
The only one who cried.
119
00:07:08,162 --> 00:07:10,139
- max!
- and another thing, chief,
120
00:07:10,163 --> 00:07:13,276
About that casket... What was
That made out of, cardboard?
121
00:07:13,300 --> 00:07:17,012
I'll make it up to you. Your next
Funeral will be truly magnificent.
122
00:07:17,036 --> 00:07:19,015
You say that but
You don't mean it.
123
00:07:19,039 --> 00:07:22,051
And besides, I may not be
Around the next time to check.
124
00:07:22,075 --> 00:07:24,621
Will you get to your
Hideout and stay there?
125
00:07:24,645 --> 00:07:26,623
Chief, do you really
Think my coming here
126
00:07:26,647 --> 00:07:29,092
Endangered our chances
For capturing the blaster?
127
00:07:29,116 --> 00:07:31,460
It could've. I don't think
They recognized you.
128
00:07:31,484 --> 00:07:34,263
I spotted two kaos agents
Observing the services from their car
129
00:07:34,287 --> 00:07:37,000
And they seemed convinced
That you were really quite dead.
130
00:07:37,024 --> 00:07:39,401
- two kaos agents?
- yes, stromberg and christopher,
131
00:07:39,425 --> 00:07:41,904
- the men who murdered you.
- they came to my funeral?
132
00:07:41,928 --> 00:07:44,040
Who do you think
Sent the flowers?
133
00:07:44,064 --> 00:07:46,109
That was very
Considerate, chief.
134
00:07:46,133 --> 00:07:48,544
It just goes to show you
That you have to be murdered
135
00:07:48,568 --> 00:07:51,014
Before you can find out
Who your friends really are.
136
00:07:51,038 --> 00:07:53,215
I must remember to send
Them a thank-you note.
137
00:07:53,239 --> 00:07:54,817
Max, please get going.
138
00:07:54,841 --> 00:07:56,619
Chief...
139
00:07:56,643 --> 00:07:58,287
If you don't mind, you go ahead.
140
00:07:58,311 --> 00:08:00,322
I'd like to be alone
For a few minutes.
141
00:08:00,346 --> 00:08:03,014
I want to say goodbye to myself.
142
00:08:11,558 --> 00:08:14,137
I admit these aren't very
Pleasant accommodations, max,
143
00:08:14,161 --> 00:08:17,707
But we thought it would be safer for
You to be hiding in a deserted building.
144
00:08:17,731 --> 00:08:21,010
That's all right, chief, I'm getting
Used to the shabby treatment.
145
00:08:21,034 --> 00:08:22,712
It's only for a
Couple of days, max.
146
00:08:22,736 --> 00:08:25,848
Hmm, well, I didn't expect to
Go to heaven when I got killed
147
00:08:25,872 --> 00:08:28,284
But I didn't expect this either.
148
00:08:28,308 --> 00:08:31,020
Just have to get used to it.
149
00:08:31,044 --> 00:08:34,356
Until we make our move
This will be your home.
150
00:08:34,380 --> 00:08:37,141
Careful, chief. That's
My favorite easy chair.
151
00:08:38,451 --> 00:08:41,597
and watch your ashes. The
Maid just finished vacuuming.
152
00:08:41,621 --> 00:08:44,800
Max, cut it out. The
Important thing is
153
00:08:44,824 --> 00:08:47,669
That you not leave this place
For any reason whatsoever.
154
00:08:47,693 --> 00:08:50,773
Just to make sure, I'm
Stationing agent 13 outside.
155
00:08:50,797 --> 00:08:53,842
It's vital that the
Blaster be stopped.
156
00:08:53,866 --> 00:08:56,178
We've stopped him so
Far, haven't we, chief?
157
00:08:56,202 --> 00:08:58,614
- no, we haven't.
- what do you mean?
158
00:08:58,638 --> 00:09:00,883
Well, max, this is
Classified information,
159
00:09:00,907 --> 00:09:03,152
But every year for
The past five years
160
00:09:03,176 --> 00:09:07,089
The blaster has sneaked into washington
And blown up one of our national monuments.
161
00:09:07,113 --> 00:09:10,025
A national monument? You mean
Like the washington monument?
162
00:09:10,049 --> 00:09:11,960
- who told you?
- who told me what?
163
00:09:11,984 --> 00:09:15,464
There's nothing wrong with the
Washington monument. I pass it every day.
164
00:09:15,488 --> 00:09:17,900
That is a credit to the
Labor unions of our country:
165
00:09:17,924 --> 00:09:20,236
Carpenters,
Plumbers, electricians
166
00:09:20,260 --> 00:09:21,504
Stone masons, engineers...
167
00:09:21,528 --> 00:09:23,406
Everybody it takes
To put up a building.
168
00:09:23,430 --> 00:09:24,940
What are you talking about?
169
00:09:24,964 --> 00:09:28,645
I'm talking about a heroic
Workforce of 6,000 men,
170
00:09:28,669 --> 00:09:31,280
All on emergency standby
Duty, waiting by their phones
171
00:09:31,304 --> 00:09:33,382
for a call from mcclutzky.
172
00:09:33,406 --> 00:09:36,318
- mcclutzky?
- mcclutzky, he's the foreman.
173
00:09:36,342 --> 00:09:38,988
the blaster always
Strikes at midnight.
174
00:09:39,012 --> 00:09:42,191
And within minutes the emergency
Call goes out to mcclutzky
175
00:09:42,215 --> 00:09:44,393
And he contacts his 6,000 men.
176
00:09:44,417 --> 00:09:47,396
Wow, he must have
Some phone bill.
177
00:09:47,420 --> 00:09:51,934
6,000 workers converged on that bombed-out
Building, working without a break.
178
00:09:51,958 --> 00:09:54,003
and by daylight, the
Building was rebuilt
179
00:09:54,027 --> 00:09:55,768
without the public knowing
It was ever destroyed.
180
00:09:55,792 --> 00:09:57,306
That's amazing.
181
00:09:57,330 --> 00:10:00,009
Haven't you ever wondered
Why the national archives building
182
00:10:00,033 --> 00:10:02,812
- has been closed for almost a year?
- the blaster?
183
00:10:02,836 --> 00:10:04,580
Leveled it to the ground.
184
00:10:04,604 --> 00:10:07,016
By the morning, they had
The outside of it built up.
185
00:10:07,040 --> 00:10:09,419
Do you know what's
Inside of that building?
186
00:10:09,443 --> 00:10:11,387
- what?
- a vacant lot.
187
00:10:11,411 --> 00:10:13,188
That's incredible.
188
00:10:13,212 --> 00:10:15,591
And now he's after the
Internal revenue building.
189
00:10:15,615 --> 00:10:17,527
He's gotta be stopped, chief.
190
00:10:17,551 --> 00:10:19,962
Yes. If he succeeds, the
Records of every taxpayer
191
00:10:19,986 --> 00:10:21,964
In this country
Will be destroyed.
192
00:10:21,988 --> 00:10:24,434
We won't know who's paid
His taxes and who hasn't.
193
00:10:24,458 --> 00:10:27,592
Well that'll just mean that
Every taxpayer is on his honor.
194
00:10:30,096 --> 00:10:33,296
This country could be
In a lot of trouble, chief.
195
00:10:34,501 --> 00:10:36,211
At least we've got
One thing to go on.
196
00:10:36,235 --> 00:10:37,513
What's that?
197
00:10:37,537 --> 00:10:40,215
You remember when I was
Listening to the two kaos men?
198
00:10:40,239 --> 00:10:43,653
One of them said the blaster was
Coming into the country with "The lover."
199
00:10:43,677 --> 00:10:45,888
I've been working on
That piece of information
200
00:10:45,912 --> 00:10:47,490
For two days now
And you know what?
201
00:10:47,514 --> 00:10:52,094
- you've got the answer?
- no, I've wasted two days.
202
00:10:52,118 --> 00:10:53,629
I've got to be going, max.
203
00:10:53,653 --> 00:10:55,893
Remember... Keep out of sight.
204
00:10:58,324 --> 00:11:00,903
- goodbye.
- goodbye, chief.
205
00:11:00,927 --> 00:11:02,672
Oh, is there anything
I can bring you?
206
00:11:02,696 --> 00:11:04,306
Yes, a copy of
"House beautiful."
207
00:11:04,330 --> 00:11:06,764
I'm thinking of redecorating.
208
00:12:01,454 --> 00:12:03,532
Where do you think
You're going, 86?
209
00:12:03,556 --> 00:12:05,868
Oh, it's you, 13.
210
00:12:05,892 --> 00:12:08,203
Listen, I just had to get
Out and stretch my legs.
211
00:12:08,227 --> 00:12:11,540
You don't know what it's like being
Cooped up in a small room like that.
212
00:12:11,564 --> 00:12:14,042
I'm sitting in a mailbox
And you're telling me
213
00:12:14,066 --> 00:12:16,812
I don't know what it's like to
Be cooped up in a small room?
214
00:12:16,836 --> 00:12:19,214
I'd love to be cooped
Up in a small room.
215
00:12:19,238 --> 00:12:22,618
I'd give anything to be cooped up
In something as big as a small room.
216
00:12:22,642 --> 00:12:25,121
Take it easy, 13, take it easy.
217
00:12:25,145 --> 00:12:28,457
Every assignment I get I'm
Always locked in something small.
218
00:12:28,481 --> 00:12:31,360
I'm always in a mailbox
Or a scale or a locker
219
00:12:31,384 --> 00:12:33,495
Or a grandfather's
Clock or a tree...
220
00:12:33,519 --> 00:12:36,165
Do you know what happened
When I was stationed in that tree
221
00:12:36,189 --> 00:12:38,301
- at that rubber plantation case?
- what?
222
00:12:38,325 --> 00:12:40,369
I was tapped! Try that sometime.
223
00:12:40,393 --> 00:12:41,870
Try standing up all night
224
00:12:41,894 --> 00:12:43,573
With a spigot in your stomach!
225
00:12:43,597 --> 00:12:45,975
Try to pull yourself
Together, 13.
226
00:12:45,999 --> 00:12:47,242
I'll be all right, 86,
227
00:12:47,266 --> 00:12:49,378
Just as long as that
Woman doesn't come back.
228
00:12:49,402 --> 00:12:50,813
What woman?
229
00:12:50,837 --> 00:12:52,648
The one who has
The boy in the army.
230
00:12:52,672 --> 00:12:54,349
Every day she
Sends him something.
231
00:12:54,373 --> 00:12:56,285
What's so bad about that?
232
00:12:56,309 --> 00:12:58,987
Today she sent him
Limburger cheese.
233
00:12:59,011 --> 00:13:01,256
Phew!
234
00:13:04,984 --> 00:13:07,984
13, keep the lid closed. You're
Ruining the neighborhood.
235
00:13:19,766 --> 00:13:21,486
- who is it?
- it's the chief.
236
00:13:28,040 --> 00:13:30,118
- how's it going, max?
- terrible.
237
00:13:30,142 --> 00:13:32,488
I'm beginning to feel like
The prisoner of zenda.
238
00:13:32,512 --> 00:13:35,057
Tomorrow you'll be free
Because the blaster is scheduled
239
00:13:35,081 --> 00:13:37,025
To blow up the internal
Revenue building
240
00:13:37,049 --> 00:13:38,561
Tonight at midnight.
241
00:13:38,585 --> 00:13:40,429
Hmm. Did you find
Out who the lover is?
242
00:13:40,453 --> 00:13:44,132
No, but we're still trying. And just
In case, I've got mcclutzky standing by.
243
00:13:44,156 --> 00:13:45,835
How about 99? How's she?
244
00:13:45,859 --> 00:13:48,571
Under the circumstances
She's taking it admirably.
245
00:13:48,595 --> 00:13:50,072
I'm not cold in my grave yet
246
00:13:50,096 --> 00:13:52,040
And every night
She's out on the town.
247
00:13:52,064 --> 00:13:55,678
Max, you're not really dead
And 99 is on an assignment!
248
00:13:55,702 --> 00:13:59,181
The least she could
Do is wear a black dress.
249
00:13:59,205 --> 00:14:01,565
Tonight, carioca
Comes to town...
250
00:14:03,543 --> 00:14:06,122
Wait a minute, chief.
251
00:14:06,146 --> 00:14:07,956
Isn't it a little coincidental
252
00:14:07,980 --> 00:14:11,193
That when antonio carlos
Carioca comes to town
253
00:14:11,217 --> 00:14:13,562
It's always at
Approximately the same time
254
00:14:13,586 --> 00:14:15,464
That the blaster
Makes his appearance?
255
00:14:15,488 --> 00:14:18,134
Yes, we've thought about
That but it doesn't check out.
256
00:14:18,158 --> 00:14:21,470
Because at the exact moment those
Buildings were being demolished
257
00:14:21,494 --> 00:14:24,740
Carioca was having a farewell
Supper on board his yacht with 99.
258
00:14:24,764 --> 00:14:28,777
And 99 is sure that he never slipped
Off the yacht for any long period of time?
259
00:14:28,801 --> 00:14:31,480
She's positive. How can
You blow up a building
260
00:14:31,504 --> 00:14:33,282
When you're having
Supper on a yacht?
261
00:14:33,306 --> 00:14:35,117
Maybe it is just a coincidence.
262
00:14:35,141 --> 00:14:37,453
Don't worry about it,
Max. We'll get the blaster.
263
00:14:37,477 --> 00:14:39,855
Now go ahead and
Eat. I've got to leave.
264
00:14:39,879 --> 00:14:41,790
What did you bring
Me today, chief?
265
00:14:41,814 --> 00:14:44,115
Corned beef from
Irving's delicatessen.
266
00:14:45,451 --> 00:14:46,595
- chief?
- mmm?
267
00:14:46,619 --> 00:14:48,664
I don't care what happens to me,
268
00:14:48,688 --> 00:14:51,200
But somehow,
Someplace, sometime,
269
00:14:51,224 --> 00:14:54,403
I'm going to put
That man behind bars.
270
00:14:54,427 --> 00:14:56,706
- the blaster.
- no, irving.
271
00:14:56,730 --> 00:14:58,730
This corned beef is terrible!
272
00:15:05,505 --> 00:15:07,750
Man on radio: on the
Lighter side of the news,
273
00:15:07,774 --> 00:15:11,086
millionaire playboy and
Dignitary antonio carlos carioca
274
00:15:11,110 --> 00:15:12,688
bids our city farewell tonight
275
00:15:12,712 --> 00:15:15,757
and sails home aboard
His new $2 million yacht.
276
00:15:15,781 --> 00:15:19,628
our news cameras filmed these
Exclusive shots of the custom-built ship
277
00:15:19,652 --> 00:15:21,998
anchored in the potomac river.
278
00:15:22,022 --> 00:15:24,934
the lavish new vessel
Is called the "El amador,"
279
00:15:24,958 --> 00:15:28,137
and boasts seven
Staterooms, three bars...
280
00:15:31,197 --> 00:15:33,175
Did he say "El amador"?
281
00:15:34,200 --> 00:15:35,711
the "El amador."
282
00:15:37,670 --> 00:15:40,571
"El amador" is spanish
For "The lover."
283
00:15:53,286 --> 00:15:55,798
Control headquarters,
Hobson speaking.
284
00:15:55,822 --> 00:15:58,768
- hello, hobson. Let me speak to the chief.
- he's not here.
285
00:15:58,792 --> 00:16:01,137
Listen, hobson, get
This and get it straight...
286
00:16:01,161 --> 00:16:03,873
- it's top priority.
- who is this?
287
00:16:03,897 --> 00:16:06,441
Maxwell smart, agent 86.
288
00:16:06,465 --> 00:16:08,811
Now listen, hobson, I
Want you to tell the chief
289
00:16:08,835 --> 00:16:12,814
That the blaster is onboard
Antonio carlos carioca's yacht.
290
00:16:12,838 --> 00:16:16,452
Come on, quit
Stalling. Who is this?
291
00:16:16,476 --> 00:16:18,987
I'm telling you, hobson,
It's maxwell smart.
292
00:16:19,011 --> 00:16:21,924
Tell the chief the reason he
Hasn't been able to find the lover
293
00:16:21,948 --> 00:16:24,293
Is because "The lover"
In spanish is "El amador."
294
00:16:24,317 --> 00:16:27,563
You see, carioca named his yacht
"The lover." but being spanish,
295
00:16:27,587 --> 00:16:30,699
He painted the name of the
Yacht in spanish... The "El amador."
296
00:16:30,723 --> 00:16:33,201
in spanish... Eh,
Wait a minute...
297
00:16:33,225 --> 00:16:35,638
or is "El amador"
"The lover" in english?
298
00:16:35,662 --> 00:16:37,973
No, "English" is
"Lover" in spanish,
299
00:16:37,997 --> 00:16:41,644
Therefore the "El amador"
Is spanish for "English."
300
00:16:41,668 --> 00:16:45,648
Ehh, or is "El amador"
English for "Spanish"?
301
00:16:45,672 --> 00:16:48,817
Either way call the coast
Guard and tell "The lover"
302
00:16:48,841 --> 00:16:51,654
That the chief and the "El
Amador" are the same boat.
303
00:16:51,678 --> 00:16:54,390
Well, it sounds
Like maxwell smart.
304
00:16:54,414 --> 00:16:57,593
Hmm... Makes about as
Much sense as he did.
305
00:16:57,617 --> 00:16:59,528
But you can't fool me.
306
00:16:59,552 --> 00:17:04,121
Maxwell smart couldn't be
Making this call because he's dead.
307
00:17:06,125 --> 00:17:08,704
Hello? Hello?
308
00:17:08,728 --> 00:17:09,993
Hello!
309
00:17:17,103 --> 00:17:19,014
Here, you'd better
Let me take that.
310
00:17:19,038 --> 00:17:21,516
- what are you doing in that mailbox?
- what mailbox?
311
00:17:21,540 --> 00:17:23,585
Come on out of there.
You're under arrest.
312
00:17:23,609 --> 00:17:25,554
I don't think you
Understand, officer.
313
00:17:25,578 --> 00:17:27,823
See, I just got in town
And there wasn't a hotel...
314
00:17:27,847 --> 00:17:29,524
If you don't come
Out I'm coming in!
315
00:17:29,548 --> 00:17:31,894
Tell your story in night
Court to judge roberts.
316
00:17:31,918 --> 00:17:34,163
Judge roberts... I think
I got a letter for him.
317
00:17:34,187 --> 00:17:35,719
Come on, out!
318
00:17:41,628 --> 00:17:43,539
13, 13, you've gotta
Call headquarters
319
00:17:43,563 --> 00:17:45,307
And tell hobson that...
320
00:17:45,331 --> 00:17:46,341
13?
321
00:17:46,365 --> 00:17:48,165
13!
322
00:17:49,302 --> 00:17:51,035
He's been mailed!
323
00:17:53,239 --> 00:17:57,219
Senorita, I do not understand.
Always you are so alive and gay.
324
00:17:57,243 --> 00:18:00,423
This year you are so sad.
Everything I say makes you cry.
325
00:18:00,447 --> 00:18:03,726
I'm sorry, senor carioca.
It's not your fault, though.
326
00:18:03,750 --> 00:18:05,828
And stop calling
Me senor carioca.
327
00:18:05,852 --> 00:18:07,430
Call me antonio.
328
00:18:07,454 --> 00:18:10,699
It is our last night. What
Can I do to cheer you up?
329
00:18:10,723 --> 00:18:12,701
Let me buy you something...
330
00:18:12,725 --> 00:18:15,471
A dress, a diamond.
331
00:18:15,495 --> 00:18:17,440
A candy store.
332
00:18:17,464 --> 00:18:20,543
It's just that I've lost
Someone very dear to me.
333
00:18:20,567 --> 00:18:23,245
My... My uncle.
334
00:18:23,269 --> 00:18:24,279
I'll buy you a new one.
335
00:18:24,303 --> 00:18:26,549
Come on, stop crying, please.
336
00:18:26,573 --> 00:18:29,117
You are too young
To cry, too lovely,
337
00:18:29,141 --> 00:18:30,285
Too smart.
338
00:18:30,309 --> 00:18:33,688
Smart!
339
00:18:33,712 --> 00:18:35,658
What did I say now?
340
00:18:35,682 --> 00:18:39,461
I'm sorry. I'll be all right.
341
00:18:39,485 --> 00:18:41,185
See?
342
00:18:42,789 --> 00:18:44,366
That's better.
343
00:18:44,390 --> 00:18:45,401
There is a saying...
344
00:18:45,425 --> 00:18:47,703
"The majesty of a woman's eyes
345
00:18:47,727 --> 00:18:51,239
Should never be diminished
By the ignobleness of tears."
346
00:18:51,263 --> 00:18:53,542
Oh, that's beautiful.
347
00:18:53,566 --> 00:18:57,513
My father always said
That. He is 86 years old.
348
00:18:57,537 --> 00:19:00,849
86!
349
00:19:00,873 --> 00:19:03,652
Why are you crying?
Papa is still alive!
350
00:19:03,676 --> 00:19:06,516
He feels marvelous. Here,
I'll show you a picture.
351
00:19:08,281 --> 00:19:10,559
Here he is on his
Favorite horse maximillian.
352
00:19:10,583 --> 00:19:12,995
My father calls him "Max."
353
00:19:13,019 --> 00:19:15,864
Max!
354
00:19:15,888 --> 00:19:17,866
What have I said now?
355
00:19:17,890 --> 00:19:19,256
What are you crying for?
356
00:19:20,426 --> 00:19:22,404
I loved him.
357
00:19:22,428 --> 00:19:24,339
You loved my father's horse?
358
00:19:24,363 --> 00:19:26,241
I do not understand
What is going on.
359
00:19:26,265 --> 00:19:28,010
Christopher: you
Can't go in there!
360
00:19:28,034 --> 00:19:29,512
Max: step aside, young man.
361
00:19:29,536 --> 00:19:31,446
Oh, there you are, honey.
362
00:19:31,470 --> 00:19:33,883
You forgot your key
So I brought it over.
363
00:19:33,907 --> 00:19:37,085
I'm sorry, but she insisted on
Coming aboard and seeing her niece.
364
00:19:37,109 --> 00:19:39,187
- I tried...
- it is all right, christopher.
365
00:19:39,211 --> 00:19:41,423
Inform stromberg
To start the engines.
366
00:19:41,447 --> 00:19:43,648
- we sail in 15 minutes.
- right.
367
00:19:45,919 --> 00:19:48,731
Okay, carioca, stay
Right where you are.
368
00:19:48,755 --> 00:19:50,198
Or should I say "The blaster"?
369
00:19:50,222 --> 00:19:51,600
Max!
370
00:19:53,693 --> 00:19:56,005
Okay, drop it.
371
00:19:56,029 --> 00:19:58,040
Sorry about that, 99.
372
00:19:58,064 --> 00:20:00,697
Now whoever you
Are, remove your hat.
373
00:20:03,035 --> 00:20:05,748
So you are still
Alive, maxwell smart.
374
00:20:05,772 --> 00:20:08,517
How interesting...
And temporary.
375
00:20:08,541 --> 00:20:10,686
You might as well hand
Over that gun, blaster,
376
00:20:10,710 --> 00:20:14,122
Because this yacht happens to be
Surrounded by the seventh fleet.
377
00:20:14,146 --> 00:20:15,757
I find that hard to believe.
378
00:20:15,781 --> 00:20:18,227
Would you believe
The sixth fleet?
379
00:20:18,251 --> 00:20:19,694
I don't think so.
380
00:20:19,718 --> 00:20:22,564
How about a school
Of angry flounder?
381
00:20:22,588 --> 00:20:24,799
So control thought if I
Believed you were dead
382
00:20:24,823 --> 00:20:27,402
I would proceed with my plan
And they would capture me.
383
00:20:27,426 --> 00:20:29,571
How naive you americans are.
384
00:20:29,595 --> 00:20:30,939
What do you mean?
385
00:20:30,963 --> 00:20:33,942
I have already been inside
The internal revenue building
386
00:20:33,966 --> 00:20:35,810
with the afternoon
Sightseeing tour.
387
00:20:35,834 --> 00:20:37,780
I slipped away from the group,
388
00:20:37,804 --> 00:20:40,682
Planted the bomb
And rejoined them.
389
00:20:40,706 --> 00:20:43,251
All that is left to
Do now is to set it off.
390
00:20:43,275 --> 00:20:46,054
Oh really? Well, you're
The one that's naive, blaster,
391
00:20:46,078 --> 00:20:48,957
Because that building happens
To be completely surrounded
392
00:20:48,981 --> 00:20:51,460
And you could never get near
Enough to set off the bomb.
393
00:20:51,484 --> 00:20:55,931
But I don't have to go there to
Set off the explosion, mr. Smart.
394
00:20:55,955 --> 00:20:57,421
Back up.
395
00:21:01,727 --> 00:21:03,939
Sit down.
396
00:21:03,963 --> 00:21:07,142
You see, mr. Smart, my bomb
Operates on the principle
397
00:21:07,166 --> 00:21:09,178
Of high-frequency sound waves.
398
00:21:09,202 --> 00:21:11,880
This lever controls
The ship's whistle.
399
00:21:11,904 --> 00:21:13,915
The first two
Blasts of the whistle
400
00:21:13,939 --> 00:21:16,685
Are the same whistle sounds
Heard every day in the harbor.
401
00:21:16,709 --> 00:21:20,789
But the third blast is on a wavelength
That the human ear cannot detect,
402
00:21:20,813 --> 00:21:23,492
a wavelength that
Will explode the bomb.
403
00:21:23,516 --> 00:21:26,027
So that's how you blew
Up all those buildings
404
00:21:26,051 --> 00:21:27,596
Without ever leaving the yacht.
405
00:21:27,620 --> 00:21:29,097
Precisely.
406
00:21:29,121 --> 00:21:32,467
And what more
Perfect alibi could I have
407
00:21:32,491 --> 00:21:34,303
Than a beautiful control agent
408
00:21:34,327 --> 00:21:36,872
swearing she was having
Dinner with me at the time?
409
00:21:36,896 --> 00:21:40,308
And you call
Yourself a gentleman.
410
00:21:40,332 --> 00:21:44,346
Now, mr. Smart, I shall
Pull this lever three times
411
00:21:44,370 --> 00:21:48,238
And your internal revenue
Building will go up in smoke.
412
00:22:02,288 --> 00:22:04,866
Christopher!
413
00:22:04,890 --> 00:22:05,956
Smart!
414
00:22:11,564 --> 00:22:13,564
That's one!
415
00:22:19,338 --> 00:22:21,171
That's two!
416
00:22:24,476 --> 00:22:27,712
You know, two against
One is really rotten.
417
00:22:29,248 --> 00:22:30,225
Don't move.
418
00:22:30,249 --> 00:22:32,115
Don't move!
419
00:22:36,788 --> 00:22:40,535
Missed me by that much.
420
00:22:40,559 --> 00:22:42,303
99.
421
00:22:42,327 --> 00:22:46,096
99... 99.
422
00:22:48,233 --> 00:22:49,911
Max, are you all right?
423
00:22:49,935 --> 00:22:52,848
Yes, chief, as long as I don't
Have to jump over that bar again.
424
00:22:52,872 --> 00:22:55,784
- what happened to 99?
- oh, she's all right. She just fainted.
425
00:22:55,808 --> 00:22:57,151
How did you know I was here?
426
00:22:57,175 --> 00:22:59,254
Hobson contacted me.
After he hung up on you
427
00:22:59,278 --> 00:23:01,956
He traced the phone call and
Found out it came from a shoe.
428
00:23:01,980 --> 00:23:04,259
- good work.
- how did you know the blaster was here?
429
00:23:04,283 --> 00:23:06,060
Simply by using
My spanish, chief.
430
00:23:06,084 --> 00:23:09,163
You see, "El amador"
In spanish is "Lover."
431
00:23:09,187 --> 00:23:11,500
And "Lover" in
English is "El amador."
432
00:23:11,524 --> 00:23:15,771
So it figured that if the
Blaster was on the "El amador"
433
00:23:15,795 --> 00:23:18,273
That meant that
Carioca was on the lover,
434
00:23:18,297 --> 00:23:20,609
Because "Lover" in
Spanish is "El amador."
435
00:23:20,633 --> 00:23:23,211
And "El amador" in
English is "Spanish."
436
00:23:23,235 --> 00:23:25,046
oh max...
437
00:23:25,070 --> 00:23:27,037
It really is you.
438
00:23:30,810 --> 00:23:33,922
So you see, chief, in that way he
Was able to set off the explosions
439
00:23:33,946 --> 00:23:35,690
Without ever leaving the ship.
440
00:23:35,714 --> 00:23:38,593
Absolutely brilliant.
We'll dismantle that bomb.
441
00:23:38,617 --> 00:23:41,429
Then we can move all the tax
Records back into the building.
442
00:23:41,453 --> 00:23:43,832
And to think that I
Sat here each time
443
00:23:43,856 --> 00:23:47,135
And actually watched him set off
Those blasts without even knowing.
444
00:23:47,159 --> 00:23:50,738
It wasn't your fault, 99. You thought
He was blowing the ship's whistle.
445
00:23:50,762 --> 00:23:53,541
Actually all he was doing
Was walking around the bar,
446
00:23:53,565 --> 00:23:55,543
Looking at his watch,
And then reaching up
447
00:23:55,567 --> 00:23:56,878
And pulling down the lever.
448
00:23:56,902 --> 00:23:58,447
- max!
- max, don't touch that!
449
00:23:58,471 --> 00:24:02,817
Relax, gang. The first two
Only blow the ship's whistle.
450
00:24:02,841 --> 00:24:04,921
It's the third one
That sets off the bomb.
451
00:24:10,583 --> 00:24:11,782
See?
452
00:24:14,820 --> 00:24:18,421
Well, chief, no use
Keeping mcclutzky waiting.
35888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.